connector 7-pin, 24 v · 2020-03-02 · pro2 oc roia connector 7-pin, 24 v en assignment plan no....

5
PRO5310102 www.provia-auto.com Doc 000113 | © ProVia (05/2018) CONNECTOR 7-PIN, 24 V EN Assignment plan NO. COLOUR FUNCTION Ø 1 Red Solenoid valve Positive 4 2 Black ECU Positive 1.5 3 Yellow ECU Negative 1.5 4 Brown Solenoid valve Negative 4 5 White Warning device 1.5 6 Green/white CAN H 1.5 7 Brown/white CAN L 1.5 Assembly 1 2 3 4 5 6 7 1. Loosen screws (6) of the strain relief (7). 2. Unscrew end cap (5) from the cable gland (3). 3. Guide cable through end cap (5). 4. Guide cable through seal (4) and cable gland (3) (observe installation position of seal). 5. Strip cable approx. 50 mm. 6. Strip approx. 7 mm of insulation from the individual cores. 7. Remove the contact insert (2) from the connector housing (1). 8. Guide individual cores into the contact bore of the contact insert (2) according to the assignment plan. 9. Secure individual cores with screws in contact holes on contact insert (2). 10. Insert the contact insert (2) into the connector housing (1) as far as it will go along the guide groove. 11. Screw the cable gland (3) into the connector housing (1). 12. Insert seal (4) into cable gland (3). 13. Screw the end cap (5) onto the cable gland (3). 14. Fix the cable to the strain relief (7) with screws (6). 15. Carry out visual Inspection and functional test. STECKER 7-POLIG, 24 V DE Belegungsplan NR. FARBE FUNKTION Ø 1 Rot Magnetventil Plus 4 2 Schwarz Elektronik Plus 1.5 3 Gelb Elektronik Minus 1.5 4 Braun Magnetventil Minus 4 5 Weiß Warneinrichtung 1.5 6 Grün-weiß CANH 1.5 7 Braun-weiß CANL 1.5 Montage 1 2 3 4 5 6 7 1. Schrauben (6) der Zugentlastung (7) lösen. 2. Abschlusskappe (5) von Kabelverschraubung (3) abdrehen. 3. Kabel durch Abschlusskappe (5) führen. 4. Kabel durch Dichtung (4) und Kabelverschraubung (3) führen (Einbaulage der Dichtung beachten). 5. Kabel ca. 50 mm abisolieren. 6. Einzeladern ca. 7 mm abisolieren. 7. Kontakteinsatz (2) aus Steckergehäuse (1) nehmen. 8. Einzeladern gemäß Belegungsplan in Kontaktbohrung des Kontakteinsatzes (2) führen. 9. Einzeladern mit Schrauben in Kontaktbohrungen am Kontakteinsatz (2) sichern. 10. Kontakteinsatz (2) entlang der Führungsnut bis zum Anschlag in Steckergehäuse (1) stecken. 11. Kabelverschraubung (3) in Steckergehäuse (1) eindrehen. 12. Dichtung (4) in Kabelverschraubung (3) einsetzen. 13. Abschlusskappe (5) auf Kabelverschraubung (3) drehen. 14. Kabel mit Schrauben (6) an Zugentlasung (7) fixieren. 15. Sicht- und Funktionsprüfung durchführen.

Upload: others

Post on 21-Mar-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CONNECTOR 7-PIN, 24 V · 2020-03-02 · PRO2 oc roia CONNECTOR 7-PIN, 24 V EN Assignment plan NO. COLOUR FUNCTION Ø 1 Red Solenoid valve Positive 4 2 Black ECU Positive 1.5 3 Yellow

PRO5310102

www.provia-auto.comDoc 000113 | © ProVia (05/2018)

CONNECTOR 7-PIN, 24 V ENAssignment plan

NO. COLOUR FUNCTION Ø

1 Red Solenoid valve Positive 4

2 Black ECU Positive 1.5

3 Yellow ECU Negative 1.5

4 Brown Solenoid valve Negative 4

5 White Warning device 1.5

6 Green/white CAN H 1.5

7 Brown/white CAN L 1.5

Assembly1 2 3 4 5 6 7 1. Loosen screws (6) of the strain relief (7).

