centac cmc manual de referência...

181
CENTAC CMC Manual de Referência Técnica INGERSOLL-RAND AIR COMPRESSORS

Upload: dothu

Post on 29-Nov-2018

233 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CENTAC�

CMC Manual de Referência Técnica

INGERSOLL-RAND�

AIR COMPRESSORS

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

Nota de Direitos Autorais

Copyright 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

ESTE MANUAL É VENDIDO “TAL QUAL” SEM NENHUM TIPO DE GARANTIA EXPRESSAOU IMPLÍCITA.

Data de Impressão: 18 Outubro, 1999

Os compressores Ingersoll-Rand não são projetados, pretendidos ou aprovados paraaplicações com ar de respiração. A Ingersoll-Rand não aprova equipamentos especializadospara aplicações com ar de respiração e não assume qualquer responsabilidade ouconfiabilidade sobre compressores usados em serviços envolvendo ar de respiração

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

Table of ContentsO que tem de Novo Neste Manual _______________________________________ 1Referências__________________________________________________________ 2Painel CMC - Geral ____________________________________________________ 3Metodologia de Controle _______________________________________________ 4

Controle de performance ___________________________________________________4Alívio __________________________________________________________________________ 4Controle a Pressão Constante - Modulado _____________________________________________ 4Controle de Economia de Energia - Autodual___________________________________________ 5

Como funciona a Modulação de Pressão Constante? __________________________________ 6Medindo a pressão de Descarga ________________________________________________ 6Banda Proporcional___________________________________________________________ 8Tempo Integral ______________________________________________________________ 8Corrente do Motor, Cargamax e Cargamin_________________________________________ 9

Controle de Surge ________________________________________________________11Metodologia de Controle __________________________________________________________ 11Detecção de Surge ______________________________________________________________ 11

Elevação Insuficiente para Surge _________________________________________________ 11Mudança na Pressão de Descarga do Sistema ______________________________________ 12Mudanças Rápidas de Demanda do Sistema________________________________________ 12Saída de Instrumentação Incorreta________________________________________________ 13Como o Surge é Detectado?_____________________________________________________ 13

Surge AbsorberTM ______________________________________________________________ 13Incremento do Surge_____________________________________________________________ 14

Controle do Sistema de Óleo __________________________________________ 15Bomba de Pré-lubrificação _________________________________________________15Aquecedor de Óleo _______________________________________________________15

Proteção e Monitoramento ____________________________________________ 16Funções Analógicas ______________________________________________________16

Entradas Analógicas _____________________________________________________________ 16Saídas Analógicas_______________________________________________________________ 16

Funções Digitais__________________________________________________________16Entradas Digitais ________________________________________________________________ 17Saídas Digitais _________________________________________________________________ 17

Metodologia de Operação do Compressor _______________________________ 18Parado __________________________________________________________________18

ESperando ____________________________________________________________________ 18Não pronto_____________________________________________________________________ 18Pronto ________________________________________________________________________ 18

Girando _________________________________________________________________18Partindo _______________________________________________________________________ 19Alívio _________________________________________________________________________ 19Carregando ____________________________________________________________________ 19

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

Cargamin, em carga, plena carga e cargamax_________________________________________ 19Aliviando ______________________________________________________________________ 19Parando_______________________________________________________________________ 20

Condições de Operação do Compressor _____________________________________21

Interface do Usuário _________________________________________________ 22OUI (Interface do Operador) ________________________________________________22

Teclas de Comando _____________________________________________________________ 23Tecla Enter - Exibe Modo de Operação ______________________________________________ 23Teclas de Navegação ____________________________________________________________ 23Contraste______________________________________________________________________ 24Display Gráfico _________________________________________________________________ 24

Pasta e Página _______________________________________________________________ 24Barra de Condições____________________________________________________________ 24

Modo Edit (Mudanças no Setpoint) __________________________________________________ 25Modo de Navegação _____________________________________________________________ 25Folder SYSTEM ________________________________________________________________ 27Folder “INFO” __________________________________________________________________ 28Folder “SETTINGS”______________________________________________________________ 31

Sequência Geral de Operação ______________________________________________37Layout de Indicador, Chave e Lâmpada_______________________________________38

Luzes_________________________________________________________________________ 38Botões ________________________________________________________________________ 38Chaves _______________________________________________________________________ 38

Procedimentos de Sintonia do CMC ____________________________________ 38Ajuste da Cargamax_______________________________________________________39Ajuste da Cargamin _______________________________________________________39Ajuste do Índice de Incremento de Cargamin __________________________________40Ajuste da Sensibilidade do Surge ___________________________________________40Estabilidade da Sintonia ___________________________________________________42Calibrando as Válvulas de Controle__________________________________________42Ajustes do Controle Autodual_______________________________________________43

Ponto de Alívio (% de abertura do Válvula de Desvio) ___________________________________ 43Tempo de Espera em Alívio (segundos)______________________________________________ 44Porcentagem para entrar em Carga _________________________________________________ 44

Ajustando o Tempo de Partida ______________________________________________45Ajustando a relação TC (Transformador de Corrente) ___________________________45Posição de Alívio na Admissão _____________________________________________45Ajustando a Taxa de Acréscimo para a Pressão de Ajuste _______________________46Ajustando Alarmes e Desligamentos _________________________________________46

Identificação de Falhas _______________________________________________ 47Exemplo de Identificação de Falhas _________________________________________48

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

Sistema Entrada/Saída - Input/Output (I/O) ____________________________________49Sistema de Monitoração da Vibração (VMS) __________________________________________ 49

Verificando a Alimentação do Transmissor de Vibração _____________________________ 50Verificando o Circuito de Vibração ______________________________________________ 50Verificação do Probe de Vibração e Cabo ________________________________________ 51Verificando o Probe de Vibração________________________________________________ 51Verificando o BCM __________________________________________________________ 52

Sistema de Monitoramento de Temperatura (TMS) _____________________________________ 53Verificando a Alimentação para o Transmissor de Temperatura _______________________ 54Verificando quanto a um RTD defeituoso _________________________________________ 55Tabela de valores Graus Fahrenheit versus Ohms _________________________________ 56para um RTD de platina de 100 OHM____________________________________________ 56Tabela de valores Graus Celsius versus Ohms ____________________________________ 57para um RTD de platina de 100 OHM____________________________________________ 57Verificando o Transmissor do RTD______________________________________________ 58Verificando a correta operação do BCM e sua fiação________________________________ 59

Sistema de Controle de Válvula (VCS) _______________________________________________ 60Verificando a correta operação do BCM e da fiação ________________________________ 61Verificando a correta operação do I/P e posicionador _______________________________ 62

Sistema de Monitoramento de Pressão(PMS) _________________________________________ 63Verificando a Alimentação para o Transmissor de Pressão ___________________________ 64Verificando a correta operação do BCM e sua fiação________________________________ 65Verificação rápida do PT______________________________________________________ 66Teste funcional do PT ________________________________________________________ 66

Sistema de Entrada Digital(DIS) ____________________________________________________ 67Verificando a correta operação dos dispositivos digitais______________________________ 68

Sistema de Alimentação de Controle (CPS) ___________________________________69Falta de Alimentação AC______________________________________________________ 70Falta de Alimentação DC _____________________________________________________ 71Falta de Alimentação na entrada digital __________________________________________ 71Falta de Alimentação na saída digital ____________________________________________ 71Falta de Alimentação na entrada analógica _______________________________________ 71Falta de Alimentação na saída analógica _________________________________________ 71Falta de Alimentação ao OUI __________________________________________________ 71Falta de Alimentação na CPU__________________________________________________ 72

Problemas no Controlador _________________________________________________73Problemas no BCM ______________________________________________________________ 74

BCM não está controlando ____________________________________________________ 74Problemas no OUI_______________________________________________________________ 74

OUI não visualizável _________________________________________________________ 74OUI está escuro ____________________________________________________________ 74OUI exibe “INGERSOLL-RAND Centrifugal Compressor Division” _____________________ 74

Problemas no UCM______________________________________________________________ 74Todos LED’’s do UCM estão apagados __________________________________________ 74

Opções ____________________________________________________________ 75Carenagem ______________________________________________________________75

NEMA 12 (IP 64) ________________________________________________________________ 75Ventilador de Refrigeração ________________________________________________________ 75NEMA 4 (IP 65) _________________________________________________________________ 75NEMA 4X (IP 65)________________________________________________________________ 75Aquecedor _____________________________________________________________________ 76

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

Tubo Resfriador Vortex ___________________________________________________________ 76Purga Tipo Z ___________________________________________________________________ 76Disjuntor da Alimentação de Controle com Fusível _____________________________________ 76

Controle Elétrico _________________________________________________________77Dados por Estágio ________________________________________________________77Alarme Sonoro ___________________________________________________________77Timer de Desligamento por Funcionamento em Alívio __________________________77Timer da Solenóide de Água Após Operação __________________________________77Chave Estrela-Triângulo montada no Painel___________________________________77Contato N.A. para Indicação Remota de Alarme e Desarme Comuns ______________77Regulador de Voltagem com Transformador de Voltagem Constante______________78Partida Automática________________________________________________________78

Partida e Parada Remota – Fiação conectada _________________________________________ 78Entrada digital para Partida Remota _______________________________________________ 78Entrada digital para Parada Remota_______________________________________________ 78

Comunicações__________________________________________________________________ 78Partida automática a quente _______________________________________________________ 79Partida automática a frio __________________________________________________________ 79

Ajuste de pressão 4-20 mA remoto __________________________________________79Compressores movidos à turbina de vapor e gás ______________________________79

Controle da Performance _________________________________________________________ 79Corrente do Motor, Cargamin e Cargamax__________________________________________ 79

Controle de Surge _______________________________________________________________ 80Como o surge é detectado ______________________________________________________ 80

Metodologia de Operação do Compressor ____________________________________________ 80Aceleração-1 _________________________________________________________________ 80Aceleração-2 _________________________________________________________________ 81Baixa Rotação ________________________________________________________________ 81Turbinas de partida rápida ______________________________________________________ 81

Interface do Usuário (OUI) ________________________________________________________ 81Barra de Condições____________________________________________________________ 81Folder Sistema _______________________________________________________________ 81Folder Info ___________________________________________________________________ 81Folder Ajuster ________________________________________________________________ 82

Sequência Geral de Operação _____________________________________________________ 83Metodologia da Partida _________________________________________________________ 83

Compressores movidos por Motores a Diessel ________________________________86

Comunicação _______________________________________________________ 87Centac Energy Master (CEM) _______________________________________________87Comunicações do painel CMC direto com RS422/485 ___________________________87A interface CMC-MODBUS _________________________________________________88

Introdução _____________________________________________________________________ 88Modos Seriais __________________________________________________________________ 89Mensagens MODBUS ___________________________________________________________ 89

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

Endereço do Dispositivo ________________________________________________________ 89Código da Função _____________________________________________________________ 89Endereços de dados ___________________________________________________________ 90

Endereços de Módulos Simples ________________________________________________ 90Endereços para Múltiplos Módulos ______________________________________________ 90

Dados ______________________________________________________________________ 90Contagem de Bytes____________________________________________________________ 90Checagem de Redundância Cíclica (CRC)__________________________________________ 91

Detalhes da Funções ____________________________________________________________ 91Função 01 – Leia Condição da Bobina ____________________________________________ 91

Exemplo: Lendo uma bobina simples ____________________________________________ 91Exemplo: Lendo múltiplas bobinas ______________________________________________ 93

Função 02 – Ler Condição de Entrada _____________________________________________ 93Exemplo: Lendo uma Entrada Simples Digital _____________________________________ 94Exemplo: Lendo Múltiplas Entradas Digitais_______________________________________ 94

Função 03 – Ler registros em Espera______________________________________________ 95Exemplo: Veja exemplo para função 4.. __________________________________________ 98

Função 04 – Ler Registros de Entrada _____________________________________________ 98Exemplo: Ler Canal Simples de 16 bit Inteiro e Fracionário __________________________ 99Exemplo: Lendo um Canal Simples de 32-Bit IEEE de Ponto Flutuante ________________ 100Exemplo: Lendo Múltiplos Canais______________________________________________ 101

Função 5 – Forçar Sinal da Bobina_______________________________________________ 101Exemplo: Forçando um Bobina________________________________________________ 102

Função 06 – Pré ajustar Registro Simples _________________________________________ 102Exemplo: Pré Ajustando um Registro Inteiro Simples (16-Bit) ________________________ 103

Função 15 (0F hex) – Forçando Múltiplas Bobinas___________________________________ 104Exemplo: Forçando Múltiplas Bobinas __________________________________________ 104

Função 16 (10 Hex) – Pré Ajustando Múltiplos Registros _____________________________ 104Exemplo: Pré ajustando um Registro de Espera de valores de 32-Bit __________________ 105Exemplo: Pré ajustando um registro de 16-Bit inteiro e 16-Bit fracionário _______________ 107

Exceções à Respostas __________________________________________________________ 107Código da função do campo ____________________________________________________ 108Campo de Dados ____________________________________________________________ 108Códigos de Exceções Suportados pelo Microcontrolador CMC _________________________ 109

Máximo de Perguntas / Parâmetros de Respostas_____________________________________ 109Dados do CMC ________________________________________________________________ 109Unidade de Medida e Escala _____________________________________________________ 110Parâmetros de Comunicação _____________________________________________________ 110

A Interface CMC-DF1 _____________________________________________________111Introdução ____________________________________________________________________ 111Protocolo Full-Duplex ___________________________________________________________ 112

Frame de mensagens do protocolo DF1 Full-Duplex _________________________________ 112Endereço do Dispositivo DF1 ___________________________________________________ 112Byte de Destino (DST) ________________________________________________________ 113Byte Fonte (SRC) ____________________________________________________________ 113Bytes de Comando (CMD) e Função (FNC) ________________________________________ 113Dyte Status (STS) – Código de erro de Status ______________________________________ 113Bytes de Transação (TNS) _____________________________________________________ 114BCC (Caracter de Verificação de Bloco) e CRC (Verificação de Redundância Cíclica)_______ 114

BCC (Um Byte) ____________________________________________________________ 114CRC (Dois Bytes) __________________________________________________________ 114

Endereçamento de Dados________________________________________________________ 115CMC como PLC5 ____________________________________________________________ 116

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

CMC comom SLC5/04 ________________________________________________________ 116Endereçamento de arquivos de dados para PLC5/SLC504 ____________________________ 116Endereçamento de Dados CMC _________________________________________________ 118

Funções de Suporte ____________________________________________________________ 120Comando 0F/Função 68 – Leitura PLC5___________________________________________ 120

Exemplo: Lendo uma entrada analógica ________________________________________ 120Como integarl e fração 16-Bit _________________________________________________ 121Como Número de Ponto Flutuante IEEE 32-Bit ___________________________________ 122Exemplo: Lendo Múltiplos Canais Analógicos ____________________________________ 123Exemplo: Lendo um valor discreto_____________________________________________ 124Exemplo: Lendo Valores Discretos Múltiplos_____________________________________ 124Exemplo: Lendo Dados Discretos Bit-Packed ____________________________________ 124

Comando 0F/Função 67 – Escrever PLC5 _________________________________________ 125Exemplo: Pré-ajustando ajustes analógicos para valores de 32-bit ___________________ 125Exemplo: Pré-ajustando um ajuste analógico integral 16-bit e fracionário 16-bit _________ 127Exemplo: Forçando uma Bobina ______________________________________________ 127Exemplo: Forçando Múltiplas Bobinas__________________________________________ 129

Comando 0F/Funçãon A2 – Leitura Lógica SLC_____________________________________ 130Exemplo: Lendo um Valor Analógico ___________________________________________ 130Exemplo: Lendo Valores Analógicos Múltiplos ___________________________________ 131Exemplo: Lendo Dado Discreto Único __________________________________________ 131Exemplo: Lendo Dados Discreto 16 Bit _________________________________________ 131

Comando 0F/Função AA – Escrita Lógica SLC _____________________________________ 132Exemplo: Pré-ajustando um ajuste analógico para valor 32-bit_______________________ 132Exemplo: Pré-ajustando um ajuste analógico integral 16-bit e um fracionário 16-bit ______ 132Exemplo: Forçando uma Bobina ______________________________________________ 132Exemplo: Forçando Bobinas Múltiplas__________________________________________ 133

Exemplo Allen-Bradley SLC 504 ___________________________________________________ 133Arquivos de Dados ___________________________________________________________ 133Diagrama Ladder RSLogix 500__________________________________________________ 133

Códigos de erros UCM STS ______________________________________________________ 134Parâmetros de Comunicação _____________________________________________________ 135Ajustes de Rede _______________________________________________________________ 135Ajuste 1770-KF2 _______________________________________________________________ 137

SW-1 (Carcaterísticas do Link Assíncrono) ________________________________________ 137SW-2, SW-3, SW-4 (Endereço Node) ____________________________________________ 138SW-5 (Taxa de Comunicação do Link da Rede) ____________________________________ 138SW-6 (Taxa de Comunicação do Link Assíncrono e Comandos de Diagnóstico) ___________ 138SW-7 (Seleção do Link da Rede) ________________________________________________ 139SW-8 (Seleção RS-232C/RS-422A) ______________________________________________ 139Diagrama de Ligação para RS-422A _____________________________________________ 139

Documentação _____________________________________________________ 140Informação do Sistema ______________________________________________ 140

Código de Condições ____________________________________________________140Módulo de Controle Básico (BCM) __________________________________________142

Layout do Módulo ______________________________________________________________ 142Descrição dos Conectores _______________________________________________________ 143Conector Entrada e Saída (I/O)____________________________________________________ 144

Módulo de Interface do Usuário (OUI) _______________________________________145Layout do Módulo______________________________________________________________ 145

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

Descrição do Conector __________________________________________________________ 145Conector de Entrada e Saída (I/O) _________________________________________________ 145Interface do Usuário CMC/ Instruções para Limpeza ___________________________________ 146Procedimento de troca da luz traseira_______________________________________________ 146

Módulo de Comunicação Universal (UCM) Opcional ___________________________149Layout do Módulo______________________________________________________________ 149Descrição do Conector __________________________________________________________ 150Conector de Entrada e Saída (I/O) _________________________________________________ 150Ajuste das Chaves do UCM ______________________________________________________ 150Portas ativas dos LEDs do UCM___________________________________________________ 150Parâmetros de Comunicação do UCM ______________________________________________ 151Portas do UCM ________________________________________________________________ 151RS422/485 - Diagrama de Conexão da Rede - Full Duplex ______________________________ 152RS422- Diagrama de Conexão da Rede - Half Duplex__________________________________ 153Resistor de término _____________________________________________________________ 154Layout Típico do Sistema ________________________________________________________ 154Diagrama de Rede _____________________________________________________________ 155

Especificação Técnica_______________________________________________ 157Glossário__________________________________________________________ 159Nomes usados na ferramenta de serviços ______________________________ 165

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

Table of FiguresFigura 1: Sistema de Ar Comprimido............................................................................................................ 4Figura 2: Controle Autodual .......................................................................................................................... 5Figura 3: Controle Modulado......................................................................................................................... 5Figura 4: Controle de Performance............................................................................................................... 6Figura 5: Banda Proporcional, Pb ................................................................................................................. 8Figura 6: Controle Proporcional associado ao Integral ................................................................................. 9Figura 7: Carga Max e Carga Min ................................................................................................................ 9Figura 8: Elevação para Surge.................................................................................................................... 12Figura 9: Mudanças na Pressão de Descarga............................................................................................ 12Figura 10: Mudanças na Pressão de Descarga.......................................................................................... 13Figura 11: Sistema de Planta de Ar ............................................................................................................ 38Figura 12: Árvore de Identificação de Falhas.............................................................................................. 47Figura 13: Mensagens MODBUS............................................................................................................... 89

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

1

O que tem de Novo Neste ManualEsta é a terceira versão do Manual de CMC. Esta versão foi criada para dar suporte àsnovas características incorporadas ao Produto CMC, e fornecer informações adicionaiscomparadas com a primeira e segunda versõesEspecificamente, as novas características são estas a seguir:1. A lógica básica de controle do compressor foi refinada para proporcionar controle de

pressão ainda melhor do que antes.2. Surge Absorber TM. Esta característica substitui Recarga por Surge e reduz a

magnitude e duração da variação de pressão num caso de ocorrer um surge.3. Compressores movidos por turbinas a vapor ou gás com Partida AdaptadaTM, agora

estão disponíveis como opção padrão.4. Compressores movidos a diesel Partida Adaptada TM, agora está disponível como

opção padrão.5. O registro de eventos foi ampliado a 224 eventos, todos acessíveis através da OUI.

Novos eventos foram adicionados para surge, operação de turbinas, falha múltipla daplaca e edição de parâmetros de controle a partir de controles remotes ou locais. Estasinformações adicionais são valiosíssimas para a identificação de falhas.

6. Adição do protocolo de comunicação DF1 Allen Bradlley, para conexão a redes dedados Highway Plus (DH+).

7. Mais dados disponíveis são fornecidos numa velocidade maior através de umacomunicação única de leitura.

8. Três módulos de apoio. Isto permite que os sistemas contenham até 69 entradasanalógicas, 3 entradas de CT, 3 entradas rápidas, 12 saídas analógicas, 48 entradasdiscretas e 48 saídas discretas.

9. Adição de capacidade matemática para permitir mais opções.10. O OUI foi atualizado para melhorar a aparência global, a percepção e a facilidade de

uso. Foram adicionados o Temporizador de Parada e a versão do software do BCM.11. Novas fontes foram adicionadas para uso, arábico e grego.12. Nova característica de diagnóstico para falha de motor. Isto ajuda na identificação de

falhas de partida do compressor.13. Adição a OUI de constantes derivativas para a válvula de admissão, loops de controle

PID de Cargamin e Cargamax junto com loops de controle PID da Válvula de Bypass;isto proporciona uma maior capacidade para o usuário colocar o sistema em sintonia.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

2

ReferênciasAs seguintes referências foram usadas na criação deste documento. Todas estasdocumentações são recomendadas para uma compreensão detalhada dos modosespecíficos de controle e funções do painel de controle.

NEMA STANDARDS PUBLICATION NO. 250, Enclosures for Electrical Equipment (1000 VoltsMaximum), Revision 2, May 1988

NFPA 496 Standard for Purged and Pressurized Enclosures for Electrical Equipment, 1986Edition

Nisenfeld, A. Eli, Centrifugal Compressors: Principles of Operation and Control, InstrumentSociety of America, 1982

Moore, Ralph L., Control of Centrifugal Compressors, Instrument Society of America, 1989Doebelin, Ernest O., Control System Principles and Design, John Wiley & Sons, 1985Rowland, James R., Linear Control Systems Modeling, Analysis, and Design, John Wiley &

Sons, 1986Deshpande, Pradeep B. and Ash, Raymond H., Computer Process Control With Advanced

Control Applications, 2nd Edition, Instrument Society of America, 1988CENTAC ENERGY MASTER, Version CEM230, Ingersoll-Rand Company, March 1992White, M.H., Surge Control for Centrifugal Compressors, Chemical Engineering, December 25,

1972Hall, James W., THERMODYNAMICS OF COMPRESSION: A Review of Fundamentals,

Instrument Society of America, 1976Gaston, John R., Centrifugal Compressor Operation & Control: Part II "Compressor Operation",

Instrument Society of America, 1976Gaston, John R., Antisurge Control Schemes For Turbocompressors, Chemical Engineering,

April 1982Warnock, J. D., Methods for Control of Centrifugal and Reciprocating Compressors, Moore

Products, 1984Harrison, Howard L. and Bollinger, John G., Introduction to Automatic Controls, Second Edition,

Harper & Row, 1969

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

3

Painel CMC - GeralO painel CMC é o controle baseado no microprocessador e sistema de monitoração paracompressores CENTAC e X-FLO. O CMC executa todas as funções de controle emonitoração de pressão; bem como, equipamento auxiliar de controle tal como chave departida do motor principal, aquecedor de óleo e bomba de pré-lubrificação.O CMC possui uma placa de computador própria chamada “Base Control Module”(Módulo Básico de Controle). Esta placa possui um microcontrolador e chips de memóriaque dizem ao resto do painel o que fazer nas várias pressões, temperaturas e vibraçõesde entrada. Todo o hardware para análise de dados, número de pontos de entrada esaída (I/O) e memória do sistema são selecionados para proteger e controlar de formaprecisa os compressores Centac e X-FLO.As características do sistema CMC são:

� De fácil uso... apenas doze botões de operação na placa frontal (OUI)!

� Display gráfico de cristal líquido de 240 x 128 de função múltipla para exibir dados econdições.

� Modos de operação Alívio, Modulado e Auto-Dual.

� Avançado controle e detecção de surge.

� Limite de corrente alta para proteção do motor principal.

� Indicação imediata e armazenamento de dados para determinar causa de parada.

� Alarme e parada por vibração no pinhão para cada estágio de compressão.

� Porta de comunicação ao Centac Energy Master (CEM) ou outros Sistemas deControle Distribuídos (DCS) via protocolo Modbus.

� Chave de partida com voltagem reduzida incluído no painel para alguns modelos.

NOTA

Para propósito de consistência e clareza, todos os exemplos e descrições queseguem utilizam o termo “ar” como uma forma genérica de “gás”. Aplica-se aqualquer gás comprimido por um compressor Centac ou X-FLO.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

4

Metodologia de ControleO CMC utiliza metodologias de controle de surge e performance que satisfazem diferentesnecessidades do sistemas de ar comprimido. O termo “Controle de Performance” é usadopara agrupar os modos de controle que afetam o consumo de energia do compressoratravés do movimento das válvulas de admissão e descarga.

Controle de performanceO CMC possui três modos standard de controle de performance ou métodos de operação.Estes modos são: Alívio, Modulado e Auto Dual para plantas típicas operando emaplicações de pressão constante. Para a discussão que segue, a Figura 1 mostra umsistema de ar comprimido e a relação entre o compressor e o sistema de ar da planta.

Compressor

Sistema de Ar daPlanta

Valv.Adm. Valv.

Desvio Valv.Bloqueio

FiltroAdm.

Silenciador

Atmosfera

Figura 1: Sistema de Ar Comprimido

AlívioO compressor está em alívio quando nenhum ar está sendo fornecido ao sistema de ar daplanta e todo o ar produzido pelo compressor está sendo liberado para a atmosfera. Nestemodo, a válvula de admissão está ligeiramente aberta, apenas o suficiente para permitirrefrigeração interna, prevenir instabilidade do rotor e evitar o surge. Este ar é entãodescarregado para a atmosfera através da válvula de desvio totalmente aberta.Tipicamente, o compressor está ajustado para produzir uma pressão positiva no primeiroestágio de compressão que produz uma pressão de descarga superior à pressãoatmosférica.A abertura exigida da válvula de admissão para criar essa pressão positiva estádiretamente relacionada ao HP consumido; portanto, deve-se ter uma consideraçãocuidadosa à posição da válvula de admissão para minimizar o consumo geral de energia.

Controle a Pressão Constante - ModuladoControle a pressão constante é um método de controle freqüentemente requerido para oscompressores Centac. Se deixado sem controle, a pressão de descarga do compressoriria subir e cair ao longo da curva natural de performance à medida em que a demanda dosistema variar. O controle modulado satisfaz à exigência de pressão constante.O mapa de performance na Figura 2 mostra o controle modulado. Mantém a pressão dedescarga do sistema no set point estabelecido pelo usuário. Uma vez em carga, o

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

5

compressor irá operar ao longoda linha de pressão constanteaté que o usuário mude paraAlívio ou pressione o botão deparada.O controle é conseguido pelamodulação da válvula deadmissão na faixa demodulação do compressor.Quando a demanda do sistemafor inferior à capacidade namodulação máxima, a pressãode descarga é mantidamodulando-se o desvio eliberando algum ou todo o arpara a atmosfera. A válvula éaberta antes de atingir a linhade surge. Quando o desvioestiver aberto, a válvula deadmissão mantém sua posiçãono ponto de modulaçãomáxima. O Controle Moduladofornece pressão de descargaconstante com capacidadevariável desde o ponto deprojeto até zero.Este método de controle éusado quando é necessáriocontrole de pressão dedescarga confiável. Modulado éo método de controle maisusado para compressoresCentac e X-FLO.

Controle de Economia de Energia- Autodual

O Autodual automaticamentecoloca o compressor em cargaquando a demanda for alta ealivia o compressor quando ademanda for baixa,Quando o compressor estácontrolando a pressão de ajustee a demanda está dentro dafaixa de modulação da válvulade admissão, pressãoconstante é mantida da mesma

Pressão deDescarga

Potênciano Eixo

Capacidade

Linha de SurgeCurvaNatural

Pto. deProjeto

CurvaNatural

Pontode Alívio

Alívio

Alívio

FaixaModul.Válv.Adm.

FaixaModul.Válv.

Desvio

Pto. p/ recarga(Porcent. p/ recarga)

Pontode Alívio

Figura 2: Controle Autodual

Pressão deDescarga

Potênciano Eixo

Capacidade

FaixaModul.Valv.Adm.

Linha de Surge

CurvaPressãoNatural

Pto. deProjeto

Ponto de MáximaModulação(MinLoad)

Linha Pressão Const.

Alívio

FaixaModul.Valv.

Desvio

PotênciaSurgeNatural

Linha de Surge

Linha Potência Const.

Alívio

Figura 3: Controle Modulado

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

6

maneira que no modo Modulado.Quando o compressor está controlando a pressão de ajuste e a demanda do sistema forbaixa, o compressor irá operar na faixa de modulação da válvula de desvio. O Autodualautomaticamente irá colocar o compressor em alívio quando a válvula de desvioultrapassar o Ponto de Alívio por um período de tempo programado chamado de Tempode Espera para o Alívio. O Ponto de Alívio da Válvula de Desvio é selecionado paracorresponder com o fechamento da válvula de bloqueio, uma vez que neste ponto ocompressor não está fornecendo ar ao sistema (Figura 1). O Timer de Espera para o Alíviodeve ser ajustado para prevenir o alívio durante curtos períodos além do Ponto de Alívio. APorcentagem para Recarga determina a Pressão de Sistema na qual o compressor iráautomaticamente entrar em carga no sistema.

Como funciona a Modulação de Pressão Constante?O objetivo da modulação de pressão constante é manter uma pressão de descargaespecífica enquanto as exigências de capacidade mudam. O Controle Modulado exigemodulação com pressão constante de 100% a 0% da capacidade do compressor. OControle Auto Dual utiliza modulação com pressão constante desde 100% da capacidadedo compressor até o Ponto de Alívio.Se todos os sistemas fossem idênticos em exigência de capacidade, o CMC poderia serpré-programado para responder à essas mudanças; no entanto, os sistemas de ar não sãosimilares. A freqüência e a variabilidade das mudanças de capacidade significam que alógica de controle deve ser flexível, então o CMC utiliza algoritmos de controleproporcional e integral para determinar a magnitude do sinal que é enviado ás válvulas deadmissão e desvio. Estes algoritmos, ou lógica de programação, permite ao sistema decontrole CMC estar sintonizado com um sistema de ar da planta específico

Medindo a pressão de DescargaPara manter pressão constante, a pressão de descarga deve ser medida. Isto é feitoatravés de um transdutor de pressão montado no painel de controle e conectado natubulação de descarga após a válvula de retenção, como mostrado na Figura 4.

CompressorMotor

Chave dePartidaCT

Válvula deDesvio

VálvulaAdmissão

Válv.BloqueioMódulo de

ControleBásico

PT

4-20 mA

4-20 mA

CMCTubulação Pneumática

Figura 4: Controle de Performance

Este transdutor envia um sinal de 4-20 mA à placa do CMC. Este compara a pressão dedescarga medida com a pressão de ajuste do sistema fornecida pelo usuário através daInterface do Usuário (OUI). Dependendo da diferença entre os dois valores o CMC enviará

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

7

um sinal de 4-20 mA para “modular”, abrindo ou fechando, a válvula de admissão e/oudesvio para manter a pressão de ajuste especificada.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

8

Banda ProporcionalO controle proporcional varia o sinal enviado às válvulas como uma resposta linear àdiferença entre a pressão real do sistema e o set point da pressão do sistema. A respostada válvula pode ser ajustada através do CMC com o ajuste da banda proporcional, Pb.Este fator de escala, apresentado graficamente na Figura 5, é a quantidade de mudançana variável de entrada (pressão real menos pressão de ajuste) para causar uma mudançade escala total na variável de saída (posição da válvula).Em outras palavras, se a pressão no sistema flutuar freqüentemente, seria prudenteajustar Pb em um valor baixo para obter-se equiparação com aquelas mudanças dosistema. De outro modo, se o sistema for muito estável, pode-se usar um valor maior. Pbestá diretamente relacionado com a vida da válvula e indiretamente relacionado com aciclagem da válvula; assim, à medida em que Pb diminui, a vida da válvula diminui e aciclagem aumenta.Como afirmado anteriormente, o CMC utiliza um algoritmo de controle proporcional +controle integral. O resultado do controle apenas proporcional é uma diferença na variávelcontrolada, pressão de descarga. Isto significa que se a pressão de ajuste for 100, apressão real pode ser apenas 95. O valor desta diferença depende do valor da bandaproporcionalQual é a resposta de válvula quando a diferençaentre pressão real e a de ajuste for zero? Não háresposta. Controle proporcional só funcionaquando há uma diferença ou erro. A pressão dedescarga de projeto pode não ser obtida em umsistema de controle somente proporcional. Daí,um algoritmo de controle integral é adicionadopara se obter a pressão de descarga desejada.

Tempo IntegralA diferença produzida pelo algoritmo de controleproporcional poderia ser eliminada através doreajuste manual da pressão de ajuste. Usando oexemplo acima, o ajuste poderia ser resetadopara 105 para se obter o 100 desejado. Talrearme manual seria exigido se a demanda dosistema flutuasse. Controle integral, tambémconhecido como controle reset, automaticamentereseta o ajuste da pressão desejada. Para oCMC, a razão na qual o controlador reseta oajuste de pressão do sistema é conhecido comoTempo Integral, It, e é expresso em unidades derepetições por segundo.Se for necessário o controle preciso da pressãode descarga especificada, o It deve ser ajustadonum valor rápido. It está inversamenterelacionado à vida da válvula e diretamenterelacionado à ciclagem da válvula; por isto, àmedida em que It diminui, a vida da válvulaaumenta e a ciclagem diminui. Para o controleCMC de compressores Centac e X-FLO, os valores de It são tipicamente inferiores a 1.00.

Variável deSaída

(Posição daVálvula)

Pb altoEscalaInteira

0MudançaGrande

Variável deSaída

(Posição daVálvula)

Variável de Entrada(Atual - Pressões de Ajuste)

Pb baixoEscalaInteira

0MudançaPequena

Resposta

RespostaRápida

Lenta

Figura 5: Banda Proporcional, Pb

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

9

A Figura 6 mostra a respostada válvula no tempo paraduas combinações de Pb eIt. Como mostrado, quandoPb está baixo e It estárápido, a atividade da válvulaé significante em ambos,magnitude e freqüência parase obter o set pointdesejado. No outro cenário,Pb é alto e It é lento,apresentando atividade deválvula relativamentepequena, e pode jamaisatingir a posição de ajuste.Banda Proporcional e TempoIntegral são variáveis usadasinternamente pelo sistemade controle para determinarresposta e direção de válvula para umdado sistema de ar comprimido. Cada umdeles tem um valor ótimo baseado nascaracterísticas do sistema. Determinarestes valores é um exercício de tentativae erro. Estes pontos de ajuste devem serreavaliados sempre que houver umamaior mudança no sistema de arcomprimido.Até então, controle a pressão constantefoi conseguido com uma entradaanalógica (pressão do sistema) e duassaídas analógicas (posição das válvulasde admissão e desvio). Como é que acorrente do motor, a outra entradaanalógica, é usada para controle apressão constante? Quando é que aválvula de desvio modula opostamente àválvula de admissão?

Corrente do Motor, Cargamax e CargaminA corrente do motor, em unidade depotência (normalmente ampéres), temduas funções no CMC. A primeira é aproteção contra sobre-corrente no motorprincipal, é referida como Cargamax oulimite superior de carga (HLL). A segunda função determina o ponto no qual o desviocomeça a modular para controlar pressão. Este ponto é chamado de Cargamin ou limitede modulação (TL). A localização destes dois pontos está graficamente representada nacurva de pressão e potência versus capacidade como mostrado na Figura 7.

Time

ValveActivity

Proportional Band - LowIntegral Time - Fast

Proportional Band - HighIntegral Time - Slow

Closed

Opened

Set Point

Figura 6: Controle Proporcional associado ao Integral

Pres

são

de D

esca

rga

Potê

ncia

no

Eixo

Capac.-Fluxo em Massa

Lim

ite d

e M

odul

ação

(TL)

Lim

. Sup

. Car

ga (H

LL)

Tquent

Tfrio

Figura 7: Carga Max e Carga Min

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

10

Capacity - Mass Flow

Power atCoupling

Amps

DischargePressure

TL

HLL

Inlet ValveMaxLoad PIDControl Zone

Inlet ValveMinLoad PIDControl Zone

Inlet ValvePressure PIDControl Zone

Bypass ValvePressure PIDControl Zone

O ajuste da Cargamax ou HLL, em unidades de ampéres, é um parâmetro fornecido aoCMC que previne o motor principal da sobrecarga. Uma vez que este valor seja atingido, alógica do CMC limita a válvula de admissão de continuar se abrindo. Esta ação protege omotor limitando a amperagem no fator de serviço de amperagem permissível, fazendo usodo loop PID de Cargamax da válvula de admissão para manter o ajuste máximo dacorrente para Cargamax.

Quando o motor está dimensionado para condições frias, há circunstâncias sob as quais aCargamax jamais será atingida. Por exemplo, o valor de Cargamax conforme mostradona Figura 7, não pode ser atingido na curva Tquente porque está além da capacidade

máxima docompressor; ou seja, aválvula de admissãoestá completamenteaberta. Este cenárionunca limitará aválvula de admissão.Quando a condiçãoambiental produz acurva Tfria, ocompressor não serácapaz de atingir acapacidade máximaporque está além dovalor de Cargamax.Uma vez que aCargamax se iguala acorrente de placa domotor X o fator deserviço, a capacidademáxima do motor emTfria só poderia seratingida se o motorestivessedimensionado para acondição Tfria.

O ajuste da Cargamin,em unidades de ampéres, é o valor de amperagem no qual o CMC transfere o controle demodulação da válvula de admissão para o desvio. A razão para esta transferência, éprevenir o compressor de entrar em surge. A válvula de desvio libera o ar para a atmosferae mantém a pressão ajustada fazendo uso do loop PID da válvula de desvio. Ao mesmotempo, a válvula de admissão mantém o ajuste de Cargamin, fazendo uso do loop PID deCargamin da válvula de admissão; portanto, uma vez que Cargamin seja atingida, ocompressor continua a produzir uma quantidade constante de ar. Parte deste ar vai para osistema, e o restante é liberado. Mesmo com o sistema recebendo apenas uma parte doar produzido, a potência consumida continua constante.A tabela a seguir representa sete exigências de capacidade para um sistema de ar. Paracada uma das capacidades, a tabela mostra a saída do compressor, posição da válvula,pressão de descarga e potência. Cada uma destas válvulas representam uma

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

11

porcentagem e são apenas exemplos. P2 é a pressão de descarga especificada e P0 é apressão barômétrica.

Capacidade Estado de Capacidade Abertura Pressãorequerida do

SistemaOperação doCompressor

doCompressor

VálvAdm

Válvdesvio

deDescarga Potência

0 Desligado 0 0 100 0 00 Alívio 10 10 100 >P0 20

100 Plena Carga 100 100 0 P2 10075 Carga Min 75 70 0 P2 8050 Carga Min 75 70 25 P2 8025 Carga Min 75 70 50 P2 800 Carga Min 75 70 100 P2 80

Da tabela acima, uma vez que a capacidade exigida pelo sistema se desloca abaixo de 75por cento, o compressor ainda produz 75 por cento de capacidade com 80 por cento dapotência. Se o sistema precisar de apenas 25 por cento de capacidade, ainda terá queresponder por 80 por cento da força. Por isso que é importante abrir o desvio no últimomomento possível; portanto, o ajuste apropriado de TL é crítico para gerenciamento eficazde energia.

Controle de SurgeSurge é a reversão de fluxo dentro de um compressor dinâmico que acontece quando acapacidade é reduzida a um ponto onde está sendo gerada pressão insuficiente paramanter o fluxo. Esta condição pode potencialmente danificar o compressor se for severa epermanecer neste estado por um período prolongado; portanto, exige-se controle eprevenção.

Metodologia de ControleDá-se a prevenção abrindo-se o desvio antes de se atingir o ponto de surge. O ponto noqual o desvio se abre é a Cargamin. Liberando-se uma porção do ar para a atmosfera, osistema obtém o ar que demanda. O compressor não entra em surge porque ainda estáproduzindo uma capacidade de ar constante.

Detecção de SurgeApesar do CMC prevenir o surge, este ainda pode ocorrer. Elevação insuficiente parasurge, mudanças rápidas na pressão de descarga do sistema, e várias outras razõesexistem para causar um surge.

Elevação Insuficiente para SurgeElevação para surge é a porcentagem da pressão de surge do compressor em relação àpressão de descarga (ver Figura 8). Quando existe uma situação de elevação insuficiente parasurge, pequenas flutuações na demanda do sistema e temperatura ambiente podem fazer ocompressor entrar em surge.

Na Figura 8, quando T=frio, existe elevação suficiente para surge. À medida em que atemperatura ambiente aumenta para T=quente, a quantidade de elevação para surgediminui porque a pressão de descarga está se mantendo constante e a curva natural estámudando com a temperatura.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

12

Tipicamente uma elevaçãosuficiente para surge existequando pode-se atingir umaelevação de 10 por cento paraa temperatura mais quenteprevista para o local. Se estecritério for seguido o sistemadeve ser capaz de prevenirsurge para variações nademanda de ar ou natemperatura de admissão. Amesma metodologia se aplicapara mudanças na temperaturade água de resfriamento paracompressores multi-estágio.

Mudança na Pressão de Descarga do SistemaCargamin corresponde a umapressão de descarga específicaconstante; portanto se a pressão dedescarga mudar, deve-se resetarCargamin para obter-se umcontrole apropriado de surge.Conforme mostrado na Figura 9,quando a pressão de descarga émudada do ponto 1 para o ponto 2,pode ocorrer um surge no ponto 2se Cargamin não for resetada.

Mudanças na pressão de descargado sistema também se aplicam, masmais sutilmente, com o passar dotempo. Elementos de filtro deadmissão sujos e resfriadoresobstruídos podem mudar a curvanatural do compressor; então,Cargamin deve ser checado periodicamente para prevenir-se contra o surge advindo deum ajuste incorreto.

Mudanças Rápidas de Demanda do SistemaQuando a demanda do sistema varia rapidamente por uma grande faixa de capacidade,em alguns casos o controlador pode não reagir rápido o bastante para abrir o desvio eprevenir o surge. O CMC lê pressão de descarga, amperagem do motor, eaproximadamente 20 outras entradas de pressão e temperatura; além do controle daposição das válvulas de admissão e desvio. O tempo necessário para fazer tudo isto éaproximadamente 100 milisegundos. Quando o controlador está muito lento para reagir,refere-se a isto como “navegando sobre Cargamin”. A única prevenção para uma situaçãocomo esta é ajustar a Cargamin em valor mais conservador. A única implicação negativadisto é a redução na economia de energia, porque o desvio está abrirá prematuramente.

Capacity

DischargePressure

RiseTo

Surge

T=cold

T=hot

Figura 8: Elevação para Surge

Capac. - Fluxo em Massa

Pressão deDescarga TL1

TL2

Figura 9: Mudanças na Pressão de Descarga

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

13

Saída de Instrumentação IncorretaSe a instrumentação, definida na Figura 4, não estiver devidamente calibrada ou fornecerleituras imprecisas, o compressor poderia entrar em surge mesmo que o CMC pense quenão deveria. Áreas de atenção são o ar de atuação insuficiente, calibração incorreta dotransdutor de válvula, e repetitividade de ambas as válvulas de admissão e desvio. Se éenviado sinal para as válvulas para movimentos específicos e elas não respondemmovendo-se para as novas posições, então o CMC tem muito pouca chance de controlarsurge corretamente, ou mesmo a pressão de descarga.Como discutido antes, o CMC usa corrente do motor como base para determinar quandoabrir a válvula desvio. O momento de começar a abrir a válvula de desvio está próximo aosamperes Cargamin. A equação,

GHPI V PF

motor�

� � � �� 3746

indica que hp está diretamente relacionado à corrente; e está, mas também estárelacionado à voltagem. Isto normalmente não é uma preocupação porque a voltagem éprimariamente constante. No entanto, há alguns locais onde existe extrema variação devoltagem. Nestas circunstâncias o CMC não pode determinar corretamente quando atingeo Cargamin e pode ocorrer o surge. Para estas aplicações, um opcional de transdutor emwatts pode ser utilizado para evitar esta situação.

Como o Surge é Detectado?Note que foi mostrado que mesmo que o CMC possua lógica de prevenção contra surge, osurge ainda pode ocorrer. O CMC possui um sistema de surge compreendido por umtransdutor de pressão de surge e transformador de corrente do motor (ver Figura 10). OCMC detecta o surge quando a mudança na pressão de descarga do último estágio e amudança na corrente do motor são maiores que os setpoints. Quando isto ocorre, o CMCirá alarmar e aliviar o compressor.

Figura 10: Mudanças na Pressão de Descarga

Surge AbsorberTMQuando o controle reconhecer que um surge ocorreu, o compressor irá entrar em alívio.Com a característica do Surge AbsorberTM habilitada, o controlador irá aumentar a posiçãoda válvula de desvio por uma porcentagem fixa, enviará a válvula de admissão para a

CompressorMotor

Chave dePartidaCT

Válv. deDesvio

Válv. deAdmissão

Válv. deBloqueioMódulo de

ControleBásico

PT

4-20 mA

4-20 mA

CMCPT

Tubulação Pneumática

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

14

Capacity - Mass Flow

Power atCoupling

Amps

DischargePressure

MinLoad User Setpoint(reset returns control here)

MinLoadSurgeIndex

Increment

MinLoad Control Setpoint

MinLoad Control Setpoint #1

MinLoad Control Setpoint #1

MinLoad Control Setpoint #3(currently active)

posição de Cargamin (se já não estiver nesta posição) e então permitir a demanda normaldo sistema colocar em carga até a pressão de operação. Este processo irá se repetir até 3vezes num período de 10 minutos. Se o compressor entrar em surge por uma quarta vez,o compressor permanecerá em alívio até que o operador pressione o botão de reset. Cadavez que o surge ocorrer, um registro será criado no registro de eventos. Se o compressorentrar em alívio em razão de repetidos surges, um registro de Alarme por Alívio por Surgeé colocado no registro de eventos.

Incremento do SurgeUma vez que o ajuste de Cargamin é sensível a muitas variáveis num sistema de gáscomprimido, existe potencial para o ajuste requerer mudanças ao longo de toda aoperação do compressor. Quando Cargamin está ajustada incorretamente, uma das duascoisas acontece. Quando o ajuste de Cargamin estiver muito alto, o compressor iráconsumir uma potência excessiva em Carga Mínima. Quando o ajuste de Cargamin estivermuito baixo, o compressor irá ultrapassar a linha de surge e o surge irá ocorrer.

Quando o incremento desurge estiver habilitado, elecorrije automaticamente asituação quando o ajsute deCargamin estiver muitobaixo ajustando Cargaminpara um valor mais altoapós um surge. O ajusteincrementado irápermananecer até que ovalor de Cargamin sejamudado manualmenteatravés do painel, ou se obotão de reset forpressionado por mais de 5segundos. Quando o ajustedo valor de Cargamin émanualmente modificado, oajuste do controle de

Cargamin é automaticamente modificado para ajustar-se ao novo valor e quando o botãode reset for pressionado por mais de 5 segundos, o valor de Cargamin retornará ao valororiginal.Um valor diferente de zero ajustado para o índice de incremento do surge habilita estafunção.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

15

Controle do Sistema de ÓleoO painel do CMC fornece o controle da bomba de pré-lubrificação e aquecedor de óleo naseqüência de partida, durante operação normal e após parada do compressor.

Bomba de Pré-lubrificaçãoA bomba de pré-lubrificação é acionada quando o painel é ligado e o Ar de Selagem estápresente. A bomba se desliga após o botão de partida ter sido acionado e o timerprogramável do “STARTING TIME” do microprocessador se esgotar. A bomba não se liganovamente até que o botão de Parada seja apertado, e vai permanecer ligada até que opainel seja desligado ou que até o Ar de Selagem pare de ser fornecido.

Aquecedor de ÓleoO aquecedor de óleo é controlado termostaticamente. Quando a temperatura do óleoestiver abaixo da temperatura de ajuste, o aquecedor é energizado, acima do ajuste édesenergizado. O controle do aquecedor de óleo não tem nenhuma interação com omicroprocessador e é projetado para operar com o painel de controle desenergizadodesde que uma potência tri-fásica esteja disponível

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

16

Proteção e MonitoramentoCada módulo base do CMC possui vinte e três entradas analógicas, dezesseis entradasdigitais, quatro saídas analógicas e dezesseis saídas digitais para controle, proteção emonitoramento. Estas funções de entrada fornecem informação ao CMC sobre ocompressor. O CMC usa estas funções de saída para se comunicar com o usuário erealizar ações como a partida do compressor e o acionamento da bomba de pré-lubrificação. Todas estas entradas e saídas são necessárias para a interface de açõesfísicas destinadas e advindas dos eletrônicos.

