chasoslov lenten vespers · glory to the father, and to the son, and to the holy spirit, now and...

22
CHASOSLOV LENTEN VESPERS

Upload: others

Post on 28-May-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

CHASOSLOV LENTEN VESPERS

Page 2: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

Daily Vespers

Priest: Blessed is our God, always, now and ever, and unto ages of ages. Reader: Amen. Glory to Thee, our God, glory to Thee.

O Heavenly King, the Comforter, the Spirit of Truth, Who art everywhere present and fillest all things, Treasury of Blessings and Giver of Life: Come and abide in us; and cleanse us from every impurity, and save our souls, O Good One.

Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. thrice

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen.

O Most Holy Trinity, have mercy on us. Lord, cleanse us from our sins. Master, pardon our transgressions. Holy One, visit and heal our infirmities, for Thy name's sake.

Lord, have mercy. thrice

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen.

Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy Kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.

1

В среду вечера, и в четверток на утрени:

Христос Истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, святых славных и всехвальных апостол, иже во святых отца нашего николая архиепископа, мирликийскаго чудотворца: (и святых храма, и дне:), и святых праведных Богоотец Иоакима и Анны, и всех святых, помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец.

В четверток вечера, и в пяток на утрени:

Христос Истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, силою честнаго и животворящаго креста, святых славных и всехвальных апостол, (и святых храма, и дне:), и святых праведных Богоотец Иоакима и Анны, и всех святых, помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец.

В пяток вечера, и в субботу на утрени:

Христос Истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, святых славных и всехвальных апостол, святых славных и добропобедных мучеников, преподобных и богоносных отец наших, (и святых храма, и дне:), и святых праведных Богоотец Иоакима и Анны, и всех святых, помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец.

42

Page 3: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

Wednesday Vespers and Thursday Matins

May Christ our true God, through the prayers of His Most-pure Mother; of the holy, glorious, and all-laudable Apostles; of our Father among the Saints, Nicholas the Wonderworker, Archbishop of Myra in Lycia; of Saint, N. (of the church); of Saint, N. (of the day), whom we commemorate today; of the holy and righteous Ancestors of God, Joachim and Anna; and of all the Saints: have mercy on us and save us, for He is good and loves mankind.

Thursday Vespers and Friday Matins

May Christ our true God, through the prayers of His Most-pure Mother; by the power of the precious and life-giving Cross; of the holy, glorious, and all-laudable Apostles; of Saint, N. (of the church); of Saint, N. (of the day), whom we commemorate today; of the holy and righteous Ancestors of God, Joachim and Anna; and of all the Saints: have mercy on us and save us, for He is good and loves mankind.

Friday Vespers and Saturday Matins May Christ our true God, through the prayers of His Most-pure Mother; of the holy, glorious, and all-laudable Apostles; of the holy, glorious and right-victorious Martyrs; of our venerable and Godbearing Fathers; of Saint, N. (of the church); of Saint, N. (of the day), whom we commemorate today; of the holy and righteous Ancestors of God, Joachim and Anna; and of all the Saints: have mercy on us and save us, for He is good and loves mankind.

41

Последование Вечерни

Иерей: Благословен Бог наш всегда, ныне и присно и во веки веков.

Чтец: Аминь. Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.

Царю Небесный, Утешителю, Душе истины, иже везде сый и вся исполняяй, сокровище благих, и жизни подателю, прииди и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси, Блаже, души наша.

Святый Боже, святый крепкий, святый безсмертный, помилуй нас. трижды

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков, аминь.

Пресвятая Троице, помилуй нас; Господи, очисти грехи наша; Владыко, прости беззакония наша; Святый, посети и исцели немощи наша, имене Твоего ради.

Господи, помилуй. трижды

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков, аминь.

Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

2

Page 4: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

Priest: For Thine is the Kingdom and the power and the glory of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages.

Reader: Amin.

Lord, have mercy. 12x

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen.

Come, let us worship God our King. Come, let us worship and fall down before Christ, our King and our God. Come, let us worship and fall down before Christ Himself, our King and our God.

Psalm 103

Bless the Lord, O my soul; O Lord my God, Thou hast been magnified exceedingly. In praise and majesty Thou hast clothed Thyself. Who coverest Thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a skin. Who covereth His upper chambers with waters; Who appointeth the clouds for His ascent; Who walketh upon the wings of the winds. Who maketh His angels spirits, and His ministers a fiery flame. Who establisheth the earth upon its sure foundation; it shall not be moved for ever and ever. The deep, like a robe, is its garment; upon the mountains shall the waters stand. At Thy rebuke they will flee, at the voice of Thy thunder shall they be afraid. The mountains rise up, and the plains sink down unto the place which Thou hast established for them. Thou hast set a bound which the seas shall not pass, nor shall they return to cover the earth.

3

Отпусты Дневнии во всю седмицу

В неделю вечера, и в понедельникъ на утрени:

Христос Истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, предстательствы честных небесных сил безплотных: святых славных и всехвальных апостол, (и святых храма, и дне:), и святых праведных Богоотец Иоакима и Анны, и всех святых, помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец.

В понедельник вечера, и во вторник на утрени:

Христос Истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, честнаго славнаго пророка, предтечи и крестителя Иоанна, святых славных и всехвальных апостол, (и святых храма, и дне:), и святых праведных Богоотец Иоакима и Анны, и всех святых, помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец.

В вторник вечера, и в среду на утрени:

Христос Истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, силою честнаго и животворящаго креста, святых славных и всехвальных апостол, (и святых храма, и дне:), и святых праведных Богоотец Иоакима и Анны, и всех святых, помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец.

