collection 2 maritim...3 x 600140 1 x 201915 3 x 200795 1 x 201913 201914 zubehö r equipment...

8
451200 451201 451203 3 x 600140 1 x 201915 3 x 200795 1 x 201913 201914 Zubehör Equipment Accessoires Accessori Accesorios Acessorios Toebehoren Zestaw monta˝owy Verpackungsinhalt Package content Contenido del embalaje Conteudo da embalagem Ø 2,8 mm Montageanleitung Installation instructions Instruction de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Montagevoorschrift Instrukcja monta˝u Flügeltür in Nische COLLECTION 2 1 - 12 13 - 16 1 - 12 13 - 16 17 Contenu de l‘emballage Contenuto imballo Verpakkingsinhoud ZawartoÊç opakowania 1 - 4 5 - 7 451203 451200 451201 Montageanleitung Installation instructions Instruction de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Montagevoorschrift Instrukcja monta˝u Pendeltür 1- und 2- flügelig in Nische COLLECTION 2 1 - 10 11 - 14 15 - 19 1 x 1 x 451201 451203 451200 1 x Montageanleitung Installation instructions Instruction de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Montagevoorschrift Instrukcja monta˝u COLLECTION 2 1 - 20 21- 32 33 D Vor Montage Produkt auf Schäden und Vollständigkeit prü- fen. Schäden durch Mon- tage erkennbar un- vollständig oder mangelhafter Pro- dukte können nicht übernommen wer- den. Montageanleitung bitte nach der Monta- ge dem Endkunden übergeben. E Antes del montaje del producto compro- bar si está completo y no presenta daños. No nos podemos ha- cer responsables de los daños producidos por el montaje de productos obviamen- te defectuosos o in- completos. Entregue las instruc- ciones de montaje al cliente final una vez haya concluido el montaje. - Before assembly, check the product for damage and comple- teness. Damage cau- sed by assembling products that are re- cognisably incomple- te or faulty will not be accepted, After assembly, plea- se hand over the as- sembly instructions to the end customer. P Antes da montagem da cabina é favor ve- rificar se o conteúdo está completo e se o mesmo se encontra danificado. Posterior- mente, não serão aceites reclamações devido a deficiências de montagem, pro- ductos incompletos ou defeituosos. Após a montagem, é favor entregar as re- spectivas instruções ao cliente. F Avant le montage, vérifier que le produit est complet et en bon état. Les dégâts causés par le monta- ge ou les produits défectueux ne pour- ront pas être repris une fois montés. Une fois le montage terminé, merci de donner la notice au client final. T Voor de montage het product zorgvuldig controleren en even- tuele tekortkomingen direct aan de lever- ancier melden. In ge- val van schade dient de verpakking be- waard te blijven. Voor schades aan reeds gemonteerde prodcten wordt geen verantwoordelijkheid aanvaard! De montagehandlei- ding na het monteren aan de eindgebruiker geven. Hierin staan de bestelgegevens voor onderdelen. I Prima di eseguire il montaggio verificare le condizioni dell’arti- colo e accertare la presenza di eventuali danni. Gli articoli che presentano danni conseguenti al mon- taggio, difettosi o in- completi non potran- no essere restituiti. Al termine del mon- taggio consegnare le relative istruzioni al cliente finale. u Przed monta˝em produkt musi byç sprawdzony pod wz- gl´dem uszkodzeƒ. Uszkodzenia zg∏os- zone po zamontowa- niu produktu nie mo- gà byç podstawà re- klamacji. Instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç klientowi koƒcowe- mu. Montageanleitung Installation instructions Instruction de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Montagevoorschrift Instrukcja monta˝u EDV-Nr. 451618 / 09 / 2004 - Version 10.0 COLLECTION 2 Maritim

Upload: others

Post on 12-Jan-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: COLLECTION 2 Maritim...3 x 600140 1 x 201915 3 x 200795 1 x 201913 201914 Zubehö r Equipment Accessoires Accessori Accesorios Acessorios ... At enz ioe !Vr ifica lp td mu : v m h

4512

0045

1201

4512

03

3 x600140

1 x201915

3 x200795

1 x201913201914

ZubehörEquipment

AccessoiresAccessori

AccesoriosAcessorios

ToebehorenZestaw monta˝owy

VerpackungsinhaltPackage contentContenido del embalajeConteudo da embalagem

Ø 2,8 mm

MontageanleitungInstallation instructions

Instruction de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

Flügeltür in Nische

COLLECTION 2

Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:

Siehe technische Information in der Montageanleitung.

Montageanleitung für den Fachhandwerker!

Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-

den übergeben.

Warning! Assess the load capacity of the wall:

See technical information within the installation instruc-

tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!

Pass the installation instructions on to the customer after

assembly.

Attention! Déterminer la résistance du mur:

veuillez vous reporter aux informations

techniques des instructions de montage.

Notice de montage pour l’artisan spécialisé!

Remettre cette notice de montage au client final une fois le

montage effectué.

Attenzione! Verificare la portata del muro:

vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni

di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!

Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-

ente.

¡Atención! Valorar la capacidad de

soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.

Manual de montaje para el trabajador especializado!

Devolución del manual al cliente tras el montaje.

¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-

red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de

montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-

do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a

realização da montagem.

Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:

Zie de technische informatie in de montagehandleiding.

Montagehandleiding voor de installateur!

Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant

geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-

delen.

1 - 12

13 - 16

ED

V-N

r. 4

51

20

1/

05

.02

Achtung:

Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten

kann keine Haftung übernommen werden.

Warning:

Examine all items for

damage which may have

been caused in transit

before starting installation work. No liability can be accepted

once items have been

installed. This product

must be fitted onto tiled

walls.

Attention:

Avant le montage, contrôler si le produit n’a

pas subi dommage pendant le transport.

Aucune responsabilité

ne pourra être assumée

pour des produits déja

montés.

Attenzione:

Prima del montaggio

verificare che il prodotto

non abbia subito danni

di trasporto. Per danni a

prodotti già montati non

si assumono responsabilità.

Atención:

Antes de la instalación,

revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No

podemos responder de

los daños una vez instalado el producto.

Atenção:

Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis

danos de transporte.

Não nos responsabilizamos por

danos uma vez instalado o producto.

Attentie:

Controleer het produkt

op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade

aan reeds gemonteerde

delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.

Uwaga: ��Przed montaêem

produkt musi byç

sprawdzony pod kàtem

uszkodzeƒ

transportowych.

Uszkodzenia zg∏oszone

po zamontowaniu nie

mogà byç podstawà

reklamacji.

D GB F I E P NL PL

D

GB

F

I

PL

NL

E

P

Instrukcja monta˝u dla instalatora! �

Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç

klientowi koƒcowemu.