2. Unscrew end cap (5) from the cable gland (3).

3. Guide cable through end cap (5).

4. Guide cable through seal (4) and cable gland (3) (observe installation position of seal).

5. Strip cable approx. 50 mm.

6. Strip approx. 7 mm of insulation from the individual cores.

7. Remove the contact insert (2) from the connector housing (1).

8. Guide individual cores into the contact bore of the contact insert (2) according to the assignment plan.

9. Secure individual cores with screws in contact holes on contact insert (2).

10. Insert the contact insert (2) into the connector housing (1) as far as it will go along the guide groove.

11. Screw the cable gland (3) into the connector housing (1).

12. Insert seal (4) into cable gland (3).

13. Screw the end cap (5) onto the cable gland (3).

14. Fix the cable to the strain relief (7) with screws (6).

15. Carry out visual Inspection and functional test.

STECKER 7-POLIG, 24 V DEBelegungsplan

NR. FARBE FUNKTION Ø

1 Rot Magnetventil Plus 4

2 Schwarz Elektronik Plus 1.5

3 Gelb Elektronik Minus 1.5

4 Braun Magnetventil Minus 4

5 Weiß Warneinrichtung 1.5

6 Grün-weiß CANH 1.5

7 Braun-weiß CANL 1.5

Montage1 2 3 4 5 6 7 1. Schrauben (6) der Zugentlastung (7) lösen.

2. Abschlusskappe (5) von Kabelverschraubung (3) abdrehen.

3. Kabel durch Abschlusskappe (5) führen.

4. Kabel durch Dichtung (4) und Kabelverschraubung (3) führen (Einbaulage der Dichtung beachten).

5. Kabel ca. 50 mm abisolieren.

6. Einzeladern ca. 7 mm abisolieren.

7. Kontakteinsatz (2) aus Steckergehäuse (1) nehmen.

8. Einzeladern gemäß Belegungsplan in Kontaktbohrung des Kontakteinsatzes (2) führen.

9. Einzeladern mit Schrauben in Kontaktbohrungen am Kontakteinsatz (2) sichern.

10. Kontakteinsatz (2) entlang der Führungsnut bis zum Anschlag in Steckergehäuse (1) stecken.

11. Kabelverschraubung (3) in Steckergehäuse (1) eindrehen.

12. Dichtung (4) in Kabelverschraubung (3) einsetzen.

13. Abschlusskappe (5) auf Kabelverschraubung (3) drehen.

14. Kabel mit Schrauben (6) an Zugentlasung (7) fixieren.

15. Sicht- und Funktionsprüfung durchführen.

Page 2: CONNECTOR 7-PIN, 24 V · 2020-03-02 · PRO2 oc roia CONNECTOR 7-PIN, 24 V EN Assignment plan NO. COLOUR FUNCTION Ø 1 Red Solenoid valve Positive 4 2 Black ECU Positive 1.5 3 Yellow

PRO5310102

www.provia-auto.comDoc 000113 | © ProVia (05/2018)

CONNECTEUR 7 BROCHES. 24 V FRPlan de câblage

N° COULEUR FONCTION Ø

1 Rouge Alimentation 24V Electrovalve 4

2 Noir Alimentation 24V Electronique 1.5

3 Jaune Masse Electronique 1.5

4 Marron Masse Electrovalve 4

5 Blanc Lampe témoin 1.5

6 Vert-blanc CAN H 1.5

7 Marron-blanc CAN L 1.5

Montage1 2 3 4 5 6 7 1. Desserrer les vis (6) du serre-câble (7).