40

Page 5: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

Sunday Vespers and Monday Matins

May Christ our true God, through the prayers of His Most-pure Mother; by the protection of the honorable bodiless powers of Heaven; of the holy, glorious, and all-laudable Apostles; of Saint, N. (of the church); of Saint, N. (of the day), whom we commemorate today; of the holy and righteous Ancestors of God, Joachim and Anna; and of all the Saints: have mercy on us and for He is good and loves mankind.

Monday Vespers and Tuesday Matins

May Christ our true God, through the prayers of His Most-pure Mother; of the honorable and glorious Prophet, Forerunner and Baptist John; of the holy, glorious, and all-laudable Apostles; of Saint, N. (of the church); of Saint, N. (of the day), whom we commemorate today; of the holy and righteous Ancestors of God, Joachim and Anna; and of all the Saints: have mercy on us and save us, for He is good and loves mankind.

Tuesday Vespers and Wednesday Matins

May Christ our true God, through the prayers of His Most-pure Mother; by the power of the precious and lifegiving Cross; of the holy, glorious, and all-laudable Apostles; of Saint, N. (of the church); of Saint, N. (of the day), whom we commemorate today; of the holy and righteous Ancestors of God, Joachim and Anna; and of all the Saints: have mercy on us and save us, for He is good and loves mankind.

39

Ierei: Яко Твое есть Царство, и сила, и слава, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков.

Чтец: Аминь.

Господи, помилуй. 12 раз

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Приидите, поклонимся Цареви нашему Богу. Приидите, поклонимся и припадем Христу, Цареви нашему Богу. Приидите, поклонимся и припадем Самому Христу, Цареви и Богу нашему.

Предначинательный псалом 103-й

Благослови, душе моя, Господа. Господи Боже мой, возвеличился eси зело; во исповеданiе и в велелепоту облеклся eси; одеяйся светом яко ризою, простираяй небо яко кожу; покрываяй водами превыспрeнняя своя, полагаяй облаки на восхожденiе свое, ходяй на крилу ветрeню; творяй ангелы своя духи, и слуги своя пламень oгненный; основаяй землю на тверди eя; не преклонится в век века. Бездна яко риза одеянiе eя, на горах станут воды; от запрещенiя твоего побегнут, от гласа грома твоего убоятся. Восходят горы, и низходят поля, в место eже основал eси им. Предел положил eси, eгоже не прейдут, ниже обратятся покрыти землю.

4

Page 6: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

Who sendeth forth springs in the valleys; between the mountains shall the waters flow. They shall give drink to all the beasts of the field; the wild asses shall partake of them to quench their thirst. Beside them shall the birds of heaven have their habitation; from the midst of the rocks their voices shall resound. Who watereth the mountains from His upper chambers; with the fruit of Thy works shall the earth be satisfied. Who causeth the grass to grow for the cattle, and herbs for the service of man, to bring forth bread out of the earth. And wine makes glad the heart of man, as also to anoint his face with oil; and bread strengthens man's heart. The trees of the plain shall be full of sap, even the cedars of Lebanon which Thou hast planted. There shall the sparrows make their nests; the abode of the stork is foremost among them. The high mountains are a refuge for the wild goats, and the rocks for the hare. He has made the moon for the seasons; the sun knows its time for setting. Thou didst appoint darkness and there was night, wherein all the beasts of the forest shall move forth: Young lions roaring after their prey, and seeking their food from God. The sun arises, and they are gathered together; and they lie down in their dens. But man shall go forth unto his work, and to his labor until the evening. How magnified are Thy works, O Lord. In wisdom hast Thou made them all; the earth is filled with Thy creation. So too, this sea, great and wide: therein are creeping things innumerable, living things both small and great: There the ships go about; and this dragon which Thou hast fashioned to play therein. All things wait on Thee to give them their food in due season.When Thou givest it unto them, they shall gather it; when Thou openest Thy hand, all things shall be filled with good. When Thou turnest away Thy face, they shall be troubled; Thou shalt take away their breath, and they shall die, and unto their dust shall they return. Thou shalt send forth Thy spirit, and they shall be created; and Thou shalt renew the face of the earth.

5

избави их. Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет. Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь. Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится. Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат. Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.

Диакон: Премудрость.

Лик: Достойно есть, яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную и Матерь Бога нашего.

Иерей: Пресвятая Богородице, спаси нас.

Лик: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем.

Иерей: Слава Тебе, Христе Боже, Упование наше, слава Тебе.

Лик: Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков, аминь.

Господи, помилуй. трижды

Благослови.

Иерий отпуст 40-42

Лик: Господина нашего Блаженнейшаго (имярек) архиепископа Вашингтонскаго, метрополита всея Америки и Канады, и Господина нашего преосвященнейшаго (имярек), епископа Ситкинскаго и Анкориджскаго и вся Аляски, настоятеля, и прихожан святаго храма сего, и вся православныя христианы, Господи, сохрани их на многая лета.

38

Page 7: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

deliver them. The Lord keeps all of their bones; not one of them shall be broken. The death of sinners is cruel, and they that hate the righteous shall do wrong. The Lord will redeem the soul of His servants, and none of them shall do wrong that hope in Him.

Priest: Wisdom.

Choir: It is truly meet to bless you, O Theotokos, ever-blessed and most pure and the Mother of our God.

Priest: Most holy Theotokos, save us.

Choir: More honorable than the Cherubim, and more glorious beyond compare than the Seraphim! Without defilement you gave birth to God the Word; true Theotokos, we magnify you.

Priest: Glory to Thee, O Christ God, our Hope, glory to Thee.