1 - 12

13 - 16

17

Contenu de l‘emballageContenuto imballoVerpakkingsinhoudZawartoÊç �opakowania

1 - 4 5 - 7

4512

03

4512

0045

1201

MontageanleitungInstallation instructions

Instruction de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

Pendeltür 1- und 2- flügelig in NischeCOLLECTION 2

Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:

Siehe technische Information in der Montageanleitung.

Montageanleitung für den Fachhandwerker!

Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-

den übergeben.

Warning! Assess the load capacity of the wall:

See technical information within the installation instruc-

tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!

Pass the installation instructions on to the customer after

assembly.

Attention! Déterminer la résistance du mur:

veuillez vous reporter aux informations

techniques des instructions de montage.

Notice de montage pour l’artisan spécialisé!

Remettre cette notice de montage au client final une fois le

montage effectué.

Attenzione! Verificare la portata del muro:

vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni

di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!

Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-

ente.

¡Atención! Valorar la capacidad de

soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.

Manual de montaje para el trabajador especializado!

Devolución del manual al cliente tras el montaje.

¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-

red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de

montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-

do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a

realização da montagem.

Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:

Zie de technische informatie in de montagehandleiding.

Montagehandleiding voor de installateur!

Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant

geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-

delen.

1 - 10

11 - 14

15 - 19

ED

V-N

r. 4

51

20

0/

08

.02

Achtung:

Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits

montierten Produkten

kann keine Haftung

übernommen werden.

Warning:

Examine all items for

damage which may have

been caused in transit

before starting installation work. No

liability can be accepted

once items have been

installed. This product

must be fitted onto tiled

walls.

Attention:

Avant le montage, contrôler si le produit n’a

pas subi dommage

pendant le transport.

Aucune responsabilité

ne pourra être assumée

pour des produits déja

montés.

Attenzione:

Prima del montaggio

verificare che il prodotto

non abbia subito danni

di trasporto. Per danni a

prodotti già montati non

si assumono responsabilità.

Atención:

Antes de la instalación,

revisen el producto

respecto a posibles

daños de transporte. No

podemos responder de

los daños una vez instalado el producto.

Atenção:

Antes da instalação

verifique o producto

para detectar possiveis

danos de transporte.

Não nos responsabilizamos por

danos uma vez instalado o producto.

Attentie:

Controleer het produkt

op transportschade

alvorens het te monteren. Voor schade

aan reeds gemonteerde

delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.

Uwaga: ��Przed montaêem

produkt musi byç

sprawdzony pod kàtem

uszkodzeƒ

transportowych.

Uszkodzenia zg∏oszone

po zamontowaniu nie

mogà byç podstawà

reklamacji.

D GB F I E P NL PL

D

GB

F

I

PL

NL

E

P

Instrukcja monta˝u dla instalatora! �

Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç

klientowi koƒcowemu.

®

1 x 1 x

4512

01

4512

03

4512

00

1 x

MontageanleitungInstallation instructions

Instruction de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

COLLECTION 2

Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:

Siehe technische Information in der Montageanleitung.

Montageanleitung für den Fachhandwerker!

Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-

den übergeben.

Warning! Assess the load capacity of the wall:

See technical information within the installation instruc-

tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!

Pass the installation instructions on to the customer after

assembly.

Attention! Déterminer la résistance du mur:

veuillez vous reporter aux informations

techniques des instructions de montage.

Notice de montage pour l’artisan spécialisé!

Remettre cette notice de montage au client final une fois le

montage effectué.

Attenzione! Verificare la portata del muro:

vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni

di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!

Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-

ente.

¡Atención! Valorar la capacidad de

soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.

Manual de montaje para el trabajador especializado!

Devolución del manual al cliente tras el montaje.

¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-

red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de

montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-

do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a

realização da montagem.

Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:

Zie de technische informatie in de montagehandleiding.

Montagehandleiding voor de installateur!

Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant

geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-

delen.

ED

V-N

r. 4

51

20

3/

01

.03

Achtung:

Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten

kann keine Haftung übernommen werden.

Warning:

Examine all items for

damage which may have

been caused in transit

before starting installation work. No liability can be accepted

once items have been

installed. This product

must be fitted onto tiled

walls.

Attention:

Avant le montage, contrôler si le produit n’a

pas subi dommage pendant le transport. Aucune responsabilité

ne pourra être assumée

pour des produits déja

montés.

Attenzione:

Prima del montaggio

verificare che il prodotto

non abbia subito danni

di trasporto. Per danni a

prodotti già montati non

si assumono responsabilità.

Atención:

Antes de la instalación,

revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No

podemos responder de

los daños una vez instalado el producto.

Atenção:

Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis

danos de transporte. Não nos responsabilizamos por

danos uma vez instalado o producto.

Attentie:

Controleer het produkt

op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade

aan reeds gemonteerde

delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.

Uwaga: ��Przed montaêem

produkt musi byç

sprawdzony pod kàtem

uszkodzeƒ

transportowych.

Uszkodzenia zg∏oszone

po zamontowaniu nie

mogà byç podstawà

reklamacji.

D GB F I E P NL PL

D

GB

F

I

PL

NL

E

P

Instrukcja monta˝u dla instalatora! �

Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç

klientowi koƒcowemu.

1 - 20

21- 32

33

DVor Montage Produktauf Schäden undVollständigkeit prü-fen.Schäden durch Mon-tage erkennbar un-vollständig odermangelhafter Pro-dukte können nichtübernommen wer-den.Montageanleitungbitte nach der Monta-ge dem Endkundenübergeben.

EAntes del montajedel producto compro-bar si está completoy no presenta daños.No nos podemos ha-cer responsables delos daños producidospor el montaje deproductos obviamen-te defectuosos o in-completos.Entregue las instruc-ciones de montaje alcliente final una vezhaya concluido elmontaje.

-Before assembly,check the product fordamage and comple-teness. Damage cau-sed by assemblingproducts that are re-cognisably incomple-te or faulty will not beaccepted,After assembly, plea-se hand over the as-sembly instructionsto the end customer.

PAntes da montagemda cabina é favor ve-rificar se o conteúdoestá completo e se omesmo se encontradanificado. Posterior-mente, não serãoaceites reclamaçõesdevido a deficiênciasde montagem, pro-ductos incompletosou defeituosos.Após a montagem, éfavor entregar as re-spectivas instruçõesao cliente.

FAvant le montage,vérifier que le produitest complet et en bonétat. Les dégâtscausés par le monta-ge ou les produitsdéfectueux ne pour-ront pas être reprisune fois montés.Une fois le montageterminé, merci dedonner la notice auclient final.

TVoor de montage hetproduct zorgvuldigcontroleren en even-tuele tekortkomingendirect aan de lever-ancier melden. In ge-val van schade dientde verpakking be-waard te blijven.Voor schades aanreeds gemonteerdeprodcten wordt geenverantwoordelijkheidaanvaard!De montagehandlei-ding na het monterenaan de eindgebruikergeven. Hierin staande bestelgegevensvoor onderdelen.

