chapter11.pdf
DESCRIPTION
thia courseTRANSCRIPT
![Page 1: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/1.jpg)
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
30
30
30
30
Chapter 11 * 'Pizza Hat' Conversation with Idioms
Chapter 11 * 'Pizza Hat' Conversation with Idioms
Contents
Chapter 11
Thai Language Course, 5th Edition
Speak Listen Read Write
Published by Tiger Press
Copyright © 2012 USA,Thailand
by Aaron Handel
Email: [email protected]
http://TigerPressThai.com
ISBN 978-0-615-67606-7
Chapter 11
Conversation with Idioms
การสนทนา กับ สํานวนGahn-sŏn-tá-nah gùp sŭm-nuan
Pizza Hat
พิซซา แฮทPísâh Hâet
mp4 webm m4a ogg mp3
Thai Language Course, 5th Edition
Now Available on DVD
Html5 Web App * 18 Chapters, 900 Pages * Color and Printable PDFs
$29.95
1
![Page 2: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/2.jpg)
Contents
Chapter 11
Chapter 11
"Pizza Hat"
Conversation with Idioms
PDFs for Printing or Offline Viewing:
Color A4 PDF
Grayscale A4 PDF
Grayscale US Letter Size PDF
Thai Language Course, 5th EditionSpeak Listen Read Write
Published by Tiger PressCopyright © 2012 USA,Thailand
by Aaron HandelEmail: [email protected]
http://TigerPressThai.comISBN 978-0-615-67606-7
Chapter 11
StartMenuViewTop
2
![Page 3: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/3.jpg)
Chapter 11Conversation with Idioms
การสนทนา กบั สาํนวน
Gahn-sŏn-tá-nah gùp sŭm-nuan
Pizza Hat
พซิซา่ แฮท
Písâh Hâet
mp4 webm m4a ogg mp3
Table 1 - ISBN 978-0-615-67606-7
1. Pizza Hat Employee: Hello. Pizza Hat. May I help you?
พนักงาน พซิซา่ แฮท: พซิซา่ แฮท สวัสด ีค่ะ/ครับ ม ีอะไร ให ้
ชว่ย มยั คะ?
Pá-nák-ngahn Písâh Hâet: Pìsâh Hâet sawàt dee kâ.
Mee à-rai hâi chôoay mái ká?
Wfw: Pizza Hat, Hello, have what give help no?
mp4 webm m4a ogg mp3
2. Customer: What? Did you say hut or hat?
ลูกคา้ อะไร นะ คุณ พูด วา่ ฮทั หรอื แฮท
Lôok-káh: à-rai ná? Koon pôot wâh hút rŭe hâet?
Wfw: What? You speak hut or hat?
mp4 webm m4a ogg mp3
3
![Page 4: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/4.jpg)
3. Pizza Hat Employee: I said hat...Pizza Hat.
พนักงาน ฉัน พูด วา่ แฮท พซิซา่ แฮท
Pá-nák-ngahn: Chăn pôot wâh hâet... Písâh Hâet.
Wfw: I speak that hat... Pizza Hat.
mp4 webm m4a ogg mp3
4. Customer: Oh. Are you joking? (Idiom number 146)
ลูกคา้ คุณ พูด เล่น หรอ
Lôok-káh: Koon pôot-lên rŭe?
Wfw: You speak-play or?
mp4 webm m4a ogg mp3
5. Pizza Hat Employee: No, sir. This is Pizza Hat. How
may I help you?
พนักงาน ไม ่ใช ่ค่ะ/ครับ ท ีน ีพซิซา่แฮท ม ีอะไร ให ้ชว่ย มยั
Pá-nák-ngahn: Mâi châi kâ. Têe nêe Písâh Hâet. Mee
à-rai hâi chôoay mái?
Wfw: Not yes. Place this Pizza Hat. Have what give
help no?
mp4 webm m4a ogg mp3
4
![Page 5: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/5.jpg)
6. Customer: Do you have any green vegetables?
ลูกคา้ คุณ ม ีพวก ผัก ส ีเขยีว มยั
Lôok-káh: Koon mee pûak pàk sĕe kĕeo mái?