Choir: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen.

Lord, have mercy. (thrice)

Father, bless.

And the Priest pronounces the Dismissal p. 39-41

His Beatitude the Most Blessed___, Archbishop of Washington, Metropolitan of all America and Canada; His Grace the Right Reverend___, Bishop of Sitka, and Alaska; the President and government of this country; the brethren of this Holy Temple and all Orthodox Christians; O Lord preserve for many years.

37

Посылаяй источники в дебрех, посреде гор пройдут воды. Напаяют вся звери сeлныя, ждут oнагри в жажду свою. На тых птицы небeсныя привитают; от среды каменiя дадят глас. Напаяяй горы от превыспренних своих; от плода дел твоих насытится земля. Прозябаяй траву скотом, и злак на службу человеком, извести хлеб от земли; и вiно веселит сердце человека, умастити лице eлеем; и хлеб сердце человека укрепит. Насытятся древа польская, кедри лiванстiи, ихже eси насадил; тамо птицы вогнездятся, eродiево жилище предводителствует ими. Горы высокiя eленeм, камень прибежище заяцeм. Сотворил eсть луну во времена; солнце позна запад свой. Положил eси тму, и бысть нощь, в нейже пройдут вси зверiе дубравнiи, скимни рыкающiи восхитити и взыскати от Бога пищу себе. Возсiя солнце, и собрашася, и в ложах своих лягут. Изыдет человек на дело свое и на деланiе свое до вечера. Яко возвеличишася дела твоя, Господи; вся премудростiю сотворил eси; исполнися земля твари твоея. Сiе море великое и пространное; тамо гади, ихже несть числа, животная малая с великими; тамо корабли преплавают, змiй сей, eгоже создал eси ругатися eму. Вся к тебе чают, дати пищу им во благо время. Давшу тебе им, соберут; отверзшу тебе руку, всячeская исполнятся благости; отвращшу же тебе лице, возмятутся; отимеши дух их, и изчезнут и в персть свою возвратятся; послеши дха твоего, и созиждутся, и обновиши лице земли.

6

Page 8: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

Let the glory of the Lord endure forever; the Lord shall rejoice in His works: Who looketh on the earth, and maketh it tremble; Who toucheth the mountains, and they smoke. I will sing unto the Lord throughout my life; I will sing unto my God as long as I have being. Let my words be pleasing unto Him, and I will rejoice in the Lord. Let sinners vanish from the earth, and transgressors, that they be no more. Bless the Lord, O my soul. The sun knows its time for setting. Thou didst appoint darkness and there was night. How magnified are Thy works, O Lord. In wisdom hast Thou made them all.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen.

Alleluia. Allleluia. Aleluia. Glory to Thee, O God. thrice

The Great Litany

Deacon: In peace let us pray to the Lord.

Choir: Lord, have mercy. (Kirie, eleison)

For the peace from above and for the salvation of our souls, let us pray to the Lord.

For the peace of the whole world, for the welfare of the holy churches of God, and for the union of all, let us pray to the Lord.

For this holy house and for those who enter with faith, reverence, and the fear of God, let us pray to the Lord.

For our Metropolitan (N.); for our Bishop (or Archbishop) (N.); for the honorable Priesthood, the Deaconate in Christ, for all the clergy and people, let us pray to the Lord.

7

просвети мою мысль, да выну славлю, пою, и покланяюся, и глаголю: Един свят, Един Господь, Иисус Христос, во славу Бога Отца, аминь.

Посем:

Буди имя Господне благословенно от ныне и до века. Трижды. И поклоны 3.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Таже Псалом 33:

Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих. О Господе похвалится душа моя, да услышат кротцыи и возвеселятся. Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе. Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя. Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся. Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и. Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их. Вкусите и видите, яко Благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань. Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его. Богатии обнищаща и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага. Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас. Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи? Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти. Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и. Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их. Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их. Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их

36

Page 9: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

Enlighten my mind, that I may ever glorify, praise and worship Thee, and say: One is Holy. One is the Lord Jesus Christ, to the glory of God the Father. Amen.

Blessed be the Name of the Lord, henceforth and forevermore. Thrice. And 3 bows.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen.

And the following:Psalm 33

I will bless the Lord at all times; His praise shall be continually in my mouth. In the Lord shall my soul be praised; let the meek hear and be glad. O magnify the Lord with me, and let us exalt His name together. I sought the Lord, and He heard me, and delivered me from all my troubles. Draw nigh unto Him, and be enlightened, and your faces shall not be put to shame. This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles. The Angel of the Lord will encamp around those who fear Him, and will deliver them.O taste and see that the Lord is good; blessed is the man thathopes in Him. O fear the Lord, all you His saints; for there is no want for them that fear Him. The rich have become poor and have hungered; but they that seek the Lord shall lack no good thing. Come, O children, hearken unto me; I will teach you the fear of the Lord. Who is the man that desires life, who loves to see days that are good? Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit. Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it. The eyes of the Lord are upon the righteous, and His ears unto their supplication. The face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. The righteous cried, and the Lord heard them, and He delivered them out of all their troubles. The Lord is nigh unto them that are broken in heart, and will save them that are humble in spirit. Many are the afflictions of the righteous, and out of them all shall the Lord

35

Буди слава Господня во веки; возвеселится Господь о делех своих; призираяй на землю и творяй ю трястися; прикасаяйся горам, и дымятся. Воспою Господеви в животе моем, пою Богу моему, дондеже eсмь; да усладится eму беседа моя, аз же возвеселюся о Господе. Да изчезнут грешницы от земли, и беззаконницы, якоже не быти им. Благослови, душе моя, Господа.