IPrima di eseguire ilmontaggio verificarele condizioni dell’arti-colo e accertare lapresenza di eventualidanni. Gli articoli chepresentano danniconseguenti al mon-taggio, difettosi o in-completi non potran-no essere restituiti.Al termine del mon-taggio consegnare lerelative istruzioni alcliente finale.

uPrzed monta˝emprodukt musi byçsprawdzony pod wz-gl´dem uszkodzeƒ.Uszkodzenia zg∏os-zone po zamontowa-niu produktu nie mo-gà byç podstawà re-klamacji.Instrukcj´ monta˝uprosz´ przekazaçklientowi koƒcowe-mu.

MontageanleitungInstallation instructionsInstruction de montageIstruzione di montaggioInstrucciones de montajeInstruções de montagemMontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

ED

V-N

r. 45

1618

/ 0

9 / 2

004

- V

ersi

on 1

0.0

COLLECTION 2 Maritim

Page 2: COLLECTION 2 Maritim...3 x 600140 1 x 201915 3 x 200795 1 x 201913 201914 Zubehö r Equipment Accessoires Accessori Accesorios Acessorios ... At enz ioe !Vr ifica lp td mu : v m h

2

D

-

F

I

E

P

T

u

Bitte Einbausituation auf lotrechten oder waagrechten und ebenen Zustand prüfen und der Wand entsprechende Befestigungen verwenden.Bitte reinigen Sie Ihr Produkt mit einem weichen Tuch und entfernen Sie Wassertropfen mit einem Glasabzieher.Für Kunstglasprodukte verwenden Sie bitte milde Flüssigreiniger ohne Scheuermittel. Wir empfehlen DUSCHOclean/DUSCHOdry®.Für Echtglasprodukte verwenden Sie bitte einen Glasreiniger. Wir empfehlen DUSCHOclean® für Hartglas-Duschwände.Unter dem DUSCHOLUX-Schild finden Sie die Garantienummer. Damit können Sie Garantiefälle abwickeln und 10 Jahre lang Ersatzteile nachkaufen.Bitte nicht entfernen. Für Rückfragen stehen wir unter der auf der Karte angegebenen Adresse zur Verfügung.

Please check that the mounting location is perpendicular or horizontal and level and use fixing devices that are suitable for the wall. Please clean yourproduct with a soft cloth and remove droplets of water with a glass scraper.For synthetic glass products please use a mild liquid cleaner without a scouring agent. We recommend our DUSCHOclean/DUSCHOdry® care kit.For real glass products, please use a glass cleaner. We recommend DUSCHOclean® for laminated glass shower panels.You will find the warranty number under the DUSCHOLUX sign. This will allow you to pursue warranty claims and to purchase replacement parts for tenyears. Please do not remove it. Should you have any queries, we can be contacted at the address given on the car.

Merci de vérifier avant l’installation l’applomb de murs, et d’utiliser des fixations appropriées au type de mur. Il est recommandé de nettoyer votre paroiavec un torchon légèrement humide, et d’enlever les gouttes d’eau avec une raclette.Pour les produits en vitrage synthétique, merci d’utiliser des nettoyants liquides doux et en aucun cas de produits à récurer. Nous vous conseillonsvivement d’utiliser nos sets de nettoyage DUSCHOclean/DUSCHOdry®.Pour des parois en verre sécurit, veuillez utiliser un produit nettoyant pour verre. Nous recommandons DUSCHOclean® pour les parois en verresécurit.Sous le logo clipsable Duscholux se trouve le numéro de garantie. Avec ce numéro, nous pouvons régler les problèmes de garantie, et proposer unegarantie de 10 ans des pièces détachées. Merci donc de ne pas enlever ce numéro de garantie de la paroi. Nous nous tenons à votre entière dispositi-on pour toute question supplémentaire.

Verificare le dimensioni orizzontali, verticali e la planarità della superficie di installazione e utilizzare appositi dispositivi di fissaggio a parete. Pulire l’arti-colo con un panno morbido ed eliminare le gocce d’acqua con un tira acqua.Per gli articoli in vetro artificale utilizzare un detergente liquido delicato senza abrasivi. Si raccomanda l’utilizzo del nostro kit di puliza DUSCHO-clean/DUSCHOdry®.Per gli articoli in vetro acidato utilizzare un prodotto per la pulizia dei vetri. Si raccomanda l’utilizzo di DUSCHOclean® per pareti doccia in vetro term-perato.Sotto la targhetta DUSCHOLUX è riportato il codice di garanzia, tramite il quale à possibile richiedere interventi in garanzia e acquistare ricambi per 10anni. Non rimuovere il codice. Per ulteriori informaioni rivolgersi all’indirizzo riportata sulla scheda.

Durante el ensamblaje, comprobar que el estado de nivel horizontal o vertical sea correcto, y emplear las fijaciones correspondientes para la pared.Limpie su producto con un paño suave y elimine las gotas de agua con un arrastrador.Con los productos de cristal sintético use limpiadores líquidos o espumosos suaves. Le recomendamos nuestro juego de limpiezza DUSCHO-clean/DUSCHOdry®.Para productos de cristal genuino, use un limpiacristales. Le recomendamos DUSCHOclean® para paredes de ducha y de vidrio templado.Bajo el emblema DUSCHOLUX hallará un número de garantía. Con este número usted puede hacer uso de la garantía y comprar repuestos durante10 años. Por favor, no lo quite. Atenderemos con mucho gusto todas sus consultas en la dirección que aparece en la tarjeta.

Certificar-se da robustez da parede e dos pontos de fixação. Limpar o produto com um pano macio e retirar quaisquer vestígios de água com um pro-duto limpa vidros.Para cabinas com vidro trabalhado, utilizar detergente líquido sem abrasivos. Aconselhamos a nossa gama de produtos de tratamento DUSCHO-clean/DUSCHOdry®.Para cabinas de vidro liso, utilizar um detergente limpa-vidros. Recomendamos o DUSCHOclean®, para cabinas de duche de vidro temperado.O número da garantia encontra-se sob a inscrição DUSCHOLUX, com o qual a mesma poderá ser accionada, garantindo igualmente a possibilidadede adquirir acessórios durante 10 anos. Por favor não o retire. Para quaisquer questões, estamos à disposição na morada indicada no cartão.

Controleer vooraf of de inbouwsituatie voldoende haaks en waterpas is om het product goed te kunnen installeren. Gebruik bevestigingsmiddelen diegeschikt zijn voor de wanden ter plaatse.Reinig na iedere douchebeurt het glas met een wisser. Gebruik nooit schurende middelen bij het schoonmaken.Voor het onderhoud van uw Duscholux douchewand adviseren wij het reinigingsmiddel DUSCHOclean®.Onder het blauwe merkplaatje bevindt zich het garantienummer. Verwijder dit niet, u heeft dit nodig als u aanspraak wilt maken op garantie of onderde-len wilt nabestellen.Onze adresgegevens vindt u op de bijgevoegde kaart en op onze website www.duscholux.nl.