Wfw: You have group vegetables color green no?
mp4 webm m4a ogg mp3
7. Pizza Hat Employee: This is Pizza Hat. We have pizza.
Are you making a joke? (Idiom number 146)
พนักงาน ท ีน ีพซิซา่แฮท เรา ม ีแต่ พซิซา่ ค่ะ/ครับ คุณ พูด
เล่น หรอื เปล่า
Pá-nák-ngahn: Têe nêe Písâh Hâet. Row mee dtàe
písâh kâ. Koon pôot-lên rŭe pblòw?
Wfw: Place this Pizza Hat. We have only pizza You
speak-play or not?
mp4 webm m4a ogg mp3
5
![Page 6: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/6.jpg)
8. Customer: No. I’m not joking. I’m asking a question.
What is the matter with you? (Idiom number 172)
ลูกคา้ ไม ่ฉัน ไม ่ได ้พูด เล่น ฉัน ถาม คําถาม คุณ อยู่
คุณ เป็น อะไร ไป
Lôok-káh: Mâi Chăn mâi dâi pôot-lên. Chăn tăhm kam-
tăhm koon yòo. Koon pben à-rai pbai?
Wfw: No. I didn’t speak-play. I asking question you is.
You are what go?
mp4 webm m4a ogg mp3
9. Pizza Hat Employee: There is nothing the matter, sir.
Well sir, it’s just that… we have green vegetables, sir,
but they go on the pizza.
พนักงาน ไม ่ได ้เป็น อะไร ค่ะ/ครับ ก ็เรา ม ีผัก ส ีเขยีว แต่ ที
เป็น หนา้ พซิซา่
Pá-nák-ngahn: Mâi dâi pben à-rai kâ. Gâw... row mee
pàk sĕe kĕeo, dtàe têe pben nâh písâh.
Wfw: Didn’t is what. Well... we have vegetables color
green, but at place is face pizza.
mp4 webm m4a ogg mp3
6
![Page 7: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/7.jpg)
10. Customer: Obviously! (Idiom number 166)
I’d like a pizza with green vegetables on it.
ลูกคา้ ใช ่แลว้ แหละ สิ
ฉัน ตอ้ง การ พซิซา่ หนา้ ผัก ส ีเขยีว
Lôok-káh: Châi láeo là sèe.
Chăn dtwâng-gahn písâh nâh pàk sĕe kĕeo.
Wfw: Yes already of course.
I would like pizza face vegetables color green.
mp4 webm m4a ogg mp3
11. Pizza Hat Employee: Ok. Is that all?
พนักงาน ตกลง สงั ครบ แลว้ ใช ่ไหม คะ / ครับ
Pá-nák-ngahn: Dtòk long. Sàng króp láeo, châi măi
ká?
Wfw: Agree. Order complete already, yes no?
mp4 webm m4a ogg mp3
7
![Page 8: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/8.jpg)
12. Customer: What else do you have?
ลูกคา้ นอก จาก ท ีคุณ อธบิาย แลว้ ม ีอยา่ง อนื แนะนํา อกี
มยั
Lôok-káh: Nâwk jàhk têe koon àh-tí-baai láeo, mee
yàhng ùen náe-nam èek mái?
Wfw: Out from that you described already, have kind
other recommend more no?
mp4 webm m4a ogg mp3
13. Pizza Hat Employee: We’ve got ham, sausage, beef,
chicken and pork.
พนักงาน เรา ม ีแฮม, ไสก้รอก, เนอื, ไก ่และ หมู
Pá-nák-ngahn: Row mee haem, sâi-gràwk, néua, gài,
láe mŏo.
Wfw: We have ham, sausage, beef, chicken, and pork.
mp4 webm m4a ogg mp3
14. Customer: Ok. Sausage.
ลูกคา้ ตกลง ฉัน เอา ไสก้รอก
Lôok-káh: Dtòk long. Chăn ow sâi-gràwk.
Wfw: Agree. I want sausage.
mp4 webm m4a ogg mp3
8
![Page 9: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/9.jpg)
15. Pizza Hat Employee: You want a large pizza with
green vegetables and sausage. Is that right?
พนักงาน คุณ ตอ้งการ พซิซา่ ถาด ใหญ ่หนา้ ผัก และ
ไสก้รอก ใช ่มยั คะ/ครับ
Pá-nák-ngahn: Koon dtâwng-gahn písâh tàhk yài, nâh
pàk láe sâi-gràwk, Châi mái ká?