Солнце позна запад свой. Положил eси тму, и бысть нощь. Яко возвеличишася дела твоя, Господи; вся премудростiю сотворил eси.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Аллилуия, Аллилуия, Аллилуия. Слава Тебе, Боже. трижды

Великая ектения

Диакон: Миром Господу помолимся.

Лик: Господи помилуй. (На каждое прошение.)

О Свышнем мире и спасении душ наших, Господу помолимся.

О мире всего мира, благостоянии Святых Божиих Церквей и соединении всех, Господу помолимся. О святем храме сем и с верою, благоговением и страхом Божиим входящих в онь, Господу помолимся.

О преосвященнейшем Митрополите (или: Архиепископе, или: Епископе) нашем (имярек), честнем пресвитерстве, вo Христе диаконстве, о всем причте и людех, Господу помолимся.

8

Page 10: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

For the President of our country, for all civil authorities, and for the armed forces, let us pray to the Lord.

For this city (if a monastery: For this holy habitation), for every city and country, and for the faithful dwelling in them, let us pray to the Lord.

For seasonable weather, for abundance of the fruits of the earth, and for peaceful times, let us pray to the Lord.

For travelers by land, by sea, and by air; for the sick and the suffering; for captives and their salvation, let us pray to the Lord.

That we may be delivered from all affliction, wrath, danger, and necessity, let us pray to the Lord.

Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by Thy grace.

Commemorating our most holy, most pure, most blessed and glorious Lady Theotokos and ever-Virgin Mary with all the saints, let us commend ourselves and each other, and all our life unto Christ our God.

Choir: To Thee O Lord. (Si, Kirie)

Priest: For unto Thee are due all glory, honor and worship: to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages.

Choir: Amen.

Then the psalter verses, and after verses the little litany. And immediately, Lord I Call: in the proper tone.

9

Ведомо буди, яко у Греков сию молитву предстоятел глаголет:

Чтец: Небесный Царю, православныя христианы, укрепи, веру утверди, языки укроти, мiр умири, святую обитель сию (или: святый храм сей) добре сохрани, прежде отшедшыя отцы и братию нашу в селениих праведных учини, и нас в покаянии и исповедании приими, яко Благий и Человеколюбец.

Посем поклоны великия три, глаголюще в себе на коемждо поклоне молитву преподобнаго Ефрема. Го́споди и Влады́ко живота́ моего́, дух пра́здности уны́ния, любонача́лия, и праздносло́вия не даждь ми. Поклон Дух же целому́дрия,смиреному́дрия, терпе́ния, и любве́, да́руй ми рабу́ Твоему́. Поклон Ей Го́споди Царю́, да́руй ми зре́ти моя́ прегреше́ния, и не осужда́ти бра́та моего́, я́ко благослове́н еси́ во ве́ки веко́в, ами́нь. Поклон

(В Неделю: И целуем святыя и честныя иконы. И глаголет предстоятель: Слава Тебе Христе Боже, упование наше, слава Тебе. И бывает молитва от священника, и совершенный отпуст.)

Таже малых поклонов 12, глаголюще в себе втай на кийждо поклон: Боже, очисти мя грешнаго. И паки, скончав поклоны, глаголем молитву всю вышеписанную: Господа и Владыко живота моего: И поклон 1 великий.

Таже, Трисвятое. И по Отче наш: Господи, помилуй, 12.

Таже молитву: Всесвятая Троице, Единосущная Державо, Нераздельное Царство, всех благих Вина, благоволи же и о мне грешнем, утверди, вразуми сердце мое, и всю мою отими скверну,

34

Page 11: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

(According to Greek this prayer is said by the presiding Priest.)

Reader: O Heavenly King, strengthen the Orthodox Christians, confirm the Faith, calm the nations, give peace to the world, preserve well this holy monastery (or: Church); grant repose in the mansions of the righteous, to our fathers and brethren who have departed this life, and accept us in repentance and confession, for Thou art good and loves mankind.

Then the Priest says the Prayer of St. Ephraim:

O Lord and Master of my life. Take from me the spirit of sloth, despair, lust of power and idle talk. (Prostration)

But give rather the spirit of chastity, humility, patience and love to Thy servant. (Prostration)

Yea, O Lord and King: Grant me to see my own transgressions and not to judge my brother, for blessed art Thou, unto ages of ages. Amen. (Prostration)

(Sundays: And we venerate the holy and pure Icons. And the presiding Priest says: Glory to Thee, O Christ God, our Hope, glory to Thee. And the prayer by the Priest and Dismissal.)

Then the small 12 bows saying quietly: O God, cleanse me, a sinner. And again say the whole Prayer as written above: O Lord and Master of my life: and a prostration at the end.

Then the Trisagion. Thru Our Father:

Lord, have mercy. 12

O All-holy Trinity, Consubstantial Power, Undivided Kingship, Origin of all Good: be graciously inclined unto me, a sinner. Confirm and instruct my heart and take away from me every defilement.

33

О Богохранимей стране нашей, властех и воинстве ея, Господу помолимся.

О граде сем [или: о веси сей; если в монacтыpe, то: о святей обители сей], всяком граде, стране и верою живущих в них, Господу помолимся.

О благорастворении воздухов, о изобилии плодов земных и временех мирных, Господу помолимся.

О плавающих, путешествующих, недугующих, страждущих, плененных и о спасении их, Господу помолимся.

О избавитися нам от всякия скорби, гнева и нужды, Господу помолимся.

Заступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже, Твоею благодатию.

Пресвятую, Пречистую, Преблагословенную, Славную Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию, со всеми святыми помянувше, сами себе и друг друга, и весь живот наш Христу Богу предадим.