2. Dévisser le capuchon d‘extrémité (5) du raccord de câble (3).

3. Faire passer le câble par le capuchon d‘extrémité (5).

4. Faire passer le câble par le joint (4) et le raccord de câble (3) (respecter la position d‘installation du joint).

5. Dénuder le câble sur env. 50 mm.

6. Dénuder chaque fil sur env. 7 mm.

7. Retirer l‘élément de contact (2) hors du boîtier de connec-teur (1).

8. Passer chaque fil dans le trou de contact de l‘élément de contact (2) conformément au plan de câblage.

9. Bloquer chaque fil avec des vis dans les trous de contact de l‘élément de contact (2).

10. Enficher l‘élément de contact (2) le long de la fente de guidage jusqu‘à la butée dans le boîtier de connecteur (1).

11. Visser le raccord de câble (3) dans le boîtier de connecteur (1).

12. Insérer le joint (4) dans le raccord de câble (3).

13. Visser le capuchon d‘extrémité (5) sur le raccord de câble (3).

14. Fixer le câble avec les vis (6) sur le serre-câble (7).

15. Effectuer un contrôle visuel et un contrôle du fonctionnement.

CONECTOR MACHO DE 7 POLOS, 24 V ESEsquema de conexiones

N.º COLOR FUNCIÓN Ø

1 Rojo Electroválvula positivo 4

2 Negro Sistema electrónico positivo 1.5

3 Amarillo Sistema electrónico negativo 1.5

4 Marrón Electroválvula negativo 4

5 Blanco Sistema de advertencia 1.5

6 Verde-blanco CAN H 1.5

7 Marrón-blanco CAN L 1.5

Montaje1 2 3 4 5 6 7 1. Soltar los tornillos (6) de la descarga de tracción (7).

2. Desenroscar la tapa de cierre (5) del pasamuros (3).

3. Introducir el cable por la tapa de cierre (5).

4. Introducir el cable por la junta (4) y el pasamuros (3) (tener en cuenta la posición de montaje de la junta).

5. Aislar el cable aprox. 50 mm.

6. Aislar los conductores individuales aprox. 7 mm.

7. Retirar los contactos (2) de la carcasa del conector (1).

8. Introducir según el esquema de conexiones los cables individuales en los orificios de contactos (2).

9. Asegurar los conductores individuales con tornillos en los orificios de contacto que hay en el inserto de contacto (2).

10. Encajar los contactos (2) en la carcasa del conector (1) a lo largo de la ranura de guía hasta el tope.

11. Enroscar el pasamuros (3) en la carcasa del conector (1).

12. Introducir la junta (4) en el pasamuros (3).

13. Enroscar la tapa de cierre (5) en el pasamuros (3).

14. Fijar el cable con tornillos (6) en la descarga de tracción (7).

15. Realizar un control visual y del funcionamiento.

Page 3: CONNECTOR 7-PIN, 24 V · 2020-03-02 · PRO2 oc roia CONNECTOR 7-PIN, 24 V EN Assignment plan NO. COLOUR FUNCTION Ø 1 Red Solenoid valve Positive 4 2 Black ECU Positive 1.5 3 Yellow

PRO5310102

www.provia-auto.comDoc 000113 | © ProVia (05/2018)

STEKKER 7-POLIG, 24 V NLAansluitschema

NR. KLEUR FUNCTIE Ø

1 Rood Magneetventiel plus (Klem 30) 4

2 Zwart Elektronica plus (Klem 15) 1,5

3 Geel Elektronica min 1,5

4 Bruin Magneetventiel min 4

5 Wit Waarschuwingslamp 1,5

6 Groen-wit CAN H 1,5

7 Bruin-wit CAN L 1,5

Montage1 2 3 4 5 6 7 1. Schroeven (6) van de trekontlasting (7) losdraaien.