Przed monta˝em kabiny nale˝y sprawdziç piony Êcian i wypoziomowanie brodzika oraz zastosowaç odpowiednie elementy mocujàce do Êcian.

Produkt Duscholux nale˝y czyÊciç mi´kkà szmatkà, a oozostajàce krople wody na tafli usuwaç Êciàgaczkà.

Do kabin ze szk∏a sztucznego zaleca si´ u˝wanie delikatnych Êrodków p∏ynnych bez elementów Êcierjàcych. Duscholux poleca Êrodek czyszczàcy

DUSCHOclean/DUSCHOdry®.

Do kabin ze szk∏a hartowanego zaleca si´ u˝ywanie dost´pnych Êrodków do mycia szk∏a. Duscholux poleca Êrodek do mycia szk∏a hartowanego

DUSCHOclean®.

Pod zdejmowanym logo Duscholux znajduje si´ numer gwarancyjny Paƒstwa kabiny, który jest niezb´dny w przypadku korzystania z 10-letniej

gwarancji dost´pnoÊci cz´Êci zamiennych.

W przypadku reklamacji prosz´ równie˝ podaç numer gwarancyjny, gdy˝ umo˝liwia on rozpoznanie niezb´dnych informacji o kabinie.

W razie dodatkowych pytaƒ jesteÊmy do Paƒstwa dyspozycji adresem umieszczonym w instrukcji monta˝u.

Bitte vor der Montage lesenPlease read before assemblingA lire avant le montagePrego leggere prima di installarePorfavor leer antes del montajeFavor ler antes da montagemLees dit voor het monteren s.v.p.Przed monta˝em prosz´ zapoznaç si´ z instrukcjà

Page 3: COLLECTION 2 Maritim...3 x 600140 1 x 201915 3 x 200795 1 x 201913 201914 Zubehö r Equipment Accessoires Accessori Accesorios Acessorios ... At enz ioe !Vr ifica lp td mu : v m h

3

3 x600140

1 x201915

3 x200795

40 mm504540353025201510

ø 3,5 x 40

ø 6 mm

1 x240828

5045

4035

3025

2015

10

4 xS 6

4 x3,5 x 40

ø 2,8 mm

3,5 x 12

15 - 16 1 - 8

17

4512

00

4512

01

18 - 20 15 - 16

MontageanleitungInstallation instructions

Instruction de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

Pendeltür 1- und 2- flügelig in NischeCOLLECTION 2

Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:

Siehe technische Information in der Montageanleitung.

Montageanleitung für den Fachhandwerker!

Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-

den übergeben.

Warning! Assess the load capacity of the wall:

See technical information within the installation instruc-

tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!

Pass the installation instructions on to the customer after

assembly.

Attention! Déterminer la résistance du mur:

veuillez vous reporter aux informations

techniques des instructions de montage.

Notice de montage pour l’artisan spécialisé!

Remettre cette notice de montage au client final une fois le

montage effectué.

Attenzione! Verificare la portata del muro:

vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni

di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!

Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-

ente.

¡Atención! Valorar la capacidad de

soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.

Manual de montaje para el trabajador especializado!

Devolución del manual al cliente tras el montaje.

¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-

red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de

montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-

do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a

realização da montagem.

Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:

Zie de technische informatie in de montagehandleiding.

Montagehandleiding voor de installateur!

Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant

geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-

delen.

1 - 10

11 - 14

15 - 19

ED

V-N

r. 4

51

20

0/

08

.02

Achtung:

Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits

montierten Produkten

kann keine Haftung

übernommen werden.

Warning:

Examine all items for

damage which may have

been caused in transit

before starting installation work. No

liability can be accepted

once items have been

installed. This product

must be fitted onto tiled

walls.

Attention:

Avant le montage, contrôler si le produit n’a

pas subi dommage pendant le transport.

Aucune responsabilité

ne pourra être assumée

pour des produits déja

montés.

Attenzione:

Prima del montaggio

verificare che il prodotto

non abbia subito danni

di trasporto. Per danni a

prodotti già montati non

si assumono responsabilità.

Atención:

Antes de la instalación,

revisen el producto respecto a posibles

daños de transporte. No

podemos responder de

los daños una vez instalado el producto.

Atenção:

Antes da instalação

verifique o producto

para detectar possiveis

danos de transporte.

Não nos responsabilizamos por

danos uma vez instalado o producto.

Attentie:

Controleer het produkt

op transportschade

alvorens het te monteren. Voor schade

aan reeds gemonteerde

delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.

Uwaga: ��Przed montaêem

produkt musi byç

sprawdzony pod kàtem

uszkodzeƒ

transportowych.

Uszkodzenia zg∏oszone

po zamontowaniu nie

mogà byç podstawà

reklamacji.

D GB F I E P NL PL

D

GB

F

I

PL

NL

E

P

Instrukcja monta˝u dla instalatora! �

Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç

klientowi koƒcowemu.

®

4512

00

4512

01

MontageanleitungInstallation instructions

Instruction de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

Flügeltür in Nische

COLLECTION 2

Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:

Siehe technische Information in der Montageanleitung.

Montageanleitung für den Fachhandwerker!

Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-

den übergeben.

Warning! Assess the load capacity of the wall:

See technical information within the installation instruc-

tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!

Pass the installation instructions on to the customer after

assembly.

Attention! Déterminer la résistance du mur:

veuillez vous reporter aux informations

techniques des instructions de montage.

Notice de montage pour l’artisan spécialisé!

Remettre cette notice de montage au client final une fois le

montage effectué.

Attenzione! Verificare la portata del muro:

vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni

di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!

Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-

ente.

¡Atención! Valorar la capacidad de

soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.

Manual de montaje para el trabajador especializado!

Devolución del manual al cliente tras el montaje.

¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-

red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de

montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-

do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a

realização da montagem.

Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:

Zie de technische informatie in de montagehandleiding.

Montagehandleiding voor de installateur!

Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant

geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-

delen.

1 - 12

13 - 16

ED

V-N

r. 4

51

20

1/

05

.02

Achtung:

Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten

kann keine Haftung übernommen werden.

Warning:

Examine all items for

damage which may have

been caused in transit

before starting installation work. No liability can be accepted

once items have been

installed. This product

must be fitted onto tiled

walls.

Attention:

Avant le montage, contrôler si le produit n’a

pas subi dommage pendant le transport.

Aucune responsabilité

ne pourra être assumée

pour des produits déja

montés.

Attenzione:

Prima del montaggio

verificare che il prodotto

non abbia subito danni

di trasporto. Per danni a

prodotti già montati non

si assumono responsabilità.

Atención:

Antes de la instalación,

revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No

podemos responder de

los daños una vez instalado el producto.

Atenção:

Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis

danos de transporte.

Não nos responsabilizamos por

danos uma vez instalado o producto.

