cintac timber limited...cintac timber limited room 1905, nam wo hong building, 148 wing lok street,...
TRANSCRIPT
www.cintactimber.comIssuedate:April2018
CintacTimberLimited
BrazilEucalyptusGrandis
“LogsDe-barked”
INVOICE NO.:
DATE:BENEFICIARY:CINTAC TIMBER LIMITEDROOM 1905, NAM WO HONG BUILDING,148 WING LOK STREET, SHEUNG WAN,HONG KONGCONSIGNEE: APPLICANT:TO ORDER
PORT OF LOADING: DATE OF DEPARTURE:
VESSEL: VOYAGE NO.: ARRIVAL DATE:
PORT OF DISCHARGE: FINAL DESTINATION:
Terms:L/C NO.CONTRACT NO. #
Volume Unit Total (USD)CBM USD
xxx LOGS DIAMETER: x CM AND ABOVE LENGTH: x M AND UPQUANTITY: xxx CBMUNIT PRICE: USDxxx.00/CBMCIF xxx PORT(INCOTERMS 2010)COUNTRY OF ORIGIN: BRAZIL
TOTAL CIF: -USD CBM OF xxx LOGS
NET WEIGHT: KGSGROSS WEIGHT: KGS
CONTRACT NUMBER:
Description of Goods
COMMERCIAL INVOICE
Export Department
CINTAC TIMBER LIMITED
Logs HS CODE
INVOICE NO.:
DATE:BENEFICIARY:CINTAC TIMBER LIMITEDROOM 1905, NAM WO HONG BUILDING,148 WING LOK STREET, SHEUNG WAN,HONG KONGCONSIGNEE: APPLICANT:TO ORDER
PORT OF LOADING: DATE OF DEPARTURE:
VESSEL: VOYAGE NO.: ARRIVAL DATE:
PORT OF DISCHARGE: FINAL DESTINATION:
Terms:L/C NO.CONTRACT NO.
CBM OF xxx LOGS
NET WEIGHT: KGSGROSS WEIGHT: KGS
CONTRACT NUMBER:
PACKING LIST
CINTAC TIMBER LIMITED
Export Department
CONTAINER LOGS VOLUME M3 NET WEIGHT (KG) GROSS WEIGHT (KG)SEAL NO
CONTRACT NO.: L/C NO.: DATE:VESSEL: VOYAGE NO.:
CBM OF xxx LOGSNET WEIGHT: KGSGROSS WEIGHT: KGS
LOGSGRADEVOLUME
M3DIAMETER
TALLY SHEET
CONTAINER
Export Department
CINTAC TIMBER LIMITED
DATE:
INVOICE NO.:
DATE:BENEFICIARY:CINTAC TIMBER LIMITEDROOM 1905, NAM WO HONG BUILDING,148 WING LOK STREET, SHEUNG WAN,HONG KONGCONSIGNEE: APPLICANT:TO ORDER
PORT OF LOADING: DATE OF DEPARTURE:
VESSEL: VOYAGE NO.: ARRIVAL DATE:
PORT OF DISCHARGE: FINAL DESTINATION:
Terms:L/C NO.CONTRACT NO.
THE VESSEL NAME:SHIPMENT DATE:ETA:L/C NO.:LOADED COMMODITIES:QUANTITY:AMOUNT:THE CONTRACT NO.:
Export Department
CONTRACT NUMBER:
WE HEREBY CERTIFY THAT A COPY OF SHIPPING ADVICE HAS BEEN DISPATCHED TO APPLICANT ADVISING THE SHIPPING DETAILS WITHIN 10 WORKING DAYS AFTER SHIPMENT DATE INDICATING THE CONTRACT NO.,
THE VESSEL NAME, SHIPMENT DATE, ETA, LOADED COMMODITIES, QUANTITY, AMOUNT .