2. Afsluitdop (5) van kabelwartel (3) draaien.

3. Kabel door afsluitdop (5) leiden.

4. Kabel door afdichting (4) en kabelwartel (3) leiden ( rekening houden met de inbouwpositie van de afdichting).

5. Kabel ca. 50 mm strippen.

6. Individuele aders ca. 7 mm strippen.

7. Contactinzet (2) uit stekkerbehuizing (1) verwijderen.

8. Individuele aders volgens aansluitschema in contactboring van de contactinzet (2) leiden.

9. Individuele aders met schroeven in de contactboringen van de contactinzet (2) vastklemmen.

10. Contactinzet (2) langs de geleidingsgroef tot de aanslag in het stekkerhuis (1) steken.

11. Kabelwartel (3) in stekkerhuis (1) draaien.

12. Afdichting (4) in kabelwartel (3) leggen.

13. Afsluitdop (5) op kabelwartel (3) draaien.

14. Kabel met schroeven (6) op de trekontlasting (7) fixeren.

15. Een visuele controle uitvoeren en de werking controleren.

7-КОНТАКТНЫЙ РАЗЪЕМ, 24 В RUРаспределение контактов

№ ЦВЕТ ФУНКЦИЯ Ø

1 Красный "Плюс" электромагнитного клапана 4

2 Черный "Плюс" электронного модуля 1.5

3 Желтый "Минус" электронного модуля 1.5

4 Коричневый "Минус" электромагнитного клапана 4

5 Белый Устройство предупреждения 1.5

6 Зелено-белый CAN H 1.5

7 Коричнево-белый CAN L 1.5

Монтаж1 2 3 4 5 6 7 1. Ослабить винты (6) зажима для разгрузки от

натяжения (7).2. Отвернуть крышку (5) на кабельной муфте (3).3. Продеть кабель через крышку (5).4. Продеть кабель через прокладку (4) и кабельную

муфту (3) (прокладка устанавливается строго в заданном положении).

5. Очистить от изоляции ок. 50 мм кабеля.6. Оголить примерно на 7 мм каждый провод кабеля.7. Извлечь штекер (2) из штекерной колодки (1).8. Продеть провода кабеля через контактные

отверстия штекера (2) согласно схеме распределения контактов.

9. Винтами закрепить провода кабеля в контактных отверстиях на штекере (2).

10. Задвинуть штекер (2) по направляющему пазу в штекерную колодку (1) до упора.

11. Навернуть кабельную муфту (3) на штекерную колодку (1).

12. Вставить прокладку (4) в кабельную муфту (3).13. Навернуть крышку (5) на кабельную муфту (3).14. С помощью винтов (6) закрепить кабель на зажиме

для разгрузки от натяжения (7).15. Проверить результат монтажа и работу.

Page 4: CONNECTOR 7-PIN, 24 V · 2020-03-02 · PRO2 oc roia CONNECTOR 7-PIN, 24 V EN Assignment plan NO. COLOUR FUNCTION Ø 1 Red Solenoid valve Positive 4 2 Black ECU Positive 1.5 3 Yellow

PRO5310102

www.provia-auto.comDoc 000113 | © ProVia (05/2018)

WTYCZKA 7-STYKOWA, 24 V PLSchemat połączeń

NR KOLOR FUNKCJA Ø

1 Czerwony Zawór elektromagnetyczny plus 4

2 Czarny Elektronika plus 1,5

3 Żółty Elektronika minus 1,5

4 Brązowy Zawór elektromagnetyczny minus 4

5 Biały Lampka kontrolna 1,5

6 Zielonobiały CAN H 1,5

7 Brązowobiały CAN L 1,5

Montaż1 2 3 4 5 6 7 1. Odkręcić śruby (6) odciążki przewodu (7).