Лик: Тебе, Господи.

Иерей: Яко подобает Тебе всякая слава, честь и поклонение, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков.

Лик: Аминь.

Таже стихословие псалтиря, и по стихословии ектениа малая. И абие, Господи, воззвах: в прилучившиися глас.

10

Page 12: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

Lord I Call

Lord, I call upon Thee, hear me. Hear me, O Lord. Lord, I call upon Thee, hear me; receive the voice of my prayer, when I call upon Thee. Hear me, O Lord.

Let my prayer arise in Thy sight as incense, and let the lifting up of my hands be an evening sacrifice. Hear me, O Lord.

1. Set, O Lord, a guard over my mouth, and a door of enclosure about my lips.

2. Incline not my heart unto words of evil, to invent excuses for my sins.

3. In company with men that work iniquity; and let me not be numbered with their elect.

4. The righteous man will chasten me with mercy and rebuke me, but let not the oil of the sinner anoint my head.

5. For yet more is my prayer in the midst of their pleasures; their judges have been swallowed up nearby the rock.

6. They shall hear my words, for they have been sweetened. As a clod of earth is broken upon the ground, so have their bones been scattered before the mouth of hades.

7. For unto Thee, O Lord, Lord, are mine eyes; in Thee have I hoped; take not away my soul.

8. Keep me from the snare which they have laid for me, and from the stumbling blocks of them that work iniquity.

9. The sinners shall fall into their own net; I am alone until I pass by.

11

Аще же ест четыредесятница, или ин пост, и Аллилуиа пето, глаголи тропари сия, во глас 4:

Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою: Благословенна Ты в женах, и Благословен Плод чрева Твоего, яко спаса родила еси душ наших. Поклон

Слава: Крестителю Христов, всех нас помяни, да избавимся от беззаконий наших: тебе бо дадеся благодать молитися за ны. Поклон

И ныне: Молите за ны святии Апостоли, святии вси, да избавимся от бед и скорбей: вас бо теплыя предстатели ко Спасу стяжахом. Поклон

Под Твое благоутробие прибегаем Богородице, моления наша не презри во обстоянии: но от бед избави ны, Едина Чистая, Едина Благословенная. Без поклона.

Господи, помилуй, 40.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков, аминь.

Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Именем Господним благослови, отче.

Иерей: Сый благословен Христос Бог наш, всегда, ныне и присно и во веки веков.

Чтец: Аминь.

32

Page 13: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

But if it be Lenten say this Troparia in the Tone 4:

Rejoice, O Virgin Theotokos, Mary full of grace, the Lord iswith thee. Blessed art thou among women and blessed is thefruit of thy womb, for thou hast borne the Savior of our souls. (Prostration) Glory: O Baptizer of Christ, remember us all, that we may be delivered from our iniquities, for grace has been given unto thee to pray for us. (Prostration)

Now and ever: Pray for us, O Holy Apostles and all the Saints, that we may be delivered from misfortunes and sorrows, for we have acquired you as fervent intercessors before the Savior. (Prostration)

Beneath thy compassion we take refuge, O Theotokos; despise not our supplications in adversity, but deliver us from harm, O only pure, only blessed One. (No Prostration)

Reader: Lord, have mercy. (40 times)

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen.

More honorable than the Cherubim, and more glorious beyond compare than the Seraphim: without defilement you gave birth to God the Word: true Theotokos, we magnify you.

In the Name of the Lord, Father, bless.

Priest: Christ our God, the Existing, is blessed always, now and ever and unto ages of ages.

Reader: Amen.

31

Господи воззвах

Господи, воззвах к Тебе, услыши мя. Услыши мя, Господи, Господи, воззвах к Тебе услыши мя, вонми гласу моления моего, внегда воззвати ми к Тебе. Услыши мя, Господи.

Да исправится молитва моя, яко кадило пред Тобою; воздеяние руку моею, жертва вечерняя. Услыши мя, Господи.

1. Положи, Господи, хранение устом моим и дверь ограждения о устнах моих.

2. Не уклони сердце мое в словеса лукавствия, непщевати вины о гресех.

3. С человеки делающими беззаконие, и не сочтуся со избранными их.

4. Накажет мя праведник милостию и обличит мя: елей же грешнаго да не намастит главы моея.

5. Яко еще и молитва моя во благоволениих их, пожерты быша при камени судии их.

6. Услышатся глаголи мои, яко возмогоша: яко толща земли проседеся на земли, расточишася кости их при аде. 7. Яко к Тебе, Господи, Господи, очи мои, на Тя уповах, не отыми душу мою.

8. Сохрани мя от сети, юже составиша ми, и от соблазн делающих беззаконие.

9. Падут во мрежу свою грешницы: един есмь аз, дондеже прейду.

12

Page 14: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

Psalm 141

1. With my voice unto the Lord have I cried; with my voice unto the Lord have I made supplication.

2. I will pour out before Him my petition; before Him will I declare my trouble.

3. When my spirit was fainting within me, then Thou knewest my paths.

4. In this path wherein I have walked, they hid a snare for me.

5. I looked to the right and watched, but there was none that knew me.

6. Flight has failed me, and there is none that watches for my soul.

7. I have cried unto Thee, O Lord; I said: Thou art my hope, Thou art my portion in the land of the living.

8. Attend unto my supplication, for I have been humbled exceedingly. Deliver me from them that are persecuting me, for they are stronger than I.

Resurrectional verses at Lord, I Call

On 10

Bring my soul out of prison, that I may give praise unto Thy name.