xxx LOGS DIAMETER: x CM AND ABOVE LENGTH: x M AND UP xxx CBMUSD
COPY OF SHIPPING ADVICE TO APPLICANT
CINTAC TIMBER LIMITED
@ QBE
QBE INSURANCE (AUSTRALIA) LIMITED ABN 78 003 191 035
Certificate Number:
Consignor: ASSURED PARTY CINTAC TIMBER LIMITED
ROOM 1905, NAM WO HONG BUILDING,
CERTIFICATE OF INSURANCE
Status: ORIGINAL
Port of Loading:
148 WING LOK STREET, SHEUNG WAN, HONG KONG
Policy:
Reference:
Port of Discharge
Final Destination:
Departure Date: (on/after)
Vessel:
Freight Forwarder:
Consignee: TO ORDER Insured Value USD U S Dollars
Shipping Marks and Description of Goods:
xxx LOGS
Subject to the clauses stated below
Institute Timber Trade Federation Clauses 1/4/86 Institute War Clauses (Cargo) 1/1/82
So Valued
Institute Strikes Clauses (Timber Trade Federation) 1/4/86 Institute Classification Clause 1/8/97 Institute Radioactive Contamination, Chemical, Biological, Bio-Chemical and Electromagnetic Weapons Exclusion Clause 10/11/03 including USCAN B Endorsement 29/01/04
For QBE Insurance (Australia) Limited
Signed: National Product Manager - Marine
(This sch f:Jule is not valid unless countersigned.)
Countersigned: _______ _ ___ _
Date: ____ / _ ___ /____
QM1117-0707
Special Conditions
L/C NO.: CONTRACT NO.: FULL SET OF ORIGINAL INSURANCE POLICY/CERTIFICATE IN ASSIGNABLE FORM AND ENDORSED IN BLANK, COVERING INSTITUTE CARGO CLAUSE A ASSURED PARTY CINTAC TIMBER LIMITED ROOM 1905, NAM WO HONG BUILDING, 148 WING LOK STREET, SHEUNG WAN, HONG KONG ISSUED ONE ORIGINAL CERTIFICATE.
In the event of loss or damage which may give rise to a claim, please refer to the the attached form entitled Procedure in the event of loss or damage for which the underwriters may be liable:
Bao Viet Insurance
35 Hai Ba Trung Street, Hoan Kiem District, Hanoi Vietnam
Phone: +84 4 3826 2632 Fax: +
Claims payable at:
by QBE Insurance (Australia) Limited
84 4 824 5473
628 Bourke Street, Melbourne VIC 3000 [email protected]
Phone: 61 3 9246 2666 Fax: 61 3 9246 2611
Please find payterm and payer details on end of every page and revert if any changes required before container get load.
MAEUSCAC
B/L No.
VERIFYCOPY
Shipped on Board Date ( Local Time )
This transport document has one or more numbered pages
Freight & Charges Rate Unit Currency Prepaid Collect
TermsCharges Name Invoice Party
SHIPPED, as far as ascertained by reasonable means of checking, in apparent good order and condition unless otherwise stated herein, the total numberor quantity of Containers or other packages or units indicated in the box entitled "Carrier's Receipt" for carriage from the Port of Loading (or the Placeof Receipt, if mentioned above) to the Port of Discharge (or the Place of Delivery, if mentioned above), such carriage being always subject to the terms,rights, defences, provisions, conditions, exceptions, limitations, and liberties hereof (INCLUDING ALL THOSE TERMS AND CONDITIONS ON THE REVERSEHEREOF NUMBERED 1-26 AND THOSE TERMS AND CONDITIONS CONTAINED IN THE CARRIER'S APPLICABLE TARIFF) and the Merchant's attentionis drawn in particular to the Carrier's liberties in respect of on deck stowage (see clause 18) and the carrying vessel (see clause 19). Where the bill oflading is non-negotiable the Carrier may give delivery of the Goods to the named consignee upon reasonable proof of identity and without requiringsurrender of an original bill of lading. Where the bill of lading is negotiable, the Merchant is obliged to surrender one original, duly endorsed, in exchangefor the Goods. The Carrier accepts a duty of reasonable care to check that any such document which the Merchant surrenders as a bill of lading isgenuine and original. If the Carrier complies with this duty, it will be entitled to deliver the Goods against what it reasonably believes to be a genuineand original bill of lading, such delivery discharging the Carrier’s delivery obligations. In accepting this bill of lading, any local customs or privileges tothe contrary notwithstanding, the Merchant agrees to be bound by all Terms and Conditions stated herein whether written, printed, stamped orincorporated on the face or reverse side hereof, as fully as if they were all signed by the Merchant.IN WITNESS WHEREOF the number of original Bills of Lading stated on this side have been signed and wherever one original Bill of Lading has beensurrendered any others shall be void.