Attentie:

Controleer het produkt

op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade

aan reeds gemonteerde

delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.

Uwaga: ��Przed montaêem

produkt musi byç

sprawdzony pod kàtem

uszkodzeƒ

transportowych.

Uszkodzenia zg∏oszone

po zamontowaniu nie

mogà byç podstawà

reklamacji.

D GB F I E P NL PL

D

GB

F

I

PL

NL

E

P

Instrukcja monta˝u dla instalatora!�

Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç

klientowi koƒcowemu.

1 - 12

13 - 16

17

MontageanleitungInstallation instructions

Instruction de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

Pendeltür 1- und 2- flügelig in NischeCOLLECTION 2

Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:

Siehe technische Information in der Montageanleitung.

Montageanleitung für den Fachhandwerker!

Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-

den übergeben.

Warning! Assess the load capacity of the wall:

See technical information within the installation instruc-

tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!

Pass the installation instructions on to the customer after

assembly.

Attention! Déterminer la résistance du mur:

veuillez vous reporter aux informations

techniques des instructions de montage.

Notice de montage pour l’artisan spécialisé!

Remettre cette notice de montage au client final une fois le

montage effectué.

Attenzione! Verificare la portata del muro:

vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni

di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!

Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-

ente.

¡Atención! Valorar la capacidad de

soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.

Manual de montaje para el trabajador especializado!

Devolución del manual al cliente tras el montaje.

¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-

red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de

montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-

do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a

realização da montagem.

Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:

Zie de technische informatie in de montagehandleiding.

Montagehandleiding voor de installateur!

Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant

geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-

delen.

1 - 10

11 - 14

15 - 19

ED

V-N

r. 4

51

20

0/

08

.02

Achtung:

Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits

montierten Produkten

kann keine Haftung

übernommen werden.

Warning:

Examine all items for

damage which may have

been caused in transit

before starting installation work. No

liability can be accepted

once items have been

installed. This product

must be fitted onto tiled

walls.

Attention:

Avant le montage, contrôler si le produit n’a

pas subi dommage pendant le transport.

Aucune responsabilité

ne pourra être assumée

pour des produits déja

montés.

Attenzione:

Prima del montaggio

verificare che il prodotto

non abbia subito danni

di trasporto. Per danni a

prodotti già montati non

si assumono responsabilità.

Atención:

Antes de la instalación,

revisen el producto respecto a posibles

daños de transporte. No

podemos responder de

los daños una vez instalado el producto.

Atenção:

Antes da instalação

verifique o producto

para detectar possiveis

danos de transporte.

Não nos responsabilizamos por

danos uma vez instalado o producto.

Attentie:

Controleer het produkt

op transportschade

alvorens het te monteren. Voor schade

aan reeds gemonteerde

delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.

Uwaga:��Przed montaêem

produkt musi byç

sprawdzony pod kàtem

uszkodzeƒ

transportowych.

Uszkodzenia zg∏oszone

po zamontowaniu nie

mogà byç podstawà

reklamacji.

D GB F I E P NL PL

D

GB

F

I

PL

NL

E

P

Instrukcja monta˝u dla instalatora!�

Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç

klientowi koƒcowemu.

®

MontageanleitungInstallation instructions

Instruction de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

Flügeltür in Nische

COLLECTION 2

Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:

Siehe technische Information in der Montageanleitung.

Montageanleitung für den Fachhandwerker!

Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-

den übergeben.

Warning! Assess the load capacity of the wall:

See technical information within the installation instruc-

tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!

Pass the installation instructions on to the customer after

assembly.

Attention! Déterminer la résistance du mur:

veuillez vous reporter aux informations

techniques des instructions de montage.

Notice de montage pour l’artisan spécialisé!

Remettre cette notice de montage au client final une fois le

montage effectué.

Attenzione! Verificare la portata del muro:

vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni

di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!

Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-

ente.

¡Atención! Valorar la capacidad de

soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.

Manual de montaje para el trabajador especializado!

Devolución del manual al cliente tras el montaje.

¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-

red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de

montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-

do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a

realização da montagem.

Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:

Zie de technische informatie in de montagehandleiding.

Montagehandleiding voor de installateur!

Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant

geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-

delen.

1 - 12

13 - 16

ED

V-N

r. 4

51

20

1/

05

.02

Achtung:

Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten

kann keine Haftung

übernommen werden.

Warning:

Examine all items for

damage which may have

been caused in transit

before starting installation work. No

liability can be accepted

once items have been

installed. This product

must be fitted onto tiled

walls.

Attention:

Avant le montage, contrôler si le produit n’a

pas subi dommage pendant le transport.

Aucune responsabilité

ne pourra être assumée

pour des produits déja

montés.

Attenzione:

Prima del montaggio

verificare che il prodotto

non abbia subito danni

di trasporto. Per danni a

prodotti già montati non

si assumono responsabilità.

Atención:

Antes de la instalación,

revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No

podemos responder de

los daños una vez instalado el producto.

Atenção:

Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis

danos de transporte.

Não nos responsabilizamos por

danos uma vez instalado o producto.

Attentie:

Controleer het produkt

op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade

aan reeds gemonteerde

delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.

Uwaga:��Przed montaêem

produkt musi byç

sprawdzony pod kàtem

uszkodzeƒ

transportowych.

Uszkodzenia zg∏oszone

po zamontowaniu nie

mogà byç podstawà

reklamacji.

D GB F I E P NL PL

D

GB

F

I

PL

NL

E

P

Instrukcja monta˝u dla instalatora! �

Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç

klientowi koƒcowemu.

1 - 12

13 - 16

17

A B C

1 2

3 4

A B

Page 4: COLLECTION 2 Maritim...3 x 600140 1 x 201915 3 x 200795 1 x 201913 201914 Zubehö r Equipment Accessoires Accessori Accesorios Acessorios ... At enz ioe !Vr ifica lp td mu : v m h

4

451203

1 - 1721 - 30

18 - 2031 - 32

1 x201913201914

MontageanleitungInstallation instructions

Instruction de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

COLLECTION 2

Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:

Siehe technische Information in der Montageanleitung.

Montageanleitung für den Fachhandwerker!

Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-

den übergeben.

Warning! Assess the load capacity of the wall:

See technical information within the installation instruc-

tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!

Pass the installation instructions on to the customer after

assembly.

Attention! Déterminer la résistance du mur:

veuillez vous reporter aux informations

techniques des instructions de montage.

Notice de montage pour l’artisan spécialisé!

Remettre cette notice de montage au client final une fois le

montage effectué.

Attenzione! Verificare la portata del muro:

vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni

di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!

Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-

ente.

¡Atención! Valorar la capacidad de

soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.

Manual de montaje para el trabajador especializado!

Devolución del manual al cliente tras el montaje.

¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-

red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de

montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-

do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a

realização da montagem.

Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:

Zie de technische informatie in de montagehandleiding.

Montagehandleiding voor de installateur!

Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant

geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-

delen.