Funções AnalógicasUma função analógica é aquela na qual um sinal elétrico representa uma entradaespecífica de pressão, temperatura e corrente; ou saída de posição da válvula. À medidaem que estas entradas e saídas flutuam, o sinal elétrico que vai e que vem domicroprocessador também flutua proporcionalmente à quantidade de mudança.

Entradas AnalógicasVinte e uma entradas analógicas aterradas e duas flutuantes são usadas para proteção,monitoração e controle. Toda entrada usada para proteger o compressor é programadapara indicação de alarme e paradas. Cada uma destas funções é programada com o títuloda função, unidades, faixa, valores de alarmes e paradas, portanto não se exigeconfiguração por parte do usuário.O CMC usa transmissores de pressão para medir pressão, detetores de temperatura porresistência (RTD) e transmissores para medir temperatura, transmissores de vibraçãobaseados em distância elétrica para medir vibração do eixo e um transformador decorrente para medir corrente do motor.A lógica do CMC usada para o alarme de proteção e funções de parada é como segue: seo valor real de entrada for maior ou igual ao valor do alarme ou da parada, indica acondição. Esta lógica é usada para todas as entradas exceto, baixa pressão do óleo etemperatura onde a lógica é inversa. Para prevenir incômodos com alarmes e paradas,todas as entradas análogas padrão usam valores alternativos de alarme e parada duranteas condições de partida, parada e desaceleração. Os ajustes dos valores alternativos nãosão acessíveis através da Interface do Usuário.

Saídas AnalógicasDuas das quatro funções de saídas analógicas são para o posicionamento das válvulas deadmissão e desvio. Na configuração padrão do CMC não há informação de entrada quantoà localização da válvula. O CMC calcula a posição baseado onde supõe-se que asválvulas estejam e envia aqueles sinais para as válvulas.

Funções DigitaisUma função digital é aquela na qual a presença de um sinal elétrico indica ON(ligado) ouYES(sim), e a falta daquele sinal representa OFF(desligado) ou NO(não). Isto é análogo auma chave de luz que só tem dois estados, ON(ligado) ou OFF(desligado). O termo“discreto” é também usado ao invés de digital em muitos exemplos. O termo usado nestedocumento será: digital.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

17

Entradas DigitaisAs dezesseis entradas digitais fornecem condições do compressor. Parada de Emergênciae de Baixa Pressão do Ar de Selagem são padrão. Qualquer uma destas entradas podeser configurada como um alarme ou parada. Todas as entradas operam em 24 VDC.

Saídas DigitaisAs dezesseis saídas digitais são usadas pelo CMC para dar partida na bomba de pré-lubrificação, energizar os contatos principais da chave de partida, indicar que existe umacondição de alarme ou parada, indicar que o compressor está em alívio, ativar o timer dedesligamento por funcionamento em alívio e soar o alarme sonoro. Saídas podem operarem 120 VAC, 60 Hz, monofásico ou 24 VDC.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

18

Compressor Operating StatesMotor Driven Packages

Stopped+

WaitingNot ReadyReady

Compressor+

+ RotatingStarting

Loading

Unloaded

MinLoadLoadedFull LoadMaxLoad

A-D UnloadedSurge Unload

UnloadingCoasting

Metodologia de Operação do CompressorNa descrição a seguir, o termo “condição” é usado para indicar o que o compressor estáfazendo, ou modo de operação, num dado momento. Estas condições de operaçãoexistem numa hierarquia. Por exemplo, as duas condições mais altas são “Parado”e“Girando”. Todas as condições existem num nível inferior a estas duas condições.

ParadoEsta condição indica que o compressor estáou NÃO girando. É importante notar queesta é uma implicação somente. Se ainstrumentação não estiver funcionandoadequadamente ou se o sistema estiverajustado incorretamente, o compressor podeestar.

ESperandoApós o painel ter sido energizado, ocontrolador inicia um timer de espera e nãopermite nenhuma operação até que estetempo tenha ocorrido. Este timer é ajustadode fábrica para 2 minutos (120 segundos) enão é ajustável. Este período permite àbomba de pré-lubrificação do compressorcircular o óleo através de toda a carcaça eprevinir a partida do compressor enquantoeste estiver parando durante umainterrupção do fronecimento de energia.

Não prontoQuando estiver nesta condição, ocompressor “não está pronto para partir”.

Esta condição é acionada quando o timer de espera tenha acabado e sempre quando umdesligamento por alarme for identificado ou quando um comando de parada for executado.Uma razão muito comum para o compressor estar na condição de “não pronto” e que nãoé percebida pelo operador é quando o botão de parada de emergência está pressionado.Está condição pode permanecer por um tempo indefinido.

ProntoSimilar à condição anterior, esta condição pode ser redefinida como “Pronto para Partir”.Esta condição é emitida quando todas as funções premissíveis estão sendo satisfeitas.Esta condição pode permanecer por um tempo indefinido.

GirandoEste modo não significa necessariamente que o compressor está atualmente girando. Istoquer dizer que o compressor está girando ou que a rotação está pendente ou por ocorrer.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

19

PartindoA qualquer momento após o compressor estar pronto e o comando de partida é emitido,esta condição é acionada. O objetivo deste período é colocar o compressor na rotaçãonominal e operando em alívio. “Partindo” é permitido somente durante o período de partidado compressor e é ajustável. Este período é limitado a um minuto no máximo, ou 60segundos. A razão para este limite é previnir que o compressor opere em velocidadescríticas por períodos muito extensos. Ajustes de alarmes e desligamentos por vibração sãoaumentados durante esta condição para permitir que o compressor ultrapasse a região develocidade crítica. Após o compressor ter “Partido”, os ajustes de alarme e desligamentoretornam aos valores originais. O mesmo procedimento ocorre para a temperatura do ar.Esta condição existe somente após o timer de partida tenha acabado. O COMPRESSOIRÁ PARTIR SEMPRE EM ALÍVIO. Na saída de “Partindo”, o compressor irá retornar àcondição que estava na última vez que operou. Por exemplo, um operação típica implicaque antes de parar o compressor, o botão de parada é pressionado. Se isto ocorrer, ocompressor irá permanecer em “alívio” após partir. Se o compressor estivesse operando efor desligado por um alarme, o compressor irá automaticamente retornar à condição de“Carga” no momento que a condição “Partindo” acabar. O usuário pode tambémpressionar o botão Carga ou Alívio antes de pressionar o botão de partida para forçar ocompressor a entrar nesta condição após a condição “Partindo”.

AlívioO compressor está nesta condição após uma partida (e a seleção de Carga não estáefetiva) ou quando o usuário entra um comando de alívio. Alívio A-D ou Alívio por Surgetambém são consideradas condições. Todavia, estas duas condições são realmenteapenas razões para estar na condição de alívio. Alívio A-D significa “Alívio por Auto-dual” eocorre quando o modo de controle auto-dual for selecionado e a pressão do sistema estáalta o suficiente por uma determinada quantidade de tempo permitindo o comando dealívio. “Alívio por Surge” é similar àquela que um evento de surge leva o compressor aoalívio. Estas condições podem permanecer indefinidamente.

CarregandoQuando um comando válido de carga é emitido, o compressor irá entrar nesta condição.Esta condição existe até a condição de Carga mÍnima for satisfeita. A duração destacondição depende dos ajustes PID para a válvula de admissão e da demanda de ar.

Cargamin, em carga, plena carga e cargamaxEstas condições se alternam conforme a demanda de ar varia. “Cargamin” significa que aválvula de desvio está controlando a pressão e a válvula de admissão é mantida no pontoajustado para a cargamin. “Em carga” significa que a válvula de admissão estácontrolando a pressão e qua a válvula de desvio está fechada. “Plena carga” ocorrequando a válvula de admissão atinigu a posição totalmente aberta ou 100%. “Cargamax”significaque a válvula de admissão é mantida no ajuste de carga máxima para previnirdanos ao motor. Em ambas condições, “Cargamax” e “Plena Carga”, a pressão do sistemaserá menor que a pressão nominal ajustada.

AliviandoEsta condição ocorre quando um comando válido de alívio é emitido e irá persistir até queo compressor atinja a condição de “Alívio”.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

20

ParandoQuando um desligamento ou qualquer comando de parada é emitido e o compressor estáoperando, o motor irá se desenergizar e o compressor irá começar a desacelerar atéatingir a condição Parado. Esta condição irá permanecer pelo tempo que o timer estiverajustado. No final deste tempo, o compressor irá entrar na condição de Pronto ou NãoPronto.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

21

ALERTA

Falha em ajustar o timer para a condição parando por um período mais longoou igual tempo de parada atual pode causar danos ao compressor.

Condições de Operação do CompressorOs diagramas a seguir descrevem graficamente as condições relativas às posições daválvula. Estes diagramas são fornecidos para auxiliar num entendimento global daoperação do compressor.

Unl

oade

d

Coa

stin

g

Star

ting

Load

ing

Load

ed

Min

Load

Full

Load

Load

ed

Max

Load

Unl

oadi

ng

Unl

oade

d

20

Compressor Operating Stateswith Valve Position

RotatingStopped

4

16

12

8

100

0

75

50

25

Not

Rea

dy

Rea

dy

Wai

ting

Start

100

0

25

20

4

8

12

16

BypassValve

50

75

milliamps %

PowerOn

InletValve

milliamps%

Tight Closure

Inlet Valve Unload Position

Load

Unload

System Pressure Setpoint

System Pressure

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

22

Interface do UsuárioOUI (Interface do Operador)

A interface do usuário é definida como o meio no qual as pessoas interagem com osistema de controle do compressor. A configuração padrão do CMC possui doiscomponentes da interface do usuário. São estas a OUI e a placa de dispositivo. Ocomponente chave de “fácil uso” é que existem apenas 12 botões para pressionar na OUIe quatro botões, luzes e chaves na placa de dispositivo.O CMC OUI consiste de seis botões de comando (Partida, Parada, Carga, Alívio,Reconhecimento e Rearme), quatro botões de navegação (Para Cima, Direita, Esquerda ePara Baixo), uma botão de seleção de modo (Enter) e um botão de contraste. Estesbotões juntamente com o display gráfico de 240x128 compõe a interface do usuário aocompressor. A moldura da OUI garante que NEMA 4 seja mantido.

CENTAC Microcontroller�

1/2

SETTINGSINFO

MotorCurrent

SystemPressure

PressureSetpoint

105.3

105.0

173.4

Loaded

InletValve

BypassValve

95

0

RemoteLoad Selected

22JUL96 12:00:00

SYSTEM

Running Hours 11445

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

23

Teclas de ComandoEstas teclas comandam o compressor na realização de ações conforme especificado natabela abaixo. Quando quaisquer destas teclas são apertadas, a ação será armazenadana pasta de eventos.

Tecla Enter - Exibe Modo de OperaçãoA tecla Enter estabelece o display entre os modos “NAVIGATION” (NAVEGAÇÃO) e omodo “EDIT” (EDIÇÃO)..

Teclas de NavegaçãoAs teclas de direção Para Cima, Direita, Esquerda e Para Baixo, atuam de forma diferentedependendo do modo de operação do display no momento.NAVEGAÇÃO DE FOLDERPara mover entre os folders, pressione as teclas DIREITA ou ESQUERDA. A Pasta érotativo; isto é, quando a Pasta SYSTEM é mostrado e a tecla ESQUERDA é pressionada,a Pasta “SETTINGS” se ativa. O mesmo acontece quanda Pasta “SETTINGS” éapresentado e a tecla DIREITA é pressionada, a Pasta “SYSTEM” se ativa.NAVEGAÇÃO DE PÁGINAPara se mover através das páginas de folder , pressione as teclas PARA CIMA e PARABAIXO. A lista de páginas também é rotativo. Então, quando a página 1/4 (diz-se página 1de 4) está ativada e a tecla PARA CIMA é pressionada, ativa-se a página 4/4. Também,quando a página 4/4 está ativada e pressiona-se a tecla PARA BAIXO, ativa-se a página1/4. A página corrente persiste. Por exemplo, se você começar na página 2 da Pasta“SYSTEM”, mudar para a Pasta “INFO” e voltar aa Pasta “SYSTEM”, a página mostradaserá a página 2.

Chave Nome Função

Reconhecimento

Silencia uma sirene opcional oureconhece uma alarme.

Rearme Limpa todos os desligamentos poralarme. Deve ser apertado após umdesligamento para partir o compressornovamente.

Partida Dá partida no compressor.

Parada Pára o compressor. Em operaçãonormal, este botão deve ser apertadoao invés do botão de Emergência.

Carga Aciona o modo de controle Moduladoou Autodual.

Alívio Alivia o compressor.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

24

ContrasteEsta tecla muda o contraste do fundo do display de cristal líquido. Esta tecla percorre os16 níveis de contraste. Se pressionada ao atingir o décimo sexto nível retorna-se aoprimeiro nível.

Display GráficoO display de 240x128 pixels permite interface flexível entre o usuário e o compressor. Odisplay possui três regiões distintas como mostrado no diagrama abaixo.

Pasta e PáginaNo design deste sistema, é importante fornecer a informação necessária para operar esolucionar problemas no compressor. A página tabulada com páginas múltiplas foi usadapara reduzir a complexidade de dispor pelo menos 10 páginas de informação. Para odesign padrão, o número máximo de teclas exigidas para acessar qualquer uma das 10páginas é quatro. A pasta “SISTEMA” fornece informação sobre o sistema do compressor,a Pasta “INFO” dá vários tipos de informação sobre a unidade e a pasta “AJUSTES” éusada para realizar o ajuste do compressor.

Barra de CondiçõesA barra de Condições fornece quatro tipos distintos de informação (Estado de Operaçãodo Compressor, Condição do Compressor, Local de Controle do Compressor e Número dePágina). Esta região é sempre visível de qualquer folder ou combinação de página.Este campo é exibido em texto grande para que o operador possa determinar facimente acondição atual que o compressor se encontra. Veja a seção entitulada “Metodologia deOperação do Compressor” para a lista de mensagens fornecida.

O campo de condição de Operação do Compressor são Desligamento, Parada porEmergência (botão de emergência pressionado), Parada-RMT (para remota foipressionada), Partida desabilitada (um opcional de permissão de partida não foiatendida), Alarme, Alivio Selecionado (o compressor irá permanecer em “Alívio” após“Partindo”ter sido finalizado), e Carga Selecionada (o compressor irá para “Cargamin”após “Partindo”ter sido completado).

1/2

SETTINGSINFOSYSTEM

MotorCurrent

SystemPressure

PressureSetpoint

105.3

105.0

173.4

Loaded

InletValve

BypassValve

95

0

Remote

Load Selected

22JUL96 12:00:00

Page

Status Bar Page Number

CompressorControl

Location

CompressorOperating

State

Folders

CompressorStatus

Definições de Área do Display Gráfico

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

25

As mensagens de Local de Controle do Compressor são Local, Remote (comandosremotos ligados, isto é, partida, parada,carga, alívio etc.) e Network (comunicação com oUCM com MODBUS, DF1 ou CEM) e Remoto/Net (ambos remoto e rede). Esta indicaçãoé fornecida para indicar ao operador que um comando remoto está controlando ocompressor e que o este pode partir, parar, entrar em carga, alívio etc, sem que sejanecessário um comando local através do operador.Estas três mensagens de condições são combinadas para manter o operador com todasas informações necessárias para determinar as condições do compressor. Quando umadeterminação mais detalhada for necessária, o operador pode obter informações maisdetalhadas visualizando outras páginas no sistema.O Número de Página indica a página atual para a Pasta atual com o número de páginasna Pasta. O número de páginas é dado para que o usuário sempre saiba onde está nosistema.

Modo Edit (Mudanças no Setpoint)Pode-se mudar os setpoints para uma página pressionando-se Enter para mudar deNavegação para Edit. Uma vez neste modo, a evidência(destaque) mudará através daPasta ao item a ser mudado. Use as setas Direita e Esquerda para se mover entre os itense setas Para Cima e Para Baixo para mudar o valor do item. Quando as mudançasestiverem completas, pressione Enter novamente para retornar ao modo de Navegação.

Modo de NavegaçãoÉ ativado quando um folder (SYSTEM, INFO ou SETTING) é evidenciado (destacado).Quando desativado, pressione ENTER para ativar.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

26

Pasta INFOPasta SISTEMA Pasta AJUSTE

Teclas de Navegaçãoe Entrada de Dados

MODO DE NAVEGAÇÃOModo de Navegação quando um folder ativado (SISTEMA,INFO ou AJUSTES) é destacado. Quando inativo,pressione o botão ENTER key para ativar.

NAVIGAÇÃO DE PASTAPara se locomover entre os folders, pressione os botõespara DIREITA ou ESQUERDA. A lista do folder é circular;isto é, quando o folder SISTEMA é exibido e o botãoESQUERDA é pressionado, o folder AJUSTE ativa-se. Omesmo é verdadeiro quando o folder AJUSTE é exibido e obotão DIREITA é pressionado, o folder SITEMA ativa-se.

NAVIGAÇÃO DE PÁGINATo move among the pages, press the UP and DOWN keys.The page list is also circular. So, when page 1/4(pronounced page 1 of 4) is active and the UP key ispressed, page 4/4 becomes active. Also, when page 4/4 isactive and the DOWN key is pressed, page 1/4 becomesactive. The current page for a folder is persistent. Forexample, if you begin on the SYSTEM folder page 2, changeto the INFO folder and return to the SYSTEM folder, page 2will be the page displayed.

4/4

SYSTEM SETTINGSINFO

Loaded RemoteLoad Selected

Power On Hours 12338Running Hours 11445Loaded Hours 11223Number of Starts 35

4/4

SETTINGSINFOSYSTEM

Digital Outputs

Loaded RemoteLoad Selected

Prelube Pump Running

CR1

Remote Trouble

3/4

SETTINGSINFOSYSTEM

Digital Inputs

Loaded RemoteLoad Selected

Starter Feedback Active

E-Stop Pressed

Low Seal Air Trip

2/4

SETTINGSINFOSYSTEM

Stage# Pressure Temperature Vibration

Loaded RemoteLoad Selected

1 30 95 0.25 2 106 93 0.22

Oil 18 115Water 80

1/4

SETTINGSINFOSYSTEM

MotorCurrent

SystemPressure

PressureSetpoint

105.0105.0323.4

Loaded

InletValve

BypassValve

950

RemoteLoad Selected

23JUL97 12:00:00Running Hours: 11445

1/4

SYSTEM SETTINGSINFO

Loaded RemoteLoad Selected

START LOAD UNLOAD

RESET

HORN SILENCE

CONTRAST

LEFT

UP

RIGHT

DOWN

ENTER

STOP

1/6

SYSTEM SETTINGSINFO

Loaded RemoteLoad Selected

Password * * * *Setpoint Changes Disabled

English psig degF mils

Spanish kg/cm2 degC mils

Language Units

2/6

SYSTEM SETTINGSINFO

Loaded RemoteLoad Selected

High Load Limit (HLL) 400.0

Throttle Limit (TL) 100.0

Surge Indexing Enabled

Surge Indexing TL Increment 1.0

Surge Indexing TL 100.0

Surge Reload Enabled

Surge Sensitivity 9

6/6

SYSTEM SETTINGSINFO

Loaded RemoteLoad Selected

Alarm TripStage 1 Temperature 120 125Stage 1 Vibration 0.80 1.00

Stage 2 Temperature 120 125

Stage 2 Vibration 0.75 0.95

Oil Pressure 18 16High Oil Temperature 120 125Low Oil Temperature 100 95

4/6

SYSTEM SETTINGSINFO

Loaded RemoteLoad Selected

Control Mode

Modulate

Autodual

Reload Percent 98

Unload Point (BV % Open) 1

Unload Delay Time 1

Manual

5/6

SYSTEM SETTINGSINFO

Loaded RemoteLoad Selected

Start Timer 20

CT Ratio 60

Inlet Unload Position 15.0

Setpoint Ramp Rate 5.0

3/6

SYSTEM

Loaded RemoteLoad Selected

PB ITInlet Valve Pressure 10 0.5

Bypass Valve Pressure 10 0.5

MinLoad (TL) 25 0.5

MaxLoad (HLL) 100 0.5

SETTINGSINFO

Trip3/4

SYSTEM SETTINGSINFO

Not Ready Remote

Event Name Date Time

9 Power down 970720 07:18:4410 Reset key pressed 970720 07:18:4311 Low Oil Pressure Trip 970720 07:18:3412 Horn silence pressed 970720 07:08:4313 Low Oil Pressure Alarm 970720 06:48:2314 Load key pressed 970720 06:24:0114 Start key pressed 970720 06:23:1216 Power up 970720 06:18:33

2/4

SYSTEM SETTINGSINFO

Not Ready RemoteTrip

Event Name Date Time

1 Low Oil Pressure Trip 970720 09:18:44 2 Low Oil Pressure Alarm 970720 09:18:43 3 Reset key pressed 970720 09:18:34 4 Low Oil Pressure Trip 970720 09:08:43 5 Low Oil Pressure Alarm 970720 08:58:23 6 Load key pressed 970720 08:24:01 7 Start key pressed 970720 08:23:12 8 Power up 970720 08:18:33

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

27

1/4

SETTINGSINFOSYSTEM

MotorCurrent

SystemPressure

PressureSetpoint

105.1105.0323.4

Loaded

InletValve

BypassValve

1000

RemoteLoad Selected

31-AUG-1999 12:00:00Running Hours: 11445

Folder System – Página 1: Pressão do Sistema

2/4

SETTINGSINFOSYSTEM

Press Temp Vib

Loaded RemoteLoad Selected

Stage 1 30.1 95.8 0.25Stage 2 106.6 93.5 0.22Oil 20.3 105.5

3/4

SETTINGSINFOSYSTEM

Digital Inputs

Loaded RemoteLoad Selected

Starter FeedbackE-Stop PressedLow Seal Air

Folder System - Pags 2,3: Entradas

Folder SYSTEMA Pasta “System” fornece informação sobre o sistema. O número de páginas neste folderé pelo menos 2, mas poderia ser mais para máquinas de dois estágios com opções

analógicas especiais ou paracompressores com três estágiosou mais.Esta página mostra os parâmetrosprincipais de operação docompressor, horas de operação,data e hora. A Pressão do Sistemae Pressão de Ajuste estão emunidades conforme definidas pelapágina “Settings”, Corrente doMotor está em ampéres e posiçõesdas válvulas estão emporcentagem de abertura. A

pressão de ajuste é sempre editável enquanto as posições das válvulas de admissão edesvio são habilitadas quando estiver no modo manual somente. Estes são os únicoajustes editáveis num folder que não seja o folder ajuste (SETTINGS)

Tabela de parâmetros da Página 1 do Folder Info

Variável Unidades ValorMínimo

ValorMáximo

Passo

Ajuste da Pressão Pressão 0.0 999.9 0.1Posição Válvula Adm. (modo manual somente) Porcentagem 0 100 1Posição Válvula Desvio (modo manual somente) Porcentagem 0 100 1

A página de Entrada Analógica forneceo valor real para a pressão de cadaestágio, temperatura e vibração,pressão do óleo e temperatura. Seentradas analógicas adicionais foramadquiridas ou existirem mais estágios,provavelmente mais uma página seráadicionada. As unidades estãodefinidas conforme a página “Settings”.Não há setpoints mutáveis nestapágina.A página de Entrada Digital exibe acondição atual das entradas digitais(discretas) do sistema. O número deentradas irá variar dependendo donúmero de entradas opcionaisadquiridas. Uma marca na caixa aolado esquerdo do texto indica umacondição VERDADEIRA, enquantonenhuma marca indica uma condiçãoFALSA. Por exemplo, uma marca nacaixa “E-stop Pressed (Parada de

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

28

4/4

SETTINGSINFOSYSTEM

Digital Outputs

Loaded RemoteLoad Selected

Prelube Pump RunningCR1Remote Trouble

Folder System - Pag 4: Saídas Digitais

2/3

SYSTEM SETTINGSINFO

Not Ready RemoteTrip

Event Name Time Date

1 Low Oil Pressure Trip 09:18:44 0720 2 Low Oil Pressure Alarm 09:18:43 0720 3 Reset key pressed 09:18:34 0720 4 Low Oil Pressure Trip 09:08:43 0720 5 Low Oil Pressure Alarm 08:58:23 0720 6 Load key pressed 08:24:01 0720 7 Start key pressed 08:23:12 0720

Folder Info – Pag. 2: Lista de eventos

emergência pressionada)” significa que o botão de Parada de Emergência foi pressionado.É possível haver múltiplas páginas de Entrada Digital. Não há valores variáveis nestapágina.

A página de Saída Digital é similarà página de Entrada Digital excetoque esta exibe a condição atualdas saídas digitais (discretas) dosistema. O número de saídas irávariar dependendo do número deitens opcionais adquiridos. Umamarca na caixa ao lado esquerdodo texto indica uma condiçãoVERDADEIRA, enquantonenhuma marca indica umacondição FALSA. É possível havermúltiplas páginas de SaídasDigitais. Não há valores ajustáveis

nesta página.As quatro páginas da Pasta System fornecem a condição de operação atual docompressor. O usuário está sempre a duas tecladas de todos os parâmetros de operação.

Folder “INFO”A Pasta “INFO” contém o mapa de teclas da OUI, os eventos do compressor armazenadose os horímetros. Não há valores ajustáveis neste Folder. A página com o mapa de teclasda OUI será a página exibida quando ligado. As teclas estarão em inglês e no idioma local,dependendo do idiomaselecionado.O armazenamento de Eventosdetalha os últimos 224 “eventos”ocorridos. Cada um com data ehorário. Este armazenamentopara todos Alarmes edesligamentos satisfaz acondições de anúncio de falha.Sempre que um Alarme ouParada for indicado no “StatusBar”, o detalhe para aquela falhaestará aí incluído..O evento “1” é o mais recente e o evento “7” o mais antigo. Para eventos que têm Data eHora idênticas, a ordem ainda é a correta (do mais recente pro mais antigo, de cima prabaixo). Uma vez completada a lista, cada novo evento retira o evento mais antigo.Pressinando a tecla Enter permite ir através da lista dos eventos 17 até 224. O modo delistagem é indicado pelo vídeo reverso do número dos eventos. Cada vez que a seta prabaixo for pressionada, os próximos sete eventos serão exibidos. A seta para cima irá exibiros eventos anteriores. Sempre que um desligamento ocorrer, o sistema irá mudar a telapara exibir os primeiros 7 eventos.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

29

Lista Possível de Eventos

Nome do evento Descrição* * End of List * * Exibido para um evento quando a lista ainda não está completa.A/I Alarm O valor atual da entrada analógica é maior que o valor do Alarme.A/I Trip O valor atual da entrada analógica é maior que o valor do desligamentoAcknoledge (Location) Um comando de reconhecimento foi emitido a partir da Localização.Auto Start Uma partida automática ocorreu (tipicamente partida a quente ou a frio).Auto Stop Uma parada automática ocorreu (tipicamente pelo timer por operação em alívio).BCM 2 Failure Alarm Comunicação perdida ao Módulo Básico de Controle #2.BCM 3 Failure Alarm Comunicação perdida ao Módulo Básico de Controle #3.Compressor Started O compressor partiu.DI Alarm Uma entrada discreta “DI” está em condição de alarme.Discrete Surge Um surge foi detectado por uma entrada discreta.DI Trip Uma entrada discreta “DI” está em condição de desligamento.Edit-x AI Alarm SP O valor de alarme da entrada análoga “AI” foi emitido da localização x.Edit-x AI Trip SP O valor de desligamento da entrada análoga “AI” foi emitido da localização x.Edit-x A/D Reload Pct O valor de porcentagem para recarga AutoDual foi emitido da localização x.Edit-x A/D Unload Dly O valor foi emitido da localização x..Edit-x A/D Unload Pt O valor do ponto de alívio AutoDual foi emitido da localização x..Edit-x AHS Pressure O valor de pressão p/ partida a quente foi emitido da localização x.Edit-x Auto Stop Time O valor do timer para parada automática foi emitido da localização x.Edit-x BV Position O valor da posição da válvula de desvio foi emitido enquanto em Manual da localização x.Edit-x BV-PID D O valor derivativo PID de pressão para a válvula de desvio foi emitido da localização x.Edit-x BV-PID It O valor integral PID de pressão para a válvula de desvio foi emitido da localização x.Edit-x BV-PID Pb O valor de banda proporcional PID de pressão para a válvula de desvio foi emitido da

localização x.Edit-x Coasting Timer O valor do timer para a condição parando foi emitido da localização x.Edit-x CT Ratio O valor da taxa CT foi emitido da localização x.Edit-x Day O valor do dia para o campo de data foi emitido da localização x.Edit-x IV Position O valor da posição da válvula de admissão foi emitido enquanto em Manual da localização x.Edit-x IV Unload Pos O valor de posição de alívio da válvula de admissão foi emitido da localização x.Edit-x IV-PID D O valor derivativo PID de pressão para a válvula de admissão foi emitido da localização x.Edit-x IV-PID It O valor integral PID de pressão para a válvula de admissão foi emitido da localização x.Edit-x IV-PID Pb O valor de banda proporcional PID de pressão para a válvula de admissão foi emitido da

localização x.Edit-x MaxLoad SP O valor de ajuste da Cargamax foi emitido da localização x.Edit-x MaxLoad-PID D O valor derivativo PID de Cargamax para a válvula de admissão foi emitido da localização x.Edit-x MaxLoad-PID It O valor integral PID de Cargamax para a válvula de admissão foi emitido da localização x.Edit-x MaxLoad-PID Pb O valor de banda proporcional PID de Cargamax para a válvula de admissão foi emitido da

localização x.Edit-x MinLoad Index O valor de ajuste de incremento de surge para Cargamin foi emitido da localização x.Edit-x MinLoad SP O valor de ajuste de Cargamin foi emitido da localização x.Edit-x MinLoad-PID D O valor derivativo PID de pressão para a válvula de desvio foi emitido da localização x.Edit-x MinLoad-PID It O valor integral PID de pressão para a válvula de desvio foi emitido da localização x.Edit-x MinLoad-PID Pb O valor de banda proporcional PID de pressão para a válvula de desvio foi emitido da

localização x.Edit-x Month O valor do mês para o campo de data foi emitido da localização x.Edit-x PSP Ramp Rate O valor de taxa de incremento da pressão foi emitido da localização x.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

30

3/3

SYSTEM SETTINGSINFO

Loaded RemoteLoad Selected

Power On Hours 12338Running Hours 11445Loaded Hours 11223

BCM Ver: 2.52

Number of Starts 35

Folder Info – Pag. 3: Horímetro e Versão

Edit-x Sensitivity O valor de sensibilidade de surge foi emitido da localização x.Edit-x Starting Timer O valor do timer para a partida foi emitido da localização x.Edit-x Sys Press SP O valor de pressão do sistema foi emitido da localização x.Edit-x Time O valor de tempo foi emitido da localização x.Edit-x Year O valor do ano para o campo de data foi emitido da localização x.E-Stop pressed O botão de emergência foi pressionado.Load (Location) O comando de entrar em carga foi emitido a partir da rede de comunhicação.Loss of Motor Current O retorno da corrente de motor foi perdido durante a operação.MinLoad Clamped O valor de controle da Cargmin ou ajuste do usuário foi limitado ao valor de Cargamax.MinLoad Incremented O valor de Cargamin foi incrementado devido a um surge.MinLoad Reset O valor de Cargamin foi reseteado para o valor de Cargamin pré-ajustado pelo usuário.Starting Fail O retorno do motor não foi recebido após um comando de partida ser emitido.Starter Failure Retorno da chave de partida não foi recebido após um comando de partida ser emitido.Power Down O módulo de controle básico (BCM) foi desenergizado.Power Up O módulo de controle básico (BCM) foi energizadoReset (Location) Um comando de reset foi emitido da localização.Start (Location) Um comando de partida foi emitido da localização.Starter Failure Retorno da chave de partida não foi recebido após um comando de partida ser emitido.Stop (Location) Um comando de parada foi emitido da localização.Surge O controlador detectou um surge.Surge Unload Alarm Condição de alarme quando o compressor entrou em alívio devido a repetidos surges.Unload (Location) Um comando de alívio foi emitido da localização..

NOTA 1: “Localização” é substituída por “Comm” para comunicações em rede, “Local” para o display local do compressordisplay e “Remote” para comunicações remotas.NOTA 2: “x” é substituído por “C” para exibir de comunicação em rede e “L” para exibir no display local.NOTA 3: Todas entradas análogas são editadas local e por comunicação, alarme e mensagens de desligamento.NOTA 4: Todas entradas discretas de alarme e desligamento ganham um evento nas mensagens de eventos.

Esta última página do folderINFO mostra os horímetros e onúmero de partidas. Horas“Power On” é o tempo que opainel ficou ligado. “RunningHours” é o tempo que ocompressor esteve operandoentre cada seqüência de partidae parada. “Loaded Hours” é otempo que o compressor esteveoperando e não esteve operandoem alívio. Também pode serdefinido como o número de horasque a válvula de admissão nãoesteve na Posição de Alívio. Número de Partidas é auto-explicativo.

NOTA

A maior parte dos motores elétricos são para a proporção de duas partidas a frio ouuma partida a quente por hora. É responsabilidade do operador não exceder estalimitação elétrica do motor. O sistema de controle permite a partida quando ocompressor está preparado, não quando o motor está preparado.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

31

1/6

SYSTEM SETTINGSINFO

Loaded RemoteLoad Selected

Password * * * *

Setpoint Changes Enabled

English degF mils amps psi

Language and Units

Date, yyyy/mm/dd 1999/08/31

Time, hh:mm:ss 12:30:00

English degC mils amps kg/cm2

Folder Settings – Pag. 1: Password, Idioma, Horae Data

O último item desta lista é o número da versão do Módulo de Controle Básico. Este esráusado pelo pessoal de campo para uma referência rápida se um programa mais novo estádisponível.

Folder “SETTINGS”A Pasta “SETTINGS” é usado para o ajuste do compressor. Neste folder, o Usuáriofornece parâmetros de operação de controle e performance, ajustes de monitoramento deintegridade analógica para condições de Alarme e Parada, seleção de modo de controle,password para mudança de setpoint, e linguagem da interface do usuário. O conteúdodeste folder é a localização primária para a edição dos setpoints.O Password é usado para determinarse a Mudança de Setpoint pode serfeita. O Password leva 4 números. Sefornecida corretamente, mudançasserão possibilitadas, caso contrário,não serão acessadas. Este acesso enão acesso se aplicam a todos ossetpoints alteráveis, exceto Pressãode Ajuste, Limite de Modulação,seleção do idioma e Password. Estesitens são sempre modificáveis.Cada sistema de controle comportaduas combinações de idioma eunidade de medida. A primeira é parao idioma Inglês, pressão em unidade de psig, temperatura em unidade �F e vibrações emunidade de “mils”. A outra será restrita ao usuário. O suporte de linguagem fornecido éaquele padrão para o Inglês, todos os idiomas Europeus exigidos para o Merc. CE eChinês. Outros estarão disponíveis conforme solicitação e pode-se obter traduções. Estesistema é hábil para qualquer idioma por causa do display gráfico. Para caracteresAsiáticos exigirão telas adicionais, porque a representação destes caracteres necessita dequatro vezes o número de pixels. Não há limitações nas unidades de medida. Cadaentrada analógica possui seu próprio fator de escala e offset.A data é ajustada em três valores separados: (1) Ano, incluindo século (2) Mês e (3) Dia.A hora também é ajustada em três valores (1) Hora, (2) Minutos e (3) Segundos.

Tabela de parâmetros editáveis na página 1 de Settings

Variável UnidadesValor

MínimoValor

MáximoPasso

Dígitp [assword Admensional 0 9 1Data (Ano) Anos 1990 2089 1Data (Mês) Meses 1 12 1Data (Dia) Dias 1 31 1Tempo (Hora) Horas 0 23 1Tempo (Minuto) Minutos 0 59 1Tempo (Segundo) Segundos 0 59 1

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

32

2/6

SYSTEM SETTINGSINFO

Loaded RemoteLoad Selected

MaxLoad (HLL), amps 400.0

User Setpoint (TL), amps 100.0

Surge Index Increment, amps 1.0 Control Setpoint, amps 100.0

Surge Absorber EnabledSurge Sensitivity 9.0

MinLoad

Folder Settings – Pag. 2: Proteção Anti-Surge esobrecarga do motor

A página dos ajustes anti-surge e sobrecarga do motor tem todos os controles paradetectar e controlar as condições de surge e para proteger o motor principal dasobrecarga.

O ajuste da Cargamax (HLL)previne o motor principal quanto `asobrecarga. O ajuste de Cargmin(TL) é o valor usado paradeterminar qual o valor inicial(antes de indexar) para a válvulade desvio começar o controle depressão constante ao invés daválvula de admissão. Este valor éigual ao valor de Cargaminajustado pelo usuário mais onúmero de vezes que ocorreu osurge vezes o valor do incrementode surge. O valor do índice deincremento da Cargamin é

indexado à Cragamin após um surge ter sido detectado. Se o valor do incremento após osurge for igual a zero, o incremento após surge estará então desabilitado.Para resetar o valor da Cargamin para o valor ajustado pelo usuário, pressione o botão dereset por 5 segundos. A indicação de que o valor foi resetado estará exibida no registro deeventos. A mensagem “MinLoad Reset” será exibida. Outra indicação é que o valorajustado pelo usuário para Cargamin será igual ao valor de controle de Cargamin.O quadro do Surge absorber permite ao usuário assinalar e então habilitar ou desabilitaresta característica. Quando desabilitado, o compressor irá entrar em alívio sempre queocorrer o surge.O ajuste da sensibilidade do surge tem um range de um (1) a dez (10) onde um não émuito sensível (um pequeno surge pode ocorrer sem ser detectado) e dez é muito sensível(um pequeno surge será detectado). Nós fabricamos o equipamento com a sensibilidadeajustada em nove (9). Este ajuste irá detectar a maioria dos surges.

Tabela de parâmetros editáveis na página 2 de Settings

Variável UnidadesValor

MínimoValor

MáximoPasso

Cargamax (HLL) amps 0.0 9999.9 0.1Ajuste de Cargamin pelo usuário (TL) amps 0.0 MaxLoad 0.1Incremento do Cargamin para o surge amps 0.0 9999.9 0.1Sensibilidade do Surge Admensional 0.0 10.9 0.1

NOTA

O ajuste de Cargamin é o valor de potência usado para determinar quando aválvulad e desvio se abre. O ajuste de Cargamin será sempre igual ou superior aoValro de Modulação Máxima.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

33

3/6

SYSTEM

Loaded RemoteLoad Selected

PB IT D

Pressure 10.0 0.50 0.00

Pressure 10.0 0.50 0.00

MinLoad (TL) 25.00 0.50 0.00 MaxLoad (HLL) 99.99 0.50 0.00

SETTINGSINFO

Inlet Valve

Bypass Valve

rep/sec sec

Folder Settings – Pag. 3: Parâmetros de Controle(Ajustes PID)

CUIDADO

Este valor não deve exceder o valor determinado na seção entitulada Ajustedo Cargamax (HLL). Falha em ajustar em valor adequadamente pode resultar emdanos ao motor.

CUIDADO

Quando o Incremento para o Surge for habilitado e o compressor entra emsurge várias vezes, o compressor irá começar a desviar o ar antes do que secompararmos quando o Incremento para o Surge estiver desabilitado. Você deverearmar o Incremento para o Surge periodicamente para prevenir desvio excessivode ar.

CUIDADO

Surges repetitivos podem causar danos ao compressor, por isto, tome cuidadoquando diminuir a sensibilidade do surge.

A página de Parâmetros deControle é usada para adequar osistema de controle à aplicaçãolocal. Os ajustes da BandaProporcional (PB), TempoIntegral (IT) e Derivativo (D) sãofornecidos para as válvula deadmissão e de desvio. Istoproporciona ao controlador umcontrole preciso para modelar osistema de ar através de todo orange de operação. Com estainovação, a constante derivativafoi adicionada para dar maiorcapacidade ainda para que o sistema de controle ajuste-se ao sistema de ar. Porém, nósrecomendamos que este valor permaneça em zero até que o usuário tenha completoconhecimento de como estes parâmetros funcionam.

Tabela de parâmetros editáveis na página 3 de Settings

Valor Valor Passo

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

34

4/6

SYSTEM SETTINGSINFO

Loaded RemoteLoad Selected

Modulate Autodual Reload Pressure, % of Setpoint 98 Unload Point, BV % Open 1 Unload Delay Timer, seconds 1

ManualControl Mode

Folder Settings – Pag. 4: Seleção Modo Controle

Variável Unidades Mínimo MáximoCada PB (Banda Proporcional) Admensional 0.0 99.99 0.1Cada It (Banda Proporcional) Repetições/seg 0.0 99.99 0.1Cada D (Banda Proporcional) segundos 0.0 99.99 0.1

CUIDADO

Ajustar o parâmetro derivativo a um valor diferente de zero para qualquerajsute PID pode causar um mudança rápida no comportamento da válvula. Favormudar este valor com cuidado.

A página de Seleção do Modo deControle permite ao usuárioselecionar entre os dois modosde controle padrão, Modulado eAutodual. Este processo deseleção é executado através deum botão tipo seletor de rádio.Para modificar a seleção,pressione as setas para cima epara baixo.Porcentagem para Carga, Pontode Alívio e Tempo de Esperapara Alívio são todos ajustesmodificáveis para o controle Autodual.O controle manual das válvulas é habilitado marcando a caixa Manual. Neste modo, aválvula de admissão pode ser movimentada quando o compressor não estiver operando, ea válvula de desvio pode ser movimentada a qualquer momento. Se uma condição desurge ocorrer quando o controle das válvulas for manual, o CMC irá automaticamentetomar o controle das válvulas.

Tabela de parâmetros editáveis na página 4 de Settings

Variável UnidadesValor

MínimoValor

MáximoPasso

Pressão para carga em Autodual % do ajuste 0 99 1Ponto de alívio em Autodual BV % abertura 1 99 1Timer para entrar em alívio em Autodual Segundos 0 999 1

CUIDADO

O modo Manual deve ser usado somente para ajsutar o compressor.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

35

5/6

SYSTEM SETTINGSINFO

Loaded RemoteLoad Selected

Starting Timer, seconds 20

CT Ratio 60 Motor Failure Trip Enable

Coasting Timer, seconds 240

Setpoint Ramp Rate, pressure/scan 5.0

Inlet Valve Unload Position, % 15

Folder Settings – Pag. 5: Miscelâneos

6/6

SYSTEM SETTINGSINFO

Loaded RemoteLoad Selected

Alarm Trip

Stage 1 Temperature 120 125Stage 1 Vibration 0.80 1.00

Stage 2 Temperature 120 125Stage 2 Vibration 0.75 0.95Oil Pressure 18 16

High Oil Temperature 120 125Low Oil Temperature 100 95

Folder Settings – Pag. 6: Alarme e Trip

Tempo de Partida é o período de tempo antes de habilitar o compressor a entrar emcarga. Tipicamente, este tempo inclui o tempo de transição (tempo estrela-triângulo).Quando este tempo expirar, a bomba de pré-lubrificação irá desligar e o compressorestará habilitado para entrar em carga.Timer para a condição Parando é o tempo que toma para o motor parar de girar.

A razão TC é a razão entre acorrente do transformador primárioe da corrente do transformadorsecundário, isto é, se o TCprimário for 300 e o secundário for5, então a razão TC será 60.Quando assinalado, odesligamento por falha do motorpermite testar que a corrente dezero amp ocorreu após umcomando de partida ter sidoemitido e que a corrente do motornão se perdeu durante a operação

do compressor. Não assinale esta caixa para condições de operação a seco.A Posição de Alívio da Admissão é a posição da válvula de admissão quando em alívio.A taxa de acréscimo para o Ponto de Ajuste é utilizado para prevenir que a pressão dosistema se eleve demais quando o compressor entrar em carga.Ajustes adicionais serão acrescidos a esta página para características “especiais”.

Tabela de parâmetros editáveis na página 5 de Settings

Variável UnidadesValor

MínimoValor

MáximoPasso

Timer para a Partida Segundos 5 60 1Timer para a Parada Segundos 0 9999 1Taxa CT Admensional 60 9999 1Posição de Alívio da Válvula de Admissão Porcento 0 100 1Taxa de Acréscimo para o Ponto de Ajuste Pressão/scan 0 999.9 0.1

CUIDADO

Falha em ajustar o timer para a parada num valor igual ou superior ao valorreal pode causar danos ao compressor.

A página dos ajustes de Alarme eTrip (desligamento) fornece meiospara mudar os valores demonitoramento análogo. O númerode entradas varia dependendo donúmero de estágios de

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

36

compressão e entradas opcionais. Páginas adicionais serão incluídas após esta páginaconforme necessário. Todos os itens são modificáveis para os ajustes de Alarme e Trip(desligamento).

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

37

Sequência Geral de Operação

CENTAC Microcontroller�

1/2

AJUSTEINFO

MotorCurrent

SystemPressure

PressureSetpoint

105.3

105.0

173.4

Carga

InletValve

BypassValve

95

0

RemoteLoad Selected

22JUL96 12:00:00

SIST

1 PressioneRearme

2 Procure"Pronto"

P/ partida e carga docompressor siga ospassos 1, 2, 3 e 4

Pressioneparada

Pressione alívio,espere 20 segs5

6

P/ alívio e parar ocompressor siga os

passos 5 e 6

Pressionepartida3

4 Pressionecarga

Unlo

aded

Coas

ting

Star

ting

Load

ing

Load

ed

Min

Load

Full

Load

Load

ed

Max

Load

Unl

oadi

ng

Unlo

aded

RotatingStopped

Not

Rea

dy

Rea

dy

Wai

ting

100

0

MotorCurrent

amps, %

NoStops or

Trips Start

Zero Amp Offset

Unloaded Amps

Motor Full Load Amps

Motor Full Load Amps Plus Service Factor

AnyStops or

Trips

Unload

MinLoad Setpoint AmpsLoad

MaxLoad Setpoint Amps

PowerOn

Compressor Operating Statesfor Motor Driven Packages

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

38

Layout de Indicador, Chave e LâmpadaAdicional ao CMC OUI, podem haver uma variedade de indicadores, chaves e lâmpadasmontada na porta do painel de controle. Em conjunto com o CMC OUI, estes dispositivosfazem a Interface do usuário com o CMC. Um dispositivo típico de layout consiste delâmpadas, botões e chaves seletoras.

LuzesAs luzes fornecidas são a de “POWER ON (LIGADO)” que é verde e é integrada com achave de controle de potência, a de “PRE LUBE PUMP RUNNING (BOMBA DEPRÉLUBRIFICAÇÃO OPERANDO)” âmbar e a luz vermelha de indicação de problema.

BotõesO botão vermelho de PARADA DE EMERGÊNCIA pára o compressor a qualquermomento se pressionado. Este botão é utilizado para iniciar uma parada em casos deEMERGÊNCIA.

ChavesA chave seletora “POWER ON (LIGADO)” liga e desliga o painel

Procedimentos de Sintonia do CMCQuando estiver sendo executado o comissionamento de um novo compressor, para aidentificação de falhas, ou para colocar um sistema em sintonia, os seguintesprocedimento são necessários. Os procedimentos são executados, e qualquer mudançanecessária são feitos através do CMC OUI. Para instruções de como usar o OUI, refira-sea seção entitulada Interface do Usuário. A figura a seguir será usada de referência nosprocedimentos.

CompressorMotor

Chave dePartidaCT

Válv. deDesvio

Válv. deAdmissão

Válv. deRetençãoMódulo de

ControleBásico

PT1

4-20 mA

4-20 mA

PT2

Tubulação Pneumática

Sistema de Planta de Ar

Filtro de Admissão

Válv. deBloqueio

Figura 11: Sistema de Planta de Ar

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

39

Ajuste da CargamaxO Ajuste da Cargamax mantém o motor dentro do range de corrente permitido. Paradeterminar o valor para HLL, um Fator de Serviço Ajustado (ASF) é multiplicado pelo ampsdo motor a plena carga (FLA). O ASF é obtido através do fator de serviço do motor queestá estampado na placa do motor e selecionando o fator de ajuste da tabela abaixo. Osamps do motor a plena carga é obtido na placa do motor.

Fator de Serviço do Motor Fator de Serviço Ajustado1.15 1.051.25 1.10

Exemplo: HLL = FLA X ASFFLA: 134 Amps

fator de serviço do motor: 1.15HLL: 140

Ajuste da CargaminO Limite de Modulação estabelece a vazão mínima através da máquina quando estáestiver em carga, é o ponto máximo de modulação da válvula de admissão. Se a demandado sistema estiver abaixo da Cargamin, o compressor irá desviar o ar ou entrar em alívio.Se fosse permitido o fluxo ir abaixo do TL, a máquina eventualmente irá atingir a linha desurge e consequentemente o surge ocorrerá. Bloqueando a modulação da válvula deadmissão em Cargamin, a máquina estará fora do surge. Para achar o ajuste deCargamin, a máquina é levada até a linha de surge, e o valor da carga (amps, kilowatts,SFCM) no momento do surge é anotada. O valor obtido é então incrementado em 5% eadotado como sendo o valor de Cargamin.1. Antes de continuar este procedimento, verifique o seguinte:

a) As válvula de controle de admissão e de desvio foram calibradas.b) A máquina está operando em alívio.c) A válvula de bloqueio para o Sistema da Planta de Ar (Figura 11) está fechada.d) O ajuste da pressão está feito na pressão na qual a máquina irá operar.