BILL OF LADING FOR OCEAN TRANSPORT OR MULTIMODAL TRANSPORT
Notify Party (see clause 22)
Shipper
CINTAC TIMBER DO BRASIL EXPORTACAOE COMERCIO DE MADEIRAS LTDA.RUA REINALDINO SCHAFFENBERG DEQUADROS,583-SALA 02,ALTO DA RUA XVCURITIBA-PARANA-BRASILCNPJ: 22.761.547/0001-42
Booking No.
Export references Svc Contract
Onward inland routing (Not part of Carriage as defined in clause 1. For account and risk of Merchant)
Consignee (negotiable only if consigned "to order", "to order of" a named Person or "to order of bearer") TO ORDER
Voyage No.Vessel (see clause 1 + 19) Place of Receipt. Applicable only when document used as Multimodal Transport B/L. (see clause 1)
Port of DischargePort of Loading Place of Delivery. Applicable only when document used as Multimodal Transport B/L. (see clause 1)
PARTICULARS FURNISHED BY SHIPPERWeight MeasurementKind of Packages; Description of goods; Marks and Numbers; Container No./Seal No.
x containers said to contain x Logs
x40' CONTAINERS CONTAINING: COMMODITY: xxx LOGS
IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT NUMBER
QUANTITY: xxx CBM CIF xxx PORT,
(INCOTERMS 2010)
COUNTRY OF ORIGIN:
RE: DDE:
HS CODE:FREIGHT AS PER AGREEMENT
SHIPPER'S LOAD, STOW, WEIGHT AND COUNT FREIGHT PREPAID
KGS CBM
Above particulars as declared by Shipper, but without responsibility of or representation by Carrier (see clause 14)
Place of Issue of B/LCarrier's Receipt (see clause 1 and 14). Total number of containers or packages received by Carrier.
x containersNumber & Sequence of Original B(s)/L Date of Issue of B/L
Declared Value (see clause 7.3)
Signed for the Carrier Maersk Line A/S
As Agent(s)
Página 1 de 1
DATA (Date):
EXPORTADOR
(Exporter)
ENDEREÇO
(Address)
IMPORTADOR
(Importer)
CONSIGNATÁRIO
(Consignee)
CIDADE DE DESTINO PAÍS
(City of destination) (Country)
VOLUMES VIA DE TRANSPORTE
(Volumes) (Means of Transportation)
PESO BRUTO LÍQUIDO
(Weight) (Gross) (Net)
QUANTITY:
CONTRACT NO.
OBSERVAÇÕES
(Observation)
Declaro que os produtos acima descritos são de origem brasileira.
MARCIELO ESSPICH
Representante Legal
PORTO ALEGRE (identificação FIERGS)
Mod. 6 - Comum Não Preferencial - 20.12.2006
SEA
VIETNAM
(carimbo e assinatura da empresa exportadora, local e data)
ES
PE
CIF
ICA
ÇÕ
ES
DA
S M
ER
CA
DO
RIA
S
(D
escr
ipti
on o
f G
ood
s)
xxx LOGS
DIAMETER: x CM AND ABOVE
LENGTH: x M AND UP
CIF xxx PORT
(INCOTERMS 2010)
COUNTRY OF ORIGIN: BRAZIL
L/C NO.