ED

V-N

r. 4

51

20

3/ 0

1.0

3

Achtung:

Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten

kann keine Haftung

übernommen werden.

Warning:

Examine all items for

damage which may have

been caused in transit

before starting installation work. No

liability can be accepted

once items have been

installed. This product

must be fitted onto tiled

walls.

Attention:

Avant le montage, contrôler si le produit n’a

pas subi dommage pendant le transport.

Aucune responsabilité

ne pourra être assumée

pour des produits déja

montés.

Attenzione:

Prima del montaggio

verificare che il prodotto

non abbia subito danni

di trasporto. Per danni a

prodotti già montati non

si assumono responsabilità.

Atención:

Antes de la instalación,

revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No

podemos responder de

los daños una vez instalado el producto.

Atenção:

Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis

danos de transporte.

Não nos responsabilizamos por

danos uma vez instalado o producto.

Attentie:

Controleer het produkt

op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade

aan reeds gemonteerde

delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.

Uwaga: ��Przed montaêem

produkt musi byç

sprawdzony pod kàtem

uszkodzeƒ

transportowych.

Uszkodzenia zg∏oszone

po zamontowaniu nie

mogà byç podstawà

reklamacji.

D GB F I E P NL PL

D

GB

F

I

PL

NL

E

P

Instrukcja monta˝u dla instalatora!�

Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç

klientowi koƒcowemu.

1 - 20

21- 32

33

4512

03

MontageanleitungInstallation instructions

Instruction de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

COLLECTION 2

Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:

Siehe technische Information in der Montageanleitung.

Montageanleitung für den Fachhandwerker!

Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-

den übergeben.

Warning! Assess the load capacity of the wall:

See technical information within the installation instruc-

tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!

Pass the installation instructions on to the customer after

assembly.

Attention! Déterminer la résistance du mur:

veuillez vous reporter aux informations

techniques des instructions de montage.

Notice de montage pour l’artisan spécialisé!

Remettre cette notice de montage au client final une fois le

montage effectué.

Attenzione! Verificare la portata del muro:

vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni

di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!

Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-

ente.

¡Atención! Valorar la capacidad de

soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.

Manual de montaje para el trabajador especializado!

Devolución del manual al cliente tras el montaje.

¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-

red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de

montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-

do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a

realização da montagem.

Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:

Zie de technische informatie in de montagehandleiding.

Montagehandleiding voor de installateur!

Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant

geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-

delen.

ED

V-N

r. 4

51

20

3/ 0

1.0

3

Achtung:

Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten

kann keine Haftung

übernommen werden.

Warning:

Examine all items for

damage which may have

been caused in transit

before starting installation work. No

liability can be accepted

once items have been

installed. This product

must be fitted onto tiled

walls.

Attention:

Avant le montage, contrôler si le produit n’a

pas subi dommage pendant le transport.

Aucune responsabilité

ne pourra être assumée

pour des produits déja

montés.

Attenzione:

Prima del montaggio

verificare che il prodotto

non abbia subito danni

di trasporto. Per danni a

prodotti già montati non

si assumono responsabilità.

Atención:

Antes de la instalación,

revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No

podemos responder de

los daños una vez instalado el producto.

Atenção:

Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis

danos de transporte.

Não nos responsabilizamos por

danos uma vez instalado o producto.

Attentie:

Controleer het produkt

op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade

aan reeds gemonteerde

delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.

Uwaga: ��Przed montaêem

produkt musi byç

sprawdzony pod kàtem

uszkodzeƒ

transportowych.

Uszkodzenia zg∏oszone

po zamontowaniu nie

mogà byç podstawà

reklamacji.

D GB F I E P NL PL

D

GB

F

I

PL

NL

E

P

Instrukcja monta˝u dla instalatora!�

Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç

klientowi koƒcowemu.

1 - 20

21- 32

33

5 6

7

Page 5: COLLECTION 2 Maritim...3 x 600140 1 x 201915 3 x 200795 1 x 201913 201914 Zubehö r Equipment Accessoires Accessori Accesorios Acessorios ... At enz ioe !Vr ifica lp td mu : v m h

5

MontageanleitungInstallation instructions

Instruction de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

Pendeltür 1- und 2- flügelig in NischeCOLLECTION 2

Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:

Siehe technische Information in der Montageanleitung.

Montageanleitung für den Fachhandwerker!

Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-

den übergeben.

Warning! Assess the load capacity of the wall:

See technical information within the installation instruc-

tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!

Pass the installation instructions on to the customer after

assembly.

Attention! Déterminer la résistance du mur:

veuillez vous reporter aux informations

techniques des instructions de montage.

Notice de montage pour l’artisan spécialisé!

Remettre cette notice de montage au client final une fois le

montage effectué.

Attenzione! Verificare la portata del muro:

vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni

di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!

Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-

ente.

¡Atención! Valorar la capacidad de

soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.

Manual de montaje para el trabajador especializado!

Devolución del manual al cliente tras el montaje.

¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-

red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de

montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-

do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a

realização da montagem.

Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:

Zie de technische informatie in de montagehandleiding.

Montagehandleiding voor de installateur!

Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant

geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-

delen.

1 - 10

11 - 14

15 - 19

ED

V-N

r. 4

51

20

0/

08

.02

Achtung:

Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits

montierten Produkten

kann keine Haftung

übernommen werden.

Warning:

Examine all items for

damage which may have

been caused in transit

before starting installation work. No

liability can be accepted

once items have been

installed. This product

must be fitted onto tiled

walls.

Attention:

Avant le montage, contrôler si le produit n’a

pas subi dommage

pendant le transport.

Aucune responsabilité

ne pourra être assumée

pour des produits déja

montés.

Attenzione:

Prima del montaggio

verificare che il prodotto

non abbia subito danni

di trasporto. Per danni a

prodotti già montati non

si assumono responsabilità.

Atención:

Antes de la instalación,

revisen el producto

respecto a posibles

daños de transporte. No

podemos responder de

los daños una vez instalado el producto.

Atenção:

Antes da instalação

verifique o producto

para detectar possiveis

danos de transporte.

Não nos responsabilizamos por

danos uma vez instalado o producto.

Attentie:

Controleer het produkt

op transportschade

alvorens het te monteren. Voor schade

aan reeds gemonteerde

delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.

Uwaga: ��Przed montaêem

produkt musi byç

sprawdzony pod kàtem

uszkodzeƒ

transportowych.

Uszkodzenia zg∏oszone

po zamontowaniu nie

mogà byç podstawà

reklamacji.

D GB F I E P NL PL

D

GB

F

I

PL

NL

E

P

Instrukcja monta˝u dla instalatora! �

Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç

klientowi koƒcowemu.