2. Ajuste a estimativa inicial da Cargamin.a) Na Pasta “Settings (Ajustes)”, selecione a célula de Dados para Cargamin.b) Aumente ou diminua este valor para obter aproximadamente 95% dos amps à

plena carga.3. Pré-ajuste a posição manual da válvula de desvio para 100.

a) No OUI selecione a Pasta Settings (Ajuste) e permita o controle manualdestacando a caixa de controle manual.

NOTA

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

40

Quando o manual for habilitado, ambas as válvulas podem ser posicionadas quandoo compressor estiver parado, enquanto somente a válvula de desvio pode serposicionado quando o compressor estiver em carga.

a) Mude para a Pasta System (Sistema) Página 1 e pressione a tecla Enter parahabilitar o modo de Edição

b) Use a seta horizontal para selecionar a válvula de desvio/c) Aumente o valor da posição da válvula para 100 porcento.

4. Coloque o compressor em carga pressionando o Botão de Carga.5. Encontre o ponto de modulação aonde ocorre o surge.

a) Vagarosamente diminua o valor da posição da válvula de desvio até que apressão do último estágio seja igual a pressão de ajuste.

b) Permita o sistema estabilizar-se na Carga Mínima. Se o sistema não ficar naCarga Mínima, diminua levemente a posição da válvula para forçar a máquina amodular para a Carga Mínima.

c) Diminua (TL) 2%d) Verifique se a pressão do último estágio está igual a pressão de ajuste e ajuste a

posição da válvula de desvio se necessário.e) Repita 5.2-4 até que o compressor entre em surge.

6. Aumente a Cargamin em 5%.7. Saia da edição da Cargamin pressionando a tecla EnterExit.8. Coloque o compressor em alívio.9. Desabilite o controle manual da válvula tirando o destaque do caixa de controle

manual

Ajuste do Índice de Incremento de CargaminQuando o Incremento para o Surge está habilitado (o índice de incremento de Cargamin émaior que zero), o valor do incremento é a quantidade do Incremento para o Surge sobreo valor do surge. O ajuste de Cargamin irá parar de ser adicionado quando e se o valoratingir Cargamax.

Ajuste da Sensibilidade do SurgeA Sensibilidade do Surge deve ser ajustada o suficiente para detectar um surge, mesmoque este não seja escutado no sistema. Para ajustar o sensor de surge a máquina éforçada a entrar em surge, operando esta na Carga Mínima e com o ajuste de Cargaminfeito de forma que o surge seja audível. O processo é repetido até que o ajsute corretoseja obtido.1. Antes de continuar este procedimento, verifique o seguinte:

a) A planta pode tolerar um distúrbio na pressão quando a máquina entrar em surge.b) O Incremento para o Surge (ajustando o índice de incremento em zero) está

desabilitado.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

41

c) A recarga após um surge está desabilitada.d) A pressão de ajuste está ajustada na pressão na qual o compressor irá operar.e) A máquina está operando em alívio.

2. Ajuste a Sensibilidade do Surge inicial, ajustando em 9.a) Na Pasta Settings (Ajuste), selecione a célula de Dados para Sensibilidade do

Surge.b) Aumente ou diminua o valor para atingir o valor 9.

3. Pressione a tecla de carga.4. Opere o compressor na pressão à Carga Mínima. A máquina pode ser forçada a

Carga Mínima e pressão através dos seguintes fatos:a) Operar a planta numa pressão superior à pressão de ajuste.b) Diminuindo a carga na planta.c) Verifique se o compressor está na pressão observando a pressão no último

estágio na Pág. 2 da Pasta Settings (Ajuste).5. Encontre o Ponto de Modulação onde ocorre o surge.

a) Selecione a célula de Limite de Modulação na Pasta Settings (Ajuste) evagarosamente diminua o valor até que o compressor entre em surge.Tipicamente a máquina irá fazer um barulho quando ocorrer o surge, isto serásua indicação de que um surge ocorreu.

6. Pressione a tecla de Alívio.7. Determine se o Surge foi anotado.

a) Inspecione a Barra de Condições. Se a mensagem Surge Unload (Alívio porSurge) foi exibida é porque o surge foi percebido, se a mensagem não foi exibidaé porque o surge não foi percebido.

8. Verifique o ajuste da Sensibilidade do Surge.a) Se o surge foi percebido, o ajuste pode estar correto ou o Sensor de Surge está

muito sensitivo, neste caso siga para o passo sobre ultra-sensibilidade quesegue.

b) Se o surge não foi percebido, o ajuste pode está sensitivo o suficiente, neste casosiga para o passo sobre a não-sensibilidade que segue.

9. Sensor do Surge muito sensitivo.a) Selecione o ajuste de Sensibilidade do Surge na Pasta Settings (Ajuste).b) Diminua o valor da Sensibilidade do Surge em 0.1.c) Pressione a tecla de Rearme.d) Vá para o passo 11.

10. Sensor do Surge ainda pouco sensitivo.a) Selecione o ajuste de Sensibilidade do Surge na Pasta Settings (Ajuste).b) Aumente o valor da Sensibilidade do Surge em 0.1.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

42

c) Pressione a tecla de Rearme.11. Repita o procedimento até que a Sensibilidade do Surge esteja num ponto que

detecte qualquer surge, e não perca nenhum deste.a) Retorne ao passo 3.

12. Rearmazene todos os valores, exceto a Sensibilidade do Surge

Estabilidade da SintoniaO CMC controla a estabilidade com quatro controle Proporcional Integral Derivativo (PID).Quando o compressor está operando acima do ponto de Carga Mínima e abaixo do pontode Carga Máxima, a pressão está sendo regulada no controle da válvula de admissão.Quando o compressor está operando na Carga Mínima, a pressão está sendo regulada nocontrole da válvula de desvio e a corrente do motorestá sendo regulada no controle deCargamin. Quando o compressor está operando na Carga Máxima, a corrente do motorestá sendo regulada no controle de Cargamax. Para cada controle PID, os parâmetrosIntegral, Proporcional e Derivativo são utilizados para estabilizar o sistema, o parâmetroDerivativo não é editado via OUI. Para a definição dos parâmetros e seus efeitos naestabilidade, refira-se à seção entitulada “Como a Modulação à Pressão ConstanteFunciona”. Os termos proporcional e integral são identificados em seus respectivoscontroles, Válvula de Admissão, Válvula de Desvio, Cargamin e Cargamax.

Calibrando as Válvulas de ControleO propósito deste procedimento é posicionar as válvulas de admissão e desvio abrindo-ase fechando-as através das saídas analógicas do CMC. As válvulas devem ser ajustadaspara fisicamente corresponder as posições da válvula exibida no OUI.1. Pare o compressor.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

43

NOTA

Executar este procedimento enquanto o compressor estiver oprando pode causarsérios danos.

2. Através do OUI habilite mudanças nos pontos de ajuste entrando o password naPasta Settings (Ajuste).

3. Verifique se a barra de condições da OUI exibe “Ready (pronto)” ou “Not Ready (nãopronto)”.

4. No OUI selecione a Pasta Settings (Ajuste) e permita o controle manual destacando acaixa de controle manual.

NOTA

Quando o manual for habilitado, ambas as válvulas podem ser posicionadas quandoo compressor estiver parado, enquanto somente a válvula de desvio pode serposicionado quando o compressor estiver em carga.

5. Mude para a Pasta System (Sistema) Página 1 e pressione a tecla Enter para habilitaro modo de Edição.

6. Use a seta horizontal para selecionar o posicionamento da válvula desejada.7. Use as setas verticais para aumentar ou diminuir a posição enviada para a válvula.

NOTA

Para as válvulas de admissão e desvio, as posições exibidas correspondem aporcentagem de abertura destas.

8. Desabilite o controle manual da válvula tirando o destaque na caixa de controlemanual.

Ajustes do Controle AutodualPara uma definição detalhada no modo de controle Autodual, refira-se a seção entitulada“Metodologia de Controle”. O procedimento de sintonia do Autodual requer o ajuste dasseguintes variáveis:

Ponto de Alívio (% de abertura do Válvula de Desvio)O Ponto de Alívio da Válvula de Desvio é selecionado para corresponder ao fechamentoda válvula de retenção conforme mostrado na Figura 11, uma vez que a partir deste pontoo compressor não está mais fornecendo ar para o sistema. Esta posição é obtidaoperando o compressor na Carga Mínima e monitorando as pressões de descarga e do

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

44

sistema. Quando a pressão do sistema estiver 5% acima do pressão do último estágiomostrada na Pasta System (sistema), assume-se que a válvula de retenção está fechada.Exemplo: Dadas as seguintes condições, o Ponto de Alívio seria ajustado em 35.

Variável Caso 1 Caso 2Pressão de Ajuste 100 100

PT1 (pressão do sistema) 100 100PT2 (pressão do último estágio) 100 94

Posição da válvula de desvio 13 35Posição assumida válv. de retenção Aberta Fechada

1. Opere o compressor na Carga Mínima elevando a pressão do sistema não mais doque 3% ou diminuindo a pressão de ajuste não mais do que 3%.

2. Monitore a diferença entre as Pressões de Descarga e do Sistema usando a PastaSystem(sistema) nas Págs. 1 e 2.

3. Quando a Pressão de Descarga estiver aproximadamente 5% do ajuste abaixo daPressão do Sistema, anote a Posição da Válvula de Desvio

4. Entre a Posição da Válvula de Desvio como sendo o Ponto de Alívio.

Tempo de Espera em Alívio (segundos)O Tempo de Espera em Alívio deve ser ajustado para prevenir alívio durante curtosperíodos através do Ponto de Alívio. Tipicamente, quando a válvula de retenção se fecha,a demanda do sistema requer que a válvula de retenção se abra novamente tão logo hajaa necessidade do ar fornecido pelo compressor. Se o compressor entrou em alívio quandoa válvula de retenção se fechou, será necessário entrar em carga novamente e ocompressor irá através do ciclo alívio/carga automático até que a demanda sejasuficientemente baixa para manter a válvula de retenção novamente fechada. Por estarazão, o timer é usado para inibir o alívio até que a demanda seja consistentemente baixa.1. Opere o compressor na Carga Mínima através de:

a) Operar a planta numa pressão acima da pressão de ajuste.b) Diminuindo a carga da planta.

2. Determine o tempo de espera.a) Observe o momento em que a válvula de desvio atingir o ponto de alívio.b) Observe o tempo no qual a válvula de desvio permanece abaixo do ponto de

alívio, tipicamente menos do que 300 segundos.c) Entre esta diferença como sendo o Tempo de Espera.

Porcentagem para entrar em CargaA Porcentagem para entrar em Carga determina a Pressão do Sistema na qual ocompressor irá automaticamente entrar em carga no sistema. Este valor de ser ajustadode acordo com as exigências mínimas de pressão por parte do cliente.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

45

Ajustando o Tempo de PartidaO Tempo de Partida é ajustado para o tempo de transição de uma chave de partida devoltagem reduzida ou o tempo de aceleração de uma chave de aprtida fornecida pelocliente. Este procedimento requer que o Ponto de Alívio na Admissão seja ajustado.

1. Inicialmente ajuste o Tempo de Partida para 25 segundos. Cuidado: Danso aoscontatos da chave de partida pode ocorrer caso a transição da chave ocorra antes docompressor ter atingido sua velocidade plena.

2. Pare o compressor.3. No OUI registre o tempo e pressione o botão de partida.4. Espere o compressor parar de acelerar e novamente registre o tempo.5. Calcule a diferença entre os dois valores e entre este como o Tempo de Partida.

Ajustando a relação TC (Transformador de Corrente)Localize o TC e encontre a relação que geralmente está impressa na lateral do TC. Dividao primário pelo secundário e entre o valor como sendo a relação do TC.

Exemplo: Está impresso no TC 600:5, o valor entrado deve ser 120.

Posição de Alívio na AdmissãoO propósito desta variável é ajustar a posição da válvula de admissão quando a máquinaestiver operando em alívio. Para uma descrição da condição de alívio, refira-se a seçãoentitulada “Alívio”.1. Se a válvula de admissão for do tipo borboleta, entre com o valor inicial para a

Posição de Alívio na Admissão de 15. Se a válvula for do tipo IGV, entre com o valorincial de 5.

2. Funcione o compressor. Se durante a partida o motor para por sobrecarga, estásendo necessária uma corrente excessiva, pare o compressor e diminua a Posição deAlívio em 2.

3. Opere o compressor no modo de alívio e monitore a pressão do primeiro estágio.4. Ajuste o Posição de Alívio de forma a atingir 1 PSIG na descarga do primeiro estágio,

ou até que uma pressão positiva é percebida através da purga do primeiro estágio.5. Se a temperatura do ar de admissão estiver relativamente fria, aumente o ajuste em

2%, isto irá acomodar a operação em dias quentes.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

46

Ajustando a Taxa de Acréscimo para a Pressão de AjusteA Taxa de Acréscimo para a Pressão de Ajuste determina a taxa na qual ocorre atransição de alívio para a carga. O ajuste deve ser feito da forma mais alta possível semcriar uma excessiva sobrepressão quando o compressor entra no sistema.1. Verifique que o compressor está em alívio observando a mensagem “Alívio” na Barra

de condições da OUI.2. Determine a sobrepressão.

a) Coloque o compressor em carga.b) Monitore a sobrepressão ocorrida.

3. Se a sobrepressão for excessiva.a) Diminua a Taxa de Acréscimo.b) Repita o passo 2.

4. Se a sobrepressão for satisfatória e o tempo para entrar em carga for excessivo.a) Aumente a Taxa de Acréscimo para a Pressão de Ajuste.b) Repita o passo 2.

5. Se a sobrepressão for satisfatória e o tempo de carga também o for, a Taxa deAcréscimo da Pressão de Ajuste está correta.

Ajustando Alarmes e DesligamentosOs ajustes valores de alarme e desarme para vibração, temperatura, pressão etc estãolocalizados no esquema elétrico. Estes valores determinam quando o controlador irá indicaruma condição de alarme ou de trip.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

47

Identificação de FalhasOs procedimentos a seguir fornecem uma direção na identificação de falhas no sistema CMC,painel de controle e instrumentação associada. As falhas podem ser armazenadas comoevento, ou seja, a falha é exibida na Pasta INFO do OUI, ou não-armazenadas como evento. Adistinção auxilia no processo de identificação de falhas.Quando uma falha no sistema de controle é suspeitada, o seguinte diagrama é usado paracategorizar a falha. A seção seguinte ao diagrama desmembra cada categoria em itensespecíficos que podem causar uma falha particular.

FALHA I/O

Leituras incorretas de Temperatura,pressão, carga, válvula, etc.

(Refira-se ao Sistema Entrada/Saída(I/O))

RELACIONADO AOCOMPRESSOR

Evento indica corretamente um problema.

(Refira-se ao manual de operação docompressor)

PROBLEMAS DE ESTABILIDADE

Válv. de Admissão, Desvio, ou variáveis decontrole(fluxo de massa, pressão do sistema, kW,

amps) estão instáveis.(Refira-se à seção de Procedimentos de Sintonia

do CMC)

PROBLEMAS DE CONTROLE

Compressor falha para Carga, trip, partida,surge, etc.

(Refira-se à seção de Procedimentos de Sintoniado CMC)

PROBLEMAS CONTROLADOR

Falha do OUI, BCM, UCM, Comunicacões.

(Refira-se à seção de Problemas doControlador)

UMA FALHA DOSISTEMA DECONTROLE É

SUSPEITO

A FALHA É ARMAZENADANO REGISTRO DE

EVENTOS.

A FALHA NÃO É ARMAZENADANO REGISTRO DE EVENTOS.

Figura 12: Árvore de Identificação de Falhas

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

48

2/3

SYSTEM SETTINGSINFO

Not Ready RemoteTrip

Event Name Time Date

1 Low Oil Pressure Trip 09:18:44 0720 2 Low Oil Pressure Alarm 09:18:43 0720 3 Reset key pressed 09:18:34 0720 4 Low Oil Pressure Trip 09:08:43 0720 5 Low Oil Pressure Alarm 08:58:23 0720 6 Load key pressed 08:24:01 0720 7 Start key pressed 08:23:12 0720

Exemplo de Identificação de Falhas O exemplo a seguir irá servir como uma guia a seguir quando identificar problemasespecíficos.

Indicação do Problema:Pressão do ar da planta está baixa e o CMC OUI éencontrado conforme mostrado.

Determinação da Causa Provável:1. A máquina teve um trip por Baixa Pressão de Óleo o que significa que a pressão de

óleo estava abaixo do valor de trip. A Figura 14 dá a indicação de que o problema porser tanto do compressor ou relativo a um I/O, devido ao evento da falha serarmazenado. Existem duas causas mais possíveis para este evento.

a) A pressão atual do óleo é baixa.i) A bomba de pré-lubrificação é encontrada operando e a instalação de um

sensor de pressão calibrado mostra que a pressão de óleo está acima do valorde trip por Pressão de Óleo. Portanto, o sistema mecânico está operandocorretamente.

b) O valor lido pelo CMC está incorreto.i) O valor da pressão de óleo exibido na Pág. 2 da Pasta System (sistema)

comprova estar a pressão de óleo abaixo da leitura do sensor de teste eerrática. Além disto, todas as outras leituras das entradas analógicas estãonormais e não erráticas. Portanto, o problema pode ser isolado ao circuito deentrada analógica da pressão de óleo.

ii) A tabela de identificação de falhas do Sistema de Monitoramento da Pressão(PMS), encontrada na seção a seguir “O Sistema de Monitoramento daPressão” identifica a causa provável para um leitura errática comofiação/terminal/conector soltos e especifica o Procedimento de Identificação deFalha PMS#1 e 2 como os procedimentos apropriados.

Execução do Procedimento do Problema:Passo 1 do PMS #1 requer que a fiação do transdutor de pressão (PT) seja desconectadado transmiter. Quando este passo for executado, uma das conexões foi encontradaintermitente. Quando a conexão problemática for corrigida, a leitura errática no OUI torna-se sólida.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

49

Sistema Entrada/Saída - Input/Output (I/O)Sistema de Monitoração da Vibração (VMS)Descrição:

O transmissor de vibração é usado para converter o sinal do probe num sinal de 4-20 mAque é monitorado pelo CMC. Osistema é baseado numa distância elétrica de 15 pés(4,575 m).

Especificações do componente:Transmissor:

� 100 mv/mil = 0,1 volt por 0,001 pol (0,0254 mm)

� Escala de 4 mil (0,1016 mm)

� Saída de 4-20 mAProbe:

� Range de atuação de 0,030 a 0,060 pol (0,762 a 1,524 mm), nominal 0,050 pol (1,27mm)

� Este range de atuação corresponde a 3 a 6 volts VDC, nominal 5 VDC

� Valor ôhmico do Probe de 7-12 ohms

Identificação de Falhas:A tabela a seguir identifica problemas típicos, causas prováveis e procedimentosapropriados para verificar a causa provável:

Problema Típico Causa Provável Procedimento deIdentificação

Zero de leitura noCircuito aberto/cabodesconectado

VMS #2, 3, 4

OUI(quando o

Perda de potência para otransmissor

VMS #1

Compressor está Transmissor com defeito VMS #2Operando) Transmissor não calibrado VMS #2Leitura errática OUI Fio/terminal/conector frouxo VMS #2, 3, 4Leitura incorreta OUI Qualquer VMS #1, 2, 3, 4, 5

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

50

Verificando a Alimentação do Transmissor de Vibração VMS #11. Conecte um voltímetro DC aos

terminais + e - do transmissor.2. Com a potência de controle

ligada, deve haveraproximadamente 24 VDCpresente nos terminais.

3. Se não for encontradoaproximadamente 24 VDC, vejaa seção entitulada “Sistema doPotência de Controle”.

NOTA: Sob nenhum circunstânciao zero e o span do transmissor devibração deve ser ajustado. Acalibração do transmissor requerferramentas especiais. Contacte afábrica se a calibração fornecessária.

Transmissor deVibração

VDC mA

VAC �

mA COM V

XXXXX XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX XXXXX

NON-CONTACT VIBRATIONTRANSMITTER

+

4 TO20 mA

100mV/MIL

COM- TEST

PART NO. 1X9247

S/N XXXXXX

100420 mA =

PROBE

INGERSOLL RAND

Ao conector BCM J1(Veja esquema elétricopara o ponto).

Verificando o Circuito de Vibração VMS #21. Com a potência de controle ligada,

verifique a voltagem dc nos terminaisCOM e TEST do transmissor. Umaleitura de 3 a 6 VDC deve estar presente[isto corresponde a um range de atuaçãode 0,030 a 0,060 pol (0,762 a 1,524mm)]

2. Se estiver presente menos de 3 volts aatuação do probe pode estar incorreta,ou pode haver um curto-circuito.Verifique as conexões do cabo e o cabo.

3. Se estiver presente mais de 6 volts aatuação do probe pode estar incorreta,ou pode have um circuito aberto.Verifique as conexões do cabo e o cabo.

4. Se não houver nenhuma voltagem, otransmissor pode estar defeituoso.Remova a potência de controle e mudeas conexões com um outro probe eteste.

VDC mA

VAC �

mA COM V

XXXXX XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX XXXXX

NON-CONTACT VIBRATIONTRANSMITTER

+

4 TO20 mA

100mV/MIL

COM- TEST

PART NO. 1X9247

S/N XXXXXX

100420 mA =

PROBE

INGERSOLL RAND

Cabo de extensão dosensor

Sensor deVibração

Carcaça doCompressor

Transmissor de Vibração

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

51

Verificação do Probe de Vibração e Cabo VMS #31. Desligue a potência de controle e

desconecte o cabo de extensão doprobe do transmissor.

2. Verifique a resistência do cabo deextensão e do probe juntos, a leituradeve estar entre 7 e 20 ohms.

Cabo do sensorVDC mA

VAC �

mA COM V

XXXXX XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX XXXXX

Cabo deextensão do

sensor Sensor devibração

Carcaça doCompressor

Conecte ponta deteste por dentrodo pino.

Conecte ponta deteste por fora.

Conector do sensor

Verificando o Probe de Vibração VMS #41. Desligue a potência de controle e

desconecte o cabo de extensão doprobe do transmissor.

2. Verifique a resistência do probe sozinho,a leitura deve estar entre 7 e 12 ohms.

VDC mA

VAC �

mA COM V

XXXXX XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX XXXXX

Conecte ponta deteste por fora.

Conecte a pontade teste pordentro do pino.

Sensor devibração

Cabo do sensor

Conector dosensor

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

52

Verificando o BCM VMS #51. Com a potência de controle desligada conecte um simulador de 4-20 mA nos pontos de

entrada do dispositivo com suspeita de defeito no conector J1, (veja esquema elétricopara os pontos de conexão).

2. Ligue a potência de controle e varie o sinal. Se o valor variar de acordo com a tabelaabaixo, a fiação está defeituosa.

Verifique o conector J1 está totalmente assentado. Se o valor não variar corretamente, oBCM pode estar defeituoso.

J2-Entradas Analógicas Flutuantes, (4-20mA) Canais 1-2

J1-Entradas AnalógicasAterradas,

(4-20mA) Canais 3-23

Pino 1

Pino 25

mA O

UT

2 WIR

E

OFF

100%

00.0%

DIAL

BATTERYCHECK

LOO

PO

N

XXXXXXM

OD

EL CL-XXX

00.0% - 100%

555

4-20 mA SURCE OR2 WIRE SIMULATOR

BCM

Tabela de ConversãoPorcentagem mA

(do simulador)Mils

(on OUI)mA

(from simulator)100% 4.0 2050% 2.0 120% 0.0 4

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

53

Sistema de Monitoramento de Temperatura (TMS)Descrição:

Um RTD (Resistance Temperature Detector-2 Fios) com transmissor externo é usado pelomonitoramento de temperatura do CMC. Uma resistência no RTD (valor ôhmico) varia comaa temperatura. Um transmissor para o monitoramento da entrada análoga do CMCconverte o sinal da resistência para 4-20 mA.

Especificação do componente:Probe:

� Resistência de Platina 100 ohm a 32 °F (0 °C). Dois tipos são usados:Transmissor:

� O transmissor pode ser montado na conexão do RTD ou na carenagem do painel decontrole. O transmissor é fornecido 24 VDC e saídas 4-20 mA sobre um range fixo detanto 0 a 200 °F (-17,7 a +93,3 °C) ou 0-500 °F (-17,7 a +260 °C)

Identificação de Falhas:A tabela a seguir identifica problemas típicos, causas prováveis e procedimentosapropriados para verificar a causa provável:

Problema Típico Causa Provável Procedimento deIdentificação

Alta leitura do OUI Alta resistência da conexão TMS #4Transmissor não calibrado TMS #3Falha do RTD TMS #2Falha do transmissor TMS #3

Baixa leitura do OUI Falha do transmissor TMS #3Falha do RTD TMS #2Transmissor não calibrado TMS #3

Leitura errática do Conexão de terminal frouxa TMS #4OUI Falha da fiação interna do RTD TMS #2

Falha do transmissor TMS #3Leitura incorreta do Transmissor não calibrado TMS #3OUI Falha do RTD ou transmissor TMS #2, 3

Qualquer TMS #1, 2, 3, 4

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

54

Verificando a Alimentação para o Transmissor de Temperatura TMS #11. Desconecte os fios dos terminais #1 e #2 no transmissor e conecte um voltímetro a

estes fios.2. Com a potência de controle ligada, deve haver aproximadamente 24 VDC presente nos

terminais.3. Se não estiver presente aproximadamente 24 VDC, veja a seção entitulada (Sistema de

Potência de Controle”.

1 2 3 4

Transmissor deTemperatura

RTD

J2-Entradas Analógicas Flutuantes, (4-20mA) Canais 1-2

J1-Entradas AnalógicasAterradas,

(4-20mA) Canais 3-23

Pino 1

Pino 25

BCM

VDC mA

VAC �

mA COM V

XXXXX XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX XXXXX

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

55

Verificando quanto a um RTD defeituoso TMS #21. Desligue a potência de controle.2. Verifique ohms versus temperatura. Use

um ohmímetro e as tabelas a seguir paradeterminar se o RTD está defeituoso.Varia a temperatura ao RTD e verifiqueos ohms em torno do range normal deoperação.

TermômetroRTD

32 DEGF

Água gelada

VDC mA

VAC �

mA COM V

XXXXX XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX XXXXX

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

56

Tabela de valores Graus Fahrenheit versus Ohmspara um RTD de platina de 100 OHM

°F 0 1 2 3 4 5 6 7 8 90 93.01 93.22 93.44 93.66 93.88 94.10 94.32 94.54 94.76 94.98

10 95.20 95.42 95.63 95.85 96.07 96.29 96.51 96.73 96.95 97.1720 97.38 97.60 97.82 98.04 98.26 98.47 98.69 98.91 99.13 99.3530 99.56 99.78 100.00 100.20 100.40 100.70 100.90 101.10 101.30 101.5040 101.70 102.00 102.20 102.40 102.60 102.80 103.00 103.30 103.50 103.7050 103.90 104.10 104.30 104.60 104.80 105.00 105.20 105.40 105.60 105.8060 106.10 106.30 106.50 106.70 106.90 107.10 107.40 107.60 107.80 108.0070 108.20 108.40 108.70 108.90 109.10 109.30 109.50 109.70 109.90 110.2080 110.40 110.60 110.80 111.00 111.20 111.50 111.70 111.90 112.10 112.3090 112.50 112.70 113.00 113.20 113.40 113.60 113.80 114.00 114.30 114.50

100 114.70 114.90 115.10 115.30 115.50 115.80 116.00 116.20 116.40 116.60110 116.80 117.00 117.30 117.50 117.70 117.90 118.10 118.30 118.50 118.80120 119.00 119.20 119.40 119.60 119.80 120.00 120.20 120.50 120.70 120.90130 121.10 121.30 121.50 121.70 122.00 122.20 122.40 122.60 122.80 123.00140 123.20 123.40 123.60 123.90 124.10 124.30 124.50 124.70 124.90 125.20150 125.40 125.60 125.80 126.00 126.20 126.40 126.60 126.90 127.10 127.30160 127.50 127.70 127.90 128.10 128.30 128.60 128.80 129.00 129.20 129.40170 129.60 129.80 130.00 130.30 130.50 130.70 130.90 131.10 131.30 131.50180 131.70 132.00 132.20 132.40 132.60 132.80 133.00 133.20 133.40 133.60190 133.90 134.10 134.30 134.50 134.70 134.90 135.10 135.30 135.50 135.80200 136.00 136.20 136.40 136.60 136.80 137.00 137.20 137.40 137.70 137.90210 138.10 138.30 138.50 138.70 138.90 139.10 139.30 139.60 139.80 140.00220 140.20 140.40 140.60 140.80 141.00 141.20 141.40 141.70 141.90 142.10230 142.30 142.50 142.70 142.90 143.10 143.30 143.50 143.80 144.00 144.20240 144.40 144.60 144.80 145.00 145.20 145.40 145.60 145.90 146.10 146.30250 146.50 146.70 146.90 147.10 147.30 147.50 147.70 147.90 148.20 148.40260 148.60 148.80 149.00 149.20 149.40 149.60 149.80 150.00 150.20 150.50270 150.70 150.90 151.10 151.30 151.50 151.70 151.90 152.10 152.30 152.50280 152.70 153.00 153.20 153.40 153.60 153.80 154.00 154.20 154.40 154.60290 154.80 155.00 155.20 155.40 155.70 155.90 156.10 156.30 156.50 156.70300 156.90 157.10 157.30 157.50 157.70 157.90 158.10 158.40 158.60 158.80310 159.00 159.20 159.40 159.60 159.80 160.00 160.20 160.40 160.60 160.80320 161.00 161.30 161.50 161.70 161.90 162.10 162.30 162.50 162.70 162.90330 163.10 163.30 163.50 163.70 163.90 164.10 164.30 164.60 164.80 165.00340 165.20 165.40 165.60 165.80 166.00 166.20 166.40 166.60 166.80 167.00350 167.20 167.40 167.60 167.80 168.10 168.30 168.50 168.70 168.90 169.10360 169.30 169.50 169.70 169.90 170.10 170.30 170.50 170.70 170.90 171.10370 171.30 171.50 171.80 172.00 172.20 172.40 172.60 172.80 173.00 173.20380 173.40 173.60 173.80 174.00 174.20 174.40 174.60 174.80 175.00 175.20390 175.40 175.60 175.80 176.00 176.30 176.50 176.70 176.90 177.10 177.30400 177.50 177.70 177.90 178.10 178.30 178.50 178.70 178.90 179.10 179.30410 179.50 179.70 179.90 180.10 180.30 180.50 180.70 180.90 181.10 181.30420 181.50 181.80 182.00 182.20 182.40 182.60 182.80 183.00 183.20 183.40430 183.60 183.80 184.00 184.20 184.40 184.60 184.80 185.00 185.20 185.40440 185.60 185.80 186.00 186.20 186.40 186.60 186.80 187.00 187.20 187.40450 187.60 187.80 188.00 188.20 188.40 188.60 188.80 189.00 189.20 189.40460 189.70 189.90 190.10 190.30 190.50 190.70 190.90 191.10 191.30 191.50470 191.70 191.90 192.10 192.30 192.50 192.70 192.90 193.10 193.30 193.50480 193.70 193.90 194.10 194.30 194.50 194.70 194.90 195.10 195.30 195.50490 195.70 195.90 196.10 196.30 196.50 196.70 196.90 197.10 197.30 197.50500 197.70 197.90 198.10 198.30 198.50 198.70 198.90 199.10 199.30 199.50

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

57

Tabela de valores Graus Celsius versus Ohmspara um RTD de platina de 100 OHM

�C 0.00 0.62 1.23 1.85 2.47 3.09 3.70 4.32 4.94 5.56-17.78 93.01 93.22 93.44 93.66 93.88 94.10 94.32 94.54 94.76 94.98-12.22 95.20 95.42 95.63 95.85 96.07 96.29 96.51 96.73 96.95 97.17-6.67 97.38 97.60 97.82 98.04 98.26 98.47 98.69 98.91 99.13 99.35-1.11 99.56 99.78 100.00 100.22 100.43 100.65 100.87 101.08 101.30 101.524.44 101.74 101.95 102.17 102.39 102.60 102.82 103.04 103.25 103.47 103.69

10.00 103.90 104.12 104.34 104.55 104.77 104.98 105.20 105.42 105.63 105.8515.56 106.07 106.28 106.50 106.71 106.93 107.14 107.36 107.58 107.79 108.0121.11 108.22 108.44 108.66 108.87 109.09 109.30 109.52 109.73 109.95 110.1626.67 110.38 110.60 110.81 111.03 111.24 111.46 111.67 111.89 112.10 112.3232.22 112.53 112.75 112.96 113.18 113.39 113.61 113.82 114.04 114.25 114.4737.78 114.68 114.89 115.11 115.32 115.54 115.75 115.97 116.18 116.40 116.6143.33 116.83 117.04 117.25 117.47 117.68 117.90 118.11 118.32 118.54 118.7548.89 118.97 119.18 119.39 119.61 119.82 120.04 120.25 120.46 120.68 120.8954.44 121.11 121.32 121.53 121.75 121.96 122.17 122.39 122.60 122.81 123.0360.00 123.22 123.43 123.65 123.87 124.08 124.30 124.51 124.73 124.94 125.1665.56 125.37 125.58 125.79 126.01 126.22 126.43 126.65 126.86 127.07 127.2871.11 127.50 127.71 127.92 128.13 128.35 128.56 128.77 128.98 129.20 129.4176.67 129.62 129.83 130.04 130.26 130.47 130.68 130.89 131.10 131.32 131.5382.22 131.74 131.95 132.16 132.38 132.59 132.80 133.01 133.22 133.43 133.6587.78 133.86 134.07 134.28 134.49 134.70 134.91 135.12 135.34 135.55 135.7693.33 135.97 136.18 136.39 136.60 136.81 137.02 137.24 137.45 137.66 137.8798.89 138.08 138.29 138.50 138.71 138.92 139.13 139.34 139.55 139.76 139.97

104.44 140.18 140.39 140.60 140.81 141.02 141.24 141.45 141.66 141.87 142.08110.00 142.29 142.50 142.71 142.92 143.13 143.34 143.55 143.76 143.97 144.18115.56 144.39 144.59 144.80 145.01 145.22 145.43 145.64 145.85 146.06 146.27121.11 146.48 146.69 146.90 147.11 147.32 147.53 147.73 147.94 148.15 148.36126.67 148.57 148.78 148.99 149.20 149.41 149.61 149.82 150.03 150.24 150.45132.22 150.66 150.87 151.08 151.28 151.49 151.70 151.91 152.12 152.33 152.54137.78 152.74 152.95 153.16 153.37 153.58 153.78 153.99 154.20 154.41 154.62143.33 154.82 155.03 155.24 155.45 155.66 155.86 156.07 156.28 156.49 156.69148.89 156.90 157.11 157.32 157.52 157.73 157.94 158.15 158.35 158.56 158.77154.44 158.98 159.18 159.39 159.60 159.80 160.01 160.22 160.42 160.63 160.84160.00 161.05 161.25 161.46 161.67 161.87 162.08 162.29 162.49 162.70 162.91165.56 163.11 163.32 163.52 163.73 163.94 164.14 164.35 164.56 164.76 164.97171.11 165.17 165.38 165.59 165.79 166.00 166.20 166.41 166.62 166.82 167.03176.67 167.23 167.44 167.64 167.85 168.06 168.26 168.47 168.67 168.88 169.08182.22 169.29 169.49 169.70 169.90 170.11 170.32 170.52 170.73 170.93 171.14187.78 171.34 171.55 171.75 171.96 172.16 172.37 172.57 172.78 172.98 173.19193.33 173.39 173.59 173.80 174.00 174.21 174.41 174.62 174.82 175.03 175.23198.89 175.44 175.64 175.84 176.05 176.25 176.46 176.66 176.86 177.07 177.27204.44 177.48 177.68 177.88 178.09 178.29 178.49 178.70 178.90 179.11 179.31210.00 179.51 179.72 179.92 180.12 180.33 180.53 180.73 180.94 181.14 181.35215.56 181.55 181.75 181.95 182.16 182.36 182.56 182.77 182.97 183.17 183.38221.11 183.58 183.78 183.98 184.19 184.39 184.59 184.80 185.00 185.20 185.40226.67 185.60 185.81 186.01 186.21 186.41 186.62 186.82 187.02 187.22 187.43232.22 187.63 187.83 188.03 188.24 188.44 188.64 188.84 189.04 189.25 189.45237.78 189.65 189.85 190.05 190.25 190.46 190.66 190.86 191.06 191.26 191.46243.33 191.67 191.87 192.07 192.27 192.47 192.67 192.87 193.08 193.28 193.48248.89 193.68 193.88 194.08 194.28 194.48 194.68 194.88 195.09 195.29 195.49254.44 195.69 195.89 196.09 196.29 196.49 196.69 196.89 197.09 197.29 197.49260.00 197.69 197.89 198.09 198.29 198.49 198.70 198.90 199.10 199.30 199.50

NOTA: Esta tabela foi convertida da tabela de Fahrenheit usando a fórmula degC= ((degF-32)/1.8

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

58

Verificando o Transmissor do RTD TMS #31. Com a potência de controle desligada, conecte um resistor de 100 ohm aos terminais

#3 e #4 do transmissor.2. Ligue a potência de controle, a leitura do OUI de ser de 32 °F (0 °C) ±10%.3. Se a leitura não estiver dentro das especificações, o transmissor pode estar defeituoso.

1 2 3 4

Transmissor Temperatura

J2-Entradas Analógicas Flutuantes, (4-20mA) Canais 1-2

J1-Entrada Analógica Aterrada,(4-20mA) Canais 3-23

Pino 1

Pino 25

BCM

100

OHM

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

59

Verificando a correta operação do BCM e sua fiação TMS #41. Certifique-se que a potência de controle está desligada. No transmissor do RTD

afetado, desconecte os fios nos terminais #1 e #2 do transmissor. Conecte uma fonte 4-20 mA a estes terminais (observe a polaridade correta). Ligue o painel de controle evaria saída do simulador.

2. Com 12 mA (50%) o OUI deve ler a 1/2 do range do transmissor, 100 ou 250°F (37,7 ou121,1C). A leitura deve mudar assim que saída do simulador for variado.

3. Se a leitura no OUI estiver incorreta ou não variar, desligue a potência de controle ereconecte o simulador 4-20 mA nos respectivos terminais no conector J1, (vejaesquema elétrico para pontos de conexão).

4. Ligue a potência de controle e observe a leitura no OUI enquanto variar 4-20 mA. Se aleitura estiver correta, existe uma abertura ou um curto no fio ou no terminaisconectando o CMC ao transmissor do RTD. Se a leitura não estiver correta o BCM podeestar defeituoso.

J2-Entradas Analógicas Flutuantes, (4-20mA) Canais 1-2

J1-Entrada Analógica Aterrada,(4-20mA) Canais 3-23

Pino 1

Pino 25

mA O

UT

2 WIR

E

OFF

100%

00.0%

DIAL

BA

TTER

YC

HE

CK

LOO

PO

N

XXXXXXM

OD

EL CL-XXX

00.0% - 100%

555

4-20 mA SURCE OR2 WIRE SIMULATOR

BCM

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

60

Sistema de Controle de Válvula (VCS)Descrição:

O BCM gera um sinal de 4-20 mA para a válvula de controle. O sinal é ligado ao transdutorI/P (corrente para pressão) para a conversão de um sinal pneumático para oposicionamento das válvulas de admissão (IV) e de desvio (BV).

Especificação:� Entrada 4-20mA = Saída de 3 a 15 psi

� Entrada do ar de instrumentação para o I/Pde 60 a 120 psig

Identificação de Falhas:A tabela a seguir identifica problemas típicos, causas prováveis e procediemtnosapropriados para verificar a causa provável:

Problema Típico Causa Provável Procedimento deIdentificação

IV ou BV não operativa Falha do BCM VCS #1Posicionador ou atuador

defeituosoVCS #2

Falha do I/P VCS #2

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

61

Verificando a correta operação do BCM e da fiação VCS #11. Com a potência de controle desligada, verifique os fios em J3 quanto ao circuito

suspeito e instale um multímetro capaz de ler miliampéres conforme mostrado abaixo,(o número do pinos é demonstrado no esquema elétrico)

2. Religue a potência de controle3. Se o multímetro ler 4-20 mA, o BCM está satisfatório..4. Se 4 mA não estiver presente, refira-se à seção entitulada “Sistema de Potência de

Controle”.5. Religue as conexões.6. Remova a potência de controle.7. Verifique os fios suspeitos no I/P, e instale o multímetro conforme os passos anteriores.8. Religue a potência de controle. Se o multímetro ler 4 mA, o BCM e a fiação estão satisfatórios.

J3-Entradas Analógicas, (4-20mA) Canais 1-4

J1-Entrada Analógica Aterrada,(4-20mA) Canais 3-23

Pino 1

Pino 25

BCM

Pino 1

VDC mA

VAC �

mA COM V

XXXXX XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX XXXXX

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

62

Verificando a correta operação do I/P e posicionador VCS #21. Conecte um simulador de 4-20 mA no I/P.2. Certifique-se que o ar de instrumentação está sendo fornecido na conexão de entrada

do I/P.3. Varie o simulador entre 4-20 mA. A saída do I/P e do posicionador deve ser como

segue. Se a válvula percorre corretamente de acordo com o sinal de 4-20 mA, o I/P e oposicionador estão satisfatórios.

INGERSOLL-RANDCentrifugal Compressor DivisionHighway 45 SouthMayfield, KY. 42066Parts Service (800) 247-8640

mA OUT

2 WIRE

OFF

100%

00.0%

DIAL

BATTERYCHECK

LOOPON

XXXXXXMODEL CL-XXX

00.0% - 100%

555

4-20

mA

SU

RC

E O

R2

WIR

E SI

MU

LATO

R

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

63

Sistema de Monitoramento de Pressão(PMS)Descrição:

Um Transdutor de Pressão (PT) é usado para converter pressão (psi) para um sinal de 4-20 mA para monitoramento do CMC.

Especificação do componente:� Range 0-50 psig (344,75 kPa)

� Range 0-200 psig (1379 kPa)

� Potência = 24 VDC

Identificação de Falhas:A tabela a seguir identifica problemas típicos, causas prováveis e procedimentosapropriados para verificar a causa provável:

Problema Típico Causa Provável Procedimento deIdentificação

Leitura zero no OUI Circuito aberto/cabodesconectado

PMS #1, 2

Perda de potência notransmissor

PMS #1

Transmissor defeituoso PMS #3, 4Leitura errática no

OUIFio/terminal/conector solto PMS #1,2

Leitura incorreta noOUI

Qualquer PMS #1, 2, 3, 4

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

64

Verificando a Alimentação para o Transmissor de Pressão PMS #11. Certifique-se que a potência de controle está desligada. Desconecte os fios do PT

suspeito e conecte um voltímetro neste fios.2. Com potência de controle ligada, deve haver aproximadamente 24 VDC presente nos

terminais.3. Se aproximadamente 24 VDC não estiver presente, veja a seção entitulada “Sistema de

Potência de Controle.”

J2-Entradas Analógicas Flutuantes, (4-20mA) Canais 1-2

J1-Entrada Analógica Aterrada,(4-20mA) Canais 3-23

Pino 1

Pino 25

BCM

SPAN

®

INGERSOLL RAND

VDC mA

VAC �

mA COM V

XXXXX XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX XXXXX

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

65

Verificando a correta operação do BCM e sua fiação PMS #21. Certifique-se que a potência de controle está desligada. Desconecte os fios do PT

suspeito e conecte uma fonte de 4-20 mA aos fios levantados (observe a corretapolaridade).

2. Religue a potência de controle e então varie a saída do simulador.3. A 12 mA (50%) o OUI deve ler 1/2 do range do PT. A leitura deve mudar conforme a

saída do simulador for variada.4. Se a leitura no OUI estiver incorreta ou não variar, desligue a potência de controle e

reconecte o simulador 4-20 mA nos respectivos terminais no conecto J1, (veja esquemeelétrico para os pontos de conexão)

5. Ligue a potência de controle e observe a leitura no OUI enquanto variar de 4-20 mA. Sea leitura estiver correta, existe um curto ou um circuito aberto no fio ou terminaisconcectando o CMC ao PT. Se a leitura não estiver correta o BCM pode estardefeituoso.

J2-Entradas Analógicas Flutuantes, (4-20mA) Canais 1-2

J1-Entrada Analógica Aterrada,(4-20mA) Canais 3-23

Pino 1

Pino 25

mA O

UT

2 WIR

E

OFF

100%

00.0%

DIAL

BA

TTER

YC

HE

CK

LOO

PO

N

XXXXXXM

OD

EL CL-XXX

00.0% - 100%

555

4-20 mA SURCE OR2 WIRE SIMULATOR

BCM

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

66

Verificação rápida do PT PMS #31. Conecte um ohmímetro ao fios desconectados vindos do PT.2. Se não houver continuidade, tanto o fio quanto o PT pode estar defeituoso.

SPAN

®

INGERSOLL RAND

VDC mA

VAC �

mA COM V

XXXXX XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX XXXXX

M

Teste funcional do PT PMS #41. Remova a potência de controle.2. Remova o PT e conecte uma fonte de ar regulada à conexão de pressão. Ligue o CMC

e varie o fornecimento do ar regulado. O OUI deve ler a pressão que está sendoaplicada.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

67

Sistema de Entrada Digital(DIS)Descrição:

Os dispositivos de entrada digital associados com o CMC são dispositivos lig/des queligam ou desligam a entrada digital associada do CMC.

Nome ou tipo do dispositivo digital típico:1. Baixa pressão do ar de selagem (Pressão)2. Baixo fluxo de água de resfriamento (Flap)3. Baixo nível de óleo (Bóia)4. Alto nível de condensado (Bóia)5. Filtro de admissão sujo (Pressão diferencial)6. Filtro de óleo sujo (Pressão diferencial)7. Alta temperatura do motor (Termistor)

Identificação de Falhas:A tabela a seguir identifica problemas típicos, causas prováveis e procedimentosapropriados para verificar causa provável:

Problema Típico Causa Provável Procedimento deIdentificação

Alarme ou trip falso Dispositivo defeituoso DIS #1Fiação defeituosa DIS #1

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

68

Verificando a correta operação dos dispositivos digitais DIS #11. Verificar se aproximadamente 24VDC está presente como descrito na seção entitulada

“Identificação de Falhas do Sistema de Alimentação”.2. Se aproximadamente 24 VDC estiver presente, instale um multímetro com VDC

selecionado no J4 ou J5 pino 1 e o pino de entrada (o pino de entrada pode serdeterminado através do esquema elétrico, ou número do fio).

3. Certifique-se que o dispositivo digital não está em condição de trip, o multímetro develer 0 VDC.

4. Atue a chave, o multímetro deve ler aproximadamente 24VDC.

J3-Entradas Analógicas(4-20mA)Canais 1-4

Pino 1

Pin 1

J4-Entrada Digital(Discreta) (24 VDC),Canais 1-8

J5-Entrada Digital(Discreta) (24 VDC),

Canais 9-16

J6-RS232 Data LinkSerial (Display),

Fêmea DB9 BCM

VDC mA

VAC �

mA COM V

XXXXX XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX XXXXX

�Chave Ar de

Selagem

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

69

Sistema de Alimentação de Controle (CPS)Descrição:

O sistema de alimentação de controle fornece 24 VDC ao CMC para o processamentológico, exibição de dados e instrumentação de monitoração.O fornecimento de 24 VDCalimenta o Módulo de Controle Básico (BCM) no conector J10. Proteção de sobrecorrentee distribuição de potência são executados conforme segue:

F100

F101

F102

F103

Todos Fusíveis do BCM são5x20mm, GMA 1.5 amp, Ação

Rápida

Fus. 5A/250VAC, ação normal

Fonte deAlimentação

BCM

J2+24 VDC pinos 11 ao 14

Retorno pino 7 ao 10

J1

AC1 pin 1

AC2 pin 3

J12-Al. Entrada Digital 120 ou 220 VAC (Pino 1)

J10-Al. Entrada (24 VDC)

J9-Transf. de Corrente(0-5 amp)

J4 & J5 - Al. Entrada Digital 24 VDC (pin 1)

J3- Al. Entrada Analóg. 24 VDC (pins 2 & 8) J1- Al. Entrada Analóg. 24 VDC (pin 26)

Al. Entrada Digital

Al. Ent/Saída Anaógica

Al. CPU

F1

Legenda:

FioTrace

Ao OUI J2 pino 2

Ao OUI J2 pino 1

À barra de aterr.

BCM c/ tamparemovida

Potência OUI

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

70

Fornecimento de Energia:� Potência de Entrada: 85-132 VAC, ou 180-264 VAC (entrada auto-seleção), 2.5A RMS

max, 47-63 Hz.

� Potência de Saída: 24 VDC, 4.3 A máximo a 50 °C.

