code-switching objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in chinese-english...
TRANSCRIPT
![Page 1: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/1.jpg)
Code-switching
Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching
![Page 2: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/2.jpg)
1. code -a set of words, signs, etc. that convey information ( 代码 ) -a language or a variety of language ( 语码 ) 2. code-switching -switching from one language to another or -using more than one language/variety to another in conversation
I. Two concepts
![Page 3: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/3.jpg)
II. Types of code-switching 1. intra-word switching
a change or movement within a word
eg. shop pa (English + Panjabi plural ending)
kuenjoy (Swahili prefix ku + English )
( 三本)书 s
![Page 4: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/4.jpg)
2. intra-sentential switching
switching within a clause or sentence
eg. 玫瑰 flower
乱 speak
今天是 Christmas Day.
That happened just at the moment, 当 他进来的时候 .
![Page 5: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/5.jpg)
3. tag-switching
a kind of intra-sentential switching, in
which a tag question of one language is
inserted into an utterance of another
eg. It’s a nice day, hana?
I’m energetic today, 是吗 ?
![Page 6: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/6.jpg)
4. inter-sentential switching
a change or movement which takes place at a
clause or sentence boundary, where each sentence
or clause is in one language or the other
eg. 这些是月饼 ,and those are sandwiches.
I take the great honor to make known to all the
plan for The English Culture Festival. 首届英语 文化节将于 2008 年 12 月 26 日开幕。
![Page 7: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/7.jpg)
III. Reasons for code-switching
1. It is a shortcut to communication.
eg. What do you think of the idea shǎo zhēteng?
2. It avoids awkward directness.
eg. 妈妈, I love you.
我要去 toilet, 你去吗? 3. It is clearer and more efficient to explain.
eg. 处 (chu/chu)
除了
![Page 8: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/8.jpg)
4. It avoids obscurity and saves time.
eg. the teaching of The Life of Balsam
(a herbaceous plant cultivated for its
helmeted flowers, which are typically
pink or purple)
![Page 9: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/9.jpg)
5. It is just for fun.
eg. 乱 speak!
Worker 们 , lets go.
外面下雨了,你拿 umbrella 没有 ?
她怎么就 disappear 了呢 ?
![Page 10: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/10.jpg)
iV. Case study of code-switching in the
bilingual teaching of our country
1. general information of the sample case
-35-minute math class by Jin Lan
-The Changchun Shuxun Primary School
- solve problems
![Page 11: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/11.jpg)
2. The types which occurred in the class
eg. Very 简单 intra-sentential
eg. 综合算式呢? Who can tell me?
inter-sentential
![Page 12: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/12.jpg)
3. The reasons for the teacher to switch in that class
1) from English to Chinese
-repeating casually
eg. “Can you? 能吗?” eg. “Which one do you like best? 更喜欢哪一种 ?” -guaranteeing better understanding
eg. “Who can tell me how do you range it?,
怎样组成的?” .
eg. “Very good. 那么 , 这是分步算式,谁能告诉老
师综合算式是什么呢 ?”
![Page 13: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/13.jpg)
2) from Chinese to English
Organizing teaching
eg. “Very good.”
“Stop here.”
“Are you clear?”
“Yes or no.”
“You, please.”
“Who can answer the question?”
“ 那么,这是分步算式,谁能告诉老师综合算式是 什么呢? OK, the boy, you, please.”
“ 如果按照你们的想法,乘法口诀,或者按照老师 的从小到大, which one is better?”
![Page 14: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/14.jpg)
Achieving the target language objective the main math words: question range circle rectangle method calculate divided multiply problem sticker equally
![Page 15: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/15.jpg)
main math expressions:
·question one( 问题 1)
·method two( 方法 2)
·math problem
·divide…equally into…
·How many…in all?
·Six multiply by eight is forty-eight.
·Forty-eight rectangles in all divided by eight is
six.
![Page 16: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/16.jpg)
4. the students’ code-switching and learning effect
- whether the students could switch to the
target language and follow the teacher
- whether they learned effectively with both
the subject objective and the target language
objective to be achieved
![Page 17: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/17.jpg)
Discourse 1 (sentences 23-26)
T: What is this?
Ss: 机器人。 T: Robot.
Ss: Robot.
Discourse 2 (sentences 46-48)
S: 用上面的材料能够摆多少个 sun ? T: Together.
Ss: 用上面的材料能够摆多少个 sun ?
![Page 18: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/18.jpg)
Discourse 3 (sentences 66-68)
T: 好了,你来说说自己的想法。 S: 有一个机器人有 one circle and six rectangle 。 S: 不够就向下面的机器人借 two rectangle 。Discourse 4 (sentences 295-296)
T: Divide twelve candies equally into three groups.
S: Twelve divide by four is three, 是把 12 块糖果平均分
给 4 个小朋友,每个小朋友 3 个。Discourse 5 (sentences 92-94)
S: 用 6 乘以 8 等于 48 个。 Forty-eight divided by eight is
six.
S: 再用 forty-eight divided by eight is six 。 S: 48 除以 8 等于 6 。
![Page 19: Code-switching Objectives: -two concepts -types of code-switching -code-switching in Chinese-English bilingual teaching](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082505/56649ede5503460f94bee7ae/html5/thumbnails/19.jpg)
Conclusion:
Only bilingual students can understand a
bilingual teacher, but monolingual students
can never sit in a bilingual classroom to listen
to a bilingual class.
Only bilingual students can switch (especially
from their mother tongue to the target
language) and think and express themselves
bilingually (especially in the target language).
Students in China can learn a non-language
subject bilingually and effectively !