®

4512

00

COLLECTION 2 Maritim in Nische

4015

09

2301

9825

1080

2510

8031

1075

6010

97

2015

01

3010

27

3010

26

2510

86

2015

02

2510

85

2015

0160

1097

3010

26

2502

473110

80

6001

31

6001

31

5205

32.0

3

2510

91.0

1

3110

76

6205

736010

94

2015

0520

1506

6003

20

5078

69.0

1

2015

07

2510

87

283.

1100

00.0

2

1000

6.04

C

2503

53.6

425

0353

.63

6002

93

2007

95 6001

40

2500

01

520517.01

520536.02/03

6213

06.0

1

2019

15

2016

52

251096.01

520517.01

251096.01

4019

5075

1676 31

1202

2511

15

2017

00

3112

01

6001

4720

1701

6010

94

6110

65

2016

9920

1711

3011

20

3112

03

3112

01

5085

51.0

6

201716

Technische Änderungen vorbehalten • Subject to technical changes • Sous réserve de changements techniques Con riserva di modifiche tecniche • Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas • Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas • Onder voorbehoud van technische wijzigingen • Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych

ED

V-N

r. 45

1618

- A

usga

be 0

9 / 2

004

- V

ersi

on 1

0.0

Page 6: COLLECTION 2 Maritim...3 x 600140 1 x 201915 3 x 200795 1 x 201913 201914 Zubehö r Equipment Accessoires Accessori Accesorios Acessorios ... At enz ioe !Vr ifica lp td mu : v m h

6

4512

01

MontageanleitungInstallation instructions

Instruction de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

Flügeltür in Nische

COLLECTION 2

Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:

Siehe technische Information in der Montageanleitung.

Montageanleitung für den Fachhandwerker!

Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-

den übergeben.

Warning! Assess the load capacity of the wall:

See technical information within the installation instruc-

tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!

Pass the installation instructions on to the customer after

assembly.

Attention! Déterminer la résistance du mur:

veuillez vous reporter aux informations

techniques des instructions de montage.

Notice de montage pour l’artisan spécialisé!

Remettre cette notice de montage au client final une fois le

montage effectué.

Attenzione! Verificare la portata del muro:

vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni

di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!

Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-

ente.

¡Atención! Valorar la capacidad de

soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.

Manual de montaje para el trabajador especializado!

Devolución del manual al cliente tras el montaje.

¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-

red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de

montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-

do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a

realização da montagem.

Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:

Zie de technische informatie in de montagehandleiding.

Montagehandleiding voor de installateur!

Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant

geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-

delen.

1 - 12

13 - 16

ED

V-N

r. 4

51

20

1/

05

.02

Achtung:

Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten

kann keine Haftung übernommen werden.

Warning:

Examine all items for

damage which may have

been caused in transit

before starting installation work. No liability can be accepted

once items have been

installed. This product

must be fitted onto tiled

walls.

Attention:

Avant le montage, contrôler si le produit n’a

pas subi dommage pendant le transport.

Aucune responsabilité

ne pourra être assumée

pour des produits déja

montés.

Attenzione:

Prima del montaggio

verificare che il prodotto

non abbia subito danni

di trasporto. Per danni a

prodotti già montati non

si assumono responsabilità.

Atención:

Antes de la instalación,

revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No

podemos responder de

los daños una vez instalado el producto.

Atenção:

Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis

danos de transporte.

Não nos responsabilizamos por

danos uma vez instalado o producto.

Attentie:

Controleer het produkt

op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade

aan reeds gemonteerde

delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.

Uwaga: ��Przed montaêem

produkt musi byç

sprawdzony pod kàtem

uszkodzeƒ

transportowych.

Uszkodzenia zg∏oszone

po zamontowaniu nie

mogà byç podstawà

reklamacji.

D GB F I E P NL PL

D

GB

F

I

PL

NL

E

P

Instrukcja monta˝u dla instalatora! �

Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç

klientowi koƒcowemu.

1 - 12

13 - 16

17

COLLECTION 2 Maritim mit Festteil in Nische

2007

95 6001

40

520536.02/03

6213

06.0

1

2019

15

201716

4015

06

282.

1100

00.0

4

282.

1100

00.0

3

2301

9825

1080

2510

8031

1075

3110

74

6010

97

2015

01

3010

27

3010

26

2510

86

2015

00

2510

85

2015

0160

1097

3010

26

2510

81 2301

98

2502

47

2510

8131

1073

3110

76

6205

73

6205

73

6010

94

6010

94

10008.0Y9

4015

05

3110

78

3110

77

2301

98

2510

82

6010

94

6205

73

2015

0320

1504

6003

20

251091.01

250349.01

1000

6.04

C

2503

49.0

1

2309

2823

0929

5078

69.0

1

2503

53.6

425

0353

.63

5085

51.0

6

6002

93

2500

01

520517.01

2016

52

251096.01

520517.01

251096.01

4015

85

2500

0120

1093

6211

27

6003

1960

0205

6002

65

3110

82

2302

94

3011

01 =

265

mm

3011

02 =

330

mm

3011

03 =

475

mm

4019

5075

1676 31

1202

2511

15

2017

00

3112

01

6001

4720

1701

6010

94

6110

65

2016

9920

1711

3011

20

3112

03

3112

01

Technische Änderungen vorbehalten • Subject to technical changes • Sous réserve de changements techniques Con riserva di modifiche tecniche • Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas • Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas • Onder voorbehoud van technische wijzigingen • Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych

ED

V-N

r. 45

1618

- A

usga

be 0

9 / 2

004

- V

ersi

on 1

0.0

Page 7: COLLECTION 2 Maritim...3 x 600140 1 x 201915 3 x 200795 1 x 201913 201914 Zubehö r Equipment Accessoires Accessori Accesorios Acessorios ... At enz ioe !Vr ifica lp td mu : v m h

7

4015

1140

1366

4512

03

MontageanleitungInstallation instructions

Instruction de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

COLLECTION 2

Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:

Siehe technische Information in der Montageanleitung.

Montageanleitung für den Fachhandwerker!

Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-

den übergeben.

Warning! Assess the load capacity of the wall:

See technical information within the installation instruc-

tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!

Pass the installation instructions on to the customer after

assembly.

Attention! Déterminer la résistance du mur:

veuillez vous reporter aux informations

techniques des instructions de montage.

Notice de montage pour l’artisan spécialisé!

Remettre cette notice de montage au client final une fois le

montage effectué.

Attenzione! Verificare la portata del muro:

vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni

di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!

Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-

ente.

¡Atención! Valorar la capacidad de

soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.

Manual de montaje para el trabajador especializado!

Devolución del manual al cliente tras el montaje.

¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-

red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de

montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-

do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a

realização da montagem.

Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:

Zie de technische informatie in de montagehandleiding.

Montagehandleiding voor de installateur!

Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant

geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-

delen.

ED

V-N

r. 4

51

20

3/

01

.03

Achtung:

Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten

kann keine Haftung übernommen werden.

Warning:

Examine all items for

damage which may have

been caused in transit

before starting installation work. No liability can be accepted

once items have been

installed. This product

must be fitted onto tiled

walls.