Identificação de Falhas:A tabela a seguir identifica problemas típicos, causas prováveis e procedimentosapropriados para verificar causa provável:

Problema Típico Causa Provável Procedimento deIdentificação

Todas entradas analógicas são zero ou negativas na Sem potência AC CPS #1Página de Sistema Sem potência DC CPS #2

Sem potênciaentrada analógica

CPS #5

OUI exibe: “INGERSOLL-RAND Centrifugal CompressorDivision”

Sem potênca naCPU

CPS #8

Problemas BCM CMCS #3OUI está negra Sem potência AC CPS #1

Sem potência DC CPS #2Sem potênciaOUI

CPS #7

Lista de eventos indica todos alarmes e trips digitais Sem potência AC CPS #1Ativos Sem potência DC CPS #2

Sem potênciaentrada digital

CPS #3

Todas saídas digitais não funcionando Sem potência AC CPS #1Sem potência DC CPS #2Sem potênciasaída digital

CPS #4

Todas saídas analógicas não funcionando Sem potência AC CPS #1Sem potência DC CPS #2Sem potênciasaída analógica

CPS #6

Falta de Alimentação AC CPS #11. Certifique-se que a potência de controle está desligada.2. Instale um multímetro ajustado em VAC entre os pinos 1 e 3 no conector J1 no

fornecimento de potência.3. Religue a potência de controle, o multímetro deve ler 120VAC ou 220 VAC

dependendo da potência fornecida. A potência fornecida pode ser verificada noesquema elétrico.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

71

Falta de Alimentação DC CPS #21. Certifique-se que a potência de controle está desligada.2. Instale um multímetro ajustado em VDC entre os pinos 11-14 e 7-10 no conector J2 no

fornecimento de potência3. Religue a potência de controle, o multímetro deve aproximadamente 24 VDC. Se

aproximadamente 24 VDC não estiver presente, verifique F1 no fornecimento deenergia, se fusível estiver bom, o fornecimento de energia pode estar com defeito.

4. Certifique-se que a potência de controle está desligado.5. Instale um multímetro ajustado em VDC entre os pinos 1 e 2 no conector J10 no BCM.6. Religue a potência de controle, o multímetro deve ler aproximadamente 24 VDC. Se

aproximadamente 24 VDC não estiver presente, verifique a fiação entre ofornecimento de energia e o BCM..

Falta de Alimentação na entrada digital CPS #31. Certifique-se que a potência de controle está desligada.2. Instale um multímetro ajustado para VDC entre o pino 1 no conector J4 no BCM e a

barra de aterramento.3. Religue a potência de controle, o multímetro deve ler aproximadamente 24 VDC. Se

aproximadamente 24 VDC não estiver presente, verifique F103 no BCM, se F103estiver bom, verifique a potência DC.

Falta de Alimentação na saída digital CPS #41. Certifique-se que a potência de controle está desligada.2. Instale um multímetro ajustado para VAC entre o pino 1 no conector J12 no BCM e a

barra de aterramento.3. Religue a potência de controle, o multímetro deve ler aproximadamente 120 VAC ou

220 VAC dependendo da potência nominal fornecida. Esta pode ser verificado noesquema elétrico.

Falta de Alimentação na entrada analógica CPS #51. Certifique-se que a potência de controle está desligada.2. Instale um multímetro ajustado para VDC entre o pino 26 no conector J1 no BCM e a

barra de aterramento.3. Religue a potência de controle, o multímetro deve ler aproximadamente 24 VDC. Se

aproximadamente 24 VDC não estiver presente, verifique F102 no BCM, se F102estiver bom, verifique a potência DC.

Falta de Alimentação na saída analógica CPS #61. Certifique-se que a potência de controle está desligada.2. Instale um multímetro ajustado para VDC entre o pino 2 no conector J3 no BCM e a

barra de aterramento.3. Religue a potência de controle, o multímetro deve ler aproximadamente 24 VDC. Se

aproximadamente 24 VDC não estiver presente, verifique F102 no BCM, se F102estiver bom, verifique a potência DC.

Falta de Alimentação ao OUI CPS #71. Certifique-se que a potência de controle está desligada.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

72

2. Instale um multímetro ajustado para VDC entre os pinos 1 e 2 no conector J1 no OUI.3. Religue a potência de controle, o multímetro deve ler aproximadamente 24 VDC. Se

aproximadamente 24 VDC não estiver presente, verifique F101 no BCM, se F101estiver bom, verifique a potência DC.

Falta de Alimentação na CPU CPS #81. Certifique-se que a potência de controle está desligada.2. Verifique se aproximadamente 24 VDC está presente em J10.3. Verifique F100, se F100 estiver queimado o BCM deve ser trocado, não o fusível.4. Se F100 não estiver queimado, e o BCM não estiver funcionando, o BCM deve ser

trocado.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

73

Problemas no ControladorDescrição:

O Sistema CMC é geralmente composto de um Módulo de Controle Básico (BCM),Interface do Usuário (OUI) e uma Fonte de Energia (PS). Existem poucos componentes deserviço do usuário dentro do sistema, todavia, um entendimento breve do sistema iráajudar na identificaçào geral de falhas. Todos componentes requerem 24 VDC e seapóiam num hardware e software para sua correta operação, se o problema não puder serisolado a um problema de energia provavelmente trata-se de um problema de hardware ousoftware que necessita do suporte da Ingersoll-Rand para corrigí-lo.

Especificação do Componente:� Potência VDC necessária

� Software necessário

Identificação de Falhas:A tabela a seguir identifica problemas típicos, causas prováveis e procedimentosapropriados para verificar causa provável:

Problema Típico Causa Provável Procedimento deIdentificação

Suspeita de BCM com falha Sem energia CMCS #4OUI não visualizável Selecionado contraste

erradoCMCS #1

Falha na luz de fundo CMCS #1OUI está escuro Sem energia CMCS #2OUI exibe “INGERSOLL-RANDCentrifugal Compressor Division”

Cabo desconectado CMCS #3

OUI exibe “Status XXH”Onde XX é um número específico

Vários Refira-se aos Códigos deStatus na seçãoInformação do Sistema.

Problemas de comunicaçãoMODBUS

Sem energia CMCS #5

Vários Refira-se à seção UCM.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

74

Problemas no BCMBCM não está controlando CMCS #41. Verifique a energia da CPU conforme descrito na seção “O Sistema de Potência de

Controle.”

Problemas no OUIOUI não visualizável CMCS #11. Pressione o botão de contraste para atingir o brilho desejado.2. Troque a luz de fundo da OUI conforme descrito na seção entitulada “Procedimento

de Troca da Luz de Fundo”. Se a luz de fundo não corrigir o problema pode ser a falhado OUI.

OUI está escuro CMCS #21. Verifique a energia do OUI conforme descrito na seção entitulada “O Sistema de

Potência de Controle”. Se aproximadamente 24 VDC estiver presente o OUI pode estádanificado.

OUI exibe “INGERSOLL-RAND Centrifugal Compressor Division” CMCS #31. Verifique o cabo entre OUI J1 e BCM J6.2. O BCM pode requerer programação.3. Verifique a potência do BCM CPU.4. O BCM pode estar danificado.

Problemas no UCMTodos LED’’s do UCM estão apagados CMCS #51. Verifique se aproximadamente 24 VDC está presente nos pinos 1 e 2 no J3 do UCM.2. Se a alimentação estiver presente em J3, o UCM pode estar danificado.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

75

OpçõesEsta seção detalha as várias opções padrão disponíveis para o CMC. Algumas das opçõeslistadas são fornecidas como padrão em alguns modelos, e serão indicadas como tal.

CarenagemO CMC tem três opções disponíveis; NEMA 12 (IP 64) a qual é padrão, um NEMA 4 (IP65) opcional e NEMA 4X (IP 65). O painel é montado em máquina. Todos os dispositivoselétricos têm montagem e fiação onde for mais prático.

NEMA 12 (IP 64)É padrão para todos os compressores com painel CMC. NEMA o definecomo...“pretendido para uso em ambiente fechado, primariamente para fornecer um graude proteção contra poeira, sujeira depositada, e gotejamento de líquidos não-corrosivos.Eles devem satisfazer os testes de resistência contra gotejamento, poeira, e ferrugem.Não possuem função de proteção contra condições tais como condensação interna”.Tipicamente para aplicações em ambiente fechado.

Ventilador de RefrigeraçãoO ventilador de refrigeração, fornecido em todo CMC onde uma chave estrela-triânguloestá presente, onde o Controle Elétrico, ou a temperatura ambiente excede 40°C, mantéma temperatura interna abaixo da temperatura de operação máxima permitida. Expandeefetivamente a vida útil dos componentes de controle. São acrescentados filtro e juntacompatíveis com NEMA 12.

NEMA 4 (IP 65)Proporcional para a maioria das aplicações em ambiente aberto. Também se aplica emambientes fechados sujeitos à lavagem com mangueira. NEMA o define como...“intencionado para uso em ambiente fechado e ambiente aberto primariamente parafornecer proteção contra poeira do vento, chuva, água atirada, água direcionada commangueira; e contra dano por formação de gelo. Devem satisfazer testes de resistência.Não espera-se que forneçam proteção condições tais como condensação ou formação degelo no interior”.O painel padrão é substituído com uma nova caixa que satisfaz os requisitos acima. Acamada de vinil do Terminal do Usuário é montada na porta e permite interface direta como ambiente. As luzes de NEMA 4, chaves e botões são montados diretamente pela portado painel. São adicionados um aquecedor e um resfriador Vortex para acomodarmudanças na temperatura ambiente.

NEMA 4X (IP 65)Um opcional para o mesmo tipo de aplicação de NEMA 4, porém em ambientescorrosivos. A diferença básica entre NEMA 4 e NEMA 4X é a construção em açoinoxidável.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

76

AquecedorRequisitado para NEMA 4 e NEMA 4X para proteger o painel de condensação interna.Esta opção também deve ser usada com NEMA 12 para aplicações em construções nãoaquecidas.

Tubo Resfriador VortexRequerido para NEMA 4 e NEMA 4X para manter a temperatura de operação abaixo domáximo permitido. É fornecido um termostato para abrir e fechar uma válvula solenóide dear de instrumento no painel. O resfriador trabalha convertendo ar comprimido filtrado em arquente e ar frio. O ar quente é liberado internamente e o ar frio é direcionado para dentro.

Purga Tipo ZO CMC requer uma Purga Tipo Z quando o ambiente do cliente for Divisão 2. Uma PurgaTipo Z reduz a classificação de área Divisão 2 para uma classificação não-perigosa. Nestecaso, requer-se uma carenagem NEMA 4 ou NEMA 4X. São fornecidas válvulas de mãopara selecionar a purga rápida ou lenta, com medidor de fluxo para regular a quantidadede gás que entra no painel. Uma chave diferencial de pressão é ligada a uma luz no painelfrontal para indicar se há uma perda de gás de purga. Uma válvula de alívio é instaladapara prevenir super-pressurização, e um alerta (texto abaixo) é afixado ao painel frontal.

ALERTA

A carenagem não deve ser aberta a menos que a área seja conhecida comonão perigosa ou a menos que todos os dispositivos interiores tenham sedodesenergizados. Não é permitido religar a energia após a abertura até que todo pócombustível tenha sido removido e a caixa repressurizada.

Disjuntor da Alimentação de Controle com FusívelComo precaução, esta função retira a alimentação do painel antes da abertura da porta.Ao girar o trinco da porta a alimentação do painel é desligada. Se o disjuntor incluir umfusível de dimensão para a chave de partida, é necessário obter-se mais informações eeste teria que ser montado do lado de fora da caixa do painel. Deve-se conhecer acapacidade de curto-circuito, aterramento máximo, ampéres com motor a plena carga,ampéres com rotor travado, e voltagem do motor para dimensionar o disjuntorcorretamente. Preço varia de acordo com tamanho e amperagem exigida para proteção.

NOTA

Esta opção não faz provisões de dimensão dos fusíveis para chave de partida domotor principal.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

77

Controle ElétricoConsiste em um Transformador de Controle, Chave de Partida da Bomba de Pré-lubrificação, Contactor(es) do Aquecedor de Óleo e Supressore de Voltagem Transiente.Esta opção permite que se traga uma única fonte de energia elétrica ao compressor parafuncionar todos os acessórios; tornando assim a instalação mais fácil.

Dados por EstágioPode ser acrescentado para o monitoramento de pressão inter-estagial e temperaturas.Como padrão, o CMC vem com leitura de temperatura, alarme e parada do último estágiode compressão e indicação de pressão de descarga do compressor. Quando selecionado,cada estágio toma medições de temperatura e pressão no lado ao longo da linha de cadaresfriador dos estágios. Para compressores sem resfriadores posteriores, é medida atemperatura do difusor do último estágio. Cada temperatura tem capacidade de leitura,alarme e parada, enquanto que as pressões têm apenas leituras.

Alarme SonoroO alarme sonoro opcional é acionado toda vez numa situação de alarme ou desligamento.A saída do alarme irá pulsar num alarme e manter constante num desligamento. Istopermite o operador distinguir entre cada tipo de falha sem visualizar o OUI. O botão parasilenciar o alarme está localizado no faceplate do CMC para silenciar qualquer dispositivoaudível conectado à placa do CMC.

Timer de Desligamento por Funcionamento em AlívioA intenção desta opção é economizar energia desligando o compressor durante períodosextensos de operação em alívio. Quando o timer de desligamento para funcionamento emalívio estiver ligado, a chave seletora TIMER DE DESLIGAMENTO POR ALÍVIOHABILITADA / DESABILITADA, o modo de controle auto-dual deve ser selecionado, istopermite o alívio automático da máquina durante períodos de baixa demanda.

Timer da Solenóide de Água Após OperaçãoEsta função opcional é usada para interromper o fluxo de água para os resfriadores de are óleo após a parada do compressor. Isto é feito enviando-se um sinal para fechar asválvulas solenóides operadas com água.

Chave Estrela-Triângulo montada no PainelChave de partida contida no painel do CMC. Esta característica permite que o usuárioalimente o compressor através de uma única fonte; eliminando, assim, a maior parte dasdespesas com instalação de chave de partida e fiação elétrica. Estas chaves de partidasão disponíveis para compressores com motores de até 350 HP e 575 Volts.

Contato N.A. para Indicação Remota de Alarme e DesarmeComuns

Um contato normalmente aberto para indicação remota se fecha sempre que ocorre umalarme ou parada. Isto permite ter-se uma indicação remota de alarme, parada ou ambos.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

78

Regulador de Voltagem com Transformador de VoltagemConstante

Se a energia elétrica que alimenta o CMC variar mais que 10%, este regulador deve seradicionado para manter a voltagem dentro das especificações exigidas.

Partida AutomáticaNOTA

A maioria dos motores elétricos são dimensionados para duas partidas a frio ou umaa quente por hora. É responsabilidade do operador não exceder a limitação domotor. O sistema de controle permite a partida do compressor quando o compressorestiver pronto, não o motor.

Partida e parada através de fiação conectada ao painel de controle, comunicação atravésde porta MODBUS via RS 422/485, Partida automática a quente e Partida automática afrio são as quatro opções para partir e parar automaticamente através do CMC. Com cadauma destas opções uma chave seletora COMUNICAÇÃO REMOTA HABILITADA /DESABILITADA ou FUNÇÕES REMOTAS HABILITADA / DESABILITADA é fornecida naplaca de dispositivos com uma luz de REMOTO HABILITADO. Uma vez que cada opçãoexecuta basicamente a função, somente uma deve ser adquirida. O método específicodeve ser escolhido dependendo da aplicação.

Partida e Parada Remota – Fiação conectadaQuando esta opção é adquirida, duas entradas digitais são configuradas no Módulo deControle Básico do CMC, um para partida automática e um para parada automática.

Entrada digital para Partida RemotaEsta entrada é conduzida por um fechamento momentâneo de um contato de pelo menos120 milisegundos. Para a partida acontecer, o painel deve estar ligado, o compressor deveestar na condição PRONTO (todas as utilidades deve estar operantes e as funçõespermissivas satisfeitas) e a chave seletora FUNÇÕES REMOTAS HABILITADA /DESABILITADA deve estar HABILITADA antes de energizar esta entrada digital.

Entrada digital para Parada RemotaEsta entrada é conduzida pelo fechamento constante de um contato. A entrada de paradaremota está sempre ativa, ou seja, a parada remota pode ser iniciada sem importar aposição da chave seletora FUNÇÕES REMOTAS HABILITADA / DESABILITADA.

ComunicaçõesPartida e parada remota podem ser executadas através da porta de comunicaçãoMODBUS de várias maneiras. Veja a seção de Comunicações que segue para estasopções. Novamente, o painel deve estar ligado, todas as utilidades deve estar operantes eas funções permissivas satisfeitas para executar a partida.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

79

Partida automática a quenteNormalmente adquirida em aplicações de múltiplos compressor onde ar de reserva énecessário, esta opção de partida automática permite que o compressor dê partidaquando a pressão do sistema estiver abaixo da pressão selecionada pelo operador.Painel deve estar ligado, todas as utilidades deve estar operantes, a cahve seletoraPARTIDA AUTOMÁTICA A QUENTE HABILITADA / DESABILITADA deve estar naposição HABILITADA e as funções permissivas satisfeitas para executar a partida.Válvula(s) solenóide de água são fornecidas para o(s) intercooler(s) para evitar o consumode água de resfriamento enquanto o compressor estiver desligado. Um timer paradesligamento após a operação também é fornecido na lógica da Partida a Quente paradesligar a solenóide de água de resfriamento vinte minutos após o compressor se desligar.

Partida automática a frioEsta opção é bastante similar a partida automática a frio com exceção que o compressorparte com o painel de controle desligado. Um timer adicional é adicionado para simular obotão de partida ser pressionado e um outro timer é adicionado para bypassar a função debaixa temperatura do óleo durante a partida. Um válvula solenóide adicional é fornecidapara o ar de instrumentação. A chave seletora PAINEL DE CONTROLE LIGADO /DESLIGADO é modificada para PAINEL DE CONTROLE LOCAL / DESLIGADO /PARTIDA A FRIO. Quando estiver na posição PARTIDA A FRIO, o compressor estáDESLIGADO e pode ser partido com a função de Partida automática a frio. Como umamedida de precaução, um opcional de luz estroboscópica pode ser fornecido para indicarque uma partida automática está prestes a acontecer.

Ajuste de pressão 4-20 mA remotoQuando a chave seletora FUNÇÕES REMOTAS HABILITADA / DESABILITADA estiver naposição HABILITADA, o CMC irá monitorar a entrada aáloga especificada para ajuste depressão. Se o valor desta entrada análoga menos a pressão de ajuste (do display) é maiorou igual ao valor do passo ajuste de pressão do display (defasado 0.1 psi), uma mudançaremota no ajuste será requisitada. Esta solicitação será iniciada e a mudança será feitapara o valor mais próximo do passo (0.1). Esta metodologia previne o sistema de controlequestionar um valor de entrada análoga oscilante.

Compressores movidos à turbina de vapor e gásA descrição a seguir explica as diferenças nas lógicas de um compressor movido a turbinaem relação a um compressor movido por motor elétrico.

Controle da PerformanceCorrente do Motor, Cargamin e Cargamax

Turbinas a gás ou a vapor não possuem corrente, Cargamax e Cargamin operam de formadiferente da máquina movida por motor. Cargamin utiliza uma posição da válvula deadmissão, ao invés de ampéres, para determinar quando ocorre a transição do controle depressão da válvula de admissão para a válvula de desvio. Quando estiver em Cargamin, ocontrole usa esta posição da válvula como ajuste do loop PID da Cargamin. Uma vez quea variável controlada e a variável ajustada forem idênticas, o objetivo deste loop é ter umadescarga constante. Os parâmetros ajustados irão atender a maioria das aplicações. Oprodecimento para determinar o ponto de Cargamin é o mesmo para turbinas e motores,exceto que a posição da válvula de admissão que é registrada e não a amperagem.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

80

Compressor Operating StatesTurbine Driven Packages

Stopped+

WaitingNot ReadyReady

Compressor+

+ Rotating

Starting

Accelerate-1Accelerate-2Slow Rolling

Loading

Unloaded

MinLoadLoadedFull LoadMaxLoad

A-D UnloadedSurge Unload

UnloadingCoasting

CUIDADO

Ajuste incorreto dos valores de Cargamin resultará numa operação imprevisível. Seesta situação ocorrer, reset os valores PID aos valores originais.

Situações de Cargamax são detectadas nos compressores movidos por turbina pela baixavelocidade. O ajuste de Cargamax é a velocidade abaixo da nominal e acima davelocidade de alarme por baixa rotação. Esta velocidade é determinada adicionando umadefasagem à velocidade de alarme. Esta defasagem é a velocidade que o governadorpode controlar com precisão.

Controle de SurgeTodos os itens relacionados ao surge são idênticos à unidade movida por motor com aexceção do modo de detectar o surge.

Como o surge é detectadoO sensor de surge do CMC atuaquando a variação na pressão doúltimo estágio for superior ao valorajustado para a sensibilidade do surge.A diferença entre este e das unidadesmovidas por motores elétricos é queestes últimos utilizam a taxa devariação da corrente elétrica também.

Metodologia de Operação doCompressor

Comparando a tabela a direita paracompressores movidos por turbina e ocompressor movido por motor, asúnicas condições diferentes são asadições das primeiras três condiçõesde baixa rotação. Estas condições sãoAceleração-1, Aceleração-2, BaixaRotação.

Aceleração-1Esta condição é fornecida para dar aooperador cinco minutos após apertar obotão de partida para a turbina adquirirvapor suficiente para ter velocidadesuperior à velocidade defasada dezero. Esta velocidade é ajustada em 15RPM. Se esta velocidade não for atingida em 5 minutos, a mensagem evento “FalhaAceleração-1 irá aparecer e o controle irá desligar o compressor. Como sempre ocompressor deverá estar na condição “Pronto” antes do botão de partida ser apertado. Arazão para o limite de cinco minutos é previnir que o compressor fique pronto por umtempo indefinido. Isto evita que operador se esqueça que o compressor está pronto para

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

81

acelerar. “Aceleração-1”pode também ser explicado como “acelerando para a desfagemda velocidade zero” ou “aguardando pela rotação do compressor”.

Aceleração-2Após a transição da Aceleração-1 estar terminada, esta condição é iniciada quando arotação é detectada e a turbina ainda não atingiu a velocidade desligamento por baixarotação. Esta condição pode ser “bypassada” caso a turbina acelere muito rapidamente.Uma vez nesta condição, um timer de sessenta (60) segundos é iniciado. Se não foratingida a velocidade mínima de rotação neste período, a mensagem evento “FalhaAceleração-2” irá aparecer e o controle irá desligar o compressor. Esta condição é limitadaem sessenta (60) segundos para previnir danos aos mancais por operar o compressor embaixa rotação. O projeto dos mancais requer uma rotação mínima para a formação dofilme de óleo necessário para a lubrificação. “Aceleração-2” também pode ser explicadocomo sendo “aceleração à rotação mínima”.

Baixa RotaçãoApós a transição da Aceleração-2 estiver completa, esta condição é iniciada após o timeranterior de 60 segundos ter expirado e a velocidade for menor que a velocidade dedesligamento por baixa rotação. O compressor pode operar na condição “Baixa rotação”indefinidamente. Enquanto estiver nesta condição, se a rotação cair abaixo da rotaçãomínima da condição de “Baixa Rotação”, a mensagem evento “Falha por Baixa Rotação”iráaparecer e o controle irá desligar o compressor. Se a qualquer momento o compressorultrapassar a rotação máxima da condição “Baixa Rotação”, o compressor irá mudar paraa condição “Partindo”. A condição partindo para um compressor movido por turbina é amesma para os compressores movidos por motor elétrico.

Turbinas de partida rápidaTurbinas de partida rápida pode escapar das condições “Aceleração-2” e “Baixa Rotação”ou somente da condição “Baixa Rotação” por causa das características de aceleraçãodestas. A sequência de aceleração depende das características de aceleração para umadeterminada turbina.

Interface do Usuário (OUI)Barra de Condições

Compressores movidos por motores elétricos têm o opcional do campo de condições paraa partida do compressor desabilitado. Este campo é padrão para os compressoresmovidos por turbina e significa que o desligamento da turbina e a chave de limite demodulação não foi atendida.

Folder SistemaSubstituindo “Corrente do Motor” por “Velocidade do Compressor” na Página 1 é a únicamodificação do folder.

Folder InfoOs eventos “Falha da Chave de Partida” e “Perda da Corrente do Motor” foram deletadasda possível lista de eventos. Os seguintes eventos foram adicionados.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

82

Lista de Possíveis EventosEvento Descrição

Falha Aceleração-1 A velocidade diferente de zero não foi atingida antes do final do timer de cinco minutos.Falha Aceleração-2 A mínima “baixa rotação“ não foi atingida antes do final do timer de um minuto.Desligamento por motor A chave limite de modulação e desligamento da válvula foi trancada e depois destrancada.Desl. Comun do governador O governador sofreu um desligamento.Alarme Alta Velocidade A velocidade indicada é superior ou igual à velocidade ajustada como sendo alarme por alta

velocidade.Desl. Alta Velocidade A velocidade indicada é superior ou igual à velocidade ajustada como sendo desligamento

por alta velocidade.Rotação ilegal Rotação foi detectada quando estiver na condição “Parada”.Alarme Baixa Velocdade A velocidade indicada é inferior ou igual à velocidade ajustada como sendo alarme por baixa

velocidade.Desl. Baixa Velocidade A velocidade indicada é inferior ou igual à velocidade ajustada como sendo desligamento por

baixa velocidade.Falha Baixa Rotação A rotação mínima não foi mantida durante a condição””Baixa Rotação”.Falha na Partida A rotação baixa de desligamento não foi atingida antes do final do timer de Partida.Falha da chave TTV A chave limite de modulção e desligamento (TTV) acontece quando a solenóide (TTV) está

desenergizada.

Folder AjusterPara a página 2, Proteção Anti-Surge e sobrecarga do motor …

1. “Cargamax (HLL), amps” é substituida por “Cargamax (HLL), rpm”.2. “Ajuste do Usuário (TL), amps” é substituído por “Ajuste do Usuário (TL), IV Pos %”.3. “Ajuste de Controle, amps” é substituído por “Ajuste de Controle, IV Pos %”.4. “Incremento do Índice de Surge, amps” é substituído por “Incremento do Índice de

Surge, IV Pos %”.Para a página 5, Miscelâneos

1. “Taxa CT” é removida.2. A caixa para assinalar “Desligamento por Falha do Motor habilitado” é removida.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

83

Sequência Geral de Operação

Metodologia da Partida1. O painel é ligado. O compressor está AGUARDANDO.2. A chave de VELOCIDADE NOMINAL DO ACIONADOR/LIVRE montada no painel

CMC (quando fornecida um governador eletrônico) deve ficar na posição LIVRE. Estachave é ligada a uma entrada discreta (Velocidade Nominal do acionador / livre) noCMC e envia um sinal discreto (Velocidade Nominal do acionador / livre) para ogovernador.

3. Quando os dois minutos do tempo de espera terminar, o compressor estará NÃO-PRONTO.

Unl

oade

d

Coa

stin

g

Star

ting

Load

ing

Load

ed

Min

Load

Full

Load

Max

Load

Unl

oadi

ng

Unl

oade

dPower

On

Zero Speed Offset (15 rpm)

Minimum Slow Roll (25%)

Maximum Slow Roll (50%)

Low Alarm (95%)

MaxLoad (HLL)

Low Trip (93%)

Rated "Full Load" (100%)

Overspeed Alarm (105%)Overspeed Trip (108%)Mechanical Trip (110%)

(0%)

SPEED

RotatingStopped

Compressor Operating Statesfor Turbine and Diesel Driven Packages

Not

Rea

dy

Rea

dy

Wai

ting

AnyStops or

Trips

Start

NoStops orTrips and

Latch

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

84

4. Reset o governador para limpar qualquer mensagem de desligamento. Isto pode serconseguido com a saída digital (Reset – Momentâneo). Se houver um governadoeletrônico, um sinal discreto (Desligamento) é enviado do governador para umaentrada discreta no CMC nocaso do governador precisar desligar o compressor. Senão houver um governador eletrônico, um jumper precisa ser instalado na placa do

CMC.

5. Quando NÃO houver um desligamento (compressor e turbina), o CMC energiza asolenóide da válvula de modulação e desligamento da turbina (TTV). Isto aconteceatravés de uma saída discreta (Permissivo do acionador) do CMC para a solenóide daTTV.

6. Neste ponto, o compressor estará NÃO PRONTO, acionador desabilitado.7. Quando a solenóide da TTV for energizada, a vávula de desligamento da turbina pode

ser trancada.8. Quando a válvula de desligamento da turbina for manualmente trancada, a chave limite

da válvula de desligamento da turbina será energizada. Este sinal é enviado a umaentrada discreta (Chave limite da válvula de desligamento e modulação) no CMC.

9. Quando a chave limite estiver energizada e nenhum comando de parada está sendoemitido, o compressor estará PRONTO. Esta condição poderá ser manter por tempoindeterminado.

10. O botão de partida do compressor é pressionado. A saída digital (CR1) é energizadapara atuar a solenóide que opera a válvula de vapor e a saída digital (Partida –Momentânea) é energizada. Um timer (cinco minutos máximo) é iniciado. Nestemomento, vapor suficiente deve ser aplicado à turbina para esta atingir a velocidadeacima da ajustada para ser a velocidade diferente de zero. Este período é a condiçãoACELERAÇÃO-1.

Accelerate-1

Accelerate-2

Slow Rolling

Starting

Accelerate-1

Accelerate-2

Starting

Accelerate-1

Starting

Adaptive StartingTM Techniques

Zero Speed Offset (15 rpm)

Minimum Slow Roll (25%)

Maximum Slow Roll (50%)

Low Trip (93%)

(0%)

SPEED

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

85

11. Uma vez que o ajuste da velocidade diferente de zero é atingido, um timer de umminuto é iniciado para previnir danos aos pinhões devido a uma longa operação emrotação muito baixa. Os mancais do compressor são projetados para ter um filme deóleo com uma pressão mínima que é gerada pela rotação dos pinhões. Por isto, nãodeve ser permitido ao compressor girar em baixa rotação por um período extenso. Estaé a ACELERAÇÃO-2. A turbina deverá atingir a velocidade de BAIXA ROTAÇÃO(aproximadamente 25% da rotação nominal) para continuar.

12. Uma vez que a turbina ultrapassa a rotação mínima para a BAIXA ROTAÇÃO é aindanão atingiu a máxima rotação para a condição BAIXA ROTAÇÃO (aproximadamente50% da rotação nominal), a turbina estará na região da condição de BAIXA

ROTAÇÃO. O usuário pode deixar o compressor neste modo indefinidamente. Nestacondição, o CMC irá monitorar a velocidade do compressor (através da entradaanáloga de velocidade). A chave VELOCIDADE NOMINAL DO ACIONADOR/LIVRE égirada para a posição nominal.

Instrumentation for Turbine Driven CompressorsCentac Microcontroller

Turbine Compressor

ElectronicGovernor

Discrete Outputs (DO)

Discrete Inputs (DI)

TTV Solenoid Energize (Driver Permissive)

CR1

Analog Input (AI)

TTV Limit Switch

Driver SpeedRated/Idle

Switchon Panel

Door

Common Trip

Start - MomentaryStop - Momentary

Reset - Momentary

Speed

DI

AO

AI

Solenoid Steam Valve

Trip Valve

TTV Solenoid

Manual LatchLimit Switch

Steam

Throttle Valve

DO

Speed

Driver Speed Rated/Idle

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

86

13. Quando a turbina ultrapassar a máxima rotação ajustada para a condição BAIXAROTAÇÃO, o timer de tempo de partida irá iniciar (60 segundos máximo) e ocompressor estará na condição PARTINDO. Este é o mesmo tempo para umcompressor movido por motor elétrico, por isto, o operador deverá aplicar vaporsuficiente à turbina para que esta adquirida velocidade suficiente para ultrapassar arotação ajustada para o desligamento por baixa rotação antes do tempo expirar. Nestemomento, o compressor completou a partida e operar conforme descrito em outrasseções.

Compressores movidos por Motores a DiesselCompressores movidos por motores a diesel têm características similares aoscompressores movidos por turbinas. As diferenças são …

1. Entrada discreta e saída discreta “VELOCIDADE NOMINAL DO ACIONADOR/LIVRE”são eliminadas.

2. Saídas discretaa “Partida - Momentânea”, “Parada - Momentânea” e “Reset –Momentâneo” são eliminados.

3. Saída discreta “Permissivo do Acionador” é ligada a entrada discreta “Chave limite daválvula de modulcção e desligamento”.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

87

ComunicaçãoClientes podem querer que o painel CMC se comunique com outros sistemas de controlepara operação, controle e monitoramento do compressor. Esta capacidade de comunicaçãofornece flexibilidade à operação do sistema de ar comprimido, através de partida e paradaremota, visualização de dados, manutenção preventiva e incorporação ao sistema decontrole da fábrica.A maior avenida de comunicação do CMC é através do protocolo MODBUS, com uma redeRS422/485. Isto requer algum dispositivo para o painel de controle, e um dispositivo decomunicação com o programa apropriado para executar as tarefas desejadas pelo painelde controle.A interface RS422/485 pode se comunicar com qualquer dispositivo serial quetenha uma porta RS422 ou RS485. O programa do sistema deve ser escrito pelo cliente ouseu representante para atender as necessidades individuais de controle e monitoramentodo cliente. Como o cliente escreve a interface, o sistema pode ser o mais flexível possívelde acordo com os desejos do cliente.

Centac Energy Master (CEM)CEM é um programa escrito pela Ingersoll-Rand disponível para compressores com painelCMC. Este programa executa funções de controle de surge com recarga, rotação decompressores, relatório de eventos programados, relatório de paradas e alarmes, divisãode cargas e adaptação dos compressores a horários pré-programados. Mesmo com todasestas opções, alguns clientes querem diferentes opções.Por exemplo, alguns clientes podem querer na tela diversos compressores ao mesmotempo, mas atualmente no CEM cada compressor está em uma tela separada (veja manualdo CEM para maiores informações). Também o cliente pode querer um dado específico enão todos os dados. As opções são infinitas. Para adicionar cada uma dessas funções,requere-se um certo tempo de programação e testes (programação personalizada).Atualmente esta programação personalizada não está disponível.

Comunicações do painel CMC direto com RS422/485Para as descrições a seguir, um dispositivo serial pode ser um computador pessoal (PC),um controlador lógico programável (PLC), um sistema de controle distribuído (DCS), ouqualquer outro dispositivo que pode trasnmitir, receber e interpretar um sinal RS422/485através de uma rede de dados. Nas descrições a seguir PC ou PLC não são específicos anenhum fabricante, marca registrada ou sistema operacional.Existem muitas maneiras de interface com o CMC através de uma porta RS422/485. Muitasdas metodologias a seguir estão disponíveis, mas outras configurações podem existir.Todas as interfaces RS422/485 necessitam de um programa específico de interface e umprograma específico para a aplicação. O programa de interface permite ao dispositivo seriale ao sistema operacional transmitir, receber e interpretar dados do sistema do CMC. Oprograma de aplicação diz para o sistema do CMC o que fazer; por exemplo, partir ocompressor, parar o compressor após a meia noite e interpretar os dados e salvá-los emdiscos.Atualmente, no mundo de equipamentos industriais, existem centenas de dispositivosseriais diferentes, usando linguagens e sistemas operacionais diferentes. Contudo apraticidade de se ter uma interface única para diversos sistemas é limitada. Interfaces

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

88

específicas devem ser escritas de acordo com a necessidade do equipamento e sistemaoperacional utilizado.O programa de aplicação é somente limitado pelas capacidades do equipamento e aimaginação do programador. Por exemplo, um programador pode ter dois compressores.No seu programa de aplicação o programador quer uma tela para mostrar todas aspressões e temperaturas das duas máquinas ao mesmo tempo. Um segundo programadortem cinco máquinas. Ele também quer mostrar todas as pressões e temperaturas , masdas cinco máquinas. A única maneira de fazer isoo é mudando o programa de aplicação(personalizando para cada aplicação).O programador pode escrever funções para ler, interpretar e gravar dados em arquivosmagnéticos, mudar os ajustes do compressor, sequenciamento dos compressores, etambém em seu programa podem existir outros equipamentos tais como bombas,secadores,etc. Todas estas funções requerem um program de aplicação específico.

A interface CMC-MODBUSIntrodução

O CMC pode se comunicar com outros dispositivos seriais através de vários protocolos decomunicação. Os protocolos suportados incluem RS-232, IRBUS (proprietário I.R.) eModicon MODBUS. As comunicações são feitas através de portas internas do módulo decontrole universal (opcional). A interface CMC-MODBUS define a estrutura da mensagemque o CMC usa para existir em uma rede MODBUS. Esta interface vai permitir que a redeobtenha informação e controle o compressor.

NOTA

Nas próximas seções, a menos que seja especificado o contrário, valores numéricos(como endereços, códigos ou dados) serão expressos como valores decimais. Noscampos de mensagem dos exemplos eles serão expressos em valoreshexadecimais.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

89

Para se comunicar em outros tipos de rede, umadptador será necessário.A informação apresentadanas seções a seguir, não inclue detalhes doprotocolo MODBUS, tais como, cálculos eformatação de mensagens. Estas informaçõespodem ser obtidas no Manual Snyder Automation’sPROTOCOLO MODBUS, capítulos 1 ao 6. Estainformação também pode ser obtida através dainternet no endereço ”www.modicom.com”

Modos SeriaisControladores MODBUS podem ser ajustados parase comunicar em redes MODBUS usando doismodos de transmissão: ASCII ou RTU. O CMCsuporta somente o modo RTU. O usuário deveespecificar os parâmetros de comunicação da portaserial ( baud rate, paridade, etc.) durante aconfiguração de cada CMC. O modo e osparâmetros seriais devem ser os mesmos paratodos os dispositivos seriais na rede MODBUS.

Mensagens MODBUSUm rede MODBUS usa a relação líder-escravo. O CMC atua sempre como o dispositivoescravo. O escravo não pode iniciar a mensagem, e retorna a mensagem (leitura)somente quando uma pergunta é feita específicamente para ele. Por exemplo, umcomando forçado por bobina (escrever para modular) que é mandada para todos osdispositivos MODBUS, não vai ter uma resposta. Respostas não são retornadas parauma mensagem do líder para a rede.

Endereço do DispositivoEste endereço é o endereço físico do módulo de comunicação universal (UCM) para ocompressor. Este endereço deve ser único em uma rede MODBUS. Um faixa válida paraeste endereço é 01-FF (hexadecimal). NOTA: 00 (hexadecimal) é reservado para rede. Aconfiguração do endereço está disponível no programa de serviço da I.R., e será fornecidapelo técnico credenciado da Ingersoll-Rand.

Código da FunçãoA lista abaixo mostra todos os códigos de funções suportados pelo CMC. Detalhesadcionais de cada função serão fornecidos nas próximas seções.

DeviceAddress

FunctionCode

DataAddress

Data

CRC

Master

Response

Query

DeviceAddress

FunctionCode

ByteCount

Data

CRC

Slave

Figura 13: Mensagens MODBUS

Código(decimal)

Código(hex)

Nome da Função

1 01 Ler status da bobina2 02 Ler status de entrada3 03 Ler registros em espera4 04 Ler registros de entrada5 05 Forçar bobina simples6 06 Ajuste registro simples

15 0F Forçar múltiplas bobinas16 10 Ajuste registros múltiplos

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

90

Endereços de dadosEndereços que contém dados e números de quatro dígitos são chamados absolutos (istoé, endereço 30232, onde 3 é o dado de um registro e 0232 ou 232 é o endereço).Endereços absolutos são frequentemente usados por programas de produtos a nível deoperador e usuário.Os endereços que nnão contem dados e tem como referencia o zero, são chamados derelativos (isto é, o endereço absoluto 30232 seria o endereço relativo 231, removendo odado tipo 3, registro de espera, e subtraindo 1 para ser relativo ao zero). Todos osendereços de dados nas mensagens MODBUS (tipicamente, atrás do nível decomunicação e programação) tem como referencia o zero; o qual, o primeiro dado queocorre é endereçado como número zero..

� O endereço absoluto da bobina 00127 decimal é o endereço relativo como bobina007E hexadecimal (126 decimal)

� O registro de entrada com endereço absoluto 30001 é o endereço relativo comoregistro 0000 no no campo de endereços de dados das mensagens. O campo docódigo da função que especifíca escrever ou ler dados já especifica um registro deentrada de operação; contudo, a referência 3x está implicita

� O registro de entrada com endereço absoluto 40108 é o endereço relativo como 006Bhexadecimal (107 decimal)

Endereços de Módulos SimplesOs endereços fornecidos neste manual são para compressores com um único módulodecontrole básico (BCM).

Endereços para Múltiplos MódulosPara os sistemas onde se requerem múltiplos módulos de controle (BCM), os endereçospara o primeiro módulos serão fornecidos neste manual e para os demais módulos serãofornecidos como um documento de engenharia.

DadosPara ambos, perguntas e respostas, os dados estão organizados em lotes de dezesseisbits (dois bytes, uma palavra). Para cada palavra de dois bits, o byte da esquerda é o maisimportante. Para cada byte, o byte da esquerda é sempre o mais importante.Esta parte da mensagem muda com cada código da função. Veja a seguir os detalhes decada função para cada componente específico da mensagem.

Contagem de BytesO número de bytes contido em cada porção da mensagem de dados. Isto é usado emcada pergunta (leitura) e resposta.

Referencia Tipo de dadoFaixa MODBUS

EndereçosAbsolutos

Faixa MODBUSEndereçosRelativos

Faixa CMCEndereçosAbsolutos

Faixa CMCEndereçosRelativos

0x Bobinas 00001-09999 0000-9998 00001-09000 0000-89991x Entradas

Discretas10001-19999 0000-9998 10001-19000 0000-8999

3x Registros deEspera

30001-39999 0000-9998 30001-39000 0000-8999

4x Entradas 40001-49999 0000-9998 40001-49000 0000-8999

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

91

Checagem de Redundância Cíclica (CRC)Esta porção da mensagem é usada para previnir que dados incorretos sejam usados pelocontrolador principal ou pelo escravo, devido a erros de comunicação.

Detalhes da FunçõesFunção 01 – Leia Condição da Bobina

Esta função lê a condição de uma ou mais bobinas (referência MODBUS 0x) nocontrolador escravo (módulo de controle básico – CMC). Para o CMC estas bobinasrepresentam as saídas digitais, condição de operação do compressor (veja definição dabarra de condição, na interface de operação do usuário), e qualquer condição de alarmeou trip (parada) do compressor. Se a função retorna a 1, a saída digital está ligada. Se afunção retorna para 0, a saída digital está desligada. Rede não é suportada. Veja tabelade endereços absolutos do MODBUS para as funções suportadas pela interface CMC-MODBUS.

Exemplo: Lendo uma bobina simplesDepois de revisar o esquema elétrico do seu compressor, você determina que a saídadigital da bomba de pré-lubrificação está localizada em J12-P7,8 (canal 13). Da tabelaacima, o endereço absoluto decimal é 00199 (endereço hexadecimal relativo 00C6) para asaída em questão. Contudo para ler o status de saída da bomba de pre-lubrificação oseguinte comando é criado (os dados a seguir estão apresentados em formatohexadecimal):

A resposta ao comando é:

EndereçoAbsoluto(decimal)

EndereçoRelativo

(hex)Nome da Bobina - Somente Leitura *

EndereçoAbsoluto(decimal)

EndereçoRelativo

(hex))Nome da Bobina - Somente Leitura*

00187 00-BA Saída Digital, Canal 1 (J15-P7,8) 00203 00-CA Status do Compressor - Esperando00188 00-BB Saída Digital, Canal 2 (J15-P5,6) 00204 00-CB Status do Compressor - Parando00189 00-BC Saída Digital, Canal 3 (J15-P3,4) 00205 00-CC Status do Compressor - Partindo00190 00-BD Saída Digital, Canal 4 (J15-P1,2) 00206 00-CD Status do Compressor – Não pronto00191 00-BE Saída Digital, Canal 5 (J14-P7,8) 00207 00-CE Status do Compressor - Pronto00192 00-BF Saída Digital, Canal 6 (J14-P5,6) 00208 00-CF Status do Compressor – Alívio de Surge00193 00-C0 Saída Digital, Canal 7 (J14-P3,4) 00209 00-D0 Status do Compressor – Alívio Autodual00194 00-C1 Saída Digital, Canal 8 (J14-P1,2) 00210 00-D1 Status do Compressor - Aliviando00195 00-C2 Saída Digital, Canal 9 (J13-P7,8) 00211 00-D2 Status do Compressor – Sem carga00196 00-C3 Saída Digital, Canal 10 (J13-P5,6) 00212 00-D3 Status do Compressor –Carga mínima00197 00-C4 Saída Digital, Canal 11 (J13-P3,4) 00213 00-D4 Status do Compressor – Carga máxima00198 00-C5 Saída Digital, Canal 12 (J13-P1,2) 00214 00-D5 Status do Compressor – Entrando em

carga00199 00-C6 Saída Digital, Canal 13 (J12-P7,8) 00215 00-D6 Status do Compressor – Em carga00200 00-C7 Saída Digital, Canal 14 (J12-P5,6) 00216 00-D7 Status do Compressor – Craga plena00201 00-C8 Saída Digital, Canal 15 (J12-P3,4) 00217 00-D8 Status do Compressor – Falha de

entrada digital00202 00-C9 Saída Digital, Canal 16 (J12-P1,2) 00218 00-D9 Qualque trip do compressor

00219 00-DA Qualquer alarme do compressorNOTA: (J15-P7,8) é interpretado como conector J15, Pino 7 e 8 no módulo de controle básico. * IMPORTANTE: Estas bobinas estão definidascomo somente leitura. Se você decidir escrever nestas bobinas, resultados inesperados podem ocorrer.

Número deEndereço

DispositivoCódigo

daEndereço Bobinas CRC

Função Alto Baixo Alto Lo Lo Hi01 01 00 C6 00 01 1D F7

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

92

O dado (01) significa que a saída digital está ligada, ou que a bomba está funcionando.

CódigoEndereço Da Contagem CRC

Dispositivo Função Bytes Dado Baixo Alto01 01 01 01 90 48

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

93

Exemplo: Lendo múltiplas bobinasPara ler todas as dezesseis saídas digitais, o comando a seguir é enviado:

Onde o endereço relativo 00-BA é para a saída digital do canal 1. A resposta ao comandoé:

Para determinar o estado de cada saída, revise o esquema elétrico do seu compressor.Para este exemplo, você determinou que a saída digital da bomba de pré-lubrificação estálocalizada em J12-P7,8 (canal 13) e a saída digital do contato de indicação remota deproblema em J15-P3,4 (canal 3). O primeiro byte de dados hexadecimal 04 (0000 0100binário), representa o estado das primeiras oito saídas digitais (8-1). Contudo, para esteexemplo, 04 significa que os canais 8,7,6,5,4,2 e 1 estão desligados e o canal 3(compressor está em condição de alarme ou trip) está ligado. Para os próximos oito canais(16-9) o byte hexadecimal 10 (0001 0000 binário) significa que os canais16,15,14,12,11,10 e 9 estão desligados e o canal 13 (bomba de pré-lubrificação ligada)está ligado. Veja a tabela abaixo para detalhamento:

Um bit 1 como resposta significa que a saída está ligada e uma resposta 0 significa que asaída está desligada.

Função 02 – Ler Condição de EntradaEsta função lê a condição de uma ou mais entradas digitais (referência 1x MODBUS) nomódulo de controle básico (controlador escravo – CMC). Para o CMC estas entradasrepresentam as entradas digitais. Se a função retorna em 1, a entrada está ligada. Se afunção retorna em 0, a função está desligada. Redes não são suportadas. Veja a tabela aseguir para os enndereços absolutos suportados pela interface CMC-MODBUS.

Número deEndereço

DispositivoCódigo

daEndereço Bobinas CRC

Função Alto Baixo Alto Baixo Alto Baixo01 01 00 BA 00 10 1C 23

EndereçoDispositivo

Códigoda

Contagem CRC

Função Bytes Dados Baixo Alto01 01 02 04-10 BA F0

Resposta 8 7 6 5 4 3 2 1Byte 1 0 0 0 0 0 1 0 0

Endereço C1 C0 BF BE BD BC BB BA

Resposta 16 15 14 13 12 11 10 9Byte 2 0 0 0 1 0 0 0 0

Endereço C9 C8 C7 C6 C5 C4 C3 C2

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

94

Exemplo: Lendo uma Entrada Simples DigitalDepois de rever o esquema elétrico do seu compressor, você determina que a entradadigital do botão de emergência pressionado está localizadaem J4-P5 (Canal 4). Da tabelaacima, o endereço absoluto decimal é 10174 (enderecó relativo hexadecimal 00AD) para aentrada em questão. Contudo, para ler o status do botão de emergência, o comando aseguir é enviado (o comando é enviado em formato hexadecimal):

A resposta a este comando é:

O dado (01) significa que a entrada está ligada, ou seja, que o botão de emergência estápressionado.

Exemplo: Lendo Múltiplas Entradas DigitaisO método para ler mútiplas entradas digitais é o mesmo de ler múltiplas bobinas. Veja oexemplo para ler múltiplas bobinas.