The righteous shall await me, until Thou rewardest me.

13

Чтец: Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко, по глаголу Твоему с миром: яко видеста очи мои спасение Твое, еже еси уготовал пред лицем всех людей, свет во откровение языков, и славу людей Твоих Израиля. Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас. трижды

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Пресвятая Троице, помилуй нас; Господи, очисти грехи наша; Владыко, прости беззакония наша; Святый, посети и исцели немощи наша, имене Твоего ради.

Господи, помилуй. трижды

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь: и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим: и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

Иерей: Яко Твое есть Царство, и сила, и слава, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков.

Лик: Аминь.

Отпустительный тропарь поется. Слава, и Ныне, и Богородичен, и отпуст.

30

Page 15: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

Reader: Lord, now lettest Thou Thy servant depart in peace, according to Thy word: For mine eyes have seen Thy salvation which Thou hast prepared before the face of all peoples; a light for revelation to the Gentiles, and the glory of Thy people Israel.

Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. thrice

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen.

O Most holy Trinity, have mercy on us. Lord, cleanse us from our sins. Master, pardon our transgressions. Holy One, visit and heal our infirmities, for Thy name's sake.

Lord, have mercy. thrice

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen.

Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy Kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.

Priest: For Thine is the Kingdom and the power and the glory of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages.

Choir: Amin.

The Dismissal Troparion is sung. Glory, and now, Theotokion, and the Dismissal.

29

Псалм 141

1. Гласом моим ко Господу воззвах, гласом моим ко Господу помолихся. 2. Пролию пред Ним моление мое, печаль мою пред Ним возвещу.

3. Внегда исчезати от мене духу моему, и Ты познал еси стези моя.

4. На пути сем, по немуже хождах, скрыша сеть мне.

5. Сматрях одесную и возглядах, и не бе знаяй мене.

6. Погибе бегство от мене, и несть взыскаяй душу мою.

7. Воззвах к Тебе, Господи, рех: Ты еси упование мое, часть моя еси на земли живых. 8. Вонми молению моему, яко смирихся зело: избави мя от гонящих мя, яко укрепишася паче мене.

Воскресные стихиры на Господи, воззвах

На 10:

Изведи из темницы душу мою, исповедатися Имени Твоему.

Мене ждут праведницы, дондеже воздаси мне.

14

Page 16: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

on 8

Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord; Lord, hear my voice.

Let Thine ears be attentive to the voice of my supplication.

On 6

If Thou, O Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? But there is forgiveness with Thee.

For Thy name's sake have I waited patiently for Thee, O Lord, my soul has waited patiently for Thy word; my soul has hoped in the Lord.

On 4

From the morning watch until the night watch, from the watch of the morning, let Israel hope in the Lord.

For with the Lord there is mercy, and with Him is plenteous redemption, and He shall redeem Israel from all his iniquities.

Psalm 116

Praise the Lord, all nations. Praise Him, all peoples.

For His mercy is confirmed on us, and the truth of the Lord abides forever.

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit:

Now and ever and unto ages of ages. Amen.

15

Иерей: (тайно читает молитву главопреклонения):

Господи Боже наш, приклонивый небеса и сошедый на спасение рода человеческаго, призри на рабы Твоя и на достояние Твое: Тебе бо страшному и Человеколюбцу Судии Твои раби подклониша главы, своя же покориша выя, не от человек ожидающе помощи, но Твоея ожидающе милости и Твоего чающе спасения: яже сохрани на всякое время, и по настоящем вечере, и в приходящую нощь, от всякаго врага, от всякаго противнаго действа диавольскаго, и от помышлений суетных, и воспоминаний лукавых.

Возгас:

Буди держава Царствия Твоего благословена и препрославлена, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков.

Лик: Аминь.

Стихиры на стиховне

К тебе возведох oчи мои, живущему на небеси. Се, яко oчи раб в руку господiй своих, яко oчи рабыни в руку госпожи своея; тако oчи наши ко Господу Богу нашему, дондеже ущедрит ны.

Помилуй нас, Господи, помилуй нас, яко помногу исполнихомся уничиженiя; наипаче наполнися душа наша поношенiя гобзующих и уничиженiя гордых.

Аще же суббота, глаголем: Господь воцарися: якоже предписася. Аще же владычний праздник, его стихи. Такожде, яще случится и празднуемый святый.

Слава, и ныне, Богородичен.

28

Page 17: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

Priest (secretly reads the Prayer of the Bowing of the Head:)

Priest: O Lord our God, Who didst bow the heavens and come down for the salvation of the human race: Do Thou look upon Thy servants and Thine inheritance. For unto Thee, the dread Judge Who lovest mankind, have Thy servants bowed their heads and submissively inclined their necks, awaiting not help from men, but Thy mercy, in expectation of Thy salvation, whom do Thou protect at all times, both during the present evening and in the approaching night, from every adverse action of the devil, and from vain thoughts and evil imaginations.

Then the Priest exclaims:

Blessed and most-glorified be the majesty of Thy Kingdom: of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages.

Choir: Amen.Apostikha

Unto Thee have I lifted up mine eyes, unto Thee Who dwellest in Heaven. Behold, as the eyes of servants look unto the hands of their lords, as the eyes of a maid look unto the hands of her mistress, so do our eyes look unto the Lord our God, until He has compassion on us.

Have mercy on us, O Lord, have mercy on us, for exceedingly are we filled with contempt. Greatly has our soul been filled with it; let reproach come upon them that prosper, and contempt on the proud.

But if its Saturday, say: The Lord reigns: as it is written. But if its Great Feast, its verses.

Glory, and now, Theotokion.