Attention:

Avant le montage, contrôler si le produit n’a

pas subi dommage pendant le transport. Aucune responsabilité

ne pourra être assumée

pour des produits déja

montés.

Attenzione:

Prima del montaggio

verificare che il prodotto

non abbia subito danni

di trasporto. Per danni a

prodotti già montati non

si assumono responsabilità.

Atención:

Antes de la instalación,

revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No

podemos responder de

los daños una vez instalado el producto.

Atenção:

Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis

danos de transporte. Não nos responsabilizamos por

danos uma vez instalado o producto.

Attentie:

Controleer het produkt

op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade

aan reeds gemonteerde

delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.

Uwaga: ��Przed montaêem

produkt musi byç

sprawdzony pod kàtem

uszkodzeƒ

transportowych.

Uszkodzenia zg∏oszone

po zamontowaniu nie

mogà byç podstawà

reklamacji.

D GB F I E P NL PL

D

GB

F

I

PL

NL

E

P

Instrukcja monta˝u dla instalatora! �

Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç

klientowi koƒcowemu.

1 - 20

21- 32

33

COLLECTION 2 Maritim mit Seitenteil

5078

69.0

1

4015

09

2301

9825

1080

2510

8031

1075

6010

97

2015

01

3010

27

3010

26

2510

86

2015

02

2510

85

2015

0160

1097

3010

26

2502

473110

80

6001

31

6001

31

5205

32.0

352

0532

.02

251091.01

3110

76

6205

736010

94

2015

0520

1506

6003

20

2015

0725

1087

2309

69

1000

8.0Z

3

4015

05

3110

78

3110

77

2301

98

2510

82

6010

94

6205

73

2015

0320

1504

6003

20

2503

49.0

1

2010

93

2012

4520

1246

6211

27

2010

9060

0375

6000

12

5080

47.0

16002

6525

0001

250349.01

282.

1200

00.0

2

1000

6.04

C

2503

53.6

425

0353

.63

201716

520517.01

520542.02

6213

06.0

1

2019

1320

1914

2016

52

251096.01

520517.01

251096.01

4019

5075

1676 31

1202

2511

15

2017

00

3112

01

6001

4720

1701

6010

9461

1065

2016

9920

1711

3011

20

3112

03

3112

01

Technische Änderungen vorbehalten • Subject to technical changes • Sous réserve de changements techniques Con riserva di modifiche tecniche • Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas • Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas • Onder voorbehoud van technische wijzigingen • Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych

ED

V-N

r. 45

1618

- A

usga

be 0

9 / 2

004

- V

ersi

on 1

0.0

Page 8: COLLECTION 2 Maritim...3 x 600140 1 x 201915 3 x 200795 1 x 201913 201914 Zubehö r Equipment Accessoires Accessori Accesorios Acessorios ... At enz ioe !Vr ifica lp td mu : v m h

4015

1140

1366

4015

19

4512

03

MontageanleitungInstallation instructions

Instruction de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u

COLLECTION 2

Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:

Siehe technische Information in der Montageanleitung.

Montageanleitung für den Fachhandwerker!

Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-

den übergeben.

Warning! Assess the load capacity of the wall:

See technical information within the installation instruc-

tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!

Pass the installation instructions on to the customer after

assembly.

Attention! Déterminer la résistance du mur:

veuillez vous reporter aux informations

techniques des instructions de montage.

Notice de montage pour l’artisan spécialisé!

Remettre cette notice de montage au client final une fois le

montage effectué.

Attenzione! Verificare la portata del muro:

vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni

di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!

Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-

ente.

¡Atención! Valorar la capacidad de

soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.

Manual de montaje para el trabajador especializado!

Devolución del manual al cliente tras el montaje.

¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-

red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de

montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-

do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a

realização da montagem.

Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:

Zie de technische informatie in de montagehandleiding.

Montagehandleiding voor de installateur!

Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant

geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-

delen.

ED

V-N

r. 4

51

20

3/

01

.03

Achtung:

Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten

kann keine Haftung übernommen werden.

Warning:

Examine all items for

damage which may have

been caused in transit

before starting installation work. No liability can be accepted

once items have been

installed. This product

must be fitted onto tiled

walls.

Attention:

Avant le montage, contrôler si le produit n’a

pas subi dommage pendant le transport. Aucune responsabilité

ne pourra être assumée

pour des produits déja

montés.

Attenzione:

Prima del montaggio

verificare che il prodotto

non abbia subito danni

di trasporto. Per danni a

prodotti già montati non

si assumono responsabilità.

Atención:

Antes de la instalación,

revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No

podemos responder de

los daños una vez instalado el producto.

Atenção:

Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis

danos de transporte. Não nos responsabilizamos por

danos uma vez instalado o producto.

Attentie:

Controleer het produkt

op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade

aan reeds gemonteerde

delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.

Uwaga: ��Przed montaêem

produkt musi byç

sprawdzony pod kàtem

uszkodzeƒ

transportowych.

Uszkodzenia zg∏oszone

po zamontowaniu nie

mogà byç podstawà

reklamacji.

D GB F I E P NL PL

D

GB

F

I

PL

NL

E

P

Instrukcja monta˝u dla instalatora! �

Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç

klientowi koƒcowemu.

1 - 20

21- 32

33

COLLECTION 2 Maritim mit Festteil und Seitenteil

2309

2823

0929

5078

69.0

1

2309

69

201716

4015

06

282.

1200

00.0

4

282.

1200

00.0

3

2301

9825

1080

2510

8031

1075

3110

74

6010

97

2015

01

3010

27

3010

26

2510

86

2015

00

2510

85

2015

0160

1097

3010

26

2510

81 2301

98

2502

47

2510

8131

1073

3110

76

6205

73

6205

73

6010

94

6010

94

10008.0Y9

251091.01

250349.01

1000

6.04

C

2503

49.0

1

2503

53.6

425

0353

.63

520517.01

2016

52

251096.01

520517.01

251096.0110

008.

0Z3

4015

05

3110

78

3110

77

2301

98

2510

82

6010

94

6205

73

2015

0320

1504

6003

20

2503

49.0

1

2010

93

2012

4520

1246

6211

27

2010

9060

0375

6000

12

5080

47.0

16002

6525

0001

250349.01

520542.02

6213

06.0

1

2019

1320

1914

4019

5075

1676 31

1202

2511

15

2017

00

3112

01

6001

4720

1701

6010

9461

1065

2016

9920

1711

3011

20

3112

03

3112

01

4013

66

2010

9362

1127

2010

9060

0375

6000

1260

0012 20

1513

5080

47.0

1

Technische Änderungen vorbehalten • Subject to technical changes • Sous réserve de changements techniques Con riserva di modifiche tecniche • Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas • Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas • Onder voorbehoud van technische wijzigingen • Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych

ED

V-N

r. 45

1618

- A

usga

be 0

9 / 2

004

- V

ersi

on 1

0.0