EndereçoAbsoluto(decimal)

Endereço Relativo(hex)

Nome da entrada – SomenteLeitura *

10171 00-AA Saída Digital, Canal 1 (J4-P2)10172 00-AB Saída Digital, Canal 2 (J4-P3)10173 00-AC Saída Digital, Canal 3 (J4-P4)10174 00-AD Saída Digital, Canal 4 (J4-P5)10175 00-AE Saída Digital, Canal 5 (J4-P6)10176 00-AF Saída Digital, Canal 6 (J4-P7)10177 00-B0 Saída Digital, Canal 7 (J4-P8)10178 00-B1 Saída Digital, Canal 8 (J4-P9)10179 00-B2 Saída Digital, Canal 9 (J5-P2)10180 00-B3 Saída Digital, Canal 10 (J5-P3)10181 00-B4 Saída Digital, Canal 11 (J5-P4)10182 00-B5 Saída Digital, Canal 12 (J5-P5)10183 00-B6 Saída Digital, Canal 13 (J5-P6)10184 00-B7 Saída Digital, Canal 14 (J5-P7)10185 00-B8 Saída Digital, Canal 15 (J5-P8)10186 00-B9 Saída Digital, Canal 16 (J5-P9)

NOTA: (J4-P2) é interpretado como conector J4, Pino 2 no módulo de controlebásico. * IMPORTANTE:. : Estas bobinas estão definidas como somente leitura.Se você decidir escrever nestas bobinas, resultados inesperados podem ocorrer.

Número deEndereço

DispositivoCódigo

daEndereço Entradas-

digitaisCRC

Função Alto Baixo Alto Baixo Alto Baixo01 02 00 AD 00 01 28 2B

EndereçoDispositivo

Códigoda

Contagem CRC

Função Byte Dados Baixo Alto01 02 01 01 60 48

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

95

Função 03 – Ler registros em EsperaLer o conteúdo binário dos registros em espera (referência 4x MODBUS) no módulo decontrole básico (CMC – escravo). Para o CMC, estes registros em espera contém valoresdas saídas analógicas, dos alarmes e trips, e os valores de setpoints de todas as entradase saídas do CMC. Rede não é suportada.O CMC é primeiramente um controlador microprocessado de 32 bit de pontos flutuantes,.E como o MODBUS é projetado para ser um sistema de 16 bit, o CMC suporta os doismétodos para determinar os valores de cada um dos registros em espera.(NOTA: Istotambém se aplica para registros de entrada).

NOTA

Como o MODBUS é um sistema 16 bit, o programador deve pegar dois números de16 bits e combiná-los em um número de pontos flutuantes de 32 bits.

O primeiro método usa números inteiros de 16 bits para representar o valor inteiro e ofraccional do número. O segundo método utiliza um número de pontos flutuantes tipo 32bytes IEEE. (NOTA: Para aqueles que desejarem trabalhar somente com um númerointeiro de 16 bit, isto vai funcionar muito bem para quase todas as entradas, contudo, oCMC tem algumas entradas como vibração, que são tipicamentes menores que um.

Since the CMC has programmable analog and discrete inputs and outputs, the programmerComo o CMC tem todas as entradas e saídas digitais e analógicas programáveis, oprogramador deve utilizar o esquema elétrico para determinar o nome e a unidade de cadafunção associada a cada entrada e saída.Veja a tabela a seguir para cada registro suportado pela interface CMC-MODBUS.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

96

16 Bit Expoenteassinado

16 Bit Fração não-assinado

IEEE 32-Bit Flutuanteassinado

Nome do Registro de Espera – Ler/EscreverEndereçoAbsoluto(Decimal)

EndereçoRelativo

(hex)

EndereçoAbsoluto(Decimal)

EndereçoRelativo

(hex)

AbsoluteAddress(Decimal)

EndereçoRelativo

(hex)Saída Analógica, Canal 1 (J3-P1,3) 40053 00-34 40054 00-35 43053 0B-ECSaída Analógica, Canal 2 (J3-P4,6) 40055 00-36 40056 00-37 43055 0B-EESaída Analógica, Canal 3 (J3-P7,9) 40057 00-38 40058 00-39 43057 0B-F0Saída Analógica, Canal 4 (J3-P10,12) 40059 00-3A 40060 00-3B 43059 0B-F2Entrada Analógica, Canal 1 (J2-P1,3) - Ajuste desl. alto 40061 00-3C 40062 00-3D 43061 0B-F4Entrada Analógica, Canal 1 (J2-P1,3) - Ajuste alarme alto 40063 00-3E 40064 00-3F 43063 0B-F6Entrada Analógica, Canal 1 (J2-P1,3) - Ajuste alarme baixo 40065 00-40 40066 00-41 43065 0B-F8Entrada Analógica, Canal 1 (J2-P1,3) - Ajuste desl. baixo 40067 00-42 40068 00-43 43067 0B-FAEntrada Analógica, Canal 2 (J2-P5,7) - Ajuste desl. alto 40069 00-44 40070 00-45 43069 0B-FCEntrada Analógica, Canal 2 (J2-P5,7) - Ajuste alarme alto 40071 00-46 40072 00-47 43071 0B-FEEntrada Analógica, Canal 2 (J2-P5,7) - Ajuste alarme baixo 40073 00-48 40074 00-49 43073 0C-00Entrada Analógica, Canal 2 (J2-P5,7) - Ajuste desl. baixo 40075 00-4A 40076 00-4B 43075 0C-02Entrada Analógica, Canal 3 (J1-P1) - Ajuste desl. alto 40077 00-4C 40078 00-4D 43077 0C-04Entrada Analógica, Canal 3 (J1-P1) - Ajuste alarme alto 40079 00-4E 40080 00-4F 43079 0C-06Entrada Analógica, Canal 3 (J1-P1) - Ajuste alarme baixo 40081 00-50 40082 00-51 43081 0C-08Entrada Analógica, Canal 3 (J1-P1) - Ajuste desl. baixo 40083 00-52 40084 00-53 43083 0C-0AEntrada Analógica, Canal 4 (J1-P4) - Ajuste desl. alto 40085 00-54 40086 00-55 43085 0C-0CEntrada Analógica, Canal 4 (J1-P4) - Ajuste alarme alto 40087 00-56 40088 00-57 43087 0C-0EEntrada Analógica, Canal 4 (J1-P4) - Ajuste alarme baixo 40089 00-58 40090 00-59 43089 0C-10Entrada Analógica, Canal 4 (J1-P4) - Ajuste desl. baixo 40091 00-5A 40092 00-5B 43091 0C-12Entrada Analógica, Canal 5 (J1-P5) - Ajuste desl. alto 40093 00-5C 40094 00-5D 43093 0C-14Entrada Analógica, Canal 5 (J1-P5) - Ajuste alarme alto 40095 00-5E 40096 00-5F 43095 0C-16Entrada Analógica, Canal 5 (J1-P5) - Ajuste alarme baixo 40097 00-60 40098 00-61 43097 0C-18Entrada Analógica, Canal 5 (J1-P5) - Ajuste desl. baixo 40099 00-62 40100 00-63 43099 0C-1AEntrada Analógica, Canal 6 (J1-P8) - Ajuste desl. alto 40101 00-64 40102 00-65 43101 0C-1CEntrada Analógica, Canal 6 (J1-P8) - Ajuste alarme alto 40103 00-66 40104 00-67 43103 0C-1EEntrada Analógica, Canal 6 (J1-P8) - Ajuste alarme baixo 40105 00-68 40106 00-69 43105 0C-20Entrada Analógica, Canal 6 (J1-P8) - Ajuste desl. baixo 40107 00-6A 40108 00-6B 43107 0C-22Entrada Analógica, Canal 7 (J1-P9) - Ajuste desl. alto 40109 00-6C 40110 00-6D 43109 0C-24Entrada Analógica, Canal 7 (J1-P9) - Ajuste alarme alto 40111 00-6E 40112 00-6F 43111 0C-26Entrada Analógica, Canal 7 (J1-P9) - Ajuste alarme baixo 40113 00-70 40114 00-71 43113 0C-28Entrada Analógica, Canal 7 (J1-P9) - Ajuste desl. baixo 40115 00-72 40116 00-73 43115 0C-2AEntrada Analógica, Canal 8 (J1-P12) - Ajuste desl. alto 40117 00-74 40118 00-75 43117 0C-2CEntrada Analógica, Canal 8 (J1-P12) - Ajuste alarme alto 40119 00-76 40120 00-77 43119 0C-2EEntrada Analógica, Canal 8 (J1-P12) - Ajuste alarme baixo 40121 00-78 40122 00-79 43121 0C-30Entrada Analógica, Canal 8 (J1-P12) - Ajuste desl. baixo 40123 00-7A 40124 00-7B 43123 0C-32Entrada Analógica, Canal 9 (J1-P13) - Ajuste desl. alto 40125 00-7C 40126 00-7D 43125 0C-34Entrada Analógica, Canal 9 (J1-P13) - Ajuste alarme alto 40127 00-7E 40128 00-7F 43127 0C-36Entrada Analógica, Canal 9 (J1-P13) - Ajuste alarme baixo 40129 00-80 40130 00-81 43129 0C-38Entrada Analógica, Canal 9 (J1-P13) - Ajuste desl. baixo 40131 00-82 40132 00-83 43131 0C-3AEntrada Analógica, Canal 10 (J1-P16) - Ajuste desl. alto 40133 00-84 40134 00-85 43133 0C-3CEntrada Analógica, Canal 10 (J1-P16) - Ajuste alarme alto 40135 00-86 40136 00-87 43135 0C-3EEntrada Analógica, Canal 10 (J1-P16) - Ajuste alarme baixo 40137 00-88 40138 00-89 43137 0C-40Entrada Analógica, Canal 10 (J1-P16) - Ajuste desl. baixo 40139 00-8A 40140 00-8B 43139 0C-42Entrada Analógica, Canal 11 (J1-P17) - Ajuste desl. alto 40141 00-8C 40142 00-8D 43141 0C-44Entrada Analógica, Canal 11 (J1-P17) - Ajuste alarme alto 40143 00-8E 40144 00-8F 43143 0C-46Entrada Analógica, Canal 11 (J1-P17) - Ajuste alarme baixo 40145 00-90 40146 00-91 43145 0C-48Entrada Analógica, Canal 11 (J1-P17) - Ajuste desl. baixo 40147 00-92 40148 00-93 43147 0C-4AEntrada Analógica, Canal 12 (J1-P20) - Ajuste desl. alto 40149 00-94 40150 00-95 43149 0C-4CEntrada Analógica, Canal 12 (J1-P20) - Ajuste alarme alto 40151 00-96 40152 00-97 43151 0C-4EEntrada Analógica, Canal 12 (J1-P20) - Ajuste alarme baixo 40153 00-98 40154 00-99 43153 0C-50Entrada Analógica, Canal 12 (J1-P20) - Ajuste desl. baixo 40155 00-9A 40156 00-9B 43155 0C-52Entrada Analógica, Canal 13 (J1-P21) - Ajuste desl. alto 40157 00-9C 40158 00-9D 43157 0C-54Entrada Analógica, Canal 13 (J1-P21) - Ajuste alarme alto 40159 00-9E 40160 00-9F 43159 0C-56Entrada Analógica, Canal 13 (J1-P21) - Ajuste alarme baixo 40161 00-A0 40162 00-A1 43161 0C-58Entrada Analógica, Canal 13 (J1-P21) - Ajuste desl. baixo 40163 00-A2 40164 00-A3 43163 0C-5A

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

97

16 Bit Expoenteassinado

16 Bit Fração não-assinado

IEEE 32-Bit Flutuanteassinado

Nome do Registro de Espera – Ler/EscreverEndereçoAbsoluto(Decimal)

EndereçoRelativo

(hex)

EndereçoAbsoluto(Decimal)

EndereçoRelativo

(hex)

AbsoluteAddress(Decimal)

EndereçoRelativo

(hex)Entrada Analógica, Canal 14 (J1-P24) - Ajuste desl. alto 40165 00-A4 40166 00-A5 43165 0C-5CEntrada Analógica, Canal 14 (J1-P24) - Ajuste alarme alto 40167 00-A6 40168 00-A7 43167 0C-5EEntrada Analógica, Canal 14 (J1-P24) - Ajuste alarme baixo 40169 00-A8 40170 00-A9 43169 0C-60Entrada Analógica, Canal 14 (J1-P24) - Ajuste desl. baixo 40171 00-AA 40172 00-AB 43171 0C-62Entrada Analógica, Canal 15 (J1-P25) - Ajuste desl. alto 40173 00-AC 40174 00-AD 43173 0C-64Entrada Analógica, Canal 15 (J1-P25) - Ajuste alarme alto 40175 00-AE 40176 00-AF 43175 0C-66Entrada Analógica, Canal 15 (J1-P25) - Ajuste alarme baixo 40177 00-B0 40178 00-B1 43177 0C-68Entrada Analógica, Canal 15 (J1-P25) - Ajuste desl. baixo 40179 00-B2 40180 00-B3 43179 0C-6AEntrada Analógica, Canal 16 (J1-P28) - Ajuste desl. alto 40181 00-B4 40182 00-B5 43181 0C-6CEntrada Analógica, Canal 16 (J1-P28) - Ajuste alarme alto 40183 00-B6 40184 00-B7 43183 0C-6EEntrada Analógica, Canal 16 (J1-P28) - Ajuste alarme baixo 40185 00-B8 40186 00-B9 43185 0C-70Entrada Analógica, Canal 16 (J1-P28) - Ajuste desl. baixo 40187 00-BA 40188 00-BB 43187 0C-72Entrada Analógica, Canal 17 (J1-P29) - Ajuste desl. alto 40189 00-BC 40190 00-BD 43189 0C-74Entrada Analógica, Canal 17 (J1-P29) - Ajuste alarme alto 40191 00-BE 40192 00-BF 43191 0C-76Entrada Analógica, Canal 17 (J1-P29) - Ajuste alarme baixo 40193 00-C0 40194 00-C1 43193 0C-78Entrada Analógica, Canal 17 (J1-P29) - Ajuste desl. baixo 40195 00-C2 40196 00-C3 43195 0C-7AEntrada Analógica, Canal 18 (J1-P32) - Ajuste desl. alto 40197 00-C4 40198 00-C5 43197 0C-7CEntrada Analógica, Canal 18 (J1-P32) - Ajuste alarme alto 40199 00-C6 40200 00-C7 43199 0C-7EEntrada Analógica, Canal 18 (J1-P32) - Ajuste alarme baixo 40201 00-C8 40202 00-C9 43201 0C-80Entrada Analógica, Canal 18 (J1-P32) - Ajuste desl. baixo 40203 00-CA 40204 00-CB 43203 0C-82Entrada Analógica, Canal 19 (J1-P33) - Ajuste desl. alto 40205 00-CC 40206 00-CD 43205 0C-84Entrada Analógica, Canal 19 (J1-P33) - Ajuste alarme alto 40207 00-CE 40208 00-CF 43207 0C-86Entrada Analógica, Canal 19 (J1-P33) - Ajuste alarme baixo 40209 00-D0 40210 00-D1 43209 0C-88Entrada Analógica, Canal 19 (J1-P33) - Ajuste desl. baixo 40211 00-D2 40212 00-D3 43211 0C-8AEntrada Analógica, Canal 20 (J1-P36) - Ajuste desl. alto 40213 00-D4 40214 00-D5 43213 0C-8CEntrada Analógica, Canal 20 (J1-P36) - Ajuste alarme alto 40215 00-D6 40216 00-D7 43215 0C-8EEntrada Analógica, Canal 20 (J1-P36) - Ajuste alarme baixo 40217 00-D8 40218 00-D9 43217 0C-90Entrada Analógica, Canal 20 (J1-P36) - Ajuste desl. baixo 40219 00-DA 40220 00-DB 43219 0C-92Entrada Analógica, Canal 21 (J1-P37) - Ajuste desl. alto 40221 00-DC 40222 00-DD 43221 0C-94Entrada Analógica, Canal 21 (J1-P37) - Ajuste alarme alto 40223 00-DE 40224 00-DF 43223 0C-96Entrada Analógica, Canal 21 (J1-P37) - Ajuste alarme baixo 40225 00-E0 40226 00-E1 43225 0C-98Entrada Analógica, Canal 21 (J1-P37) - Ajuste desl. baixo 40227 00-E2 40228 00-E3 43227 0C-9AEntrada Analógica, Canal 22 (J1-P40) - Ajuste desl. alto 40229 00-E4 40230 00-E5 43229 0C-9CEntrada Analógica, Canal 22 (J1-P40) - Ajuste alarme alto 40231 00-E6 40232 00-E7 43231 0C-9EEntrada Analógica, Canal 22 (J1-P40) - Ajuste alarme baixo 40233 00-E8 40234 00-E9 43233 0C-A0Entrada Analógica, Canal 22 (J1-P40) - Ajuste desl. baixo 40235 00-EA 40236 00-EB 43235 0C-A2Entrada Analógica, Canal 23 (J1-P41) - Ajuste desl. alto 40237 00-EC 40238 00-ED 43237 0C-A4Entrada Analógica, Canal 23 (J1-P41) - Ajuste alarme alto 40239 00-EE 40240 00-EF 43239 0C-A6Entrada Analógica, Canal 23 (J1-P41) - Ajuste alarme baixo 40241 00-F0 40242 00-F1 43241 0C-A8Entrada Analógica, Canal 23 (J1-P41) - Ajuste desl. baixo 40243 00-F2 40244 00-F3 43243 0C-AACorrente do Motor 40267 01-0A 40268 01-0B 43267 0C-C2Pressão de ajuste do usuário 40269 01-0C 40270 01-0D 43269 0C-C4Cargamin (Limitie de Modulação, TL) 40271 01-0E 40272 01-0F 43271 0C-C6Cargamax (Limitie de Carga Máxima, HLL) 40273 01-10 40274 01-11 43273 0C-C8Porcentagem para Carga em Autodual 40275 01-12 40276 01-13 43275 0C-CAPonto de Alívio em Autodual 40277 01-14 40278 01-15 43277 0C-CCTimer para o Alívio em Autodual 40279 01-16 40280 01-17 43279 0C-CETaxa de Acréscimo da Pressão 40281 01-18 40282 01-19 43281 0C-D0Posição da Válvula de Admissão em Alívio 40283 01-1A 40284 01-1B 43283 0C-D2Tempo (timer) de Partida 40285 01-1C 40286 01-1D 43285 0C-D4Taxa CT 40287 01-1E 40288 01-1F 43287 0C-D6Horas energizado 40297 01-28 40298 01-29 43297 0C-E0Horas em Operação 40299 01-2A 40300 01-2B 43299 0C-E2Horas em Carga 40301 01-2C 40302 01-2D 43301 0C-E4Número de Partidas 40303 01-2E 40304 01-2F 43303 0C-E6

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

98

16 Bit Expoenteassinado

16 Bit Fração não-assinado

IEEE 32-Bit Flutuanteassinado

Nome do Registro de Espera – Ler/EscreverEndereçoAbsoluto(Decimal)

EndereçoRelativo

(hex)

EndereçoAbsoluto(Decimal)

EndereçoRelativo

(hex)

AbsoluteAddress(Decimal)

EndereçoRelativo

(hex)Válvula de Admissã, Cargamax, Constante Proporcional 40313 01-38 40314 01-39 43313 0C-F0Válvula de Admissão, Cargamax, Constante Integral 40315 01-3A 40316 01-3B 43315 0C-F2Válvula de Admissão, Cargamax, Constante Derivativa 40317 01-3C 40318 01-3D 43317 0C-F4Válvula de Admissão, Cargamin, Constante Proporcional 40319 01-3E 40320 01-3F 43319 0C-F6Válvula de Admissão, Cargamin, Constante Integral 40321 01-40 40322 01-41 43321 0C-F8Válvula de Admissão, Cargamin, Constante Derivativa 40323 01-42 40324 01-43 43323 0C-FAVálvula de Admissão, Pressure, Constante Proporcional 40325 01-44 40326 01-45 43325 0C-FCVálvula de Admissão, Pressure, Constante Integral 40327 01-46 40328 01-47 43327 0C-FEVálvula de Admissão, Pressure, Constante Derivativa 40329 01-48 40330 01-49 43329 0D-00Válvula de Desvio, Pressure, Constante Proporcional 40331 01-4A 40332 01-4B 43331 0D-02Válvula de Desvio, Pressure, Constante Integral 40333 01-4C 40334 01-4D 43333 0D-04Válvula de Desvio, Pressure, Constante Derivativa 40335 01-4E 40336 01-4F 43335 0D-06Modo Controle Compressor; 1=Modulação, 2=Autodual 40339 01-52 40340 01-53 43339 0D-0ANOTA: (J1-P1) é interpretado como Conector J1, Pino 1 no Mödulo Básico de Controle.

Exemplo: Veja exemplo para função 4..Função 04 – Ler Registros de Entrada

Ler o conteúdo binário dos registros de entrada (referência 3x MODBUS) no Módulo deControle Básico (CMC escravo ). Para o CMC, estes registros de entrada referem-se àsentradas analógicas. Rede não é suportada.O CMC é primeiramente um controlador microprocessado de 32 bit de pontos flutuantes,.E como o MODBUS é projetado para ser um sistema de 16 bit, o CMC suporta os doismétodos para determinar os valores de cada um dos registros em espera.(NOTA: Istotambém se aplica para registros de entrada). O primeiro método usa números inteiros de16 bits para representar o valor inteiro e o fraccional do número. O segundo método utilizaum número de pontos flutuantes tipo 32 bytes IEEE.

NOTA

Como o MODBUS é um sistema 16 bit, o programador deve pegar dois números de16 bits e combiná-los em um número de pontos flutuantes de 32 bits.

Para aqueles que desejarem trabalhar somente com um número inteiro de 16 bit, isto vaifuncionar muito bem para quase todas as entradas, contudo, o CMC tem algumasentradas como vibração, que são tipicamentes menores que um.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

99

Exemplo: Ler Canal Simples de 16 bit Inteiro e FracionárioDepois de rever o Esquema Elétrico de seu compressor, que a entrada analógica daPressão do Sistema está localizada em J1-P1 (Canal 3). Da tabela acima o endereçoabsoluto decimal é 30007 (endereço relativo hexadecimal 0006) para a entrada emquestão. Contudo para se ler o número 16 Bit inteiro e fracionário para a Pressão doSistema, o seguinte comando é enviado (os dados a seguir estão em forma hexadecimal):

A resposta para este comando é:

O registro 1 é a parte inteira do valor da Pressão do Sistema (0064h, 100 decimal). Oregistro 2 é a parte fracionária do valor da Pressão do Sistema (134Eh, 4942 decimal).Cada fração tem uma faixa entre 0 e 9999. Então a Pressão do Sistema, expressa comoum número de pontos flutuantes é 100,4942 psi.

16 Bit Expoenteassinado

16 Bit Fração não-assinado

IEEE 32-Bit Flutuanteassinado

Nome do Registro de Espera – Ler/Escrever *EndereçoAbsoluto(Decimal)

EndereçoRelativo

(hex)

EndereçoAbsoluto(Decimal)

EndereçoRelativo

(hex)

AbsoluteAddress(Decimal)

EndereçoRelativo

(hex)Entrada Analógica, Canal 1 (J2-P1,3) 30003 00-02 30004 00-03 33003 0B-BAEntrada Analógica, Canal 2 (J2-P5,7) 30005 00-04 30006 00-05 33005 0B-BCEntrada Analógica, Canal 3 (J1-P1) 30007 00-06 30008 00-07 33007 0B-BEEntrada Analógica, Canal 4 (J1-P4) 30009 00-08 30010 00-09 33009 0B-C0Entrada Analógica, Canal 5 (J1-P5) 30011 00-0A 30012 00-0B 33011 0B-C2Entrada Analógica, Canal 6 (J1-P8) 30013 00-0C 30014 00-0D 33013 0B-C4Entrada Analógica, Canal 7 (J1-P9) 30015 00-0E 30016 00-0F 33015 0B-C6Entrada Analógica, Canal 8 (J1-P12) 30017 00-10 30018 00-11 33017 0B-C8Entrada Analógica, Canal 9 (J1-P13) 30019 00-12 30020 00-13 33019 0B-CAEntrada Analógica, Canal 10 (J1-P16) 30021 00-14 30022 00-15 33021 0B-CCEntrada Analógica, Canal 11 (J1-P17) 30023 00-16 30024 00-17 33023 0B-CEEntrada Analógica, Canal 12 (J1-P20) 30025 00-18 30026 00-19 33025 0B-D0Entrada Analógica, Canal 13 (J1-P21) 30027 00-1A 30028 00-1B 33027 0B-D2Entrada Analógica, Canal 14 (J1-P24) 30029 00-1C 30030 00-1D 33029 0B-D4Entrada Analógica, Canal 15 (J1-P25) 30031 00-1E 30032 00-1F 33031 0B-D6Entrada Analógica, Canal 16 (J1-P28) 30033 00-20 30034 00-21 33033 0B-D8Entrada Analógica, Canal 17 (J1-P29) 30035 00-22 30036 00-23 33035 0B-DAEntrada Analógica, Canal 18 (J1-P32) 30037 00-24 30038 00-25 33037 0B-DCEntrada Analógica, Canal 19 (J1-P33) 30039 00-26 30040 00-27 33039 0B-DEEntrada Analógica, Canal 20 (J1-P36) 30041 00-28 30042 00-29 33041 0B-E0Entrada Analógica, Canal 21 (J1-P37) 30043 00-2A 30044 00-2B 33043 0B-E2Entrada Analógica, Canal 22 (J1-P40) 30045 00-2C 30046 00-2D 33045 0B-E4Entrada Analógica, Canal 23 (J1-P41) 30047 00-2E 30048 00-2F 33047 0B-E6Entrada CTt (J9-P1,2) 30049 00-30 30050 00-31 33049 0B-E8NOTA: (J1-P1) é interpretado como Conector J1, Pino 1 no Mödulo Básico de Controle. * IMPORTANTE: Estas entradas de registros são definidascomo somente leitura. Na tentativa de escrever sobre estes registros, poderá ocorrer resultados inesperados

Número deEndereço Código Endereço Registros CRC

Dispositivo Função Alto Baixo Alto Baixo Baixo Alto01 04 00 06 00 02 91 CA

DataEndereço Código Byte Reg-1 Reg-2 CRC

Dispositivo Função Count Alto Baixo Alto Baixo Baixo Alto01 04 04 00 64 13 4E 37 5F

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

100

Exemplo: Lendo um Canal Simples de 32-Bit IEEE de Ponto FlutuantePara continuar o exemplo, quando você decide ler a Pressão do Sistema como um númerode pontos flutuantes do tipo 32-Bit IEEE, você deve enviar o seguinte comando:

A resposta para este comando é:

Então a Pressão do Sistema , expressa em forma de um número de 32-Bit é110,4155731201 psi. Os números de pontos flutuantes de 32-Bit IEE são expressos daseguinte forma.

Convertendo os valores hexadecimais dos registros 1 e 2 (Reg-1, Reg-2) em valoresdecimais...

Número deEndereço Código Endereço Registros CRC

Dispositivo Função Alto Baixo Alto Baixo Baixo Alto01 04 0B BE 00 02 13 CB

DadosEndereço Código Contagem Reg-1 Reg-2 CRC

Dispositivo Função Byte Alto Baixo Alto Baixo Baixo Alto01 04 04 42 DC D4 C6 F1 54

31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

exponent mantissa

sign

Registro Byte Símbolo Hex Decimal1 Alto R1HB 42 661 Baixo R1LB DC 2202 Alto R2HB D4 2122 Baixo R2LB C6 198

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

101

Determine o sinal (positivo = 0 ou negativo = 1) ...Sinal = (R1HB e 128) / 128, onde e é definido como um byte eSinal = (66 e 128) / 128 = 0

Determine o expoente ...

Expoente = ((R1HB e 127) � 2) + INT(R1LB / 128), onde INT é definido como inteiro

Expoente = ((66 e 127) � 2) + INT(220/128) = 133Determine a mantissa ...

Mantissa = ((((R1LB e 127) � 256) + R2HB) � 256) + R2LB

Mantissa = ((((220 e 127) � 256) + 212) � 256) + 198 = 6083782

Colocando o número de 32 bit IEEE junto ...

Valor = (-1sinal) � (2(expoente - 127)) � ((Mantissa � 2-23) + 1)

Valor = (-10) � (2(133- 127)) � ((6083782 � 2-23) + 1) = 110.4155731201

NOTA

Quando Sinal = Expoente = Mantissa = 0, Valor = 0. Este é um caso especial para aequação acima.

Exemplo: Lendo Múltiplos CanaisO procedimento para ler múltiplos canais é o mesmo para ler um canal simples, comexceção que se pede mais dados. NOTA: Você deve ler um grupo de registros (canais)contíguos para um simples comando.

Função 5 – Forçar Sinal da BobinaForçar bobina simples (referência 0x MODBUS) para LIGADO ou DESLIGADO. Quando éem rede, a função força todas as bobinas dos escravos para a mesma refeerência. Veja atabela abaixo para os endereços absolutos do MODBUS para cada bobina suportada pelainterface CMC-MODBUS.

NOTA

Esta função anula o status atual do CMC. O estado forçado vai permanecer até queo CMC o anule. A bobina vai permanecer forçada se não for programado na lógicado CMC para desativá-la.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

102

CUIDADO

Para todas bobinas remotas a seguir, a chave seletora COMUNICAÇÃOREMOTA HABILITADA / DESBILITADA do compressor deve estar HABILITADApara que todos os comandos abaixo sejam executados. Quando estiverDESABILITADA, o CMC ignora todos os sinais de LIGADO/DESLIGADO.

Exemplo: Forçando um BobinaPara todos os dispositivos MODBUS, um valor hexadecimal igual a FF 00 está indicandouma bobina ligada. Um valor 00 00 indica uma bobina desligada. Todos os outros valoressão ilegais e não afetam as bobinas. NOTA: Para o CMC, forçando todas as bobinasacima para a posição desligada, não tem sentido, pois o estado normal delas é desligado.Quando for necessário usar os comandos, envia-se uma vez (momentâneo) e o CMCexecuta o comando. Para o reset remoto do compressor o seguinte comando é enviado:

A resposta a este comando é idêntica ao comando enviado:

Função 06 – Pré ajustar Registro SimplesPré ajustar um valor em um registro simples de espera (referência 4x MODBUS). Quandoem rede, a função pré ajusta o mesmo valor de referência em todos os controladoresescravos ligados. Veja a tabela de endereços absolutos MODBUS suportados pelainterface CMC-MODBUS.

EndereçoAbsoluto(decimal

EndereçoRelativo

(hex)Nome da Bobina – Somente

escrever00221 00-DC Silenciador da sirene Remoto

(Reconhecimento)00222 00-DD Reset Remoto00223 00-DE Carga Remota00224 00-DF Alívio Remoto00225 00-E0 Partida Remota00226 00-E1 Parada Remota

DadoEndereço Código Endereço forçado CRC

Dispositivo Função Alto Baixo Alto Baixo Baixo Alto01 05 00 DD FF 00 1C 00

Número defEndereço Código Endereço Registro CRC

Dispositivo Função Alto Baixo Alto Baixo Baixo Alto01 05 00 DD FF 00 1C 00

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

103

NOTA

Esta função vai anular o status corrente do CMC. O valor pré ajustado vaipermanecer válido até que a lógica do CMC atue sobre os comandos existentes. Osvalores permanecerão se não estiverem programados na lógica do CMC.

CUIDADO

Esta função pode pré ajustar somente um registro de 16-Bit. Como o CMCopera em valores de 32-Bit, você deve usar a função 16 (10Hex) – Pré AjustandoMúltiplos Registros para valores 32-Bit IEEE. Também você não pode ajustar o valor16-Bit fracionário sem a parte 16-Bit inteira. Contudo, você deve usar a função depré ajustando múltiplos valores para enviar este par de 32-Bit. Veja exemplo a seguirpara função 16.

CUIDADO

A posição da chave seletora COMUNICAÇÃO REMOTA HABILITADA /DESABILITADA NÃO é considerada quando estiver forçando bobinas ou escrevendoregistros ao CMC. Ler e escrever está sempre habilitado. Escrever repetidamenteum valor a um registro ou forçar uma bobina sem avaliar a posição da chave podedesabilitar efetivamente um comando local. Favor tomar cuidado quando escreverregistro ou forçar bobinas.

Exemplo: Pré Ajustando um Registro Inteiro Simples (16-Bit)Para mudar o valor inteiro do Ajuste de Pressão do Sistema (endereço absoluto 40269,endereço relativo 01-0C) para 100 (00-64 hex) psi, envia-se o seguinte comando...

A resposta a este comando é idêntica ao comando enviado:

Valor deEndereço Código Endereço Registro CRC

Dispositivo Função Alto Baixo Alto Baixo Baixo Alto01 06 01 0C 00 64 49 DE

Valor deEndereço Código Endereço Registro CRC

Dispositivo Função Alto Baixo Alto Baixo Baixo Alto01 06 01 0C 00 64 49 DE

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

104

Função 15 (0F hex) – Forçando Múltiplas BobinasForçando cada bobina (referência 0x MODBUS) em uma série contínua para ligar oudesligar. Quando em rede, a função força todas as bobinas dos escravos ligados. Veja alista de bobinas suportadas pela interface CMC-MODBUS.

NOTA

Esta função vai anular o status corrente do CMC. O estado forçado vai permanecerválido até que a lógica do CMC atue sobre os comandos existentes. As bobinaspermanecerão forçadas se não estiverem programados na lógica do CMC.

CUIDADO

A posição da chave seletora COMUNICAÇÃO REMOTA HABILITADA /DESABILITADA NÃO é considerada quando estiver forçando bobinas ou escrevendoregistros ao CMC. Ler e escrever está sempre habilitado. Escrever repetidamenteum valor a um registro ou forçar uma bobina sem avaliar a posição da chave podedesabilitar efetivamente um comando local. Favor tomar cuidado quando escreverregistro ou forçar bobinas.

Exemplo: Forçando Múltiplas BobinasPara forçar um reset (endereço absoluto 00222, endereço relativo DD) e partida (endereçoabsoluto 00225, endereço relativo E0) do compressor, o seguinte comando é enviado...

O número de bobinas contínuas é quatro (00225, 00224, 00223 e 00222). O número debytes de dados é um, porque podemos ajustar oito bobinas em um byte simples. Os dadosda bobina são nove porque nós queremos ajustar o primeiro bit e o quarto bit no byte(0000-1001, os bytes são numerados da direita para a esquerda). Todos os bits nãousados são zerados.A resposta para este comando é similar ao comando enviado, com exceção que o númerode dados de bytes e dados de bobinas não são repetidos:

Função 16 (10 Hex) – Pré Ajustando Múltiplos RegistrosPré ajustando valores em uma sequência contínua de registros de espera (referência 4xMODBUS). Quando em rede a função pré ajusta as mesmas referências de registros em

Endereço CódigoEndereço

Número deBobinas

Número deDados

DadoBobina CRC

Dispositivo Função Alto Baixo Alto Baixo Bytes Baixo Baixo Alto01 0F 00 DD 00 04 01 09 12 83

Número deEndereço Código Endereço Bobinas CRC

Dispositivo Função Alto Baixo Alto Baixo Baixo Alto01 0F 00 DD 00 04 C4 32

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

105

todos os controladores escravos ligados. Veja a tabela Lista de Registros de Entrada parao Endereço absoluto MODBUS, suportada pela interface CMC-MODBUS.

NOTA

Esta função vai anular o status corrente do CMC. Os registros vão permanecerválidos até que a lógica do CMC atue sobre os comandos existentes. Os registrosvão permanecer pré ajustados se não estiverem programados na lógica do CMC.

CUIDADO

A posição da chave seletora COMUNICAÇÃO REMOTA HABILITADA /DESABILITADA NÃO é considerada quando estiver forçando bobinas ou escrevendoregistros ao CMC. Ler e escrever está sempre habilitado. Escrever repetidamenteum valor a um registro ou forçar uma bobina sem avaliar a posição da chave podedesabilitar efetivamente um comando local. Favor tomar cuidado quando escreverregistro ou forçar bobinas.

Exemplo: Pré ajustando um Registro de Espera de valores de 32-BitA dificuldade em ajustar um valor de 32-Bit é determinar os quatro bytes de dados donúmero que queremos mandar. Este processo é…1. Determine o sinal (positivo=0 ou negativo=1). Este é o primeiro bit.2. Divida o valor decimal por 2 até que o resultado seja menor que 2 mas maior que 1.

Conte o número de interações necessárias. Adicione 127 ao número de interações. Oresultado é o expoente. Converta este resultada para binário. Estes são os próximosoito bits.

3. Do resultado obtido no passo 2, subtraia 1. Depois, multiplique este resultado por 2. Seo resultado for menor que 1, então o valor do primeiro bit da mantissa é 0. Casocontrário, o bit da mantissa é 1. Se o resultado for maior ou igual à 1, então subtraia 1do resultado e comece de novo no passo 3 até que o resultado seja 0 , ou que vocêtenha ido por este processo 23 vezes.

4. Combine todos os 32 bits do passos anteriores e converta este valor parahexadecimal. Estes 32 bits serão 4 dados de bytes hexadecimais necessários para ocomando.

Como exemplo, vamos começar com o valordecimal de 105.4.1. Como este é um número positivo, o primeiro

bit é 0.2. Determine o bit do expoente por...

Iteração Decimal Resultado1 105.40000 / 2 = 52.7000002 52.70000 / 2 = 26.3500003 26.35000 / 2 = 13.1750004 13.17500 / 2 = 6.5875005 6.58750 / 2 = 3.2937506 3.29375 / 2 = 1.646875

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

106

Tivemos que fazer seis interações para obter um resultado que seja menor que 2 e maiorou igual a 1. Agora devemos adicionar 127 para umexpoente de 133. Convertendo isto para binário, ospróximos oito bits são representados como10000101.3. Determine os bits da mantissa por

Da tabela à direita os próximos oito bits serãorepresentados por 0100101100110011001100.

4. Colocando os bits em ordem sinal, expoente emantissa...

0100-0010-1101-0010-1100-1100-1100-1100Convertendo para hexadecimal 42-D2-CC-CC.Para mudar os registros de espera do Ajuste dePressão do Sistema (para 32-Bit IEEE de pontosflutuantes, o endereço absoluto é 43269, e oenderço relativo é 0C-C4) para 105.4, enviamos oseguinte comando...

A resposta para este comando é similar ao comando enviado, com exceção que o númerode dados de bytes e os próprios dados não são repetidos:

NOTA

Tipicamente não é necessário mandar valores de 32 Bits. Mandando os dados comoum valor inteiro de 16 bits ou um valor inteiro e um fracionário de 16 bits poderásatisfazer quase todos os requerimentos. Alguns sistemas tem a capacidade de 32-Bit contruída internamente. Estamos fornecendo este benefício para estes sistemas.

Iteração Decimal Operação Resultado Bit1 1.646875 - 1 * 2 = 1.29375 12 1.29375 - 1 * 2 = 0.5875 03 0.5875 * 2 = 1.175 14 1.175 - 1 * 2 = 0.35 05 0.35 * 2 = 0.7 06 0.7 * 2 = 1.4 17 1.4 - 1 * 2 = 0.8 08 0.8 * 2 = 1.6 19 1.6 - 1 * 2 = 1.2 110 1.2 - 1 * 2 = 0.4 011 0.4 * 2 = 0.8 012 0.8 * 2 = 1.6 113 1.6 - 1 * 2 = 1.2 114 1.2 - 1 * 2 = 0.4 015 0.4 * 2 = 0.8 016 0.8 * 2 = 1.6 117 1.6 - 1 * 2 = 1.2 118 1.2 - 1 * 2 = 0.4 019 0.4 * 2 = 0.8 020 0.8 * 2 = 1.6 121 1.6 - 1 * 2 = 1.2 122 1.2 - 1 * 2 = 0.4 023 0.4 * 2 = 0.8 0

Endereço CódigoEndereços Número de

RegistrosNúmero

deDodos

Bytes deDados paraRegistro#1

Bytes deDados paraRegistro #2

CRC

Dispositivo Função Alto Baixo Alto Baixo Bytes Alto Baixo Alto Baixo Baixo Alto01 10 0C C4 00 02 04 42 D2 CC CC 4A 18

Número deEndereço Código Endereço Registros CRC

Dispositivo Função Alto Baixo Alto Baixo Baixo Alto01 10 0C C4 00 02 03 65

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

107

CUIDADO

A posição da chave seletora COMUNICAÇÃO REMOTA HABILITADA /DESABILITADA NÃO é considerada quando estiver forçando bobinas ou escrevendoregistros ao CMC. Ler e escrever está sempre habilitado. Escrever repetidamenteum valor a um registro ou forçar uma bobina sem avaliar a posição da chave podedesabilitar efetivamente um comando local. Favor tomar cuidado quando escreverregistro ou forçar bobinas.

Exemplo: Pré ajustando um registro de 16-Bit inteiro e 16-Bit fracionárioMudando o valor inteiro e fracionário da Pressão de Ajuste do Sistema (endereço absoluto40269, endereço relativo 01-0C) para 110.5 psi. A porção inteira do número 110 (00-6Ehex) é colocada no endereço 40269 e a parte fracionária 0.5 é convertida para 5000 (13-88 hex) e é colocada no endereço 40270 (ou o segundo byte de dados). Para mudar oregistro, o seguinte comando é enviado...

A resposta para este comando é similar ao comando enviado, com exceção que o númerode dados de bytes e os próprios dados não são repetidos:

Exceções à RespostasExceto para mensagens em rede, quando o dispositivo principal manda uma mensagempara um dispositivo escravo, ele espera uma resposta normal, em todos os outros casos fora da exceção a resposta é enviada. As quatro possíveis respostas para uma pergunta são:

� Se o dispositivo escravo recebe a pergunta sem erro de comunicação, e pode antendera pergunta sem problema, retorna uma resposta normal.

� Se o dispositivo escravo não recebe a pergunta devido a um erro de comunicação,nenhuma resposta é enviada. O programa principal vai eventualmente processar umacondição de desligado para a pergunta.

� Se o dispositivo escravo recebe a pergunta, mas detecta um erro de comunicação(paridade, ou CRC), nenhuma resposta é enviada. O programa principal vaieventualmente processar uma condição de desligado para a pergunta.

� Se o dispositivo escravo recebe uma pergunta sem erro de comunicação, mas nãopode atender (por exemplo, é pedido para ler uma bobina ou um registro inexistente), odispositivo escravo vai fazer uma exceção à resposta informando ao dispositivoprincipal a natureza do erro.

EndereçoDispositivo

CódigoEndereço Número de

RegistrosNúmero

deDados

Bytes deDados paraRegistro #1

Bytes deDados paraRegistro #2

CRC

Função Alto Baixo Alto Baixo Bytes Alto Baixo Alto Baixo Baixo Alto01 10 01 0C 00 02 04 00 6E 13 88 92 E1

Número deEndereço Código Endereço Registros CRC

Dispositivo Função Alto Baixo Alto Baixo Baixo Alto01 10 01 0C 00 02 80 37

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

108

A exceção à resposta tem dois campos o que a diferencia da resposta normal:

Código da função do campoPara uma resposta normal, o UCM repete o código da função da pergunta original nocampo de código da função da resposta. Todos os códigos de funções tem os bits maissignificativos ajustados em zero; contudoos valores são sempre menores que 80hexadecimal. Quando uma exceção à resposta ocorre, o UCM ajusta os bits maissignificantes do código da função para 1. Isto faz com que o valor do código da função emuma exceção à resposta seja exatamente 80 hexadecimal maior do que o valor seria parauma resposta normal.

Quando o bit mais significante do código da função é ajustado, o programa de aplicaçãopode reconhecer uma exceção à resposta e pode examinar o campo de dados para ocódigo da exceção.

Campo de DadosPara uma resposta normal, o UCM vai retornar a informação no campo de dados(dependendo da pergunta enviada). Para uma exceção à resposta, o UCM responde comum código de exceção no campo de dados. Isto define a condição do UCM que causou aexceção.

Bit Mais Significante Bit Menos Significante7 6 5 4 3 2 1 01 0 0 0 0 0 0 0

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

109

Códigos de Exceções Suportados pelo Microcontrolador CMC

Máximo de Perguntas / Parâmetros de RespostasA lista abaixo mostra a máxima quantidade de dados que o CMC pode retornar em umasimples resposta do escravo para um comando válido de MODBUS.

Dados do CMCO CMC suporta múltiplos tipos de dados. Eles São bobinas, números inteiros, fracionáriose de pontos flutuantes.

Code Name Meaning01 Função ilegal Este código de função recebido na pergunta não é uma ação permitida para o escravo. Este código de exceção

acontece quando:(1) o código da função é outro que não 1, 2, 3, 4, 5, 6, 15 ou 16(2) uma mensagem tem um número incorreto de bytes para a função

02 Endereço de Dadosilegal

O endereço de dados recebido na pergunta não é uma ação permitida para o escravo. . Este código de exceçãoacontece quando:

(1) o endereço não é programado no Módulo de Controle Básico (BCM)(2) o endereço está for a dos ranges

(a) 00001-00512 para bobinas(b) 10001-10512 para entradas discretas(c) 30001-31024 para entradas analógicas integrais ou fracionadas(d) 33001-34024 para entradas analógicas de pontos flutuantes(e) 40001-41024 para registros de entradas integrais e fracionadas(f) 43001-44024 para registros de entradas analógicas de pontos flututantes

03 Valor de DadosIlegal

O endereço de dados recebido na pergunta não é uma ação permitida para o escravo. . Este código de exceçãoacontece quando:

(1) o número de bobinas, entradas discretas, registros ou entradas analógicas for igual a zero(2) requisitado por mais do que o número máximo de parâmetros(3) o comando de força da bobina simples, Função 05, é emitido e o valor é outro além FF00 ou 0000(4) o comando de força de bobinas múltiplas, Função 15, é emitido e o número de bytes não iguala o número de bitsdo grupo(5) o comando de registro simples pré-ajustado, Função 6, e comandos de registros múltiplos pré-ajustados, Função16, é emitido e o endereço de partida não é par, o número de registros especificados não correspondem ao númerode bytes da mensagem, a parte integral do número está for a do range –32768 a +32767, a parte fracional donúmero está fora do range 0-9999, ou o valor não é um número de ponto flutuante de 32 bit IEEE válido

04 Falha no DispositivoEscravo

Um erro irrecuperáve; ocorreu enquanto o escravo tentava executar a ação solicitada. Esta exceção pode ocorrerquando:

(1) nenhuma resposta foi enviada do Módulo de Controle Básico (BCM) 800 milisegundos após a mensagem serenviada … BCM não foi devidamente conectado, problema de hardware do BCM ou Módulo ID do BCM diferentede um(2) quando há uma resposta inesperada do BCM … isto é a resposta de exceção

Funcção ParâmetrosDec Hex Descrição Máximos01 01 Ler status da bobina 512 bobinas02 02 Lêr status de entrada 512 entradas03 03 Lêr registros de espera 64 registros04 04 Lêr registros de entrada 64 registros05 05 Force bobina simples 1 bobina06 06 Ajuste registro simples 1 registro15 0F Force bobinas múltiplas 512 bobinas16 10 Ajuste valores múltiplos 64 registros

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

110

� Bobina – 1 bit, 1 significa Verdadeiro ou Ativo, 0 significa Falso ou Desativado.

� Número Inteiro – Número inteiro de 16 bits com sinal, -32768 até + 32767.

� Fracionário – Número inteiro de 16 bits sem sinal, 0 – 9999, representa a parte decimal(fracionária) do número (1 representa 0.0001, 10 representa 0.0010, 100 representa 0.0100e 1000 representa 0.1000).

� Ponto flutuante – Número de 32 bits IEEE (necessita da leitura de dois registros para se tero número inteiro).Poe exemplo, se a Pressão do Sistema está localizada no canal 3 (endereço 30007) e ovalor da pressão é 100.5, entãoO endereço 30007 contém 100O endereço 30008 contém 5000O endereço 33007 contém os valores altos IEEE de 16 bits de 100.5O endereço 33008 contém os valores baixos IEEE de 16 bits de 100.5Adicionalmente o tipo de dados e a localização determina o comando que pode ser usadopara acessar os dados. Do exemplo anterior, os endereços 00007, 03007, 10007, 13007,40007 e 43023 da Pressão do Sistema retornam erros poisos comandos de bobina, statusde entrada e registro de espera não podem ler registros de dados de entrada.

Unidade de Medida e EscalaOs dados MODBUS estão em unidades de engenharia inglesa. Todas as pressões estãoem psi, temperaturas em degF, vibrações em mils, e corrente em amperes. Por exemplo,quando o display do CMC está mostrando pressão do sistema igual a 7.73 kg/cm2, o valorde pressão do sistema obtido através do MODBUS é 110 psi.

Parâmetros de ComunicaçãoA configuração da velocidade de comunicação (baud rate), paridade, número de bits dedados, estão disponíveis através do programa de serviço da Ingersoll-Rand e serãofornecidos pelo representante certificado da Ingersoll-Rand.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

111

A Interface CMC-DF1Introdução

Clientes podem querer comunicar-se com o controle CMC através de forma remota emonitorar através de sua rede Allen-Bradley data highway plus (DH+). Adicionando oprotocolo Allen-Bradley DF1 ao módulo UCM permite aos nossos clientes incorporarnossos compressores no PLC Allen-Bradley do seu sistema de controle da planta. Estacapacidade de comunicação também proporciona a flexibilidade da operação do cliente noseu sistema de ar comprimido, podendo partir, parar remotamente e adquirir dadosvisando uma manutenção preventiva.O cliente ou seu representante deverá escrever o software que se adeque às suasnecessidades individuais para controle e monitoramento remoto. Uma vez que o cliente équem escreve esta interface, o sistema pode ser tão flexível quanto o cliente desejar.Um forma de comunicação com o CMC é via protocolo DF1 através de um link RS-422 fullduplex. Isto exige um módulo de interface Allen-Bradley 1770-KF2 para o link nossodispositivo assíncrono RS-422A inteligente, Módulo de Comunicação Universal (UCM), àreder Allen-Bradley DH+.