27

На 8:

Из глубины воззвах к Тебе, Господи, Господи, услыши глас мой.

Да будут уши Твои внемлюще гласу моления моего.

На 6:

Аще беззакония назриши, Господи, Господи, кто постоит? яко у Тебе очищение есть.

Имене ради Твоего потерпех Тя, Господи, потерпе душа моя в слово Твое, упова душа моя на Господа.

На 4:

От стражи утренния до нощи, от стражи утренния, да уповает Израиль на Господа.

Яко у Господа милость, и многое у Него избавление, и Той избавит Израиля от всех беззаконий его.

Псалом 116

Хвалите Господа, вси языцы, похвалите Его, вси людие.

Яко утвердися милость Его на нас, и Истина Господня пребывает вовек.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу:

И ныне и присно и во веки веков. Аминь.

16

Page 18: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

Deacon: Wisdom. Let us attend.

O Gladsome Light of the Holy Glory of the Immortal Father, Heavenly, Holy, Blessed Jesus Christ! Now that we have come to the setting of the sun and behold the light of evening, we praise God: Father, Son, and Holy Spirit. For meet it is at all times to worship Thee with voices of praise, O Son of God and Giver of life: therefore all the world doth glorify Thee.

It is proper to know, as during Lent, or Alliluia, instead of weekday prokeimenons, we sing this:

Monday Vespers, Alliluia thrice.

Tone 6

Verse: O Lord, rebuke me not in Thine anger, neither chasten me in Thy wrath. Alliluia.

Verse: Unto the ages of ages.

And with a loud voice we sing, Alliluia.

Tuesday and Thursday Vespers, Alliluia.

Verse: Extol the Lord our God, and worship at His footstool, for it is holy. Alliluia.

Verse: Unto the ages of ages. Alliluia.

Wednesday Vespers, Alliluia.

Verse: Their voice has gone out into all the earth and their words unto the ends of the universe. Alliluia.

Verse: Unto the ages of ages. Alliluia.

17

Лик: Подай, Господи.

Ангела мирна, верна наставника, хранителя душ и телес наших, у Господа просим.

Прощения и оставления грехов и прегрешений наших, у Господа просим.

Добрых и полезных душам нашым и мира мирови, у Господа просим.

Прочее время живота нашего в мире и покаянии скончати, у Господа просим.

Христианския кончины живота нашего, безболезненны, непостыдны, мирны, и добраго ответа на Страшнем судищи Христове, просим.

Пресвятую, Пречистую, Преблагословенную, Славную Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию, со всеми святыми помянувше, сами себе, и друг друга, и весь живот наш Христу Богу предадим.

Лик: Тебе, Господи.

Иерей: Яко благ и Человеколюбец Бог еси, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков.

Лик: Аминь.

Иерей: Мир всем.Лик: И духови твоему.Диакон: Главы наша Господеви приклоним.Лик: Тебе, Господи.

26

Page 19: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

Choir: Grant it, O Lord. after each (Paráshou, Kirie)

An angel of peace, a faithful guide, a guardian of our souls and bodies, let us ask of the Lord.

Pardon and remission of our sins and transgressions, let us ask of the Lord.

All things that are good and profitable for our souls, and peace for the world, let us ask of the Lord.

That we may complete the remaining time of our life in peace and repentance, let us ask of the Lord.

A Christian ending to our life; painless, blameless, and peaceful; and a good defense before the dread judgment seat of Christ, let us ask.

Commemorating our most holy, most pure, most blessed and glorious Lady Theotokos and ever-Virgin Mary with all the saints, let us commend ourselves and each other, and all our life unto Christ our God.

Choir: To Thee, O Lord. (Si, Kirie)

Priest: For Thou art a good God and the Lover of Mankind, and unto Thee do we send up glory: to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages.

Choir: Amen.

Priest: Peace be unto all.Choir: And to your spirit. (Ke to pnevmati su)Deacon: Let us bow our heads to the Lord.Choir: To Thee, O Lord. (Si, Kirie)

25

Диакон: Премудрость, прости.

Свете тихий святыя славы, Безсмертнаго, Отца Небеснаго, Святаго Блаженнаго, Иисусе Христе! Пришедше на запад солнца, видевше свет вечерний, поем Отца, Сына и Святаго Духа, Бога. Достоин еси во вся времена пет быти гласы преподобными, Сыне Божий, живот даяй, темже мир Тя славит!

Подобает ведати, яко аще прилучится четыредесятница, или Аллилуиа, вместо прокименов седмицы, поем сия:

В понедельник вечера, Аллилуия трижды.

Во глас 6

Стих: Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене. Аллилуия.

Стих: и во веки веков.

Мы же высочайшим гласом поем, Аллилуия.

Во вторник, и в четверток вечера, Аллилуия.

Стих: Возносите Господа Бога нашего, и покланяйтеся подножию ногу Его, яко свято ест. Аллилуия.

Стих: и во веки веков. Аллилуия.

В среду вечера, Аллилуия.

Стих: Во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их. Аллилуия.

Стих: и во веки веков. Аллилуия.

18

Page 20: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

But at Sunday and Friday Vespers, Alliluia is never sung. But if it is God is the Lord: These Prokeimonons are sung.

Deacon: Let us attend.Priest: Peace be unto all.Deacon: Wisdom. Let us attend.

THE EVENING PROKEIMENONSUNDAY TONE 8

Behold now bless the Lord, * all you servants of the Lord.

Verse: That stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.

MONDAY TONE 4

The Lord will hear me * when I cry unto Him.

Verse: When I called upon Him, the God of my righteousness heard me.