Wfw: You would like pizza cut in pieces big, face
vegetables and sausage, yes no?
* Tàhk is a verb meaning to cut into pieces. It refers to
how the pizza is sliced.
mp4 webm m4a ogg mp3
16. Customer: Yep, Uh-huh. That’s right. Green
vegetables together with sausage. (Idiom number 163)
How much is it?
ลูกคา้ อา่ฮะ.. ถกู ตอ้ง ผัก ส ีเขยีว พรอ้ม ดว้ยไสก้รอก ราคา
เทา่ไร
Lôok-káh: àh ha, tòok-dtâwng. Pàk sĕe kĕeo práwm-
dôoay sâi-gràwk. Rah-kah tôw-rai?
Wfw: Uh-huh, exactly. Vegetables color green
together-also sausage price how much?
mp4 webm m4a ogg mp3
9
![Page 10: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/10.jpg)
17. Pizza Hat Employee: Four dollars and ninety-five
cents.
พนักงาน 4 ดอลล่าร ์95 เซนต์
Pá-nák-ngahn: Sèe dawn-làh gôw sìp hâh sen.
mp4 webm m4a ogg mp3
18. Customer: Ok. That’s pretty cheap. I’ll take it.
ลูกคา้ ตกลง ราคา ไม ่แพง ฉัน เอา อนั น ีแหละ
Lôok-káh: Dtòk long. Rah-kah mâi paeng. Chăn ow an
née làe.
Wfw: Agree. Price not expensive. I want unit this
really.
* "an" is the classifier for units of small objects
mp4 webm m4a ogg mp3
19. Pizza Hat Employee: Would you like anything else?
พนักงาน คุณ ตอ้งการ อะไร อกี มยั คะ/ครับ
Pá-nák-ngahn: Koon dtâwng-gahn à-rai èek mái ká?
Wfw: You would like what additional no?
mp4 webm m4a ogg mp3
10
![Page 11: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/11.jpg)
20. Customer: What do you have to drink?
ลูกคา้ คุณ ม ีเครอืง ดมื อะไร บา้ง
Lôok-káh: Koon mee krûeng-dùem à-rai bâhng?
Wfw: You have machine-drink what some?
mp4 webm m4a ogg mp3
21. Pizza Hat Employee: We’ve got fruit juice, orange
juice, coke, Pepsi, coffee, and tea.
พนักงาน เรา ม ีน ้าํ ผลไม,้ น ้าํ สม้, โคก้, เป๊ปซ,ี กาแฟ และ
ชา
Pá-nák-ngahn: Row mee nám-pŏn-lá-mái, nám-sôm,
kóhk, pep-sêe, gah-fae, láe chah.
Wfw: We have water fruit, water orange, coke, pepsi,
coffee, and tea.
mp4 webm m4a ogg mp3
22. Customer: How much is a bottle of orange juice?
ลูกคา้ น ้าํ สม้ ขวด ละ เทา่ไร
Lôok-káh: Nám-sôm kòo-àt lá tôw-rai?
Wfw: Water orange bottle each how much?
mp4 webm m4a ogg mp3
11
![Page 12: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/12.jpg)
23. Pizza Hat Employee: Do you want a large bottle or
small bottle?
พนักงาน ไม ่ทราบ วา่ คุณ ตอ้งการ ขวด ใหญ ่หรอื ขวด เล็ก
Pá-nák-ngahn: Mâi sâhp wâh koon dtâwng-gahn kòo-
àt yài rŭe kòo-àt lék.
Wfw: Not know that you would like bottle big or bottle
small.
mp4 webm m4a ogg mp3
24. Customer: How much is a large bottle of orange juice?
ลูกคา้ น ้าํ สม้ ขวด ใหญ ่ราคา เทา่ไร
Lôok-káh: Nám-sôm kòo-àt yài rah-kah tôw-rai?
Wfw: Water orange bottle big price how much?
mp4 webm m4a ogg mp3
25. Pizza Hat Employee: A dollar fifty.
พนักงาน 1 ดอลล่าร ์50 เซนต์
Pá-nák-ngahn: Nèung dawn-làh hâh sìp sen
Wfw: One dollar fifty cents
mp4 webm m4a ogg mp3
12
![Page 13: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/13.jpg)
26. Customer: What? Can you say that one more time?
(Idiom number 87)
ลูกคา้ อะไร นะ คุณ พูด ใหม ่อกี ครัง สิ
Lôok-káh: à-rai ná? Koon pôot mài èek kráng sèe.