O microcontrolador CMC pode comunicar-se com outros dispositivos através de umavariedade de padrões de comunicação. Padrões suportados, ou protocolos, inclui RS-232,IRBUS (proprietário Ingersoll-Rand), Modicon’s MODBUS, e Allen-Bradley DF1. Os portosconstruídos no Módulo de Comunicação Universal do CMC acessam as comunicações.Esta interface UCM-DF1 define a estrutura de mensagem que o controle CMC usa paraexistir numa rede DH+. Esta interface irá permitir à reder DH+ adquirir informações econtrolar o compressor.As informações apresentadas nestas seções que seguem não incluem os detalhes doprotocolo Allen-Bradley DF1. Informação detalhada pode ser obtida na seguinte literatura:“Allen-Bradley Publication 1770-6.5.117 - October 1996” - DF1 Protocol and Command SetReference Manual and “Data Highway or Data Highway Plus Asynchronous (RS-232-C orRS-422-A) Interface Module (Cat. No. 1770-KF2) User’s Manual”.Um link DH+ implementa uma comunicação ponto-a-ponto com um esquema de ficha paraa rotação dos domínios através dos nódulos conectados a este link. De forma acomunicar-se com a rede Allen-Bradley DH+, um módulo de interface Allen-Bradley 1770-KF2 deve ser usado. O módulo 1770-KF2 sempre atua com um nódulo na reder DH+, quetraduz mensagens DH+ para o formato DF1 e passa estas mensagens ao UCM naextremidade assíncrona RS-422A ou vice-cersa.A seguir encontra-se a foto do1770-KF2:

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

112

Protocolo Full-DuplexA interface UCM-DF1 somente suporta o protocolo DF1 full-duplex ponto-a-ponto, que écomo uma ponte de duas faixas, ou seja, o tráfego pode ser em duas direções. Protocolofull-duplex também permite aplicações de melhor performance para obter o numeromáximo possível de saídas.

Frame de mensagens do protocolo DF1 Full-DuplexA tabela a seguir mostra o fromato geral de um frame de mensagens de um DF-1 fullduplex. Os bytes símbolos de controle DLE STX são símbolos de envio indicando o íniciode um frame de mensagem. Os bytes símbolos de controle DLE ETX BCC (CRC) sãosímbolos que terminam um frame de mensagem. O bytes compreendidos no campo dedados de comando variam de comando para comando.

NOTA

As definições padrão dos caracteres de controle usados pelo protocolo DF1 full-duples estão listados abaixo.:

Abreviação Valor HexadecimalSTX 02ETX 03ENQ 05ACK 06DLE 10NAK 0F

Endereço do Dispositivo DF1A configuração do endereço do dispositivo DF1 está disponível através da ferramentaIngersoll-Rand UCM-Wizard e será configurada por um representante certificado Ingersoll-Rand.

CUIDADO

DLE STX DST SRC CMD STS TNS Dados de Comando DLE ETX BCC(CRC)

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

113

O UCM deve ser configurado tendo o mesmo endereço que o módulo deinterface 1770-KF2. Se isto não ocorrer as mensagens DF1 não sserão relacionadaspara o porto IRBUS do UCM.

Byte de Destino (DST)Este byte indica o destino do endereço para a mensagem. Para um comando demensagem, este será o endereço do módulo 1770-KF2. O UCM deve ter o mesmoendereço que o 1770-KF2, o qual pode ser configurado usando o software Ingersoll-RandUCM Wizard.

Byte Fonte (SRC)Este byte indica o endereço fonte da mensagem. Se o comando é iniciado de um PLCAllen-Bradley, o byte SRC será o endereço do módulo processador.

Bytes de Comando (CMD) e Função (FNC)O byte CMD defina o tipo de comando. O byte FNC define a função específica sob o tipode comando. Estes bytes juntos definem a atividade a ser executada pela mensagem decomando no ponto de destino. O formato da mensagem depende dos valores de CMD eFNC.

Byte CMDBit: 7 6 5 4 3 2 1 0

0 0:Msg comando1:Msg resposta

0: prioridade normal (para DH+)1: alta prioridade (somente aplica aoDH link)

0 Código deComand

Da figura acima, o byte CMD de uma mensagem resposta para a rede DH+ é sempre 40hOred com o byte CMD de sua mensagem comando original.

Dyte Status (STS) – Código de erro de StatusBit: 7 6 5 4 3 2 1 0

Remote Error Nibble Local Error Nibble

Bits 7, 6, 5 e 4 são usados para reportar erros remotos – erros que ocorrem quando ocomando executor na posição destino tenta executar a mensagem comando. Bits 3, 2, 1 e0 são usados para reportar erros locais – erros encontrados pela fonte local e códigos 09ha 0Fh não são usados. O driver UCM-DF1 usa principalmente valor superior para reportarerros no CMC. Um código de erro especial com valor de erro local não-zero, 3Fh, é usadopara reportar erros provocados endereço da tabela de dados do CMC ilegal ou conta. Onúmero máximo de entrada de tabela de dados permitido para ser lido ou ajustado para oCMC é atualmente 16. Se um comando de leitura mais de 16 items de dados do CMC,uma resposta exceção de 3Fh será retornada.A seguir uma lista de códigos de erros de status cuportada pelo driver UCM-DF1:

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

114

Bytes de Transação (TNS)Os dois bytes TNC contém um único identificador de transação de 16-bit. Gera-se estenúmero mantendo o contador 16-bit. Incrementa-se o contador cada vez que seu iniciadorde comando criar uma nova mensagem, e armazena o valor do contador nos dois bytesTNS da nova mensagem. Você deve usar somente um contador TNS num ambiente demulti-tarefa.Se o inciador de comando for um PLC Allen-Bradley, o PLC irá manter o contadorinternamente. A mensagem resposta deve ter o mesmo valor TNS que a mensagem decomando original. O driver UCM-DF1 copia o campo TNS original da mensagem comandopara o campo TNS da mensagem resposta correspondente.

BCC (Caracter de Verificação de Bloco) e CRC (Verificação de Redundância Cíclica)Ao final de cada mensagem comando do DF1, há um byte campo BCC, ou dois bytecampo CRC para verificação de erro. Estes bytes permite a você verificar se a transmissãodo frame da mensagem está acurada. SW-1 do módulo 1770-KF2 permite você selecionara verificação de erro BCC ou CRC para as mensagens de comando enviadas ao CMC. Osoftware Ingersoll-Rand UCM-Wizard permite você configurar a verificação de erros BCCou CRC para o driver UCM-DF1, que precisa ser o mesmo método de verificação de errodo KF-2

BCC (Um Byte)O campo BCC contém os dois complementos da soma 8-bit de todos os dados entre oscaracteres de controle DLE STX e DLE ETX BCC. BCC fornece uma segurança de dadosde nível médio. Este não pode detectar nem a transposição de bytes durante atransmissão nem a inserção ou deleção do valor zero dentro do frame da mensagem.

Uma outra maneira de determinar um valor BCC, adicione os valores HEX de todos bytesde dados entre DLE STX e DLE ETX BCC no frame da mensagem. Se o total for superiora 100h, tire o dígito mais significante, e então subtraia o resultado de 100h. Isto tefornecerá o BCC.

CRC (Dois Bytes)Isto fornece um nível de segurança de dados mais alto que o BCC mas é mais difícil deimplementar. Todos os bytes de dados entre DLE STX e DLE ETX CRC mais o byte ETXsão usados para calcular o valor CRC.A explicação a seguir mostra como calcular o valor CRC:

� Antes de começar o cálculo, um registro de 16-bit é usado para armazenar o valorCRC é resetado para zero.

� Como um byte é trancado do buffer de dados, este é sacado (bit menos significantepara a direita) com os oito bits da direita do registro CRC.

� O resultado é colocado nos oito bits da direita do registro CRC.

� Inserindo 0’s na esquerda muda-se então o registro de 16-bit CRC para a direita oitovezes. Cada vez que o 1 é transferido para a direita, o registro CRC é sacado comuma constante de 16-bit A0-01h.

� Assim que cada byte adicional é travado, ele é incluído no valor no registro da mesmamaneira.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

115

� Após a transmissão do byte ETX é também incluída no cálculo, o cálculo CRC estácompleto. O valor de 16-bit do CRC é transmitido, o byte mais baixo primeiro e depoiso mais alto.

Comparando os bytes BCC/CRC calculados com os bytes recebidos BCC/CRC semprevalida as mensagens DF1 recebido pelo UCM.

CUIDADO

Para transmitir o valor de dado de 10 hex, você deve usar o símbolo de dadosDLE DLE (DLE’s duplos). Todavia, somente um destes bytes DLE é incluído nocálculo BCC/CRC. Porém, se a sua soma do BCC for 10 hex, envie-o como DLE enão como DLE DLE.

O resto desta seção explica o significado dos bytes de dados entre os caracteres decontrole DLE STX e DLE ETX BCC/CRC.Usualmente, uma mensagem comando saindo dos caracteres de controle tem o seguinteformato,

DST SRC CMD STS TNS command specific data packet

Uma mensagem resposta para ler um comando tem o seguinte formato,

SRC DST CMD STS TNS command specific data packet

Uma mensagem resposta para escrever um comando tem o seguinte formato,

SRC DST CMD STS TNS

Os bytes DST e SRC de uma mensagem resposta são formados intercambiando os bytesDST e SRC da mensagem comando correspondente. A combinação dos bytes SRC, CMDe TNS identifica unicamente todo o pacote de mensagem. Se todos os campos forem osmesmo, a mensagem é considerada como sendo duplicada. O driver UCM-DF1 nãodetecta mensagem duplas.

Endereçamento de DadosO CMC é primeiramente um controle microprocessado de ponto flutuante de 32-bit. Nóssuportamos dois métodos para determinar um valor de dados analógicos. Estes métodossão dois integrais de 16-bit representando a parte integral e fracionada do número e umnúmero de ponto flutuante de 32-bit IEEE. (NOTA: Se você usa o sistema de 16-bit, vocêdeve pegar dois números de 16-bit e combiná-los em um número de ponto flutuante de 32-bit). A interface UCM-DF1 pode preparar dados tanto de dois integrais de 16-bit como umnúmero de ponto flutuante de 32-bit com respeito ao comando DF1 recebido. O formato doponto flutuante do PLC Allen-Bradley é um sub-ajuste de IEEE STD 754-1985.Acessando dados do CMC via interface DF1 compara a acessar dados de um PLC5 ouSLC5/04. No SLC5/04, cada arquivo de dados pode suportar até 256 elementos de dados

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

116

(elemento número: 0-255) e o número de arquivo tem que estar no mesmo range (0-255).O esquema de endereçamento UCM-DF1 usa esta estrutura arquivo/elemento e cumprecom os limites SLC5/04 quanto ao número do arquivo e número do elemento. Refirase apróxima seção para maiores detalhes.Um comando iniciador DF1 é um dispositivo na rede DH+ que inicia a fila ou comandos deajuste para o CMC. Este pode ser um PLC Allen-Bradley ou outro dispositivo que podeenviar/receber uma leitura PLC4 (escrever) ou um comando/resposta de leitura lógica SLC(escrever)

CMC como PLC5Para considerar o CMC como um PLC5, o comando iniciador pode enviar um comando deleitura digitado (escrito) PLC5 para o CMC. Refira-se à seção Funções suportadas paraformato detalhado de mensagens.Para um comando escrito PLC5, os dados podem ser enviados tanto como dois integaris16-bit ou um ponto flutuante 32-bit. Se um PLC5 ou SLC/04 envia o comando, o tipo dedado ajustado é determinado pelo dado local usado para armazená-lo.Os comando lidos PLC5 para requerer dados em formato integral ou flutuante sãoexatamente as mesmas mensagens. O dirver UCM-DF1 não pode dizer o tipo de dadorequisitado do comando de bytes recebido. Por isto, o tipo de dado retornado tem que serpré-configurado no UCM via a ferramenta Ingersoll-Rand wizard. O ajustado é o tipointegral. Se um PLC5 ou SLC5/04 envia o comando, o arquivo de dados locais usado paraarmazenar os dados adquiridos deve ser do mesmo tipo. Se isto não ocorrer, você iráadquirir dados errôneos ou um código de condição de erro devido a uma discordância dotipo de dados.

CMC comom SLC5/04Para consideraro CMC como um SLC5/04, o comando iniciador pode enviar um comandode leitura digitado (escrito) SLC para o CMC. . Refira-se à seção Funções suportadaspara formato detalhado de mensagens..Se o comando iniciador for um outro SLC5/04, você pode fazer tanto o dado integarlquanto o flutuante. Porém, se o comando iniciador for um PLC5, somento o tipo integralserá suportado neste momento.

Endereçamento de arquivos de dados para PLC5/SLC504Quando o software RSLogix é usado para programar instruções de mensagens no PLCpara enviar comandos ler/escrever para o CMC, a tabela de dados alvo está na formatanto de Fxx:yyy ou Nxx:yyy, onde xx é um núemro de arquivo (10-14) e yyy (0-255) é oendereço correspondente na tabel de dados do CMC. O tipo de arquivo alvo (F paraflutuante, N para integral) deve ser consistente com o tipo de arquivo local.A interface UCM-DF1 designa o número do arquivo 10 para uso discreto (leitura somente).Cada elemento representa16 data bit agrupados juntos em 2 bytes. Tipo de arquivo podeser tanto do tipo N (integral) quanto B (bit). A tabela a seguir mostra o endereço no arquivo10 para valores discretos.

PLCEndereço

CMC EndereçoTabela de

Dados

16 DiscretesAgrupados como Bits Binários em Dois Bytes

Arquivo (decimal) 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0B10:10 160-175 175 174 173 172 171 170 169 168 167 166 165 164 163 162 161 160B10:11 176-191 191 190 189 188 187 186 185 184 183 182 181 180 179 178 177 176

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

117

B10:12 192-207 207 206 205 204 203 202 201 200 199 198 197 196 195 194 193 192B10:13 208-223 223 222 221 220 219 218 217 216 215 214 213 212 211 210 209 208

Bit 10-15 do elemento integral 10 no arquivo de dados 10 representa os canais de entradadigital 1-6 (endereço da tabela de dados CMC 170-175). Bit 0-9 do elemento integral 11representa os canais de entrada digital 7-16 (endereço da tabela de dados CMC 176-185).Bit 10-15 do elemento integral 11 representa os canais de saída digital 1-6 (endereço databela de dados CMC 186-191). Bit 0-9 do elemento integral 12 representa os canais desaída digital 7-16 (endereço da tabela de dados CMC 192-201). Bit 10-15 do elementointegral 11 representa os canais de saída digital 1-6 (endereço da tabela de dados CMC186-191). Bit 10-15 do elemento integral 12 e bit 0-10 do elemento integral 13representam condições do compressor (endereço da tabela de dados CMC 202-218).Atualmente, a tabela de dados do CMC tem 512 entradas. Para satisfazer o limite (0-255)de elementos por dado para SLC5/04, a tabela de dados do CMC é dividida em doissegmentos; cada um tem 256 entradas. Arquivo número 11 é designado para 256entradas. Arquivo número 12 é para as segundas 256 entradas. Se a tabela de dados doCMC for expandida futuramente, os subsequentes números de arquivos serão utilizados.

De acordo com o exposto acima, N11:170 refere-se ao 170� item da tabela de dados doCMC, que é a entrada digital canal 1. Similarmente, N12:170 será o 426� ( = 170 + 256)item an tabela de dados do CMC. Se um número inválido de arquivo ou elemento forusado, você terá o código de erro 3Fh. Refira-se à seção de códigos de erros paradetalhes.O número de bytes por elemento é 2 para o tipo integral e 4 para o flutuante. Ocomprimento da mensagem designada em elementos para o arquivo de dados local deveser um número múltiplo de 2 para o tipo integral. Se for um número ímpar, somente aparte integral (toda) de 2-byte será transmitida para o último item de dados.Uma vez que o CMC tem entradas e saídas analógicas e discretas programáveis, oprogramador deve usar o esquema elétrico fornecido no contrato para determinar qualnome da função e unidades de medida serão associadas com cada entrada e saída.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

118

Endereçamento de Dados CMCRefira-se à tabela abaixo para os endereços de dadoss suportados pela interface UCM-DF1.

EndereçoDado

(decimal)

EndereçoDado(hex)

DescriçãoEndereço

Dado(decimal)

EndereçoDado(hex)

Descrição

1 01 Entrada Analógica, Ch 1 (J2-P1,3) 42 2A Entrada Analógica, Ch 4 (J1-P4) – Desl ajuste alto2 02 Entrada Analógica, Ch 2 (J2-P5,7) 43 2B Entrada Analógica, Ch 4 (J1-P4) – Alarme ajuste alto3 03 Entrada Analógica, Ch 3 (J1-P1) 44 2C Entrada Analógica, Ch 4 (J1-P4) - Alarme ajuste baixo4 04 Entrada Analógica, Ch 4 (J1-P4) 45 2D Entrada Analógica, Ch 4 (J1-P4) - Desl ajuste baixo5 05 Entrada Analógica, Ch 5 (J1-P5) 46 2E Entrada Analógica, Ch 5 (J1-P5) - Desl ajuste alto6 06 Entrada Analógica, Ch 6 (J1-P8) 47 2F Entrada Analógica, Ch 5 (J1-P5) - Alarme ajuste alto7 07 Entrada Analógica, Ch 7 (J1-P9) 48 30 Entrada Analógica, Ch 5 (J1-P5) - Alarme ajuste baixo8 08 Entrada Analógica, Ch 8 (J1-P12) 49 31 Entrada Analógica, Ch 5 (J1-P5) - Desl ajuste baixo9 09 Entrada Analógica, Ch 9 (J1-P13) 50 32 Entrada Analógica, Ch 6 (J1-P8) - Desl ajuste alto10 0A Entrada Analógica, Ch 10 (J1-P16) 51 33 Entrada Analógica, Ch 6 (J1-P8) - Alarme ajuste alto11 0B Entrada Analógica, Ch 11 (J1-P17) 52 34 Entrada Analógica, Ch 6 (J1-P8) - Alarme ajuste baixo12 0C Entrada Analógica, Ch 12 (J1-P20) 53 35 Entrada Analógica, Ch 6 (J1-P8) - Desl ajuste baixo13 0D Entrada Analógica, Ch 13 (J1-P21) 54 36 Entrada Analógica, Ch 7 (J1-P9) - Desl ajuste alto14 0E Entrada Analógica, Ch 14 (J1-P24) 55 37 Entrada Analógica, Ch 7 (J1-P9) - Alarme ajuste alto15 0F Entrada Analógica, Ch 15 (J1-P25) 56 38 Entrada Analógica, Ch 7 (J1-P9) - Alarme ajuste baixo16 10 Entrada Analógica, Ch 16 (J1-P28) 57 39 Entrada Analógica, Ch 7 (J1-P9) - Desl ajuste baixo17 11 Entrada Analógica, Ch 17 (J1-P29) 58 3A Entrada Analógica, Ch 8 (J1-P12) - Desl ajuste alto18 12 Entrada Analógica, Ch 18 (J1-P32) 59 3B Entrada Analógica, Ch 8 (J1-P12) - Alarme ajuste alto19 13 Entrada Analógica, Ch 19 (J1-P33) 60 3C Entrada Analógica, Ch 8 (J1-P12) - Alarme ajuste baixo20 14 Entrada Analógica, Ch 20 (J1-P36) 61 3D Entrada Analógica, Ch 8 (J1-P12) - Desl ajuste baixo21 15 Entrada Analógica, Ch 21 (J1-P37) 62 3E Entrada Analógica, Ch 9 (J1-P13) - Desl ajuste alto22 16 Entrada Analógica, Ch 22 (J1-P40) 63 3F Entrada Analógica, Ch 9 (J1-P13) - Alarme ajuste alto23 17 Entrada Analógica, Ch 23 (J1-P41) 64 40 Entrada Analógica, Ch 9 (J1-P13) - Alarme ajuste baixo24 18 Entrada CT (J9-P1,2) 65 41 Entrada Analógica, Ch 9 (J1-P13) - Desl ajuste baixo25 19 Reservado 66 42 Entrada Analógica, Ch 10 (J1-P16) - Desl ajuste alto26 1A Saída Analógica, Ch 1 (J3-P1,3) 67 43 Entrada Analógica, Ch 10 (J1-P16) - Alarme ajuste alto27 1B Saída Analógica, Ch 2 (J3-P4,6) 68 44 Entrada Analógica, Ch 10 (J1-P16) - Alarme ajuste baixo28 1C Saída Analógica, Ch 3 (J3-P7,9) 69 45 Entrada Analógica, Ch 10 (J1-P16) - Desl ajuste baixo29 1D Saída Analógica, Ch 4 (J3-P10,12) 70 46 Entrada Analógica, Ch 11 (J1-P17) - Desl ajuste alto30 1E Entrada Analógica, Ch 1 (J2-P1,3) – Desl ajuste alto 71 47 Entrada Analógica, Ch 11 (J1-P17) - Alarme ajuste alto31 1F Entrada Analógica, Ch 1 (J2-P1,3) – Alarme ajuste alto 72 48 Entrada Analógica, Ch 11 (J1-P17) - Alarme ajuste baixo32 20 Entrada Analógica, Ch 1 (J2-P1,3) – Alarme ajuste baixo 73 49 Entrada Analógica, Ch 11 (J1-P17) - Desl ajuste baixo33 21 Entrada Analógica, Ch 1 (J2-P1,3) – Desl ajuste baixo 74 4A Entrada Analógica, Ch 12 (J1-P20) - Desl ajuste alto34 22 Entrada Analógica, Ch 2 (J2-P5,7) – Desl ajuste alto 75 4B Entrada Analógica, Ch 12 (J1-P20) - Alarme ajuste alto35 23 Entrada Analógica, Ch 2 (J2-P5,7) – Alarme ajuste alto 76 4C Entrada Analógica, Ch 12 (J1-P20) - Alarme ajuste baixo36 24 Entrada Analógica, Ch 2 (J2-P5,7) – Alarme ajuste baixo 77 4D Entrada Analógica, Ch 12 (J1-P20) - Desl ajuste baixo37 25 Entrada Analógica, Ch 2 (J2-P5,7) – Desl ajuste baixo 78 4E Entrada Analógica, Ch 13 (J1-P21) - Desl ajuste alto38 26 Entrada Analógica, Ch 3 (J1-P1) – Desl ajuste alto 79 4F Entrada Analógica, Ch 13 (J1-P21) - Alarme ajuste alto39 27 Entrada Analógica, Ch 3 (J1-P1) – Alarme ajuste alto 80 50 Entrada Analógica, Ch 13 (J1-P21) - Alarme ajuste baixo40 28 Entrada Analógica, Ch 3 (J1-P1) – Alarme ajuste baixo 81 51 Entrada Analógica, Ch 13 (J1-P21) - Desl ajuste baixo41 29 Entrada Analógica, Ch 3 (J1-P1) – Desl ajuste baixo 82 52 Entrada Analógica, Ch 14 (J1-P24) - Desl ajuste alto

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

119

EndereçoDado

(decimal)

EndereçoDado(hex)

DescriçãoEndereço

Dado(decimal)

EndereçoDado(hex)

Descrição

83 53 Entrada Analógica, Ch 14 (J1-P24) - Alarme ajuste alto 142 8E Timer de Partida84 54 Entrada Analógica, Ch 14 (J1-P24) - Alarme ajuste baixo 143 8F Taxa CT85 55 Entrada Analógica, Ch 14 (J1-P24) - Desl ajuste baixo 144 90 Reservado86 56 Entrada Analógica, Ch 15 (J1-P25) - Desl ajuste alto 145 91 Reservado87 57 Entrada Analógica, Ch 15 (J1-P25) - Alarme ajuste alto 146 92 Reservado88 58 Entrada Analógica, Ch 15 (J1-P25) - Alarme ajuste baixo 147 93 Reservado89 59 Entrada Analógica, Ch 15 (J1-P25) - Desl ajuste baixo 148 94 Horas ligado90 5A Entrada Analógica, Ch 16 (J1-P28) - Desl ajuste alto 149 95 Horas em Operação91 5B Entrada Analógica, Ch 16 (J1-P28) - Alarme ajuste alto 150 96 Horas em Carga92 5C Entrada Analógica, Ch 16 (J1-P28) - Alarme ajuste baixo 151 97 Número de Partidas93 5D Entrada Analógica, Ch 16 (J1-P28) - Desl ajuste baixo 152 98 Reservado94 5E Entrada Analógica, Ch 17 (J1-P29) - Desl ajuste alto 153 99 Reservado95 5F Entrada Analógica, Ch 17 (J1-P29) - Alarme ajuste alto 154 9A Reservado96 60 Entrada Analógica, Ch 17 (J1-P29) - Alarme ajuste baixo 155 9B Reservado97 61 Entrada Analógica, Ch 17 (J1-P29) - Desl ajuste baixo 156 9C Reservado98 62 Entrada Analógica, Ch 18 (J1-P32) - Desl ajuste alto 157 9D Reservado99 63 Entrada Analógica, Ch 18 (J1-P32) - Alarme ajuste alto 158 9E Reservado

100 64 Entrada Analógica, Ch 18 (J1-P32) - Alarme ajuste baixo 159 9F Reservado101 65 Entrada Analógica, Ch 18 (J1-P32) - Desl ajuste baixo 160 A0 Reservado102 66 Entrada Analógica, Ch 19 (J1-P33) - Desl ajuste alto 161 A1 Reservado103 67 Entrada Analógica, Ch 19 (J1-P33) - Alarme ajuste alto 162 A2 Constante Proporcional Válvula de Admissão104 68 Entrada Analógica, Ch 19 (J1-P33) - Alarme ajuste baixo 163 A3 Constante Integral Válvula de Admissão105 69 Entrada Analógica, Ch 19 (J1-P33) - Desl ajuste baixo 164 A4 Reservado106 6A Entrada Analógica, Ch 20 (J1-P36) - Desl ajuste alto 165 A5 Constante Proporcional Válvula de Desvio107 6B Entrada Analógica, Ch 20 (J1-P36) - Alarme ajuste alto 166 A6 Constante Integral Válvula de Desvio108 6C Entrada Analógica, Ch 20 (J1-P36) - Alarme ajuste baixo 167 A7 Reservado109 6D Entrada Analógica, Ch 20 (J1-P36) - Desl ajuste baixo 168 A8 Reservado110 6E Entrada Analógica, Ch 21 (J1-P37) - Desl ajuste alto 169 A9 Modo de Controle do Compressor111 6F Entrada Analógica, Ch 21 (J1-P37) - Alarme ajuste alto 170 AA Entrada Digital, Ch 1 (J4-P2)112 70 Entrada Analógica, Ch 21 (J1-P37) - Alarme ajuste baixo 171 AB Entrada Digital, Ch 2 (J4-P3)113 71 Entrada Analógica, Ch 21 (J1-P37) - Desl ajuste baixo 172 AC Entrada Digital, Ch 3 (J4-P4)114 72 Entrada Analógica, Ch 22 (J1-P40) - Desl ajuste alto 173 AD Entrada Digital, Ch 4 (J4-P5)115 73 Entrada Analógica, Ch 22 (J1-P40) - Alarme ajuste alto 174 AE Entrada Digital, Ch 5 (J4-P6)116 74 Entrada Analógica, Ch 22 (J1-P40) - Alarme ajuste baixo 175 AF Entrada Digital, Ch 6 (J4-P7)117 75 Entrada Analógica, Ch 22 (J1-P40) - Desl ajuste baixo 176 B0 Entrada Digital, Ch 7 (J4-P8)118 76 Entrada Analógica, Ch 23 (J1-P41) - Desl ajuste alto 177 B1 Entrada Digital, Ch 8 (J4-P9)119 77 Entrada Analógica, Ch 23 (J1-P41) - Alarme ajuste alto 178 B2 Entrada Digital, Ch 9 (J5-P2)120 78 Entrada Analógica, Ch 23 (J1-P41) - Alarme ajuste baixo 179 B3 Entrada Digital, Ch 10 (J5-P3)121 79 Entrada Analógica, Ch 23 (J1-P41) - Desl ajuste baixo 180 B4 Entrada Digital, Ch 11 (J5-P4)122 7A Reservado 181 B5 Entrada Digital, Ch 12 (J5-P5)123 7B Reservado 182 B6 Entrada Digital, Ch 13 (J5-P6)124 7C Reservado 183 B7 Entrada Digital, Ch 14 (J5-P7)125 7D Reservado 184 B8 Entrada Digital, Ch 15 (J5-P8)126 7E Reservado 185 B9 Entrada Digital, Ch 16 (J5-P9)127 7F Reservado 186 BA Saída Digital, Ch 1 (J15-P7,8)128 80 Reservado 187 BB Saída Digital, Ch 2 (J15-P5,6)129 81 Reservado 188 BC Saída Digital, Ch 3 (J15-P3,4)130 82 Reservado 189 BD Saída Digital, Ch 4 (J15-P1,2)131 83 Taxa de Pressão de Surge 190 BE Saída Digital, Ch 5 (J14-P7,8)132 84 Taxa de Corrente de Surge 191 BF Saída Digital, Ch 6 (J14-P5,6)133 85 Corrente do Motor 192 C0 Saída Digital, Ch 7 (J14-P3,4)134 86 Ajsute de pressão pelo usuário 193 C1 Saída Digital, Ch 8 (J14-P1,2)135 87 Cargamin (Limite de Modulação, TL) 194 C2 Saída Digital, Ch 9 (J13-P7,8)136 88 Cargamax (Limite Superior de Carga, HLL) 195 C3 Saída Digital, Ch 10 (J13-P5,6)137 89 Porcentagem para Carga em Autodual 196 C4 Saída Digital, Ch 11 (J13-P3,4)138 8A Ponto de Alívio em Autodual 197 C5 Saída Digital, Ch 12 (J13-P1,2)139 8B Timer para Alívio em Autodual 198 C6 Saída Digital, Ch 13 (J12-P7,8)140 8C Taxa de Acréscimo para Pressão de Ajuste 199 C7 Saída Digital, Ch 14 (J12-P5,6)141 8D Posição Válvula de Admissão em Alívio 200 C8 Saída Digital, Ch 15 (J12-P3,4)

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

120

EndereçoDado

(decimal)

EndereçoDado(hex)

DescriçãoEndereço

Dado(decimal)

EndereçoDado(hex)

Descrição

201 C9 Saída Digital, Ch 16 (J12-P1,2) 213 D5 Condição do Compressor – Entrando em carga202 CA Condição do Compressor – Esperando 214 D6 Condição do Compressor – Em carga203 CB Condição do Compressor – Parando 215 D7 Condição do Compressor – Plena Carga204 CC Condição do Compressor – Partindo 216 D8 Condição do Compressor – Falha Entrada Analógica205 CD Condição do Compressor – Não Pronto 217 D9 Qualquer desligamento do Compressor206 CE Condição do Compressor – Pronto 218 DA Qualquer alarme do compressor207 CF Condição do Compressor – Alívio por Surge 220 DC Reconhecimento de Remoto208 D0 Condição do Compressor – Alívio em Autodual 221 DD Reset Remoto209 D1 Condição do Compressor – Aliviando 222 DE Carga Remota210 D2 Condição do Compressor – Alívio 223 DF Alívio Remoto211 D3 Condição do Compressor – Cargamin 224 E0 PartidaRemota212 D4 Condição do Compressor - CArgamax 225 E1 Parada Remota

Funções de SuporteA lista abaixo mostra os comandos DF1 suportados pelo controle CMC.

Comando 0F/Função 68 – Leitura PLC5O CMC é considerado como um PLC5 quando este comando é enviado. Este comando lêo bloco de dados do CMC começando no endereço da tabela de dados especificada.Quanto ao formato do número de ponto flutuante, o protocolo Allen-Bradley DF1 semprecoloca o byte baixo primeiro e depois o alto, palavra baixa primeiro e depois a alta, que édiferente do protocolo UCM-MODBUS. O formato do byte para um valor de pontoflutuante, 105.4, é diferenciado entre as duas interfaces conforme abaixo (Byte 1 e 4 emordem de transmissão)

Exemplo: Lendo uma entrada analógicaApós rever o esquema elétrico de seu compressor, você determina que a entradaanalógica para a pressão do sistema está localizada em J1-P1 (Canal 3). Para a tabela dedados do CMC acima, o endereço é 03h. O UCM deve ser configurado para representar otipo de dado conforme desejado. A seguir está uma tabela ilustrando como o endereço dosistema PLC5 é mapeado para o endereço da tabela de dados do CMC.

CódigoComando

(hex)

CódigoFunção

(hex)Nome da Função

0F 68 Leir PLC50F 67 Escrever PLC50F A2 Leitura lógica SLC0F AA Escrita Lógica SLC

Representação Byte de Ponto flutuanteProtocolo Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4

UCM-MODBUS 42 D2 CC CDUCM-DF1 CD CC D2 42

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

121

Como integarl e fração 16-BitPara adquirir uma leitura da pressão do sistema com integral 16 bit e fração 16-bit, oseguinte comando é enviado (dados são apresentados em formato hexadecimal):DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC Packet

OffsetTotalTrans

PLC5 System Address Size DLE ETX BCC

10 02 0D 11 0F 00 21 BD 68 00 00 02 00 07 00 0B 03 02 00 10 03 74

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS A B DLE ETX BCC10 02 11 0D 4F 00 21 BD 99 09 05 42 64 00 5C 09 10 03 03

Na resposta acima, os primeiros dois bytes (byte baixo primeiro seguido pelo alto) nocampo B é a porção integral da pressão do sistema (00-64h, 100 decimal). Os segundosdois bytes no campo B são a porção fracionária da pressão do sistema (09-5Ch, 2396decimal). Cada fração tem um range entre 0 e 9999. Então a pressão do sistema,expressa como um número de ponto flutuante, é 100.2396 PSIG.A tabela a seguir contém uma lista de tipos de dados e o valor ID de cada um suportadopelo protocolo Allen-Bradley DF1:

Tipo dado ID Tipo de dado1 Bit2 bit string3 byte (ou caracter) string4 Integral5 Allen-Bradley- timer6 Allen-Bradley – contagem7 Allen-Bradley estrutura controle geral8 IEEE ponto flutuante9 Formação de elementos similares15 Dados de endereço16 Código-binário decimal (BCD)

O primeiro byte, 99h, no campo A da mensagem resposta acima é um tipo flag, que possuio formato abaixo:

Tipo dado ID Tamanaho tipo dedado

Bit: 7 6 5 4 3 2 1 01 0 0 1 1 0 0 1

Se o tipo de dado ID for maior que 7, ajuste o bit 7 deste byte flag para 1 e insira o númerode bytes a seguir que contém o valor do tipo de dado ID nos bits 4, 5 e 6. Estes bytes IDadicionais seguem diretamente após o byte flag. Na mensagem resposta acima, o byteadicional é 09h, que significa formação de elementos similares.

Endereço PLC5 Enedereço sistema PLC5DadosCMC

EndereçoTabela de

DadosArq.

NúmeroElemento

3 N11:3 07 00 0B 03254 N11:254 07 00 0B FE255 N11:255 07 00 0B FF FF 00256 N12:0 07 00 0C 00259 N12:3 07 00 0C 03

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

122

Se o tipo de dados definido usa mais de 7 bytes para cada elemento, entre 1 no bit 3 dobyte flag e insira o número de bytes a seguir que contém o número de bytes usados paracada elemento. Estes bytes adicionais seguem o byte flag e qualquer bytes ID.Os bytes individuais no campo A e B da mensagem resposta acima são explicados natabela a seguir:

Campo Byte (hex) Definição99 Byte flag09 Byte ID tipo de dado: formação de elementos

similaresA 05 Número de bytes que seguem

42 Descritor de byte4: tipo ID para integral2: dois bytes por elemento

64B 00 4 bytes de dados

5C09

Como Número de Ponto Flutuante IEEE 32-BitSe o UCM está configurado para ler dados como ponto flutuante, o seguinte comando éenviado:DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC Packet

OffsetTotalTrans

PLC5 System Address Size DLE ETX BCC

10 02 0D 11 0F 00 21 BD 68 00 00 01 00 07 00 0B 03 01 00 10 03

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS A B DLE ETX BCC10 02 11 0D 4F 00 21 BD 99 09 06 94 08 C6 D4 DC 42 10 03

O bytes individuais no campo A e B da mensagem resposta acima é explicado na tabelaabaixo:

Campo Byte (hex) Significa99 flag byte09 Byte ID tipo de dado: formação de elementos

similaresA 06 Número de bytes que seguem

94 Descritor de byte9: um byte a seguir4: quatro bytes por elemento

08 tipo ID para ponto flutuanteC6

B D4 4 bytes de dadosDC42

Após a troca adequada de bytes, a pressão do sistema (42-DC-D4-C6), expressa comoum número de ponto flutuante é 110.4155731201 PSIG.Números de ponto flutuante IEEE são representados em 32 bits conforme mostradoabaixo.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

123

Converte palavras hexadecimais 1 e 2 (W1, W2) em valores decimais ...

Determine o sinal (positivo = 0 ou negativo = 1) ...Sinal = (W2HB e 128) / 128, onde e é definido como um byte eSinal = (66 e 128) / 128 = 0

Determine o expoente...Expoente = ((W2HB And 127) * 2) + INT (W2LB / 128), where INT is defined asINTEGERExpoente = ((66 And 127) * 2) + INT (220/128) = 133

Determine a mantissa...Mantissa = ((((W2LB And 127) * 256) + W1HB) * 256) + W1LBMantissa = ((((220 And 127) * 256) + 212) * 256) + 198 = 6083782

Colocando o número de 32 bit IEEE junto ...Valor = (-1sign) * (2(exponent - 127)) * ((Mantissa * 2-23) + 1)Valor = (-10) * (2(133- 127)) * ((6083782 * 2-23) + 1) = 110.4155731201

NOTA

Quando Sinal = Expoente = Mantissa = 0, Valor = 0. Este é um caso especial para aequação acima.

Exemplo: Lendo Múltiplos Canais AnalógicosO procedimento para ler múltiplos canais é o mesmo para ler um canal simples, comexceção que se pede mais dados. A extensão da mensagem em elementos deve serajustada conforme desejada mas não mais que 16 dados por vez, pois no momento oIRBUS pode suportar no máximo 16 dados em uma fila.

NOTA

Você deve um grupo de dados contíguo (canais) para um cimples comando.

31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

exponent mantissa

sign

Palavra Byte Símbolo Hex DecimalLo 1 Lo W1LB C6 198Lo 1 Hi W1HB D4 212Hi 2 Lo W2LB DC 220Hi 2 Hi W2HB 42 66

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

124

Exemplo: Lendo um valor discretoLendo valores discretos de um arquivo número 11 ou superior é o mesmo que ler dadosanalógicos. Ler uma saída digital (Canal 3, 188h) como um integral dois-bytes, o seguintecomando é enviado:DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC Packet

OffsetTotalTrans

PLC5 SystemAddress

Size DLE ETX BCC

10 02 0D 11 0F 00 A1 C2 68 00 00 01 00 07 00 0B BC 01 00 10 03 38

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS A B DLE ETX BCC10 02 11 0D 4F 00 A1 C2 99 09 03 42 01 00 10 03 48

Exemplo: Lendo Valores Discretos MúltiplosPara ler saídas digitais canais 1-6 como integrais, o seguinte comando é enviado:DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC Packet

OffsetTotalTrans

PLC5 SystemAddress

Size DLE ETX BCC

10 02 0D 11 0F 00 41 17 68 00 00 0C 00 07 00 0B BA 0C 00 10 03 2F

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS A B10 02 11 0D 4F 00 41 17 99 09 19 42 00 00 00 00 00 00 00 00 01 00 00 00

B DLE ETX BCC00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 10 03 3D

Exemplo: Lendo Dados Discretos Bit-PackedLendo valores discretos do arquivo número 10 é ler os valores discretos 16 bit-packed emum formato integral de dois-bytes. Quando o seguinte comando é enviado,

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC PacketOffset

TotalTrans

PLC5 System Address Size DLE ETX BCC

10 02 0D 11 0F 00 61 C4 68 00 00 01 00 07 00 0A 0B 01 00 10 03 28

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS A B DLE ETX BCC10 02 11 0D 4F 00 61 C4 99 09 03 42 28 10 10 10 03 4F

NOTA

O valor do dado 10h no campo B é transmitido como 10h 10h para ser distinguido docaracter de controle DLE. Refira-se à seção Frames de mensagens do protocolo full-duplex DF1 para maiores detalhes.

No exemplo acima, o tipo de arquivo de dados local podem ser tanto de tipos integral oubit. Elemento de dados local B10:11 cobre o endereço da tabela de dados do CMC 176-191. Bit 10-15 é para canais 1-6 de saídas digitais. Você pode determinar o contato de

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

125

problema remoto (Canal 3 J15-P4) pelo bit 12 no retorno integral. A tabela abaixo mostragraficamente o valor individual do bit para o integral dois-bytes retornado.

Um bit resposta 1 significa que a saída está LIGADA e uma resposta 0 significa que asaída está DESLIGADA.

Comando 0F/Função 67 – Escrever PLC5

CUIDADO

A posição da chave seletora COMUNICAÇÃO REMOTA HABILITADA /DESABILITADA NÃO é considerada quando estiver forçando bobinas ou escrevendoregistros ao CMC. Ler e escrever está sempre habilitado. Escrever repetidamenteum valor a um registro ou forçar uma bobina sem avaliar a posição da chave podedesabilitar efetivamente um comando local. Favor tomar cuidado quando escreverregistro ou forçar bobinas.

O CMC é considerado como um PLC5 quando este comando é enviado. Este comandoescreve dados ao CMC partindo do endereço da tabela de dados especificado. Você podeescrever a um ajuste tanto com um número de ponto integral ou flutuante.

Exemplo: Pré-ajustando ajustes analógicos para valores de 32-bitPara escrever 105.4 PSIG como um número de ponto flutuante para o ajuste de pressãodo usuário (endereço tabela de dados CMC, 86h), envie o seguinte comando:

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC PacketOffset

TotalTrans

PLC5 SystemAddress

10 02 0D 11 0F 00 81 CE 67 00 00 01 00 07 00 0B 86

A B DLE ETX BCC99 09 06 94 08 CD CC D2 42 10 03 93

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS DLE ETX BCC10 02 11 0D 4F 00 81 CE 10 03 44

A dificuldade em ajustar valores 32-bit está em determinar os quatro bytes de dados parao número que você quer enviar. O processo requerido é …1. Determine o sinal (positivo = 0 ou negativo = 1). Este é o primeiro bit.

Resposta (hex) Bit 7 6 5 4 3 2 1 0Endereço Dados

do CMC183 182 181 180 179 178 177 176

Byte 1 28 0 0 1 0 1 0 0 0Bit 15 14 13 12 11 10 9 8

Endereço Dadosdo CMC

191 190 189 188 187 186 185 184

Byte 2 10 0 0 0 1 0 0 0 0

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

126

2. Divida o valor decimal por 2 até que o resultado seja menor que 2, porém maior que 1.Conte o número de iterações requeridas. Adicione 127 ao número de iterações. Esteresultado é o expoente. Converta este resultado a binário. Estes são os próximos oitobits.

3. Do resultado obtido do passo 2, subtraia 1. Então, multiplique este resultado por 2. Seo resultado for menor que 1, então o valor da primeira mantissa bit é 0. Se não, amantissa bit é 0. Se o resultado for maior ou igual a 1, então subtraia 1 do resultado eproceda com o passo 3 até que o resultado seja 0 ou você tenha ido através desteprocesso 23 vezes.

4. Combine todos 32 bits dos passos acima e converta este valor para hexadecimal.Estes 32 bits são os 4 bytes de dados hexadecimal necessários para o comando.

Como um exemplo, iremos começar com o valor hexadecimal de 105.4.

1. Uma vez que este é um número positivo, o primeiro bit é 0.2. Determine os bits expoentes por ...

Isto toma seis iterações para chegar o resultado a um número que é menor que dois emaior ou igual que um. Agora, nós devemos adicionar 127 para um expoente de 133.Convertendo isto a binário, os próximos oito são representados por 10000101.3. Determine a mantissa por ...

Da tabela acima, 10100101100110011001100 representa os próximos 23 bits.

Iteração Decimal Resultado1 105.40000 / 2 = 52.7000002 52.70000 / 2 = 26.3500003 26.35000 / 2 = 13.1750004 13.17500 / 2 = 6.5875005 6.58750 / 2 = 3.2937506 3.29375 / 2 = 1.646875

Iteração Decimal Operação Result Bit1 1.646875 - 1 * 2 = 1.29375 12 1.29375 - 1 * 2 = 0.5875 03 0.5875 * 2 = 1.175 14 1.175 - 1 * 2 = 0.35 05 0.35 * 2 = 0.7 06 0.7 * 2 = 1.4 17 1.4 - 1 * 2 = 0.8 08 0.8 * 2 = 1.6 19 1.6 - 1 * 2 = 1.2 110 1.2 - 1 * 2 = 0.4 011 0.4 * 2 = 0.8 012 0.8 * 2 = 1.6 113 1.6 - 1 * 2 = 1.2 114 1.2 - 1 * 2 = 0.4 015 0.4 * 2 = 0.8 016 0.8 * 2 = 1.6 117 1.6 - 1 * 2 = 1.2 118 1.2 - 1 * 2 = 0.4 019 0.4 * 2 = 0.8 020 0.8 * 2 = 1.6 121 1.6 - 1 * 2 = 1.2 122 1.2 - 1 * 2 = 0.4 023 0.4 * 2 = 0.8 0

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

127

4. Combinando os bits na ordem de sinal, expoente e mantissa ...

0100-0010-1101-0010-1100-1100-1100-1100

Isto converte 42-D2-CC-CC em hexadecimal. Para conformar ao formato de pontoflutuante DF1, os bytes são trocados por CC-CC-D2-42.

Exemplo: Pré-ajustando um ajuste analógico integral 16-bit e fracionário 16-bitPara modificar o valor integral e fracionário para o ajuste de pressão do usuário 105.4PSIG, envie o comando abaixo. A porção integral do número 105 (00-69h) e a fracionáriaconvertida para 4000 (0F-A0h). Estes quatro bytes são colocados no campo B na ordem(69-00-A0-0F)

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC PacketOffset

TotalTrans

PLC5 System Address

10 02 0D 11 0F 00 41 D0 67 00 00 02 00 07 00 0B 86

A B DLE ETX BCC99 09 05 42 69 00 A0 0F 10 03 C0

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS DLE ETX BCC10 02 11 0D 4F 00 41 D0 10 03 82

Exemplo: Forçando uma BobinaForçando um única bobina para LIGADO quanto DESLIGADO. Refira-se a tabela abaixopara cada bobina suportada pela interface UCM-DF1. Um valor integral de um ou maisforça a bobina para LIGADO. Um valor integral de zero força a bobina para DESLIGADO.

Endereço Tabelade Dados CMC

(decimal)

Endereço Tabelade Dados CMC

(hex)

Nome Bobina(Escrever somente)

220 DC Remoto Reconhecido221 DD Reset Remoto222 DE Carga Remoto223 DF Alívio Remoto224 E0 Partida Remota225 E1 Remote Stop

NOTA

Para o CMC, forçar as bobinas acima para DESLIGADO não é significativo porque acondição ajustada de cada bobina acima é DESLIGADA. Quando usar estescomandos, estes devem ser uma só vez (momentâneo) e o CMC executará oscomandos.

NOTA

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

128

Esta função irá sobrepor a condição atual do CMC. A condição forçada irápermanecer válida até que o CMC libere a bobina. A bobina permanecerá forçada senão for programada a lógica do controle.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

129

CUIDADO

Para todas as bobinas remotas, a chave seletora de COMUNICAÇÃOREMOTA DESABILITADA/HABILITADA deve estar na posição HABILITADA paraexecutar estes comandos. Quando DESABILITADA, o CMC ignora as bobinas sendoforçadas ao LIGADO.

Para reconhecer remotamente a condição de alarme ou desligamento do compressor, oseguinte comando é enviado:

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC PacketOffset

TotalTrans

PLC5 System Address

10 02 0D 11 0F 00 E1 F8 67 00 00 01 00 07 00 0B DC

A B DLE ETX BCC99 09 03 42 01 00 10 03 BC

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS DLE ETX BCC10 02 11 0D 4F 00 E1 F8 10 03 BA

O seguinte comando funciona da mesma maneira:DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC Packet

OffsetTotalTrans

PLC5 System Address

10 02 0D 11 0F 00 41 E3 67 00 00 02 00 07 00 0B DC

A B DLE ETX BCC99 09 05 42 01 00 00 00 10 03 6E

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS DLE ETX BCC10 02 11 0D 4F 00 41 E3 10 03 6F

Exemplo: Forçando Múltiplas BobinasForçar cada bobina numa série de bobinas contíguas para tanto LIGADO ou DESLIGADO.Refira-se a tabela de dados acima para uma lista de bobinas suportada pela interfaceUCM-DF1.