Certificamos a autenticidade do presente documento.
The undersigned hereby certify that the origin of the goods described above, made for export, is Brazilian.
We hereby certify that this document is authentic.
ALTO DA RUA XV - CURITIBA - PARANA - BRASIL
TO ORDER
RUA REINALDINO SCHAFFENBERG DE QUADROS, 583 - SALA 02
CINTAC TIMBER DO BRASIL EXPORTAÇÃO E COMÉRCIO DE MADEIRAS LTDA.
Federação das Indústrias do Estado do Rio Grande do Sul
Centro das Indústrias do Estado do Rio Grande do Sul
Av. Assis Brasil 8787
CEP 91140-001 Porto Alegre RS – Brasil
Telefone: (55 51) 3347-8675 / Fax: (55 51) 3347-8630
E-mail: [email protected]
CERTIFICADO DE ORIGEM(Certificate of Origin)
FATURA COMERCIAL
(Invoice)
NÚMERO (Number):
DESCRIÇÃO DO ENVIO / DESCRIPTION OF CONSIGNMENT
1. Para: Organização Nacional de Proteção Fitossanitária de: To: Plant Protection Organization(s) of
CERTIFICADO FITOSSANITÁRIO PHYTOSANITARY CERTIFICATE Nº
MINISTÉRIO DA AGRICULTURA, PECUÁRIA E ABASTECIMENTO DEPARTAMENTO DE SANIDADE VEGETAL
ORGANIZAÇÃO NACIONAL DE PROTEÇÃO FITOSSANITÁRIA DO BRASILPLANT PROTECTION ORGANIZATION OF BRAZIL
DESCRIÇÃO DO ENVIO
1. Para: Organização Nacional de Proteção Fitossanitária de:
CERTIFICADO
20. Data de emissão / Date of issue
21. Nome do Fiscal Federal Agropecuário autorizado / Name of authorized ofcer
22. Assinatura do Fiscal Federal Agropecuário Autorizado / Signature of authorized ofcer
19. Lugar de Expedição / Place of issue
23. Nº de registro COSAVE / COSAVE Registration number
18. Carimbo da Organização
O Departamento de Sanidade Vegetal, seus funcionários e representantes isentam-se de toda responsabilidade econômica e/ou comercial resultantes deste certicado.No nancial liability with respect to this certicate shall attach to Departamento de Sanidade Vegetal or to any of its ofcers or representatives.
2. Nome e endereço do exportador / Name and address of exporter 3. Nome e endereço do destinatário declarado / Declared name and address of consignee
10. Nome cientíco dos vegetais / Botanical name of plants
7. Número e descrição dos volumes / Number and description of packages
9. Marcas distintivas
8. Nome do produto e quantidade declarada / Name of produce and quantity declared
4. Lugar de Origem 5. Meios de transporte declarados 6. Ponto de ingresso declarado/ Place of Origin / Declared means of conveyance / Declared point of entry
DECLARAÇÃO ADICIONAL / ADDITIONAL DECLARATION
11. procedimentos ociais adequados e considerados livres das pragas quarentenárias especicadas pela parte contratante importadora e que cumprem os requisitos tossanitários vigentes da parte contratante importadora, incluídos os relativos às pragas não quarentenárias regulamentadas.
/
( active )
Informação adicional / Additional information17.
12. Data do Tratamento 13. Produto químico ( ingrediente ativo ) Concentração / 15. 14. Duração e Temperatura / Duration and Temperature
16. Tratamento /Treatment
( ) ( ) /
TRATAMENTO DE DESINFESTAÇÃO E/OU DESINFECÇÃO / DISINFESTATION AND/OR DISINFECTION TREATMENT
/ /
) ( ) / ( ) /
Concentrationingredient Chemical ( Date of Treatment
Stamp of organization
from the quarantine pests specied by the importing contracting party and to conform with the current phytosanitary requirements of the importing contracting party, including those for regulated non-quarentine pests.