Wfw: What? You speak new additional time.
mp4 webm m4a ogg mp3
27. Pizza Hat Employee: A dollar fifty.
พนักงาน 1 ดอลล่าร ์50 เซนต.์
Pá-nák-ngahn: Nèung dawn-làh hâh sìp sen
mp4 webm m4a ogg mp3
28. Customer: A buck and a half for a bottle of orange
juice? That’s pretty expensive! What’s the total bill?
ลูกคา้ 1 ดอลล่าร ์50 เซนต ์สาํหรับ น ้าํ สม้ 1 ขวด
แพง จัง เลย คดิ เงนิ เลย
Lôok-káh: Nèung dawn-làh hâh sìp sen sŭm-rùp nám-
sôm nèung kòo-àt. Paeng jang lery! Kít ngern lery.
Wfw: One dollar fifty cents for water orange one bottle.
Expensive very much to the utmost! Calculate money
completely.
mp4 webm m4a ogg mp3
13
![Page 14: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/14.jpg)
29. Pizza Hat Employee: That would be a total of six forty-
five for the pizza and the orange juice.
พนักงาน พซิซา่ และ น ้าํ สม้ ทัง หมด ราคา 6 ดอลล่าร ์45
เซนต์
Pá-nák-ngahn: Písâh láe nám-sôm táng-mòt rah-kah
hòk dawn-làh sèe sìp hâh sen.
Wfw: Pizza and water orange total price six dollars
forty-five cents.
mp4 webm m4a ogg mp3
30. Customer: Is the delivery free of charge? (Idiom
number 22)
ลูกคา้ การสง่ ไม ่คดิ เงนิ ใช ่ไหม
Lôok-káh: Gahn-sòng mâi kít ngern, châi măi?
Wfw: Sending not calculate money, yes no?
mp4 webm m4a ogg mp3
14
![Page 15: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/15.jpg)
31. Pizza Hat Employee: Yes, sir. Free delivery.
Will this be for delivery or will you pick it up here?
พนักงาน ใช ่ค่ะ/ครับ เรา จัด สง่ ให ้ฟรี
น ีสาํหรับ การสง่ หรอื คุณ จะ มา รับ ดว้ย ตัว เอง
Pá-nák-ngahn: Châi kâ. Row jùt sòng hâi free. Nêe
sŭm-rùp gahn-sòng rŭe koon jà mah rúp dôoay dtooa
ayng?
Wfw: Yes. We arrange give send free. This for sending
or you will come get by means of body self?
* Jùt is a verb meaning to arrange, prepare, or to
manage.
* Here, "dôoay" means "by means of."
The phrase "Dôoay dtooa ayng" means "by yourself."
In other contexts, dôoay can be translated as "also" or
"with."
Dôoay is also used as a polite particle, usually placed
at the end of a request.
mp4 webm m4a ogg mp3
15
![Page 16: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/16.jpg)
32. Customer: Where is Pizza Hat located?
ลูกคา้ รา้น พซิซา่แฮท อยู ่แถว ไหน
Lôok-káh: Ráhn Písâh Hâet yòo tăeo năi?
Wfw: Shop Pizza Hat located area where?
* As used here, "tăeo" means "area of."
"Tăeo" also means "row" or "line," as in the word
"săwng-tăeo," the passenger pick-up trucks with two
rows of seats in the back.
mp4 webm m4a ogg mp3
33. Pizza Hat Employee: We’re on Dixon Street, near the
train station.
พนักงาน เรา อยู ่ท ีถนน ดกิซนั ใกล ้ๆ กบั สถาน ีรถ ไฟ
Pá-nák-ngahn: Row yòo têe tà-nŏn dik-sun, glâi glâi
gùp satăhnee rót-fai.
Wfw: We located at street Dixon, near near with station
vehicle-fire.
mp4 webm m4a ogg mp3
16
![Page 17: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/17.jpg)
34. Customer: Hmm, I think I’d like to have it delivered to
my house.
I’ll take the bottle of orange juice, too.