NOTA

Esta função irá sobrepor a condição atual do CMC. A condição forçada permaneceráválida até que o CMC resolva a próxima bobina. A bobina permanecerá forçada senão for programada na lógica do controle.

Para forçar um reset (endereço da tabela de dados CMC, DDh) e partida (endereço tabelade dados E0h) do compressor, o seguinte comando é enviado:

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

130

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC PacketOffset

TotalTrans

PLC5 System Address

10 02 0D 11 0F 00 21 0C 67 00 00 08 00 07 00 0B DD

A B DLE ETX BCC99 09 11 42 01 00 00 00 01 00 00 00 01 00 00 00 01 00 00 00 10 03 4F

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS DLE ETX BCC10 02 11 0D 4F 00 21 0C 10 03 66

O número de bobinas contíguas é quatro (DD, DE, DF, e E0h). O comprimento damensagem de elementos integrais é 8 e o numero de bytes de dados no campo B é 16.

Comando 0F/Funçãon A2 – Leitura Lógica SLCO CMC é considerado como um SLC5-04 quando este comando é enviado. Esta funçãonlê um blobo de dados do CMC começando no endereço específico da tabela de dados.

Exemplo: Lendo um Valor AnalógicoPara ler o ajuste de pressão (endereço tabela de dados CMC 86h) como um número deponto flutuante, o seguinte comando é enviado:

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC ByteSize

FileNo.

FileType

EleNo.

S/EleNo.

DLE ETX BCC

10 02 0D 0B 0F 00 D4 19 A2 04 0B 8A 86 00 10 03 2B

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS Data DLE ETX BCC10 02 0B 0D 4F 00 D4 19 CD CC D2 42 10 03 FF

Os importantes bytes de comando são explicados abaixo:Campo Descrição

Tamanho do Byte O número de bytes de dados a ler.Número de Arquivo Endereço arquivo 0-255 somente. Para o CMC, arquivo 10 é

designado para discreto somente. Arquivo (11+N) é para o (N+1)� 256entradas na tabela de dados CMC.

Tipo de Arquivo 85h: bit89h: integral

8Ah: flutuanteNúmero de Elemento Endereços elemento 0-255 somente. O endereço do formato do byte é

o mesmo como PLC5 para CMC.254: (FE)

255: (FF-FF-00)Número Sub-elmento Não é usado, sempre 00h.

Os quatro bytes no campo de dados da mensagem resposta são convertidos a um númerode ponto flutuante, 105.4 PSIG.Para ler o valor do ajuste de pressão como integral, o seguinte comando é enviado:

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC ByteSize

FileNo.

FileType

EleNo.

S/EleNo.

DLE ETX BCC

10 02 0D 0B 0F 00 D4 27 A2 04 0B 89 86 00 10 03 1E

A resposta a este comando é:

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

131

DLE STX DST SRC CMD STS TNS Data DLE ETX BCC10 02 0B 0D 4F 00 D4 27 69 00 A0 0F 10 03 86

Os primeiros dois bytes no campo de dados representam a porção integral, 106 (00-69h),do ajuste. Os segundos dois bytes representam a porção fracionária, 4000 (0F-A0h), doajuste.

Exemplo: Lendo Valores Analógicos MúltiplosO seguinte comando lê entradas analógicas canais 3-9 como integral:

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC ByteSize

FileNo.

FileType

EleNo.

S/EleNo.

DLE ETX BCC

10 02 0D 0B 0F 00 D5 A9 A2 1C 0B 89 03 00 10 03 06

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS Data10 02 0B 0D 4F 00 D5 A9 63 00 5C 21 09 00 0F 0A 20 00 D6 00 62 00 E7 0B

Data DLE ETX BCC00 00 FF 0B 2E 00 66 14 BC 00 83 1E 10 03 C0

Exemplo: Lendo Dado Discreto ÚnicoApós rever o esquema elétrico de seu compressor, você determina que a entrada digitalpara o botão parada de emergência está localizado em J4-P5 (Canal 4). O endereço databela de dados é Adh para a entrada em questão. Por isto, para ler a condição do botãode parada de emergência com um integral de dois bytes, o seguinte comando é enviado

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC ByteSize

FileNo.

FileType

EleNo.

S/EleNo.

DLE ETX BCC

10 02 0D 0B 0F 00 D6 79 A2 02 0B 89 AD 00 10 03 A5

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS Data DLE ETX BCC10 02 0B 0D 4F 00 D6 79 01 00 10 03 49

O dado resposta (01) significa que a entrada está LIGADA, ou que o botão de parada deemergência está pressionado.

Exemplo: Lendo Dados Discreto 16 BitPara ler valores discretos de 16 bit-packed para entradas digitais como integral de doisbytes, o seguinte comando é enviado:

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC ByteSize

FileNo.

FileType

EleNo.

S/EleNo.

DLE ETX BCC

10 02 0D 0B 0F 00 E1 41 A2 02 0A 85 0B 00 10 03 79

Note que o número de arquivo deve ser 10. O arquivo de dados local usado paraarmazenar o dado retornado pode ser tanto tipo bit (85h) ou integral (89h). A resposta aeste comando é:

DLE STX DST SRC CMD STS TNS Data DLE ETX BCC10 02 0B 0D 4F 00 E1 41 28 10 10 10 03 3F

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

132

Refira-se à seção comando Leitura PLC5 para o método de interpretar os valores discretos16-bit.

Comando 0F/Função AA – Escrita Lógica SLCO CMC é considerado como um SLC5/04 quando este comando é enviado. Estecomando escreve um bloco de dados para o CMC partindo de um endereço específico databela de dados. Você pode escrever a um ajuste com tanto um número de ponto integralquanto flutuante.

Exemplo: Pré-ajustando um ajuste analógico para valor 32-bitPara escrever 105.4 PSIG como um número de ponto flutuante para o ajuste de pressãodo usuário (endereço tabela de dados CMC, 86h), envie o seguinte comando:

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC ByteSize

FileNo.

FileType

EleNo.

S/EleNo.

Data DLE ETX BCC

10 02 0D 0B 0F 00 E1 70 AA 04 0B 8A 86 00 CD CC D2 42 10 03 12

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS DLE ETX BCC10 02 0B 0D 4F 00 E1 70 10 03 48

Exemplo: Pré-ajustando um ajuste analógico integral 16-bit e um fracionário 16-bitPara modificar o valor integral e fracionário do ajuste da pressão do usuário para105.4PSIG, envie o comando abiaxo. A parte integral do número 105 (00-69h) e a fracionária0.4 é convertida para 4000 (0F-A0h). Estes quatro butes são colocados no campo B naorder (69-00-A0-0Fh).

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC ByteSize

FileNo.

FileType

EleNo.

S/EleNo.

Data DLE ETX BCC

10 02 0D 0B 0F 00 E1 82 AA 04 0B 89 86 00 69 00 A0 0F 10 03 96

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS DLE ETX BCC10 02 0B 0D 4F 00 E1 82 10 03 36

Exemplo: Forçando uma BobinaForçar uma única bobina tanto para LLIGADO como DESLIGADO. Refeira-se à tabela dedados CMC para cada bobina suportada pela interface UCM-DF1. Veja o mesmo exemplona seção comando Escrever PLC5 para maiores detalhes.Para reconhecer remotamente uma codição de alarme ou desligamento do compressor, oseguinte comando é enviado:

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC ByteSize

FileNo.

FileType

EleNo.

S/EleNo.

Data DLE ETX BCC

10 02 0D 0B 0F 00 E1 A3 AA 04 0B 89 DC 00 01 00 00 00 10 03 36

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS DLE ETX BCC

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

133

10 02 0B 0D 4F 00 E1 A3 10 03 15

Para reconhecer remotamente uma codição de alarme ou desligamento do compressor, oseguinte comando funciona da mesma maneira:

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC ByteSize

FileNo.

FileType

EleNo.

S/EleNo.

Data DLE ETX BCC

10 02 0D 0B 0F 00 E1 AD AA 02 0B 89 DC 00 01 00 10 03 2E

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS DLE ETX BCC10 02 0B 0D 4F 00 E1 AD 10 03 0B

Exemplo: Forçando Bobinas MúltiplasForçar cada bobina numa série de bobinas contíguas para tnato LIGADO ou DESLIGADO.Refira-se à tabela de dados CMC para a lista d bobinas suportadas pela interface UCM-DF1. Para forçar um reset (endereço da tabela de dados CMC, DDh) e partida (E0h) docompressor, o seguinte comando é enviado:

DLE STX DST SRC CMD STS TNS FNC ByteSize

FileNo.

FileType

EleNo.

S/EleNo.

Data

10 02 0D 0B 0F 00 E2 3A AA 10 10 0B 89 DD 00 01 00 00 00 01 00 00 00

Data DLE ETX BCC01 00 00 00 01 00 00 00 10 03 8E

NOTA

O valor do tamanho do byte 10h é transmitido com 10h 10h para ser distinguido docaracter de control DLE.

A resposta a este comando é:DLE STX DST SRC CMD STS TNS DLE ETX BCC10 02 0B 0D 4F 00 E2 3A 10 03 7D

O número de bobinas contíguas é quatro (DD, DE, DF, e E0h). O comprimento do bufferda mensagem local designada é 8 elementos integrais, que tem 16-byte.

Exemplo Allen-Bradley SLC 504

Arquivos de Dados

Diagrama Ladder RSLogix 500O exemplo lógico ladder a seguir é o mais rápido e mais confiável método para adquirirdados do CMC.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

134

Códigos de erros UCM STSCódigo STS

(hex) Definição00 Successo - sem erro10 Comando ilegal ou função30 Ponto Remoto está faltando, desconectado, ou

desligamento3F Endereço de dados CMC ilegal ou contagemD0 Tipo de Dados IlegalE0 Não pode formar tabela de dados CMC / lista de ajuste

NOTA

O driver UCM-DF1 não suporta EXT STS. De acordo com a conversão do protocoloAllen-Bradley DF1, EXT STS é parte da mensagem somente se STS = F0h.

N7:0U15

U15

N7:0First Pass

S2:1

150000

EN

DN

ER

MSGRead/Write MessageTypeRead/WriteTarget DeviceLocal/RemoteControl BlockControl Block Length

Setup Screen

Peer-To-PeerRead

500CPULocalN7:0

14

0001

N7:0

120002

N7:0

10

EN

DN

ER

MSGRead/Write MessageTypeRead/WriteTarget DeviceLocal/RemoteControl BlockControl Block Length

Setup Screen

Peer-To-PeerRead

500CPULocal

N7:2014

0003N7:0

13

N7:20U15

N7:20

120004

N7:20

10

N7:0U15

N7:20

130005

N7:20

10

N7:0

13

END0006

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

135

Quando o CMC recebe um comando DF1 sem nenhuma comunicação de erro e ocomando é executado com sucesso, a resposta normal com código de status 00h éretornado.Se o UCM não recebe o comando devido a uma erro de comunicação, nenhuma respostaé retornada e o comando iniciador irá se desligar.Se o UCM recebe o comando, mas detecta erro (inválido BCC/CRC…), caracteres decontrole DLE NAK é retornado ao comando iniciador, que volta a retransmitir a mensagemcomando e reiniciar um timer de desligamento para esperar por uma resposta. Isto podese repetir algumas vezes dependendo no limite pré-ajustado para retransmissão. Uma vezque o limite é excedido, o comando iniciador é informado da falha e processo o próximocomando.Se o timer se expirar antes de receber a resposta, o comando iniciador envia caracteresde controle DLE ENQ para requisitar a transmissão da última resposta. Este reinicia umtimer e espera pela resposta. Há um limite em números de requisições permitido pelamensagem comando. Quando este limite é excedido, o comando iniciador procede opróximo comando.Quando o UCM recebe mensagem DLE ENQ ou DLE NAK, este reenvia a última respostapara o comando iniciador. Quando a mensagem DLE ACK é recebida pelo UCM, nenhumaresposta é retornada.Quando o UCM recebe um comando sem comunicação de erro, mas não conseguemanuseá-la, o UCM retorna uma resposta de exceção com o apropriado código de statusinformando ao comando iniciado sobre a natureza da falha.

NOTA

A tabela abaixo explica os significados dos diferentes símbolos de controle para oprotocolo DF1:

Símbolo deControle

Definição

DLE ACK Um frame de mensagem foi recebido com sucessoDLE NAK Um frame de mensagem não foi recebido com sucessoDLE ENQ solicita retransmissão de uma resposta de um ponto de destino

Parâmetros de ComunicaçãoConfiguração da velocidade da porta de comunicação UCM RS-422 (baud rate), paridade,número de bits de dados, número de bits de parada… está disponível através daferramenta Ingersoll-Rand UCM-Wizard e será configurada por um técnico certificadoIngersoll-Rand. Os ajustes devem ser os mesmos que o módulo interface 1770-KF2.

Ajustes de RedeO diagrama de reder que segue refere-se a interface de comunicação da rede Allen-Bradley DF1 e o controle CMC Ingersoll-Rand.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

136

O 1770-KF2 sempre atua como escravo. O escravo não pode iniciar um comando, isto é, oUCM não pode iniciar um comando sobre a rede DH+. Ele somente retorna mensagemresposta a locais que são endereçados a eles individualmente. A rede não é suportadasobre a rede DF1.

UniversalCommunicationModule (UCM)

IRBUS (RS-485) Networkfor Base Control Modulesand UniversalCommunication Modules,Twisted Pair Wires withGround (3 Wires)

Allen-Bradley1770-KF2

Interface Module

INGERSOLL-RANDService Tool

RS-232 toRS-422/RS-485

Converter

UniversalComm.Module(UCM)

UniversalComm.Module(UCM)

IRBUSAddress: 2

BaseControlModule(BCM)

IRBUSAddress: 1

RS-232Cable

CENTAC Microcontroller�

CMC Panel

Serial Port(COM1)

Service ToolPlug onPanel Door

RS-232Cable

Serial Port(COM1)

Modbus Network #1Full or Half DuplexRS-422 or RS-485

INGERSOLL-RANDCEM for Windows

DF1 NetworkFull Duplex RS-422A

IRBUSAddress: 6

IRBUSAddress: 5

IRBUSAddress: 4

BaseControlModule(BCM)

Next CMC Panel(s) foruse in CEM for Windows

To DH+Network

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

137

Ajuste 1770-KF2Um módulo 1770-KF2 faça o link de dispositivos assíncronos (RS-422A ou RS-232C) auma rede Allen-Bradley Data Highway ou Data Highway Plus. O módulo 1770-KF2 tem 8conjuntos de chaves que permite você selecionar várias opções de comunicação. Osconjuntos de chaves são mostrados no diagrama abaixo:

Conjunto de Chave Opção de ComunicaçãoSW-1 Características de link assíncrono

SW-2, SW-3, SW-4 Número do nodeSW-5 Taxa de comunicação do link da redeSW-6 Taxa de comunicação do link assíncronoSW-7 Seção do link da rede DH/DH+SW-8 Seleção RS-232C/RS-422A

CUIDADO

O módulo 1770-KF2 lê o status destas chaves de opção de comunicaçãosomente quando liga, então você precisa mudar os ajustes da chave com o 1770-KF2 desligado.

SW-1 (Carcaterísticas do Link Assíncrono)A tabela a seguir mostra as diferentes combinações para ajustes de link assíncrono comas 5 dipswitches (chaves) de SW-1.

SW-1 Settings

ProtocoloVerificação

do Error ParidadeResposta

1 2

3(MensagemDuplicada)ON: ignoreOFF: aceite

4(HandShake)

5

Full Duplex BCC Nenhuma Não OFF OFF OFF OFF OFFFull Duplex BCC Par Não ON OFF OFF OFF OFFFull Duplex BCC Nenhuma Sim OFF ON OFF OFF OFFFull Duplex BCC Para Sim ON ON OFF OFF OFFFull Duplex CRC Nenhuma Sim OFF ON OFF OFF ON

CUIDADO

Somente o driver UCM-DF1 suporta as opções full duplex. Half duplex não ésuportado.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

138

SW-2, SW-3, SW-4 (Endereço Node)Estes três conjuntos de chaves são usados para ajustar o número node da rede domódulo 170-KF2. Ajuste ambas chaves em SW-2 OFF para o link DH+ porque o númeronodedeve ser um número octal 2-dígitos que identifica o 1770-KF2 como um único nodeno DH+. Números node válidos para 1770-KF2 na rede DH+ são octal 00 t 77.Primeiro dígito (SW-2) deve sempre ser ajustado em zero.

Ajuste SW-21 2 Dígito

OFF OFF 0OFF ON 1ON OFF 2ON ON 3

Segundo e terceiro dígitos:Ajuste SW-3, SW-4

1 2 3 DígitoOFF OFF OFF 0OFF OFF ON 1OFF ON OFF 2OFF ON ON 3ON OFF OFF 4ON OFF ON 5ON ON OFF 6ON ON ON 7

SW-5 (Taxa de Comunicação do Link da Rede)Chave SW-5 permite você selecionar a taxa de comunicação para o link da rede (DH+) domódulo 1770-KF2. Ajuste ambas chaves para ON para a taxa de comunicação da rede de57.000 bits por segundo. Assegure-se em ajustar todos módulos na mesma rede DH+para esta taxa de comunicação.

SW-6 (Taxa de Comunicação do Link Assíncrono e Comandos de Diagnóstico)Chaves #1, #2, #3 do SW-6 permite você selecionar a taxa de comunicação para a portaassíncrona do módulo 1770-KF2. Ao mesmo tempo, chave #4 determina como o módulo1770-KF2 cuida dos comandos de diagnóstico enviados por um node DH+ remoto. Érecomendado ajustar o baud em 9600 ou mais, e executar comandos de diagnósticosrecebidos.

Ajuste SW-64

Execute comandos de diagnósticos recebidos ONPassar qualquer comando de diagnóstico recebido para o dispositivo

assíncrono anexadoOFF

Os ajuste de baud rate disponíveis são mostrados abaixo:Baud Rate Ajuste SW-6

(Bits por segundo) 1 2 3110 OFF OFF OFF300 ON OFF OFF600 OFF ON OFF1200 ON ON OFF2400 OFF OFF ON

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

139

4800 ON OFF ON9600 OFF ON ON

19200 ON ON ON

SW-7 (Seleção do Link da Rede)UCM somente suporta rede DH+. SW-7 deve sempre delecionar DH+.

Modo de Ajuste SW-7Rede 1 2DH OFF OFF

DH+ ON OFF

SW-8 (Seleção RS-232C/RS-422A)A interface UCM-DF1 usa comunicação RS-422. SW-8 deve selecionar RS422.

Tipo de Ajuste SW-8Comunicação 1 2

RS-232C OFF ONRS-422A ON OFF

Diagrama de Ligação para RS-422A

UCMRS-422

1770 KF2ModuleRS-422

1

RX+

RX-

TX+

TX-

14

25

16

18

4

5

6

8

20

TX+

TX-

RX-

RX+

GND

Cable not to exceed 4000 feet

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

140

DocumentaçãoUm desenho com o Esquema Elétrico é fornecido como parte do escopo padrão após umequipamento ser adquirido. Desenho do Painel de Controle é um opcional. Diagramas Lögicossão consideradas informações proprietárias e não estão disponíveis.

Informação do SistemaCódigo de Condições

A tabela a seguir lista os códigos de condições do Módulo de Controle Básico (BCM)somente. Estes códigos indicam cada condição de operação, normal ou anormal, dosistema. Um código sempre existe para o sistema; por exemplo, Condição 05h indica queo sistema está operando normalmente.Estes códigos, exceto o 00h e 05h, são mostrados no canto esquerdo em uma tela brancano display do painel de controle. Como a condição 00h e 05h são condições de operaçãonormal, estes códigos não são mostrados. Quando algum código aparecer na tela, contateum representante Ingersoll-Rand.

Códigode

Cond.Definição Comentários

00h Booting O BCM está em processo de boot.Este é um processo normal qunado energizamoso painel. Este status não será mostrado.

01h Ficando em Boot O BCM é mantido em boot pela configuração do hardware. Esta condição existesomente quando o jumper do boot (dispositivo do hardware) é plugado na porta dodisplay (OUI). Este jumper do hardware somente é requerido quando estiver sendofeito a reprogramação do n’vel do sistema do módulo.

02h Falha ROM CRC O software do BCM não é valido. Esta condição ocorre quando o CRC (VerificaçãoRedundância Cíclica) calculado pelo módulo não é igual ao valor do CRC escritopara o módulo quando programado. Isto ocorre tipicamente quando o processo deprogramação é abortado. O módulo deve ser programado.

03h Commandado para Boot O BCM está atualmente em processo de ser programado. Se esta mensagem nãodesaparecer após a programação estar completa, efetue o ciclo de potência daunidade.

04h Aplicação Inválida O software do BCM teve uma falha de operação. Desligue e ligue para começar aoperar novamente. Uma vez ligado novamente ele vai funcionar normalmente atéque a mesma condição se repita.

05h Aplicação Válida Condição de operação normal. Este status não será mostrado.06h Saída fatal Erro de operação do sistema.Desligue e ligue para começar novamente . Uma vez

ligado novamente ele vai funcionar normalmente até que a mesma condição serepita.

07h Erro do Sistema Erro de operação do sistema.Desligue e ligue para começar novamente. Uma vezligado novamente ele vai funcionar normalmente até que a mesma condição serepita.

08h Versão do softwareincompatível

O software de aplicação e as tabelas do BCM são incompatíveis. O módulo deveser reprogramado.

09h Erro do Sistema A-D Erro no sistema de entrada analógica. Um mal funcionamento do hardware ocorreu.0Ah Erro do Sistema D-A Erro no sistema de saída analógica. Um mal funcionamento do hardware ocorreu.0Bh Erro do Sistema Digital

I/OErro no sistema de entrada e saída digital. Um mal funcionamento do hardwareocorreu.

0Ch Erro do sitema de lógicaou de loop

Erro do processador lógico ou do loop. O módulo deve ser reprogramado.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

141

StatusCode Definition Comments0Dh Erro do sistema

ComparadorErro do sistema comparador. O módulo deve ser reprogramado.

0Eh Erro do Display Erro do Display. Desligue e ligue para começar novamente . Uma vez ligadonovamente ele vai funcionar normalmente até que a mesma condição se repita.

0Fh Erro do sistema lógico dedados

Erro do sistema lógico de dados. Desligue e ligue para começar novamente . Umavez ligado novamente ele vai funcionar normalmente até que a mesma condição serepita.

10h Baixa Tensão Tensão de alimentação (+24 VDC) caiu abaixo do mínimo requerido para operação.Cheque a fonte de alimentação. Uma vez ligado novamente ele vai funcionarnormalmente até que a mesma condição se repita.

11h Erro de Tarefa Capacidade de processamento do sistema não atende os requerimentos paraoperação. Desligue e ligue para começar novamente . Uma vez ligado novamenteele vai funcionar normalmente até que a mesma condição se repita.

12h Falha Geral O sistema interno de backup de monitoração não está funcionando. O BCM deveser trocado. Desligue e ligue para começar novamente . Uma vez ligado novamenteele vai funcionar normalmente até que a mesma condição se repita.

13h Erro de Dados doIntermódulo

Um erro ocorreu enquanto gerava-se a mensagem a ser enviada de um BCM paraoutro numa configuração multi-módulo. O módulo deve ser reprogramado.

14h Erro do bloco de cálculo Um sub-fluxo ou super-fluxo ocorreu no bloco de cálculo. O módulo deve serreprogramado.

15h Erro do Sistema deInterpolação

Um erro ocorreu no bloco de interpolação. O módulo deve ser reprogramado.

16h Erro no Sistema deCalibração

Ocorre durante a inicialização do bloco EEPROM. O modulo deve serreprogramado.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

142

Módulo de Controle Básico (BCM)Layout do Módulo

Tadiran TL-5101,3.6V 1/2 AA Bateria

Todos fusíveis 5x20mm,G 1.5 amp, Ação Rápida

-Fusível para Entradas

Pino 1

J3-Saídas Analógicas(4-20mA)

Canais 1-4Pino 7

Pino 1

J2-Entradas Analógicas Flutuantes, (4-20mA) Canais1

Pino 1

Pino 5

J1-Entradas Analógicas Aterradas(4-20mA) Canais 3-23

Pino 1

Pino 25

Pino 1

Pino 1

Pino 1

Pino 1

J4-Digital (Discreta)Entradas (24 VDC),

Canais 1-8

J5-Digital (Discreta)Entrada (24 VDC),

Canais 9-16

J6-RS232 SerialData Link (Display),

Fêmea DB9

J7-RS485 SerialData Link (IRBUS)

Pin 1

J8-Sensor de VelocidadeEntrada (1-150 Hz)

J9-Transformador de CorrenteEntrada (0-5 Amps)

J12-Saída Digital, Canais 16-13

J10-Alimentação(24 VDC)

J13-Saída Digital, Canais 12-9J14-Saída Digital, Canais 8-5

J15-Saída Digital, Canais 4-1

F102-Fusível para I/O Analógico(J1, J2 and J3)

F101-Fusível do Display

F100-Fusível paraModulo CPU Card

F103Digitais (J4 e J5)

Pino 1 Pino 1 Pino 1

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

143

Descrição dos Conectores

Tag Tipo Canal Módulo doConector

Mating Connector

J1 Aterradas Entradas Analógicas,4-20 mA

3-23 (12) PhoenixMDSTB 2, 5/2-G-5,

08

(2) Phoenix MDST2, 5/24-3T-5, 08

J2 Flutuantes Entradas Analógicas, 4-20 mA

1-2 (2) Phoenix MDSTB2, 5/2-G-5, 08

(2) Phoenix MDST2, 5/4-3T-5, 08

J3 Saídas Analógicas, 4-20 mA 1-4 (3) Phoenix MDSTB2, 5/2-G-5, 08

(2) Phoenix MDST2, 5/6-3T-5, 08

J4J5

Entradas Digitais (Discretas) ,24 VDC

1-89-16

Phoenix MSTBA 2,5/10-G-5, 08

Phoenix MSTB 2,5/10-ST-5, 08

J6 RS232 Serial Data Link (Módulo deInterface do Usuário)

na 9 Position “D” SubMiniature (Female)

9 Position “D” SubMiniature (Male)

J7 RS485 (IRBUS) Serial Data Link na Phoenix MSTBA 2,5/6-G-5, 08

Phoenix MSTB 2,5/5-ST-5, 08

J8 Entrada do Sensor de Velocidade,Relutância Variável

Phoenix MSTBA 2,5/3-G-5, 08

Phoenix MSTB 2,5/3-ST-5, 08

J9 Entrada do Transformador deCorrente

na Terminal Strip Wire Lugs

J10 Alimentação na Phoenix MSTBA2,5/5-G-5, 08

Phoenix MSTB 2,5/5-ST-5, 08

J12J13J14J15

Saídas Digitais 13-169-125-81-4

(4) Phoenix MSTBA2, 5/8-G-5, 08

(4) Phoenix MSTB2, 5/8-ST-5, 08

NOTAS:

1. Peso do Módulo: 1775 � 177g [3.92 � .39 lb.]2. Dimensões do BCM : Comp.=355.6 mm [14.0 in] x Largura=247 mm [9.7 in] x

Profundidade=45 mm [1.8 in]3. Para garantir aterramento do chassis, instale rede de aterramento de 12 gauge entre o

módulo e a carenagem NEMA.4. “Nd” é definido como “Não disponível”.5. Todos os conectores Phoenix dever ser substituídos por outro igual ou siimilar.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

144

Conector Entrada e Saída (I/O)Pino0 J1- Entradas Analógicas Aterradas Pino J3-Saídas Analógicas Pino J8-Sensor de velocidade

1 Entrada Analógica Canal 3 1 Saída Analógica Canal 1+ 1 SS+2 Alimentação 24 VDC, Canais 3 & 4 2 Alimentação 24 VDC, Canais 1 & 2 2 SS-3 Shield, Canais 3 & 4 3 Saída Analógica Canal 1- 3 SS Aterrado4 Entrada Analógica Canal 4 4 Saída Analógica Canal 2+5 Entrada Analógica Canal 5 5 Shields, Canais 1 & 2 Pino J9-Transformador de Corrente6 Alimentação 24 VDC, Canais 5 & 6 6 Saída Analógica Canal 2- 1 CT+7 Shield, Canais 5 & 6 7 Saída Analógica Canal 3+ 2 CT-8 Entrada Analógica Canal 6 8 Alimentação 24 VDC, Canais 3 & 49 Entrada Analógica Canal 7 9 Saída Analógica Canal 3- Pino J10-Alimentação10 Alimentação 24 VDC, Canais 7 & 8 10 Saída Analógica Canal 4+ 1 Alimentação +24V DC11 Shield, Canais 7 & 8 11 Shields, Canais 3 & 4 2 Alimentação Aterrado12 Entrada Analógica Canal 8 12 Saída Analógica Canal 4- 3 Chassis Aterrado13 Entrada Analógica Canal 9 4 Display Alimentação +24VDC14 Alimentação 24 VDC, Canais 9 & 10 Pino J4-Entradas Digitals 5 Display Alimentação Aterrado15 Shield, Canais 9 & 10 1 Alimentação 24 VDC, Canais 1-816 Entrada Analógica Canal 10 2 Entrada Digital Canal 1 Pino J12-Saídas Digitals17 Entrada Analógica Canal 11 3 Entrada Digital Canal 2 1 Saída Digital Canal 1618 Alimentação 24 VDC, Canais 11 & 12 4 Entrada Digital Canal 3 2 Saída Digital Canal 1619 Shield, Canais 11 & 12 5 Entrada Digital Canal 4 3 Saída Digital Canal 1520 Entrada Analógica Canal 12 6 Entrada Digital Canal 5 4 Saída Digital Canal 1521 Entrada Analógica Canal 13 7 Entrada Digital Canal 6 5 Saída Digital Canal 1422 Alimentação 24 VDC, Canais 13 & 14 8 Entrada Digital Canal 7 6 Saída Digital Canal 1423 Shield, Canais 13 & 14 9 Entrada Digital Canal 8 7 Saída Digital Canal 1324 Entrada Analógica Canal 14 10 Aterrado, Canais 1-8 8 Saída Digital Canal 1325 Entrada Analógica Canal 1526 Alimentação 24 VDC, Canais 15 & 16 Pino J5-Entradas Digitals Pino J13-Saídas Digitals27 Shield, Canais 15 & 16 1 Alimentação 24 VDC, Canais 9-16 1 Saída Digital Canal 1228 Entrada Analógica Canal 16 2 Entrada Digital Canal 9 2 Saída Digital Canal 1229 Entrada Analógica Canal 17 3 Entrada Digital Canal 10 3 Saída Digital Canal 1130 Alimentação 24 VDC, Canais 17 & 18 4 Entrada Digital Canal 11 4 Saída Digital Canal 1131 Shield, Canais 17 & 18 5 Entrada Digital Canal 12 5 Saída Digital Canal 1032 Entrada Analógica Canal 18 6 Entrada Digital Canal 13 6 Saída Digital Canal 1033 Entrada Analógica Canal 19 7 Entrada Digital Canal 14 7 Saída Digital Canal 934 Alimentação 24 VDC, Canais 19 & 20 8 Entrada Digital Canal 15 8 Saída Digital Canal 935 Shield, Canais 19 & 20 9 Entrada Digital Canal 1636 Entrada Analógica Canal 20 10 Aterrado, Canais 9-16 Pino J14-Saídas Digitals37 Entrada Analógica Canal 21 1 Saída Digital Canal 838 Alimentação 24 VDC, Canais 21 & 22 Pino J6-RS232 (Display) 2 Saída Digital Canal 839 Shield, Canais 21 & 22 1 Vazio 3 Saída Digital Canal 740 Entrada Analógica Canal 22 2 Recebe Dados (RxD) 4 Saída Digital Canal 741 Entrada Analógica Canal 23 3 Transmite Dados (TxD) 5 Saída Digital Canal 642 Alimentação 24 VDC, Canal 23 4 Vazio 6 Saída Digital Canal 643 Shield, Canal 23 5 Sinal Aterrado 7 Saída Digital Canal 544 Reserva 6 Vazio 8 Saída Digital Canal 545 Reserva 7 Vazio46 Alimentação 24 VDC, Reserva 8 Vazio Pino J15-Saídas Digitals47 Shield, Reserva 9 Vazio 1 Saída Digital Canal 448 Reserva 2 Saída Digital Canal 4

Pino J7-RS485 (IRBUS) 3 Saída Digital Canal 3Pino J2-Floating Entradas Analógicas 1 Data Link 1+ 4 Saída Digital Canal 3

1 Entrada Analógica Canal 1+ 2 Data Link 1- 5 Saída Digital Canal 22 Alimentação 24 VDC, Canal 1 3 Data Link Aterrado 6 Saída Digital Canal 23 Entrada Analógica Canal 1- 4 Data Link 1+ 7 Saída Digital Canal 14 Shield, Canal 1 5 Data Link 1- 8 Saída Digital Canal 15 Entrada Analógica Canal 2+ 6 Data Link Aterrado6 Alimentação 24 VDC, Canal 27 Entrada Analógica Canal 2-8 Shield, Canal 2

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

145

Módulo de Interface do Usuário (OUI)Layout do Módulo

Descrição do ConectorTag Tipo Módulo Conector Mating Connector

J1 RS232 Porta 9 Posição “D” SubMiniature (Fêmea)

9 Posição “D” SubMiniature (Macho)

J2 Alimentação Phoenix MSTBA2,5/2-G-5, 08

Phoenix MSTW2,5/2-ST-5, 08

NOTAS:1. Peso do Módulo: 410 g [0.90 lb.]2. Dimensões do OUI: Compr.=267 mm [10.5 in] x Largura=175 mm [6.9 in] x

Profundidade=60 mm [2.4 in]3. Todos os conectores Phoenix devem ser substituídos por igual ou equivalente.

Conector de Entrada e Saída (I/O)Pino J1- Porta RS232 Pino J2-Alimentação

1 Sem conexão 1 +12 To +24 VDC (VPOWER)2 Transmitir (TX) 2 Terra (GND)3 Receber (RX)4 Sem Conexão5 Sinal comun6 Sem Conexão7 Sem Conexão8 Sem Conexão9 Sem Conexão

J1- PortaRS232

Pin o1

J2-AlimentaçãoPin o1

Vista Lateral

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

146

Interface do Usuário CMC/ Instruções para LimpezaO procedimento a seguir é recomendado para limpar o display de vinyl e/ou ainterface bezel do usuário.

1. Para o compressor e pressione o botão de emergência, isto previnirá uma partidainesperada ou uma parada do compressor durante o processo de limpeza.

2. Umedeça com água um tecido macio ou um papel toalha e limpe qualquer sujeira oulíquido do display, não use escova ou pano áspero para limpar a superfície de vinyl dodisplay.

3. Se não for o suficiente para a limpeza, utilize um spray de limpeza (veja,fantastik,etc.) direto na sperfície a ser limpa. Umedeça um tecido ou papel toalha comágua e retire qualquer excesso de produto de limpeza da superfície.

Ingersoll-Rand Company recomenda para limpeza as seguintes instruções:Limpadores: Água ou limpadores leves, não usar petróleo ou acetona.

Tecidos: Algodão ou papel toalha.

Procedimento de troca da luz traseiraFerramentas necessárias:

1. Chave de Fenda pequena (1/8 inch)2. Chave Philipps número 13. Fita de descarga eletrostática conectada à terra

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

147

Passo 1 Passo 2

J2 AlimentaçãoDisplay

J1 TerminalUsuário

+-

Removacabos

Solte os parafusos, direita

Remova a tampaSolte o conectorE remova o cabo

Passo 3 Passo 4

Remova os parafusosda placa de circuitoimpresso, depois useuma chave de fendapara soltar o painel

Use os pinoscirculares comalavanca pararemover o painel

A luz traseira é parte integrante de umpainel maior que deve ser removido

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

148

Passo 5 Passo 6O painel de luz traseira éinserido entre a placa docircuito impresso e o vidrodo display, com os cabosvoltados para a placa docircuito impresso

Alinha o painel comos furos e depoiscoloque os parafusose aperte-os

Aperte os parafusoscom cuidado.

Recoloque o cabo, conecte o plug, e recoloque a tampaprincipal, e conecte o cabo de comunicação paracompletar a instalação.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

149

Módulo de Comunicação Universal (UCM) OpcionalLayout do Módulo

Vista Lateral

Vista do Topo

Indicador deAtividade RS232

RS422/485 Indicador de atividade

IRBUS RS485Indicador de atividade

J1-Microcontrolador/Rede(RS422/RS485) Porta

J2-Modem de Serviço(RS232) Porta J3-Alimentação

Pin o1 Pin o1 Pin o1

Chave A0Endereço IRBUS

Chave A1Não Usar (Deve ser ajustada em 0)

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

150

Descrição do ConectorTag Tipo Módulo Conector Mating ConnectorJ1 Microcontrolador/Rede

(RS422/485) PortaPhoenix MSTBA2,

5/8-G-5, 08Phoenix MSTBW2,

5/24-ST-5, 08

J2 Serviço/Modem (RS232)Porta

9 Posição “D” SubMiniature (Fêmea)

9 Posição “D” SubMiniature (Macho)

J3 Alimentação Phoenix MSTBA2,5/2-G-5, 08

Phoenix MSTW2,5/2-ST-5, 08

NOTAS:1. Peso do Módulo: 410 g [0.90 lb.]2. Dimensões do UCM: Compr.=136 mm [5.4 in] x Largura=143 mm [5.6 in] x

Profundidade=31 mm [1.2 in]3. Todos os conectores Phoenix devem ser substituídos por igual ou similar.

Conector de Entrada e Saída (I/O)Pino J1-Microcontrolador/Porta Rede Pino J2-Serviço/Modem Pino J3-Alimentação

1 IRBUS RS485 Datalink + (DL+) 1 Sem conexão 1 +12 To +24 VDC (Alimentação)2 IRBUS RS485 Datalink - (DL-) 2 Transmitir (TX) 2 Terra (GND)3 Terra (GND) 3 Receber (RX)4 RS422/485 Transmitir + (TX+) 4 Sem conexão5 RS422/485 Transmiir - (TX-) 5 Sem conexão6 RS422/485 Receber + (RX+) 6 Sem conexão7 RS422/485 Receber - (RX-) 7 Sem conexão8 Terra (GND) 8 Sem conexão

9 Sem conexão

Ajuste das Chaves do UCMA UCM tem duas chaves de 16 posições A0 e A1.A chave A0 é utilizada para o endereço do IRBUS do UCM. Esta chave pode estar emqualquer uma das 16 posições. Se existirem mais de um UCM em um simples painel, entãoestes endereços devem ser únicos. Isto se aplica somente para mais de um UCM em umpainel.A chave A1 não é utilizada e deve ser ajustada para 0.

Portas ativas dos LEDs do UCMO UCM tem três LEDs indicadores de atividade; RS232, RS422/485, e a porta IRBUSRS485. A tabela abaixo indica a diferença de estado destas portas.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

151

Parâmetros de Comunicação do UCMO UCM tem três portas de comunicação, RS232, RS485/422, e IRBUS RS485. Cada umadestas portas tem os seus próprios parâmetros de comunicação.

Portas do UCMO UCM tem três portas de comunicação, RS232, RS422/485 e IRBUS RS485. Cada umadestas portas tem seus póprios parâmetros de comunicação que suportam.

RS232RS422RS485

IRBUSRS485 UCM State

apagado apagado apagado Energia desligada (24 VDC)ligado apagado apagado modo boot, verifique se a chave A1 está em zero (desligue

e ligue o painelpara sair do boot).ligado ligado ligado Funcionando, mas sem comunicação em qualquer portaligado ligado piscando Trabalho multi-módulo com comunicação inter-módulo

piscando ligado piscando Service Tool em usopiscando ligado ligado Service Tool em uso, mas sem resposta do BCM …

verificar conexão entre BCM e UCMligado piscando piscando Comunicação MODBUS em usoligado piscando ligado Porta RS-422 em uso, mas sem resposta do BCM …

verificar conexão entre BCM e UCM ou MODBUS eendereço DF1

piscando piscando piscando Todos piscando juntos significa erro de aplicação ou rebootcontínuo

ParâmetroService Tool

RS-232Modbus/DF1RS-422/485

IRBUSRS-485

Distância 50 pés (15.2 metros) 4000 pés (1218.3 Metros) 100 pés (30.4 Metros)Baud Rate 9600 300, 600, 1200, 2400,

9600, 19200, 384009600

Paridade Nenhuma Nenhuma, Par, Impar NenhumaData Bits 8 8 8Stop Bits 1 1, 1.5, 2 1Configurável Não Sim* Não* Um representante certificado Ingersoll-Rand Service irá fornecer esta configuração.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

152

RS422/485 - Diagrama de Conexão da Rede - Full Duplex

Tx+ Tx- Rx+ Rx- GndRS-232

DB-9

DL+ DL- GndRS-422/485RS-485

24+

A0 A1

Gnd Tx+ Tx- Rx+ Rx- GndRS-232

DB-9

DL+ DL- GndRS-422/485RS-485

24+

A0 A1

Módulo de ComunicaçãoUniversal (UCM)

Gnd

Painel do Compressor #2

Tx+ Tx-Rx+ Rx-

ICC-11

120 VAC

RS-232DB-25

Modbus Master

Painel Compressor#3

Painel Compressor

Painel Compressor#

Painel Compressor

Painel Compressor #n

A

120 VAC

Endereço Modbus - 03Endereço IRBUS - any

Endereço Modbus - 04Endereço IRBUS - any

Endereço Modbus - 05Endereço IRBUS - any

Endereço Modbus - 06Endereço IRBUS - any

Endereço Modbus - nnEndereço IRBUS - any

Endereço Modbus - 02((Ajuste através do software)

Da porta serialRS232 docomputador

Conversor RS232Cpara RS422

SW1 – DCESW2 – Modo simulaçãoSW3 – Posição 2, Tx eRx sempre ligados

RS422Par defiostrançados(4 fios)

ParaAliment.

ParaBCM

Aliment.

Módulo de Comunicação Universal (UCM)IMPORTANTE: Por este ser o primeiro nó escravo na rede MODBUS,as linha de recebimento e transmissão de dados deste nó sãocruzadas com a do MODBUS MASTER. Quando fizer a cadeia paraos outros escravos, não se deve cruzar com o MASTER

Endereço IRBUSAjuste A0: 0-FAjuste A1: 0

Endereço MODBUS – 01Ajuste através do software

Painel do Compressor #1

RS4222 Pares de fiostrançados comterra. (5 fios)

Endereço IRBUSAjuste A0: 0-FAjuste A1: 0

A máxima distância deuma rede MODBUS éde 4000 pés elétricos,isto é, é ocomprimento do cabodo conversor RS232para RS422(localização A) até oúltimo módulo decomunicação universal(localização B).

O máximo número dedispositivos (nós) emuma rede MODBUS é30. (Para o CEMversão windows, omáximo é 16 ).

Não é necessário umresistor no final darede.

RS4222 par de fiostrançados com terra(5 fios).

ParaAliment.

ParaBCM

Aliment.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

153

RS422- Diagrama de Conexão da Rede - Half Duplex

Tx+ Tx- Rx+ Rx- GndRS-232

DB-9

DL+ DL- GndRS-422/485RS-485

24+

A0 A1

Gnd Tx+ Tx- Rx+ Rx- GndRS-232

DB-9

DL+ DL- GndRS-422/485RS-485

24+

A0 A1

Módulo de ComunicaçãoUniversal (UCM)

Gnd

Painel do Compressor #2

Tx+ Tx-Rx+ Rx-

ICC-11

120 VAC

RS-232DB-25

Modbus Master

Painel Compressor#3

Painel Compressor

Painel Compressor#

Painel Compressor

Painel Compressor #n

A

120 VAC

Endereço Modbus - 03Endereço IRBUS - any

Endereço Modbus - 04Endereço IRBUS - any

Endereço Modbus - 05Endereço IRBUS - any

Endereço Modbus - 06Endereço IRBUS - any

Endereço Modbus - nnEndereço IRBUS - any

Endereço Modbus - 02((Ajuste através do software)

Da porta serialRS232 docomputador

Conversor RS232Cpara RS422

SW1 – DCESW2 – Modo simulaçãoSW3 – Posição 2, Tx eRx sempre ligados

RS422Par defiostrançados(2 fios)

ParaAliment.

ParaBCM

Aliment.

Módulo de Comunicação Universal (UCM)IMPORTANTE: Por este ser o primeiro nó escravo na rede MODBUS,as linha de recebimento e transmissão de dados deste nó sãocruzadas com a do MODBUS MASTER. Quando fizer a cadeia paraos outros escravos, não se deve cruzar com o MASTER

Endereço IRBUSAjuste A0: 0-FAjuste A1: 0

Endereço MODBUS – 01Ajuste através do software

Painel do Compressor #1

RS422Pares de fios

trançados comterra. (3 fios)

Endereço IRBUSAjuste A0: 0-FAjuste A1: 0

A máxima distância deuma rede MODBUS éde 4000 pés elétricos,isto é, é ocomprimento do cabodo conversor RS232para RS422(localização A) até oúltimo módulo decomunicação universal(localização B).

O máximo número dedispositivos (nós) emuma rede MODBUS é30. (Para o CEMversão windows, omáximo é 16 ).

Não é necessário umresistor no final darede.

RS422Par de fiostrançados com terra(3 fios).

ParaAliment.

ParaBCM

Aliment.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

154

Resistor de términoO circuito RS422/485 interno a cada UCM suporta um sistema Falha-Alternativa-SeguraAC terminal. Este circuito de final (término) melhora a habilidade de operação dos UCM’sem ambientes severos (interferência elétrica). Como este circuito está construído internoao produto, nenhum resistor externo de fim de circuito será necessário. Para as diversastécnicas de final de circuitos, veja “A comparison of Differential Termination Techniques”,em “National Semicondutor Application Note 903 (AN-903). Esta aplicação também podeser encontrada na Internet em www.national.com.

Layout Típico do Sistema

CENTAC Microcontroller�

24 VDC

Alim.24 VDC

RS232

IRBUS(RS4

120/240 VACAlim.

Módulo de Controle Básico(BCM) #2

Módulo de Controle Básico(BCM) #1

Fonte deAlimentação

Interface do Usuário (OUI)

24 VDC

24 VDC

IRBUS(RS4

Módulo deComunicaçãoUniversal (UCM)

EquipamentoOpcional

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

155

Diagrama de Rede

Para o próximopainel ou qualquerproduto MODBUS

INGERSOLL-RANDService Tool

ConversorRS-232 paraRS-422/RS-

485

Módulo deComunicação

Universal(UCM)l

Módulo deComunicação

Universal(UCM)

IRBUSEndereço: 2

IRBUSEndereço: 1

CENTAC Microcontroller�

Painel CMC

Porta Serial(COM1)

RS-232Cabo

Porta Serial(COM1)

Rede MODBUS #1Full Duplex ou HalfDuplex RS-422 ouRS-485

INGERSOLL-RANDCEM para Windows

Rede MODBUS #2Full Duplex ou HalfDuplex RS-422 ouRS-485

IRBUSEndereço: 6

IRBUSEndereço: 5

IRBUSEndereço: 4

Próximo Painel CMCpara uso com o CEM

Módulo deControleBásico(UCM)

CaboRS-232

Rede IRBUS ( RS-485)para o módulo de ControleBásico e Módulo deComunicação Universal.Par de fios trançados comterra (3 fios)

Plug na portado painel parao Service Tool

Módulo deControleBásico(UCM)

Módulo deComunicação

Universal(UCM)

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

157

Especificação TécnicaDESCRIÇÃO STANDARD

Chaves, Lâmpadas e BotõesChave Liga/Desliga do painel… (liga o painel e a bomba de pré-

lubrificação)Luz indicação de problema no compressor (vermelha)Botão de parada de emergência

Microprocessor OUIDisplay gráfico 240x128 pixel LCDFolders tabulados para fácil navegaçãoBarra de status com a condição do compressorQuinze telas de informação do compressor e dados de ajusteBotões Direita/Esquerda/Para Cima/Para Baixo/EnterBotões Reconhecimento/ResetBotões Parada/PartidaBotões Carga/AlívioBotão de Contraste

Registro de Eventos224 eventos mais recentes com nome, hora, data e valorEventos registrados

AlarmesDesligamentosBotões de comando pressionados (local e remoto)Parada de Emergência pressionadaControle ligado e desligadoReset de CargaminFalha de entrada analógicaMudança de Ajuste (local e remoto)Partida e Parada Automática (quando Partida Automática a quente

adquirida)Alívio por SurgeCompressor PartiuFalha do Acionador na Partida

Idioma e Unidades de MedidaAjuste de Idioma e Unidades de Medida

Dois idiomas e unidades de medida são selecionáveis a partir do display.NOTA: O idioma inglês e psia, degF, mils são padrão para todas asunidades. Espanhol e kPA, degC, microns são idioma e unidadesalternativas quando especificadas. Outras unidades de medida estãodisponíveis quando solicitadas.

IdiomasArábico Búlgaro Chinês CroataTcheco Dinarmarquê Alemão FrancêsFinlandês Alemão Grego HúngaroItaliano Norueguês Polonês PortuguêsRomano Russo Eslovaco EslovênioEspanhol Sueco Turco

Unidades de MedidaDisponíveis quando solicitados.