TUESDAY TONE 1

Thy mercy, O Lord, shall follow me * all the days of my life.

Verse: The Lord is my shepherd, and I shall not want; in a place of green pasture, there has He made me to dwell.

WEDNESDAY TONE 5

Save me, O God, by Thy name, * and in Thy strength do Thou judge me.

Verse: O God, hearken unto my prayer; give ear unto the words of my mouth.

19

В первую, третью и пятую Недели великого поста, Великий Прокимен Глас 8:

Да́лъ еси́ достоя́ние боя́щымся Тебе́ Госпо́ди.

Стих: От коне́цъ земли́ къ Тебе́ воззва́хъ. Стих: Покры́юся въ кро́ве крилъ Твои́хъ. Стих: Та́ко воспою́ имени Твоему́ во ве́ки.

Чтец: Сподоби, Господи, в вечер сей без греха сохранится нам. Благословен еси, Господи, Боже отец наших, и хвально и прославлено имя Твое во веки. Аминь. Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя. Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим. Благословен еси, Владыко, вразуми мя оправданием Твоим. Благословен еси, Святый, просвети мя оправдании Твоими, Господи, милость Твоя во век; дел руку Твоею не презри. Тебе подобает хвала. Тебе подобает пение, Тебе слава подобает, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Просительная ектения

Диакон: Исполним вечернюю молитву нашу Господеви.

Лик: Господи, помилуй.

Диакон: Заступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже, Твоею благодатию.

Лик: Господи, помилуй.

Диакон: Вечера всего совершенна, свята, мирна и безгрешна, у Господа просим.

24

Page 21: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

First, Third and Fifth Sundays of Great Lent (Tone 8):

Thou hast given an inheritance / unto them that fear Thee, O Lord.

Verse: From the ends of the earth have I cried unto Thee.Verse: I shall be sheltered in the shelter of Thy wings.Verse: So will I sing praises to Thy name for ever.

Reader: Vouchsafe, O Lord, to keep us this evening without sin. Blessed art Thou, O Lord God of our fathers, and praised and glorified is Thy name forever. Amen. Let Thy mercy, O Lord, be upon us as we have set our hope on Thee. Blessed art Thou, O Lord, teach me Thy statutes. Blessed art Thou, O Master, let me understand Thy statutes. Blessed art Thou, O Holy One, enlighten me with Thy statutes. Thy mercy, O Lord, endures forever. Do not despise the works of Thy hands. To Thee is due praise, to Thee is due a song. To Thee is due glory: to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

THE LITANY OF SUPPLICATION

Deacon: Let us complete our evening prayer to the Lord.

Choir: Lord, have mercy. (Kirie eleison)

Deacon: Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by Thy grace.

Choir: Lord, have mercy.

Deacon: That the whole evening may be perfect, holy, peaceful, and sinless, let us ask of the Lord.

23

В неделю же и пяток вечера, никогдаже поется Аллилуия. Аще же ест Бог Господ: поются прокимны сия.

Диакон: Вонмем.Иерей: Мир всем.Диакон: Премудрость. Вонмем.

В неделю вечера, глас 8

Се ныне благословите Господа, * вси раби Господни.

Стих: Стоящии во храме Господни, во дворех дому Бога нашего.

В понедельник, вечера, глас 4

Господь услышит мя, * внегда воззвати ми к Нему.

Стих: Внегда призвати ми, услыша мя Бог правды моея.

Во вторник, вечера, глас 1

Милость Твоя, Господи, поженет мя * вся дни живота моего.

Стих: Господь пасет мя, и ничтоже мя лишит: на месте злачне, тамо всели мя.

В среду вечера, глас 5

Боже, во имя Твое спаси мя * и в силе Твоей суди ми.

Стих: Боже, услыши молитву мою, внуши глаголы уст моих.

20

Page 22: CHASOSLOV LENTEN VESPERS · Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Come, let us worship God our King. Come, let us

THURSDAY TONE 6

My help comes from the Lord * Who hath made Heaven and the earth.

Verse: I have lifted up mine eyes to the mountains, from whence comes my help.

FRIDAY TONE 7

Thou, O God, art my helper, * and Thy mercy shall go before me.

Verse: Rescue me from mine enemies, O God, and from them that rise up against me do Thou deliver me.

Sunday of Cheesefare, Second and Fourth Sundays of Great Lent, Great Prokeimenon Tone 8:

Turn not away Thy face from Thy child, for I am afflicted; / hear me speedily, draw near unto my soul and deliver it.

Verse: Let Thy salvation, O God, take me.Verse: Let the poor see and be glad.Verse: Seek God, and your soul shall live.

And again in a high voice: Turn not away Thy face:

21

В четверток вечера, глас 6

Помощь моя от Господа, * сотворшаго небо и землю.

Стих: Возведох очи мои в горы, отнюдуже приидет помощь моя.

В пяток вечера, глас 7

Боже, Заступник мой еси Ты, * и милость Твоя предварит мя.

Стих: Изми мя от враг моих, Боже, и от востающих на мя избави мя.

В Неделю Сырную, во вторную и четвертую Недели великого поста, Великий Прокимен Глас 8:

Не отврати́ лица́ Твоего́ от о́трока Твоего́, я́ко скорблю́, ско́ро услы́ши мя: / вонми́ души́ мое́й, и изба́ви ю.

Стих: Спасе́ние Твое́ Бо́же да прии́мет мя. Стих: Да у́зрят ни́щии, и возвеселя́тся. Стих: Взыщи́те Бо́га, и жива́ бу́дет душа́ ва́ша.

И паки высочайшим гласом: Не отврати́ лица́ Твоего́:

22