ลูกคา้ อมื.. ฉัน คดิ วา่ จัด สง่ ให ้ฉัน ท ีบา้น ด ีกวา่
เอา น ้าํ สม้ คัน 1 ขวด ดว้ย
Lôok-káh: Uem...Chăn kít wâh jùt sòng hâi chăn têe
bâhn dee gwàh. Ow nám-sôm kán nèung kòo-àt
dôoay.
Wfw: I think that arrange send give me at house good
more.
Want water orange squeeze one bottle also.
* Kán means to squeeze or to press.
mp4 webm m4a ogg mp3
35. Pizza Hat Employee: All right, sir, what’s your
address?
พนักงาน ตกลง ค่ะ/ครับ ขอ ท ีอยู ่ดว้ย ค่ะ/ครับ
Pá-nák-ngahn: Dtòk long kâ. Kăw têe-yòo dôoay kâ.
Wfw: Agree. Request place stay please.
mp4 webm m4a ogg mp3
17
![Page 18: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/18.jpg)
36. Customer: My address is 2098 Hawthorn Street.
ลูกคา้ บา้น เลข ท ี2098 ถนน ฮอโทรย
Lôok-káh: Bâhn lâyk-têe săwng sŏon gôw pbàet tà-nŏn
Haw-troy.
Wfw: House number-place 2098 street Hawthorn.
mp4 webm m4a ogg mp3
37. Pizza Hat Employee: Hawthorn? I’ll need to tell the
driver how to get there.
Can you give me directions?
พนักงาน ฮอโทรย ฉัน ตอ้ง บอก พนักงาน สง่ กอ่น วา่ ไป ที
นัน ได ้อยา่งไร
คุณ ชว่ย บอก ทาง ให ้ฉัน ดว้ย ได ้ไหม คะ/ครับ
Pá-nák-ngahn: "Haw-troy." Chăn dtâwng bàwk pá-nák-
ngahn-sòng gàwn wâh pbai têe nûn dâi yàhng-rai.
Koon chôoay bàwk tahng hâi chăn dôoay dâi măi ká?
Wfw: "Haw-troy" I must tell employee-send before that
go at place that can how.
You help tell way give me please can no?
* Chôoay means "help." Dôoay and ká add politeness
to the request.
mp4 webm m4a ogg mp3
18
![Page 19: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/19.jpg)
38. Customer: Sure. From Dixon Street,
go north straight ahead until you get to Mason Street.
ลูกคา้ ได ้จาก ถนน ดกิซนั
ไป ทาง ทศิเหนอื ตรง ไป เรอืย ๆ จนถงึ ถนน เมเซน็
Lôok-káh: Dâi. Jàhk tà-nŏn dik-sun, pbai tahng tít nŭea
dtrong pbai rûeay rûeay jon-tĕung tà-nŏn May-sun.
Wfw: Can. From street Dixon, go way north straight go
continuously until-reach street Mason.
* Rûeay rûeay means to "keep going continuously."
It is usually pronounced as "lûeay lûeay."
mp4 webm m4a ogg mp3
39. Pizza Hat Employee: Mason Street.
พนักงาน ถนน เมเซน็
Pá-nák-ngahn: Tà-nŏn May-sun.
Wfw: Street Mason.
mp4 webm m4a ogg mp3
19
![Page 20: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/20.jpg)
40. Customer: Then, take a left on Mason and go east
about five blocks. Ok?
ลูกคา้ แลว้ ก ็เลยีว ซา้ย ท ีเมเซน็ และ ไป ทาง ทศิตะวัน
ออก นับ ไป 5 บล๊อค โอเค
Lôok-káh: Láeo gâw, léeo sáai têe tà-nŏn May-sun láe
pbai tahng tít-dtà-wan-àwk núp pbai hâh bláwk. Oh-
kay?
Wfw: And then, turn left at Mason and go way east
count go five blocks. Ok?
* Núp is a verb meaning to count.
mp4 webm m4a ogg mp3
41. Pizza Hat Employee: Right.
พนักงาน ขวา
Pá-nák-ngahn: Kwăw.
mp4 webm m4a ogg mp3
20
![Page 21: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/21.jpg)
42. Customer: No, don’t go right! Go left on Mason!
ลูกคา้ ไม.่. อยา่ ไป ทาง ขวา ให ้ไปทาง ซา้ย ท ีเมเซน็
Lôok-káh: Mâi. Yàh pbai tahng kwăw! Hâi pbai tahng
sáai têe May-sun!