Funções de ControleModulação ou AutodualControle Manual da Válvula para ajuste do compressorLimite Superior de Carga do Motor(controla abertura máxima da válvula

de admissãoCargamin (controla abertura mínima da válvula de admissão)Alívio parcial em Surge

Move a válvula de admissão ao ajuste de Cargamin e leva a válvula dedesvio para aberutra total para sair da condição de surge

Minimiza a duração e magnitude de queda de pressão do surgeÍndice de Surge

Funções Atual/Alarme/DesligamentoBaixa pressão de óleoBaixa/Alta temperatura de óleoAlta temperatura de ar do último estágioAlta vibração dos estágios (plano simples)

Função de AlarmeSurge

Função de ParadaBaixo ar de selagem (conectado a operação da bomba de pré-lubrificação)

Funções do Display (Somente Leitura)Corrente do MotorPressão de ar do Sistema

Barra de aterramento de cobre

DADOS FÍSICOSConstrução do Painel

Carenagem NEMA 12Gabinete dobrado/soldado de chapa #11, com porta de chapa #12Porta com dobradiça e gaxeta de vedaçãoFundo do painel para a montagem dos componentes

DimensõesPanel1 Panel2 Placa do Controlador

Altura 54 in (137.2cm)

54 in (137.2 cm) 12.5 in (31.8 cm)

Largura 32 in (81.3 cm) 35 in (88.9 cm) 18.5 in (47.0 cm)Largura*

12 in (30.5 cm) 14 in (35.6 cm) 1.5 in (3.8 cm)

1 – Painéis sem chave de partida ou com chave tamanho 52 – painéis com chave de partida tamanhowith size 5DP ou 6

PesoSem chave de partida 300 lb. (136.1 kg)Com chave de partida 5 - 350 lb. (158.8 kg)Com chave de partida 6 - 375 lb. (170.1 kg)

Dados dos Componentescomponentes aprovados - Canadian Standard Association (CSA)Underwriters Laboratories (UL)

Cabos (Fio) de ControleFiação de alta e baixa voltagemFio TEW com isolamento em PVC (atende NEMA VM-! Para retardo

de chama ).Isolação para 105 degC de elevação de temperaturaDimensionado para 600 V , # 18 para instrumentação e sinal, # 16

para controle.Marcadores tipo presão para fiaçãoMarcadores tipo Clip-on internos ao painel

Blocos TerminaisProjeto para 300 VAC cabos de tamanho #22 até #10Tubular clamp contacts and tang clamPinog collar, montados sobre

trilhos DIN

Botões/Chaves Seletoras/Luzes IndicadorasResistente a corrosão, Oil-tightDesenhado e manufaturado de acordo com NEMA 4/12/13Luzes piloto tipo plena voltagem 120 VAC

Relés de Interposição de ControleDimensionado para 300 VAC a 10 amp contínuo60 amp make, 6 amp break at 120 VAC110/120 VAC, bobina 50/60 Hz, 4 polos normalmente abertos, trilha

DIN montada

ContatosNormalmente abertos, 5 amps a 120 VAC

Transdutores de PressãoFaixas 0-50 PSIG, 0-200 PSIG, 0-500 PSIG, 4-20 mA Canal de saídaConexão de pressão 1/4" NPTConexão tipo conduíte 1/2" no topo para montados na máquina

Transdutores de TemperaturaFaixa operacional 0-500 degF, 4-20 mA transmiter100 ohm platina, TCR=0.00385Quatro terminais tipo compressão Especificado para NEMA 4

Transmissores de VibraçãoProbe de corrente eddyFaixa de vibração 0-4 mils, Faixa de frequência 5-3000 HzCanal de saída 4-20 mA e 100 mV/Mil, Alimentação 18-50 VDCTerminais c/ parafusos tipo barreira, montado em trilhos DINProtegido contra interferência de rádio de 150 MHz 440 MHz

FiaçãoUma fiação por instrumentoEspecificado para NEMA 4

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

158

OPÇÕESEntradas Analógicas (Monitoração, Alarme e

Desligamento)Qualquer TemperaturaQualquer PressãoQualquer vibraçãoQualquer sinal 4-20 mA

Entradas Digitaisl (Discretase) (Monitoração e Alarmeou desligamento)

Baixo fluxo de águaFiltro de ar sujo (switch enviado solto)Filtro de óleo sujoBaixo nível de óleoAlto nível de condensado (comum para todas as purgas)Alta temperatura do motorQuanlquer entrada discreta

Carenagens do PainelVentilador de resfriamento com filtro

110/115 VAC, 50/60 Hz, 0.24 Amps, 20 WattsFluxo de ar com filtro 36 CFM (61 M3/Hr)

Carenagem NEMA 4Space Heater, resfriador tubo Vortex

Carenagem NEMA 4XSpace Heater, resfriador tubo Vortex TubeAço inoxidável ou aço carbono com recobrimento epoxy

Space Heater120 VAC, 120 WattsTermostato bimetálico ajustado para 45 degF (7 degC)

Resfriador tubo VortexAr comprimido 25 SCFM (42 NM3/Hr) @ 100 PSIG (7 BarG)1500 BTU/Hr (378 kCal/Hr), termostato ajustado para 90 degF (32 degC)Válvula solenóide, Filtro de Ar

Purga tipo ZFluxos normais e rápidos selecionáveis com medidoresPressostato de diferencial de pressão ajustado em 0.2” (5 mm) de coluna

d’águaIndicação de perda de purga, Válvula de Alívio, Aviso de Alerta

Chave para desligamento do controleAlavanca na porta, fusível 30 amp

Protetor de falha por falta de terra para painéis ULCircuito 120 Vac protegidos contra corrente por falha do terra.

Control Electrical Package (Padrão no CV)Chave de partida para a bomba de pré-lubrificação

Igual ou menor que 2HPVoltagens disponíveis 380, 460, 575 VACMáxima voltagem 600 VAC, 10 Amp, bobinas 120 VACEstilo IEC

Contator do AquecedorEstilo IEC, Ajustado para compensação de sobrecargas no ambienteVoltagens disponíveis 380, 460, 575 VACMáxima voltagem 600 VAC, 10 Amp, bobinas 120 VAC

Transformador de AlimentaçãoTipo máquina, Selecionável 230, 460, 575 VAC para 120/95 VAC500 VA ou opcional 1000 e 1500 VA, 50 ou 60 Hertz

Supressor de surge por voltagem transienteListado UL 1449Testado ANSI / IEEE C62.41 ambientes categoria A e B.

Stage Data Package (Padrão no CV)Pressão interestagial e temperatura para cada estágio

Alarme Sonoro80-95 dBA, 2900 Hz

Timer de Parada por AlívioFaixa do timer ajustada pelo CMC

Timer de água de resfriamento com solenóideAjuste de tempo e tipo de funcionamento através do CMC

Fechamento da Válvula de AdmissãoMantém válvula de admissão fechada até que o motor atinja rotação

nominalTimer de 0-30 seg ajustável pelo técnico certificado IR

Controle do Compressor movido por Motor a DieselControle do Compressor movido por Turbina de gás ou

vaporChave de Partida do Motor Principal (Estrela- Triângulo

NEMA tamanho 5 ou 6Transição do tipo aberta, sobrecargas compensadasVoltagens disponíveis 380, 460, 575 VAC, bobinas 120 VAC

Transformador Regulador de Voltagem120 VAC, 60 Hz, 250 VA-65% Variação de linha do canal de entrada, Canal de saída +5-10%

NEMA�15% Variação de linha do canal de entrada, Canal de Saída �3%

Partida AutomáticaPartida Automática a Quente

Chave seletora FUNÇÕES REMOTAS HABILITADA/DESABILITADAVálvulas solenóides para IntercoolersAjuste da pressão de partida feito no CMCTimer de fluxo de água após desligamento

Partida Automática a FriotChave seletora CONTROL POWER LOCAL/OFF/ COLDLuz EstroboscópicaVálvulas Solenóides para Intercoolers e Linha de Ar de InstrumentoAjuste da pressão de partida feito no CMCTimer de fluxo de água após desligamentoTimer de PartidaBypass do Timer de Lubrificação

OPÇÕES DE COMUNICAÇÃOCartões de Comunicações

Até três cartões por módulo RS-422/485Chave seletora Local/Rede

Comunicação direta do CMC com RS422/RS-485Requer programação do clienteUtiliza protocolo padrão MODBUS ou protocolo Allen-Bradley DF1

para dispositivos PLC2, PLC5 e SLC500

Comunicação ligadaChave seletora FUNÇÕES REMOTAS HABILITADA/DESABILITADAContatos para Partida/Parada remota, Carga/Alívio,

Reconhecimento/ResetContatos para Indicação de falha (Alarme e desligamento, Alarme

somente ou desligamento somente)Ajuste remoto de pressão 4-20Contato para Operação em Alívio

Centac Energy Master (CEM)Características

Sequenciamento, divisão de carga e registro de dados para oito (8)compressores

Um adaptador de comunicação com CMC montado em cada painelDistância máxima do último compressor ao adaptador de

comunicação é de 4000 pés (1218 metros)Conversor RS-232 to RS-422

CEM Personal ComputerProcessador Intel Pentium, 32 MBytes RAM, CD ROM Drive, 3.5 inch

drive para diskette , Tamanho do programa aprox. 30 MByte;porém, disco rígido deve ter espaço para registro de eventos(recomenda-se 100 MBytes), Windows 95 ou NT (NT Preferível),Monitor colorido, Impressora (Opcional)

RESPONSABILIDADES DO CLIENTEEnergia trifásicaAr de controle limpo e seco 80-150 psig (5.62-10.55 kg/cm2)

Tubulação de ar de controle (ligada no header), conexão 1/4 in(0.635 cm) FNPT

Instalar e conectar as chaves e dispositivos remotosAjustar os parâmetros de controle de acordo com o sistemaTransformador de corrente – grau de instrumento

0-5 ampPrecisão melhor que 1%

AMBIENTE DE OPERAÇÃO DOCONTROLADOR

Operação Elétrica115 VAC �5%Instrumentos 24 VDC exceto RTDs de tres fiosPotência requerida 32 VA de ACFrequência 50/60 Hz AC

TemperaturasTemperatura de operação 32 a 140 degF (0 a 60 degC)Temperatura de Armazenagem -4 a 158 degF (-20 a 70 degC)

Umidade Relativa95% (máximo) não-condensável

DOCUMENTAÇÃOManual de InstruçãoEsquema ElétricoOutlline do Painel (opcional)

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

159

GlossárioO glossário a seguir é genérico, por isto,alguns termos não se aplicam ao sistemaCMC.

AB — Entenda-se Allen-Bradley.Absolute Address (Endereço absoluto)— Para dispositvoscompatíveis com Modbus, a localização específica damemória para uma bobina, entrada discreta, registro ouentrada analógica. O endereço é um número de cinco-dígitos.Acelerômetro — Um instrumento usado para mediraceleração. Estes instrumentos são tipicamente usados naanálises de mancais.Acréscimo para Surge — A quantidade de pressão do pontode operação até a pressão de surge natural. Esta quantidadeé usualmente em porcentagem.Actuator — O dispositivo da válvula de controle que fornecepotência para a mover a válvula. Tipicamente, esta potência éfornecida atraves do ar de controle para abrir (válvula deadmissão) e fechar (para a válvula de desvio). Para operação“segura”, uma mola é usada para mover a válvula na direçãooposta.Ajuste da Válvula — O processo de calibração das válvulaspara alinhá-las totalmente aberta para 100 porcento etotalmente fechado para zero porcento de sinal de saída.Ajuste de Pressão do usuário — O ajuste local de pressãode controle.Alarme — O termo usado para indicar uma condição anormalexiste que precisa ser endereçado por um operador. Estacondição não foi atingiu um nível que desligaria o compressor.Alerta — Veja Alarme.Alívio — O modo de operação que passa uma pequenaquantidade de ar através do compressor e desvia este para aatmosfera. Neste modo, a válvula de admissão fica um poucoaberta e a válvula de desvio totalmente aberta. Este modo éusado na partida do compressor antes de entrar em carga,parando o compressor e durante períodos de nenhumademanda.Alívio por Surge — A reação do sistema de controle a umsurge que alivia o compressor para sair da condição de surge.Esta característica é iniciada após um surge ser detectado.Allen-Bradley — Um fabricante de produtos de controle, maisnotavelmente PLC’s. Estes PLCs são usados para váirasaplicações industriais, incluindo controle de compressores.American Wire Gage (AWG) — O sistema de medida usadopara indicar o diâmetro de um fio. O número AWG aumentaconforme o diâmetro diminui.Antecipação de Surge — A habilidade de um sistema decontrole que previne um surge predizendo que um surge estápara acontecer.

Aprovação CSA — Aprovação da Canadian StandardsAssociation é requerida para todos os dispositivos elétricosque são despachados para o Canadá.Esta associação ésimilar a UL para os Estados Unidos e a CE para a Europa.Ar de Instrumento — O fornecimento de ar para o painelque é dirigido ao ar de atuação das válvulas de admissão edesvio e para o selo de ar do compressor.Auto-Dual — O mode de controle que automaticamentecoloca o compressor de modulação para alívio quando aválvula de desvio atinge um valor especificado ou a válvulade retenção se fecha. Quando em alívio, este controle iráautomaticamente colocar o compressor em carga quando apressão do sistema cai abaixo de um valor especificado.Barra de Condição — A barra de condições fornece quatrodistintos tipos de informação (Condição de operação docompressor, condição do compressor, localização docontrole do compressor e Número de página). Esta região ésempre visível de qualquer folder e combinação de página.Baud Rate — Unidade de velocidade de sinal paracomunicação de dados. A velocidade em bauds é o númerode troca de linhas (em frequência, amplitude, etc) oueventos por segundo. Em velocidades baixas cada eventorepresenta somente um bit e baud rate igual um bit porsegundo. Conforme a velocidade aumenta, cada eventorepresenta mais de um bit, e baud rate não éverdadeiramente igual a bits por segundo.BCM — Módulo de Controle Básico. O dispositivo do CMCque recebe todos as entradas e saídas do compressor etoma decisões sobre como o compressor deve operar.Bloco Terminal — Um dispositivo que é usado paraconectar fiação. Tipicamente, estes blocos são fornecidospara conexão de fios ao painel feito em campo pelo clientee quando um fio é para ser conectados a múltiplosdispositivos.BPS — Bits por segundo. Unidade para sinalizar velocidadepara comunicação de dados.Canal de Entrada do CT — O canal de entrada dotransformador de corrente.Carga do Compressor, Carga — O consumo de energiado compressor. É tipicamente indicado amps, kilowatts,SCFM, etc.Carga Parcial — Veja Surge Absorber.Carga/Alívio (On-Line/Off-Line) — Modo de controle quepermite a pressão de descarga do sistema flutuar entre doisajustes de pressão. O compressor irá entrar em cargaquando a pressão atual do sistema estiver abaixo dapressão de ajuste e irá entrar em alívio quando a pressãodo sistema atingir o ajuste superior de pressão. Este tipo decontrole é normalmente usado em compressores recíprocose rotativos de parafusosCargamax — A mensagem exibida na barra de status doOUI quando o compressor está operando na Cargamax.Cargamin — A mensagem exibida na barra de status doOUI quando o compressor está operando na Cargamin.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

160

Choke — Também conhecida como parede de pedra(stonewall). É a máxima vazão que pode ser comprimida parauma dada configuração de máquina.Citect — Um dos muitos software SCADA que podem serusados para a integração do sistema.CMC — Centac MicroController.Conduíte Flexível — Mangueira de pequeno diâmetro, feitade plástico recoberto com alumínio, que é usado paraencapsular a fiação do painel de controle até os instrumentosmontados no equipamento.Conduíte Rígido — Tubulação de diâmetro pequeno, feito deaço carbono com conexões soldadas, que é usado paraencapsular a fiação do painel de controle até os instrumentosmontados no equipamento. Este conduíte é tipicamente usadoem áreas de perigo classificadas.Constante da Banda Proporcional — A porcentagem demudança na pressão de ar do sistema que causa umaporcentagem de mudança na posição da válvula. Este valor éadmensional.Constante de Tempo Integral — Este valor é expressado emrepetições por segundo e representa o número de vezes porsegundo que o modo integral deve atuar.Constante Derivativa — Também conhecida como tempo detaxa, em unidades de segundo.Contato Mantido — Um fechamento de um contato quepermanece fechado.Contato Momentâneo — Um fechamento de contato quefecha e depois abre.Contatos secos — Um conjunto de contatos que requer umafonte de energia fornecido por outros (cliente). Este é o tipo decontatos que nós fornecemos.Conversor RS-232 para RS-422/485 — U dispositivo físicoque converte eletronicamente um sinal RS-232 para um sinalRS-422 ou RS-485.Corrente Daisy — Um método de ligar um rede decomunicação. Este método começa com o “master” e é ligadodiretamente ao compressor #1. Compressor #2 é ligado aocompressor #1, então o compressor #3 é ligado aocompressor #2.CT — transformador de Corrente.Curva Natural — O ajuste dos pontos de pressão ecapacidade que definem as características de operação docompressor centrífugo.Data Highway Plus — Um protocolo de comunicação usadopela Allen-Bradley PLC 5 e SLC500 PLCs.DCS (SDCD) — Veja Sistema de Contorle de Distribuição.degC — Graus Celsius, Centígrados.degF — Graus Fahrenheit.Detecção de Surge — A habilidade de um sistema decontrole para indicar que um surge aconteceu. Estacaracterística é importante porque uma condição persistentede surge pode danificar o compressor. Uma vez detectado, osistema de controle pode responder ao evento tomando umaação corretiva, isto é, abrindo a válvula de desvio.

DH+ — Veja Data Highway Plus.Disjuntor — Uma chave automática que pára o fluxo decorrente elétrica numa sobrecarga repentina ou num circuitoelétrico anormalmente stressado.Disjuntor do Painel — Como uma medida de segurança,esta opção remove a alimentação do painel antes da portaser aberta. Girando a alavanca na porta, a limentação dopainel é cortada. O disjuntor deve ser montado externo àcarenagem do painel. A capacidade de curto-circuito, falhade terra máximo, amps motor a plena carga, amps motorcom rotor travado e voltagem do motor devem serconhecidos para dimensionar o disjuntor adequado.Dispositivo Digital — Um dispositivo que pode ser LIG ouDESL, por ex., o contato N.C. na chave de ar de selagem.Dispositivo Discreto — Veja Dispositivo Digital.Dispositivo Serial — Um computador pessoal (PC),Controlador Lógico Programável (PLC), Sistema deControle Distribuído (DCS ou SDCD) ou qualquer outrodispositivo que pode transmitir, receber ou interpretar umsinal formatado RS422/485.Eletro-pneumático — Um termo usado para inidcar umacombinação de eletrônicos e pneumáticos. No passado, nósfornecíamos painéis eletro-pneumáticos como padrão. Como advento dos computadores digitais, a maioria dos painéisde controle são eletrônicos.Endereço — Este remo é usado por fabricantes de PLCpara indicar uma localização específica da memória dentroda unidade. Estas localizações tipicamente referem-se ovalor dos items de dados como entradas analógicas, saídasanalógicas, entradas digitais, saídas digitais, bobinas econdições computacionais intermediárias. Através destaslocalizações de memória, a pressão atual do sistema,vibração do primeiro estágio e temperatura do ar dedescarga podem ser determinados.Endereço Relativo — Para dispositivos compatíveis comMODBUS, o endereço de 4-dígitos no range de 0-9999 . Oendereço relativo pode ser determinado a partir do endereçoabsoluto deletando o tipo (o décimo milésimo local) esubtraindo um.Entrada Analógica — Um dispositivo elétrico, querepresenta um valor específico real de pressão,temperatura, vibração ou corrente. Como estes itensflutuam, o sinal elétrico de ou para a placa domicroprocessador também flutua proporcionalmente aovalor da variação. O sinal elétrico é tipicamente em formade corrente que varia de 4-20mA.ERAM — Erasable Random Access Memory.FactoryLink — Um dos muitos softwares SCADA quepodem ser usados para integração do sistema de ar.Fechamento Preciso — Um termo usado para descrever aposição da válvula de admissão quando o compressor nãoestá operando e partindo. A válvula de admissão idealmenteé fechada com precisão quando parado para prevenirrotação reversa do compressor caso a válvula de retenção

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

161

falhe. Também, para reduzir a carga do compressor durante apartida, a válvula de admissão pode ser mantida fechada porum curto período de tempo (menos de trinta segundos) após obotão de partida é apertado. Este é o mais comum emcompressores em grande altitude, mais notavelmente paraaplicações de fabricação de neve. Análises de mancais devemser feita antes de usar esta opção.Fiação de par trançado — Cabos trançados permitem obalanceamento da transmissão de sinal, que resulta em baixonível de ruído. Devido à imunidade melhorada quanto ao ruídocom os fios trançados, velocidades de dados são usualmentemaiores do que em cabos multi-condutor.Fiação Drain — Uma fiação isolada em contato com umaproteção em toda a sua extensão, e usado para proteçãoterminal.Fiação Protegida — Fiação que tem uma proteção, folha, telaou proteção metálica, usualmente cobre, alumínio ou outromaterial condutor colocado ao redor ou entre circuitos elétricosou cabos ouseus componentes, para conter uma radiação nãodesejada ou para evitar uma interferência indesejada.FLA — Amperagem do Motor a Plena Carga. A amperagemdo motor a plena carga, é o valor encontrado na placa domotor.High Load Limit — Veja HLLHLL — High Load Limit (Limite Superior de Carga). A cargaque o controle mantém em Cargamax.I/O — Veja Input/Output (Entrada / Saída).IBV — Válvula Borboleta de Admissão. Veja Válvula deAdmissão.IEC — International ElectroTechnical Commission é o órgãogovernamental europeu para equipamentos elétricos ecódigos.IGV — Inlet Guide Vanes. Veja Válvula de Admissão.Incremento do valor TL — Quando o índice para surge estáhabilitado, o incremento do valor TL é a quantidade adicionadaao índice de surge TL após um surge. O índice de surge TL iráparar de ser incrementado quando e se o valor atingir o valorde Cargamax.Índice de Surge — Um método de aumentarautomaticamente o ajuste de TL após um surge.Input/Output (Entrada/Saída) — A interface entre ocompressor e o sistema de controle. Este termo aplicagenericamente ao circuito inteiro de interface incluindo sensor,fiação, e pontos de junções.Intellution — Um dos muitos software SCADA que podem serusados para a integração do sistema de ar.Interface — O dispositivo de hardware ou software usado paracomunicação entre produtos.Interlock (Intertravamento) — Uma função elétrica queprevine o compressor de iniciar um evento na qual a funçãonão foi satisfeita. Por exemplo, o intertravamento do selo de arprevine que o compressor dê partida antes da pressão do arde selagem estar adequada.

IRBUS — O protocolo proprietário de comunicação usadopara comunicar de e para um ou mais Módulos Básicos deControle (BCM), Módulos de Comunicação Universal *UCM)e Interfaces do Usuário (OUI).Limite de Modulação — Veja TL.Linha de Surge — Uma série de pontos que representa osurge natural para várias condições de pressão deadmissão.Loop Terra — Uma corrente terra contínua, não desejada,fluindo e retornando entre dois dispositivos que estão emdiferentes potenciais de terra.Loopback — Um teste de diagnóstico na qual um sinal decomunicação transmitido é retornado ao dispositivo de envioapós passar por toda ou por parte da rede de comunicação.Este teste compara o sinal transmitido ao sinal recebido. Oteste passa se os sinais forem idênticos.MA, mA — MilliampereMarca CE — A marca CE é uma combinação de váriospadrões europeus em um conjunto para a ComunidadeEuropéia inteira. A marca é uma declaração própria e umprocesso de marcação próprio. Uma vez você tenhaprovado que um equipamento em particular atende aosrequerimentos da marca CE e tem os dados para suportá-la, você marca o produto com a marca CE.MMI — Man Machine Interface. O termo usado para indicaro dispositivo ou método usado para o humano para fazer ainterface com a máquina. Tipicamente estas interfaces sãodisplays de cristal líquido (LCD) ou telas de computador.Para o CMC, o MMI é a interface do usuário (OUI).Modbus — Um protocolo de comunicação desenvolvidooriginalmente para PLC’s Modicon. Este protocolo tornou-seum padrão para equipamento industrial.Modicon — Uma marca de PLC fabricado pela SchneiderAutomation.Modo Derivativo — Fornece uma mudança na variável decontrole (através da válvula de admissão e desvio) baseadona taxa de mudança do erro (pressão do sistema menosporessão de ajuste)Modo Integral — Fornece uma mudança na variável decontrole (através da válvula de admissão ou de desvio)baseado no histórico de tempo do erro (pressão do sistemamenos pressão de ajuste).Modo Proporcional — Fornece a mudança na variável decontrole (através da válvula de admissão ou desvio)proporcional ao erro (pressão do sistema menos pressão deajuste).Modulação — O modo de controle que abre e fecha(modula) as válvulas de admissão e desvio para manter apressão de descarga constante. Este é um modo decontrole primário para compressores centrífugos.N.C. (ou N.F.) — Normalmente fechado. Usado para indicara condição do contato quando não tiver energia aplicada.N.O. (ou N.A.) — Normalmente aberto. Usado para indicara condição do contato quando não tiver energia aplicada.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

162

NEMA — National Electrical Manufacturers Association.OUI — Interface do usuário. O dispositivo no CMC que adquireas entradas do usuário e fornece a condição de operação docompressor.Paridade — A adição de bits de não-informação para fazer atransmissão de dados que assegura o número total de 1s ésempre par (paridade par) ou ímpar (paridade ímpar). Isto éusado para detectar erros na transmissão de comunicação.Partida Auto a Frio — O modo de controle queatuomaticamente energiza o painel, abre o fluxo de água deresfriamento para os resfriadores, liga o ar de selagem, parte ecoloca o compressor em carga numa condição de pressãobaixa do sistema.Partida Automática a Quente — Um modo de controle queautomaticamente parte e coloca o compressor em carga numcondição de baixa pressão do ar do sistema.Password — Os quatro dígitos usados para determinarquando o usuário pode modificar os ajustes. O range dopassword é de 0000 a 9999.PID — Proporcional, Integral, Derivativo. Os parâmetrosusados para ajustar o comportamento dos loops de controlePID.PLC (CLP) — Programmable Logic Controller (Controladorlógico Programável). Este dispositivo é configurável de formaque muitos tipos de entradas e saídas digitais e analógicaspodem ser utilizadas para controlar vários produtos industriais.PLC 5 — Tipo de PLC Allen-Bradley PLC usado para grandesaplicações.Pneumático — Operado por ou usando ar comprimido.Ponto de Alívio — A posição da válvula de desvio, emporcentagem de abertura, no qual o timer do Autodual iráiniciar um temporizador para aliviar o compressor quandoAutodual estiver ativo.Ponto de Desenho — A pressão e capacidade requerida nascondições ambientes máximas.Porcentagem para Carga — A pressão para carga, emporcentagem do ajuste da pressão, no qual o compressor iráentrar em carga quando o Autodual está ativo.Porta COM — Veja Porta Serial.Porta Serial — A conexão RS-232 na parte traseira do PCpara comunicar com outro equipamento. Esta conexão étipicamente referida como COM1. Um simples PC pode termais de uma porta serial.Posição Alívio na Admissão — A posição da válvula deadmissão quando na condição alívio.Posição Axial — A posição do conjunto rotativo com respeitoà posição axial horizontal.Posicionador — O dispositivo na válvula de controle queinstrui o atuador quanto (a que posição) mover a válvula.Pressão de Descarga — A pressão do gás entre o últimoestágio de compressão e a válvula de retenção.Pressão de Partida Automática � A pressão do sistema, emunidades de ajuste de pressão, na qual o compressor irá

partir. Isto vale tanto para a Partida Automática a Quentequanto a Frio.Pressão do Sistema — A pressão na localização dotransdutor de pressão do sistema.PROM — Programmable Read Only Memory.Protocolo — Um conjunto formal de convençõesgovernando o formato e tempo relativo de troca demensagem entre dois sistemas de comunicação.Purga Z — Requerido quando o ambiente do cliente éDivisão 2. Um purga tipo Z reduz a classificação dentro deuma carenagem de divisão 2 para não-perigoso. Quandofornecido, uma carenagem NEMA 4 ou NEMA 4X énecessária. Válvula manual seleciona prgas baixas erápidas com um medidor de fluxo fornecido para regular aquantidade de gás entrando no painel. Um pressostato éligado a uma luz na parte frontal do painel para indicar se háperda de gás de purga. Uma válvula de alívio é instaladapara prevenir a sobre-pressurização do painel e umaetiqueta de aviso, texto abaixo, é afixada à parte frontal dopainel.RAM — Random Access Memory.Recarga Automática — A parte do modo de controle Auto-Dual que automaticamente coloca o compressor em cargaquando a pressão sistema cai abaixo de um valorespecificado.Rede — Uma série de ponto, nodes ou dispositivosconectados por um meio de comunicação.Regulador de Voltagem — Um dispositivo elétrico quemante’m a voltagem num nível pré-definido.Resistor Terminal — Um resistor instalado no fim de umarede de comunicação para absorver um atenuarsuficientemente sinais neste para que este não refletido devolta à linha de transmissão em amplitudes onde estaspodem causar distorções de sinal de dados. Tipicamente,um resistor é instalado em cada extremidade da rede paraauxiliar a eliminar ruído.RS-232 — Padrão de interface da associação de indústriaeletrônica entre equipamento terminal de dados eequipamento de comunicação de dados, usandointercâmbio de dados binário serial. Este é o padrão maiscomum usado pela indústria.RS-422 — Padrão de interface da associação de indústriaeletrônica que especifica características elétricas paracircuitos balanceados e estende a velocidade detransmissão e distâncias além do RS-232. Este padrão éum sistema de voltagem balanceada com alto nível deimunidade contra ruiído.RS-485 — Padrão de interface balanceada da associaçãode indústria eletrônica similar ao RS-422, mas que usa umacionador tri-condição para aplicações multi-drop.RTD — Resistance Temperature Detector. Um instrumentoque mede temperatura detetando a voltagem através domaterial do RTD (maioria platina). A temperatura é

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

163

determinada porque conforme a temperatura aumenta aresistência aumenta.RTU — Remote Terminal Unit (Unidade termianl Remoto). Umdispositivo tipicamente usado para aquisição de dados.Usando esta definição, o Módulo Básico de Controle é umRTU.Saída Analógica — Um sinal elétrico, que tipicamenterepresenta a posição da válvula de admissão e desvio.Conforme estes valores flutuam, o sinal elétrico de e para aplaca do microprocessador também flutua proporcionalmenteao valor da variaçãoe. O sinal elétrico é tipicamente em formade corrente que varia de 4-20mA.SCADA — Supervisor Control and Data Acquisition. Aclassificação genérica para software para adquirir dados paracontrole de produtos industriais.Sensibilidade de Surge — Um ajuste que é usado paraindicar a magnitude da variação de pressão é corrente duranteuma condição de surge. Este ajste determina quando osistema de controle detecta um surgeSequenciador — Um dispositivo de hardware ou software quecontrola a ordem na qual o compressor parte, para, entra emcarga e alívio. Alguns sequenciadores também controlamcarga e alívio através de incremento de ajuste de pressãoentre os compressores. Por exemplo, numa aplicação de trêscompressores os ajustes podem ser 101 psi para ocompressor #1, 100 psi para o compressor #2 e 99 psi para ocompressor #3. Assumindo que os transdutores de pressãoestão calibrados com menos de uma libra de precisão entre soe que as máquinas estão operando em carga, estaconfiguração irá colocar o compressor #1 em carga primeiroquando a pressão cair abaixo de 101 psi.Service Tool — O software usado no PC para configurar,sintonizar, registrar e armaznar dados do CMC.Sinal Binário — O tipo de sinal usado em comunicações.Binário refere-se ao menor tamanho do dado sendotransmitido, um bit.Sistema aterrado — Um sistema elétrico no qual pelo menosum ponto (usualmente um fio) é intencionalmente aterrado.Sistema CMC — Qualquer combinação dos componentes decontrole do CMC que quando combinados criam um sistemade controle. O sistema típico do CMC consiste do Módulo deControle Básico (BCM), Interface do Usuário (OUI), efornecimendo de energia (PS). Uma variação comum nosistema típico é a adição do Módulo de ComunicaçãoUniversal (UCM).Sistema de Controle de Distribuição — Um sistema quetenta controlar um planta ou processo inteiro com controleslocais independentes múltiplos ligados em rede em umcomputador central através de comunicação digital. Estescomputadores centrais podem ser PC, PLCs ou outrossistemas maiores. Alguns fabricantes destes DCS (SDCD) sãoBailey, Honeywell, Allen-Bradley, Siemens e outros.Sistema Ungrounded — Um sisema elétrico, sem umaconexão intencional à terra.

SLC500 — Tipo de PLC Allen-Bradley PLC usado paraaplicações relativamente pequenas e é menor em custo doque um PLC 5 equivalente.Stonewall — Veja Choke.Supressor de surge de voltagem transiente — Umdispositivo elétrico que previne sobre-voltagens temporáriasde curta duração (tipicamente associado que picos deenergia e falhas do terra em um sistema aterrado) de danosa outros equipamentos elétricos.Surge Absorber — A reação do sistema de controle numsurge que abre a válvula de desvio em uma pequenaquantidade para tirar o compressor da condição de surge.Esta característica é inicada numa detecção de surge.Surge Indexing TL — O ajuste no qual a válvula deadmissão controla a Cargamin.Surge Natural — O ponto na curva natural que érepresentado pela pressão máxima e capacidade mínima.Surge por estrangulamento — A condição criada pelofechamento da válvula de admissão passado o ponto desurge para manter a pressão constante.Surge PTX — Transdutor de pressão de surge. Surge PTXé montado entre o último estágio de compressão e a válvulade retenção.Taxa CT — Taxa do transformador de correcte. A taxa dotransformador de corrente é usada para exibir a corrente domotor; e.g. 600:5 = 120.Taxa de Acréscimo de Pressão— O aumento gradual dapressão do sistema durante uma operação de carga docompressor. O aumento da pressão do sistema auxilia atransição tranquila e previne a sobrepressão no sistema dear durante a carga inicial do compressor.Terra — Uma conexão à terra ou a algum corpo extendidoque serve como terra.Thermocouple (termopoço) — Um dispositivo usado paramedir temperaturas com precisão e consiste de dois metaisdissimilares juntos para que uma voltagem seja criada entreos contatos dos dois metais conforme a temperatura muda.Timer de Alívio em Auto-Dual � O tempo de espera, emsegundos, no qual o compressor irá entrar em alívio após aválvula de desvio ultrapassou e manteve acima do ponto dealívio quando o Auto dual está ativo.Timer de Espera — O intervalo de espera, em segundos,entre a energização e a condição PRONTO.Timer de Parada — O intervalo de tempo, em segundos ,entre a parada ou desligamento do compressor e a paradacompleta do motor. O timer é usado para inibir uma re-partida.Timer de Partida — O intervalo de tempo, em segundos,entre o momento em que se aperta o botão de partida e omomento compressor em que o compressor está avelocidade plena. O timer é usado para a transição dechaves de partida estrela-triângulo, inibir carga,desenergizar a bomba de pré-lubrificação e desabilitar umalarme e desligamento alternativo.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

164

TL — Limite de Estrangulamento. Estabelece o fluxo mínimoatravés do equipamento quando em carga, é o ponto demodulação máxima da válvula de admissão. Se a demanda dosistema estiver abaixo do ponto de estrangulamento, ocompressor deve desviar ar para manter a pressão de ajusteou entrar em alívio.Transdutor — Um dispositivo elétrico que fornece uma saídausável (4-20 mA, 0-5 VDC, etc) em resposta a umapropriedade medida (pressão, temperatura, etc).Transformador — Um dispositivo elétrico que transfereenergia de um circuito a outro por indução eletromagnética.Transformador de Controle — O transformador que é usadopara reduzir a voltagem (para o motor da bomba de pré-lubrificação e aquecedor de óleo) para aproximadamente 120volts para os dispositivos de controle do CMC (relés,alimentação de energia, etc).Transformador de Corrente — O dispositivo elétrico usadopara medir os amps do motor principal. Para nossa aplicaçãopadrão, nós somente medimos a corrente de uma das trêsfases.Transmissor — Um dispositivo elétrico que envia umarepresentação digital de um valor real medido (por ex.,pressão, temperatra) ao BCM no painel de controle paraanálise e display.Turndown (Modulação)— A quantia de capacidade que podeser diminuída em relação à plena carga (carga máxima) a umapressão constante antes da válvula de bypass começa a abrirpara evitar um surge. Esta quantidade é usualmenteexpressada como uma porcentagem da capacidade a plenacarga.TVSS — Veja Supressor de Surge de Voltagem Transiente.UCM — Módulo de Comunicação Universal. O dispositivo quepermite sistemas externos comunicar com o CMC.UL — Underwriter’s Laboratory.Válvula de Admissão — O dispositivo usado na tubulação deadmissão do compressor que restringe o fluxo de ar aocompressor. Esta válvula de pode ser borboleta ou de aletasmúltiplas (IGV).Válvula de Bypass Valve — Ver Válvula de desvio.Válvula de Controle — As válvulas de admissão e desviousadas para controlar pressão ou corrente.Válvula de Desvio— Também conhecida como válvula debypass ou anti-surge. Esta válvula protege o compressor dosurge desviando uma porcentagem do ar comprimido para aatmosfera, que resulta em conservar o compressor em cargaacima do ponto de surge.Variável de Controle, Variável de Processo — As variáveissendo reguladas. Quando em Cargamin a variável de controleé carga para a válvula de admissão e Pressão do Sistemapara a válvula de desvio. Quando em Cargamax a variável decontrole é carga e quando em carga a variável de controle éPressão do Sistema.VDC — Voltagem de corrente contínuaWire Gage — Veja American Wire Gage.

Wonderware — Um dos muitos softwares SCADA quepode ser usado para a integração do sistema de ar.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

165

Nomes usados naferramenta de serviçosAs seguintes nomenclaturas são utilizadas noService Tool (ferramenta de serviço) doCMC.Ad_unload_tmr — Autodual unload timer. É o tempo, emsegundos, no qual a máquina vai permanecer em alívio depoisde passar pelo ponto de alívio, quando o autodual estiverativado.ASF — Adjusted Service Factor. Ë o valor fornecido pelaIngersoll-Rand para determinar o HLL.Auto_Start_Pressure — A pressão do sistema na qual amáquina vai vai partir estando em Partida Automática a quenteou a frio..

Bat_Var_1 — Battery Backed Variable 1.Caracter num. 1 dasenha que é entrado pelo usuário para permitir a mudança desetpoints. Este valor é comparado com o caracter número 1 dosistemaBat_Var_2 — Battery Backed Variable 2. Caracter num. 2 dasenha que é entrado pelo usuário para permitir a mudança desetpoints. Este valor é comparado com o caracter número 2 dosistema.Bat_Var_3 — Battery Backed Variable 3. Caracter num. 3 dasenha que é entrado pelo usuário para permitir a mudança desetpoints. Este valor é comparado com o caracter número 3 dosistema..Bat_Var_4 — Battery Backed Variable 4. Caracter num. 4 dasenha que é entrado pelo usuário para permitir a mudança desetpoints. Este valor é comparado com o caracter número 4 dosistema.Bat_Var_5 — Battery Backed Variable 5. O horímetro de“Ligado”.Bat_Var_6 — Battery Backed Variable 6. O horímetro de“Horas em Funcionamento”..Bat_Var_7 — Battery Backed Variable 7. O horímetro de“Horas em Carga”..Bat_Var_8 — Battery Backed Variable 8. O número departidas.Bv_Closed_Value — Valor da Válvula de Desvio fechada.Este ajuste determina o valor em que a válvula é consideradafechada. Este valor é utilizado na lógica do controlador paradeterminar quando deve liberar a válvula de admissão paracontrole de pressão..Bv_Open_Value — Valor da Válvula de Desvio Aberta. Esteajuste determina em que valor a válvula é considerada aberta.Este valor é utilizado pela lógica do controlador paradeterminar quando deve liberar a válvula de admissão paraalívio..

BV_P_PID_D — Valor de pressão derivativo PID da válvulade desvio. Constante derivativa de pressão da válvula dedesvio, adimensional.BV_P_PID_I — Valor de pressão integral PID da válvula dedesvio. Constante integral de pressão da válvula de desvio,adimensional.BV_P_PID_P — Valor de pressão proporcional PID daválvula de desvio. Constante proporcional de pressão daválvula de desvio, adimensional.BV_Unload_Rate — Taxa de Alívio dea Válvula de desvio.Este ajuste determina a taxa em que a válvula irá abrirdurante a sequência de alívio.Bypass_Valve_C — Comando da Válvula de Desvio. Ë aposição em porcentagem de abertura, enviada à válvulapelo controlador. Este valor é de uma saída analógica.Bypass_Valve_Manl — Manual Válvula de Desvio. Ë aposição manual da válvula de desvio, em porcentagem deabertura.Coast_Timer — É o intervalo de tempo, em segundos,entre o trip do compressor e a parada total do equipamento.Este timer é utilizado para inibir a partida.CT_Ratio — Taxa do transformador de corrente. É utilizadapara fornecer a corrente do motor, isto é, 600:5 = 120.Current_Rate_SP — É o setpoint de ajuste da taxa decorrente do sensor de surge analógico..HLL — High Load Limit. Limite máximo de carga. É a cargaque o controlador mantém quando está em carga máxima.Inlet_Valve_C — Comando da válvula de admissão. É aposição, em porcentagem de abertura, enviada para aválvula pelo controlador. Este valor é de uma saídaanalógica.Inlet_Valve_Manl — Válvula de Admissão Manual. Ë aposição manual da válvula de admissão, em porcentagemde abertura.IV_HLL_PID_D — Valor da constante PID Derivativa daválvula de admissão durante carga máxima, adimensional.IV_HLL_PID_I — Valor da constante PID Integral daválvula de admissão durante carga máxima, adimensional.IV_HLL_PID_P — Valor da constante PID Proporcional daválvula de admissão durante carga máxima, adimensional.IV_P_PID_D — Valor de pressão derivativo PID da válvulade admissão. Constante derivativa de pressão da válvula deadmissão, adimensional.IV_P_PID_I — Valor de pressão integral PID da válvula deadmissão. Constante intergral de pressão da válvula deadmissão, adimensional.IV_P_PID_P — Valor de pressão proporcional PID daválvula de admissão. Constante proporcional de pressão daválvula de admissão, adimensional.IV_TL_PID_D Valor da constante PID Derivativa da válvulade admissão durante limite de modulação, adimensionalIV_TL_PID_I — Valor da constante PID Integral da válvulade admissão durante limite de modulação, adimensional.

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand Company

Date of Issue: 18-Oct-1999

166

IV_TL_PID_P — Valor da constante PID Proporcional daválvula de admissão durante limite de modulação,adimensional.IV_Unld_Pos — Posição de alívio da válvula de admissão,quando o compressor está funcionando em alívio.IV_Unload_Rate — Taxa de alívio da válvula de admissão.Determina a taxa em que a válvula irá abrir durante asequência de alívio.M_rate_current — Valor da taxa fixa da corrente.M_rate_pressure — Valor da taxa fixa da pressão.Manual_C — Controle Manual. (1) Liberado e (0) NãoLiberado para o controle manual da válvula.MaxLoad — Carga Máxima. Mensagem mostrada quando amáquina está operando no HLL.MinLoad — Carga Mínima. Mensagem mostrada quando amáquina está operando no TL.Motor_Current — Corrente do motor em amps.Oil_Pressure — Pressão do óleo.Oil_Pressure_LAV — Valor do alarme baixo Pressão de óleo.Oil_Pressure_LAV2 — Valor do alarme baixo Pressão deóleo durante a partida, parada ou parado.Oil_Pressure_LTV — Valor do trip de pressão baixa de óleo.Oil_Pressure_LTV2 — Valor do trip de pressão baixa de óleodurante a partida, parada ou parado.Oil_Temp_HAV — Valor do alarme alto de temperatura doóleo.Oil_Temp_HAV2 — Valor do alarme alto de temperatura doóleo durante a partida, parada e parado.Oil_Temp_HTV — Valor do trip de alta temperatura de óleo.Oil_Temp_HTV2 — Valor do trip de alta temperatura de óleodurante operação, parando ou parado.Oil_Temp_LAV — Valor do alarme de baixa temperatura deóleo.Oil_Temp_LAV2 — Valor do alarme de baixa temperatura deóleo durante a partida, parada e parado.Oil_Temp_LTV — Valor do trip de baixa temperatura de óleo.Oil_Temp_LTV2 — Valor do trip de baixa temperatura de óleodurante a partida, parada e parado.Oil_Temperature — Temperatura de öleo.

PASSWD1 — Variável da senha 1. Este é o caractere 1 dosistema para a senha 1.PASSWD2 — Variável da senha 2. Este é o caractere 1 dosistema para a senha 2.PASSWD3 — Variável da senha 3. Este é o caractere 1 dosistema para a senha 3.PASSWD4 — Variável da senha 4. Este é o caractere 1 dosistema para a senha 4.Pressure_Rate_SP — Taxa de pressão do setpoint para osensor de surge analógico.PSP_Ramp — Taxa de ajuste de pressão do sistema. É ataxa em que o setpoint de pressão do sistema é corrigido. Éutilizado para previnir que a pressão do sistema tenha umacréscimo rápido quando o compressor entra em carga.

PSP_Tol — Tolerância do setpoint de pressão. Este ajustedetermina a tolerância na qual a vávula passa do estado decontrole de limite de carga para controle de pressão.Reload_Percent — É a porcentagem de recarga, empressão do sistema, na qual a máquina vai entrar em carga,quando no modo autodual.Stage(n)_Temp — Temperatura do estágio (n). Este valoré o da temperatura do estágio “n”onde “n” pode ser 1,2,3,4ou 5, e é medida na descarga do resfriador intermediário oufinal. É um valor de uma entrada analógica.Stage(n)_Temp_HAV — Alarme alta temperatura estágio(n). Este é o valor do setpoint de alarme de alta temperaturapara o estágio (n), onde “n”pode ser 1, 2, 3, 4 ou 5.Stage(n)_Temp_HAV2 — Alarme alta temperatura estágio(n) quando o compressor está partindo parando ou parado.Este é o setpoint do alarme para o multiplicador 2X, onde“n”pode ser 1, 2, 3, 4 ou 5..Stage(n)_Temp_HTV — Trip de alta temperatura estágio(n). Este é o valor do setpoint de trip de alta temperaturapara o estágio (n), onde “n”pode ser 1, 2, 3, 4 ou 5.Stage(n)_Temp_HTV2 — Trip de alta temperatura estágio(n) quando o compressor está partindo parando ou parado.Este é o setpoint do trip para o multiplicador 2X, onde“n”pode ser 1, 2, 3, 4 ou 5.Stage(n)_Vib — Vibração do estágio (n). Este valor é umaentrada analógica, onde “n”pode ser 1, 2, 3, 4 ou 5.Stage(n)_Vib_HAV — Alarme alta vibração estágio (n).Este é o valor do setpoint de alarme de alta vibração para oestágio (n), onde “n”pode ser 1, 2, 3, 4 ou 5.Stage(n)_Vib_HAV2 — Alarme de alta vibração estágio (n)quando o compressor está partindo parando ou parado.Este é o setpoint do alarme para o multiplicador 2X, onde“n”pode ser 1, 2, 3, 4 ou 5.Stage(n)_Vib_HTV — Trip de alta vibração estágio (n). Esteé o valor do setpoint de trip de alta vibração para o estágio(n), onde “n”pode ser 1, 2, 3, 4 ou 5.Stage(n)_Vib_HTV2 — Trip de alta vibração estágio (n)quando o compressor está partindo parando ou parado.Este é o setpoint do trip para o multiplicador 2X, onde“n”pode ser 1, 2, 3, 4 ou 5.Start_Timer — É o intervalo de tempo, em segundos, entreo instante que pressionamos o botão de partida e o instanteem que o compressor atinge a velocidade máxima. Estetempo é utilizado em chaves de partida estrela-triângulo,inibir a carga, desenergizar a bomba de pré-lubrificação edesativar setpoints alternativos de alarme e parada..Surge_PTX — Transdutor de pressão do surge. Estetransdutor é montado entre o último estágio de compressãoe a válvula check

TL — Throttle Limit. Limite de Modulação. Estabelece amínima vazão através da máquina quando em carga, é omáximo ponto de modulação da válvula de admissão(quando está fechando). Se a demanda do sistema for

CMC MANUAL DE REFERÊNCIA TÉCNICA

1X36003 Version 2.52� 1996-1999 Ingersoll-Rand CompanyDate of Issue: 18-Oct-1999

167

menor que o TL, o ccompressor deve desvioar o excedente dear para manter o setpoint de pressão ou entrar em alívio.TL_Tol — Tolerância TL. Este ajuste determina o valor datolerância de carga na qual a vávula de admissão passa doestado de controle por limite de carga para controle depressão.Unload_Point — A poisção da válvula de desvio, emporcentagem de abertura, na qual o timer de alívio de autodualcomeça a contar para colocar o compressor em alívio, quandoo autodual está ativo.User_PSP — Setpoint de pressão. O setpoint local de controleda pressão.Wait_Timer — O intervalo de tempo, em segundos, entre oinstante em que ligamos o painel e o instante que ocompressor está pronto para partir.