This is to certify that the plants, plant products or other regulated articles described herein have been inspected and/or tested according to appropriate ofcial procedures and are considered to be free
Pelo presente certica-se que os vegetais, seus produtos ou outros artigos regulamentados aqui descritos foram inspecionados e/ou analisados, de acordo com os
/ Distinguishing marks
PPPPTTTT ÁÁÁÁ
RRRRIIII
DDDDEEEE
DDDD
PPPPEEEEAAAA
EEEE
NNNN
EEEEAAAA
DDDD
,,,, AAAA EEEECCCCRRRR UUUUUUUULLLL RRRR
CCCCUUUU IIIIAAAA
EEEE AAAAGGGG BBBB AAAA AAAAAAAA SSSS
DDDD TTTTEEEE
IIIIOOOORRRR
CCCCIIIIMMMMÉÉÉÉ
TTTT EEEE
IIIISSSS NNNNTTTTIIIINNNN OOOO
MMMM
FFFFEEEESSSSAAAAEEEE AAAAGGGG
IIIIAAAA RRRR
OOOO
RRRR
CCCCTTTT UUUUEEEE ÁÁÁÁRRRRCCCC RRRR
IIIIAAAA
SSSS
AAAA IIIIDDDDSSSS AAAAEEEE DDDDDDDD EEEE
OOOO VVVV
NNNNTTTT EEEE
GGGGEEEE
TTTTMMMMTTTTAAAA AAAA
LLLL
RRRR ---- DDDD
PPPP SSSS
EEEE VVVV
Fumigation Certificate Certificado de Fumigação
Nº do comunicado:
The undersigned, certifies that the products reported of the under described dispatch were submitted to fumigation accordingly following indications: O abaixo assinado, certifica que os produtos constantes da remessa abaixo descrita foram submetidos à fumigação conforme indicação a seguir:
DESCRIPTION OF THE CONSIGNMENT DESCRIÇÃO DA REMESSA
EXPORTADOR/SHIPPER: CINTAC TIMBER LIMITED DESTINATÁRIO/CONSIGNEE: TO ORDER NOTIFICAÇÃO/NOTIFY: QUANTIDADE/QUANTITY: NATUREZA DO PRODUTO/ KIND OF PRODUCT: xxx LOGSPESO/WEIGHT: PROCEDÊNCIA/ORIGIN: BRAZIL NAVIO/SHIP: DESTINATION:
TREATMENT – TRATAMENTO
LOCAL EXPURGO/PLACE OF FUMIGATION: FUMIGANTE/FUMIGANT: FOSFINA GASTOXIN B57 DOSAGEM/DOSAGE: 2 GR/M3 TEMPERATURA/TEMPERATURE: 24° C TEMPO DE EXPOSIÇÃO/EXPOSURE TIME: 240 HOURS
DATA EXPURGO/DATE OF FUMIGATION:HORÁRIO/HRS: DATA AERAÇÃO/ DATE AERATION: HORÁRIO/HRS:
OBS.: A PROFILAXIA REALIZADA ELIMINA, DENTRE OUTROS INSETOS OS PERTENCENTES AO GÊNERO AEDES, QUE SÃO POSSÍVEIS VETORESDOS VÍRUS DA DENGUE, ZIKA E CHIKUNGUNYA
P.S.: PROPHYLAXIS HELD ELIMINATES, AMONG OTHER INSECTS, BELONGING TO THE
GENUS AEDES , WHICH ARE POTENCIAL DISEASE VESCTOR OF DENGUE , ZIKA ANDCHIKUNGUNYA.
ASSINATURA
Stamp Authority Official Nome do Responsável Técnico
Nº do CREA
BRASIL