Wfw: No. Don’t go way right! Direct go way left at
Mason!
mp4 webm m4a ogg mp3
43. Pizza Hat Employee: Right, I mean correct. Go left on
Mason.
พนักงาน ใช ่ฉัน หมาย ความ วา่ ถกู แลว้ ไป ทาง ซา้ย ท ีเม
เซน็ ค่ะ/ครับ
Pá-nák-ngahn: Châi. Chăn măai-kwahm wâh tòok
láeo. Pbai tahng sáai têe May-sun kâ.
Wfw: Yes. I mean that correct already. Go way left at
Mason.
* In expressions such as "tòok láeo," "dee láeo," and
"châi láeo," the word láeo functions as exclamatory
emphasis.
mp4 webm m4a ogg mp3
21
![Page 22: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/22.jpg)
44. Customer: That’s correct. Then, take a right on
Hawthorn Street. It’s the third house on the right side.
ลูกคา้ นัน ถกู ตอ้ง แลว้ ก ็เลยีว ขวา ท ีถนน ฮอโทรย บา้น
หลัง ท ี3 ทาง ขวา
Lôok-káh: Nûn tòok dtwâng. Láeo gâw, léeo kwăh têe
tà-nŏn Haw-troy. Bâhn lăng têe-săhm tahng kwăh.
Wfw: That exact. And then, turn right at street
Hawthorn. House unit third way right.
* Lăng is the classifier for units of houses.
* Têe placed before a number makes an ordinal
number.
Têe-săhm means "third." Têe-sèe means "fourth" and
so on.
mp4 webm m4a ogg mp3
22
![Page 23: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/23.jpg)
45. Pizza Hat Employee: Ok. I’ve got it. Will there be
anything else, sir?
พนักงาน ตกลง ฉัน เขา้ใจ แลว้ ม ีอะไร เพมิ เตมิ อกี มยั
คะ/ครับ
Pá-nák-ngahn: Dtòk long. Chăn kôw-jai láeo. Mee à-rai
pêrm-dterm èek mái ká?
Wfw: Agree. I enter-heart already. Have what increase-
add to additional no?
mp4 webm m4a ogg mp3
46. Customer: No, that’s it. Uh, how long will it take to
deliver?
ลูกคา้ ไม ่ม ีแลว้ ออ้..ใช ้เวลา นาน แค่ ไหน
Lôok-káh: Mâi mee láeo. âw, Chái way-lah nahn kâe
năi?
Wfw: Not have already. Uh, Use time long to the extent
that which?
mp4 webm m4a ogg mp3
23
![Page 24: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/24.jpg)
47. Pizza Hat Employee: Our driver will deliver your order
as quickly as possible.
(Idiom number 3)
It should be about fifteen minutes.
พนักงาน คน ขบั รถ ของ เรา จะ รบีนํา สง่ ให ้คุณ ให ้เร็ว ที
สดุ เทา่ ท ีจะ ทํา ได ้
มนั อาจจะ ใช ้เวลา ประมาณ 15 นาที
Pá-nák-ngahn: Kon kùp rót kăwng row jà rêep-nam
sòng hâi koon hâi reeo têe sòot tôw-têe tum dâi.
Man àht-jà chái way-lah pbra-mahn sìp hâh nah-tee.
Wfw: Person drive vehicle of we will hurry-guide send
give you fast most that do can.
It might use time approximately fifteen minutes.
mp4 webm m4a ogg mp3
48. Customer: That’s great!
ลูกคา้ เยยีม
Lôok-káh: Yêeam!
mp4 webm m4a ogg mp3
24
![Page 25: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/25.jpg)
49. Pizza Hat Employee: Uh, sir?
We’re a little behind this evening. (Idiom number 115)
Excuse me! Excuse me!
พนักงาน ออ๋ ค่ะ /ครับ
เรา ทํา งาน ล่า ชา้ นดิ หน่อย ขอ โทษ
ขอ โทษ
Pá-nák-ngahn: ăw kâ, Row tum ngahn làh cháh nít
nàwy. Kăw tôht. Kăw tôht.
Wfw: Uh... We do work recently slow a little bit.
Request punishment. Request punishment.
mp4 webm m4a ogg mp3
50. Customer: Hello? Hello?....... Hello?
ลูกคา้ ฮลัโหล...ฮลัโหล...........ฮลัโหล..
Lôok-káh: Ha-lŏh? Ha-lŏh? Ha-lŏh?
mp4 webm m4a ogg mp3
25
![Page 26: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/26.jpg)
51. Pizza Hat Employee: Yes sir, sorry about that.
It’s going to take about half an hour to deliver your
order, sir.
พนักงาน ค่ะ/ครับ ขอ โทษ ดว้ย นะ คะ
เรา จะ ใช ้เวลา สง่ ของ ท ีคุณ สงั ประมาณ ครงึ ชวั โมง
ค่ะ/ครับ
Pá-nák-ngahn: Kâ. Kăw tôht dôoay ná ká.
Row jà chái way-lah sòng kăwng têe koon sàng pbra-
mahn krêung chôoa-mohng kâ.
Wfw: Yes. Request punishment please. We will use
time send goods that you ordered approximately half
hour.
* Kăwng means "things’" or "goods."
Kăwng is also used as a preposition meaning "of."
mp4 webm m4a ogg mp3
26
![Page 27: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/27.jpg)
52. Customer: Let’s see, what time is it?
It’s a quarter after eight right now.
Your driver will be here at 8:45?
ลูกคา้ เดยีว นะ น ีก ีโมง แลว้...
ตอน น ี8.15 น.
คน ขบั รถ ของ คุณ จะ มาถงึ เวลา 8.45 น.ใช ่มยั
Lôok-káh: Dĕeo ná. Nêe gèe mohng láeo?
Dtawn née pbàet mohng sìp hâh. Kon kùp rót kăwng
koon jà mah-tĕung way-lah pbàet mohng sèe sìp hâh,
châi mái?
Wfw: Suddenly, this how many hours already?
Period of time this eight hours fifteen. Person drive
vehicle of you will arrive time eight hours forty-five, yes
no?
mp4 webm m4a ogg mp3
27
![Page 28: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/28.jpg)
53. Pizza Hat Employee: He’ll be there before a quarter to
nine. Yes, sir.
พนักงาน เขา จะ ถงึ กอ่น 8.45 น. ค่ะ/ครับ
Pá-nák-ngahn: Kŏw jà tĕung gàwn pbàet mohng sèe
sìp hâh kâ.
Wfw: He will reach before eight hours forty-five.
mp4 webm m4a ogg mp3
54. Customer: Ok, that’s fine. I’ll keep a lookout for him.
(Idiom number 139)
ลูกคา้ ตกลง ด ีแลว้... ฉัน จะ รอ เฝ้า มอง เขา
Lôok-káh: Dtòk long. Dee láeo. Chăn jà raw-fôw-
mawng kŏw.
Wfw: Agree. Good already. I will wait guard look him.
mp4 webm m4a ogg mp3
55. Pizza Hat Employee: Thank you for your order, sir.
พนักงาน ขอบ คุณ สาํหรับ การสงั อาหาร ค่ะ/ครับ
Pá-nák-ngahn: Kàwp koon sŭm-rùp gahn-sàng ah-
hăhn kâ.
Wfw: Thank you for ordering food.
mp4 webm m4a ogg mp3
28
![Page 29: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/29.jpg)
56. Customer: Yep, ok. Bye.
ลูกคา้ โอเค บาย
Lôok-káh: Oh-kay, baai.
mp4 webm m4a ogg mp3
.:Up Top:.
Thai Language Course, 5th Edition
29
![Page 30: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/30.jpg)
Thai Language Course, 5th Edition
Now Available on DVDHtml5 Web App * 18 Chapters, 900 Pages * Color and Printable PDFs
$29.95
Click this link to PayPal and all downloads.
After payment, you get immediate access. You can
download the whole book, including the audio, video,
Html 5, and the PDFs.
Change the Display .:Go to Top:.
Tiny 320
Small 480
Medium 640
Tablet 800
Standard VGA (Default Size)* Restore Default (Brown) Light Blue
Biggest SizeBIG Blue BIG Brown
30
![Page 31: Chapter11.pdf](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022051401/5695cffd1a28ab9b02906ef2/html5/thumbnails/31.jpg)
TigerPressThai.com
Thai Language Course5th Edition
Published byTigerPressThai.com
ISBN 978-0-615-67606-7Copyright © 2012
USA,Thailandby Aaron Handel
31