2. Odkręcić kapturek zamykający (5) dławika kablowego (3).

3. Przeprowadzić kabel przez kapturek zamykający (5).

4. Przeprowadzić kabel przez uszczelkę (4) oraz dławik kablowy (3) (przestrzegać położenia montażowego uszczelki).

5. Zdjąć izolację z kabla na długości ok. 50 mm.

6. Zdjąć izolację z pojedynczych żył na długości ok. 7 mm.

7. Wyjąć wkładkę stykową (2) z obudowy wtyczki (1).

8. Wprowadzić pojedyncze żyły zgodnie ze schematem połączeń w otwór styków wkładki stykowej (2).

9. Zabezpieczyć pojedyncze żyły za pomocą śrub w otwor-ach styków na wkładce stykowej (2).

10. Włożyć wkładkę stykową (2) wzdłuż rowka prowadzącego aż do oporu w obudowę wtyczki (1).

11. Wkręcić dławik kablowy (3) w obudowę wtyczki (1).12. Włożyć uszczelkę (4) w dławik kablowy (3).

13. Nakręcić kapturek zamykający (5) na dławik kablowy (3).14. Zamocować kabel za pomocą śrub (6) w odciążce (7).15. Przeprowadzić kontrolę wzrokową oraz kontrolę działania.

UTIKAČ 7-POLNI, 24 V HRShema postavljanja

BR. BOJA FUNKCIJA Ø

1 Crvena Magnetni ventil plus 4

2 Crna Elektronika plus 1,5

3 Žuta Elektronika minus 1,5

4 Smeđa Magnetni ventil minus 4

5 Bijela Uređaj za upozorenje 1,5

6 Zeleno-bijela CAN H 1,5

7 Smeđe-bijela CAN L 1,5

Montaža1 2 3 4 5 6 7 1. Otpustite vijke (6) vučnog rasterećenja (7).

2. Odvijte kapu za zatvaranje (5) s kabelskog vijčanog spoja (3).

3. Provedite kabel kroz kapu za zatvaranje (5).

4. Provedite kabel kroz brtvu (4) i kabelski vijčani spoj (3) (pazite na položaj ugradnje brtve).

5. Izolirajte kabel oko 50 mm.

6. Izolirajte pojedinačne žile oko 7 mm.

7. Izvadite kontaktni umetak (2) iz kućišta utikača (1).

8. Provedite pojedinačne žile u skladu sa shemom postavlja-nja u kontaktni provrt kontaktnog umetka (2).

9. Pričvrstite pojedinačne žile vijcima u kontaktne provrte na kontaktnom umetku (2).

10. Utaknite kontaktni umetak (2) uzduž žlijeba vodilice do graničnika u kućište utikača (1).

11. Zategnite kabelski vijčani spoj (3) u kućište utikača (1).12. Umetnite brtvu (4) u kabelski vijčani spoj (3).

13. Zategnite kapu za zatvaranje (5) na kabelski vijčani spoj (3).

14. Fiksirajte kabel vijcima (6) na vučno rasterećenje (7).15. Obavite provjeru izgleda i funkcije.

Page 5: CONNECTOR 7-PIN, 24 V · 2020-03-02 · PRO2 oc roia CONNECTOR 7-PIN, 24 V EN Assignment plan NO. COLOUR FUNCTION Ø 1 Red Solenoid valve Positive 4 2 Black ECU Positive 1.5 3 Yellow

PRO5310102

www.provia-auto.comDoc 000113 | © ProVia (05/2018)

CONECTOR CU 7 PINI, 24 V ROPlan ocupare

NR. CULOARE FUNCȚIE Ø

1 Roșu Plus electrovalvă 4

2 Negru Plus unitate electronică de comandă 1.5

3 Galben Minus unitate electronică de comandă 1.5

4 Maro Minus electrovalvă 4

5 Alb Martor de avertizare 1.5

6 Verde-alb CAN H 1.5

7 Maro-alb CAN L 1.5

Montare1 2 3 4 5 6 7 1. Desfaceți șuruburile (6) ale dispozitivului de strângere (7).

2. Deșurubați capacul de închidere (5) de pe manșonul cablului (3).

3. Introduceți cablul prin capacul de închidere (5).

4. Introduceți cablul prin garnitura (4) și manșonul cablului (3) (respectați poziția de montare a etanșării).

5. Dezizolați cablul cca. 50 mm.

6. Dezizolați conductorii individuali cca. 7 mm.

7. Scoateți inserția contactului (2) din carcasa conectorilor (1).

8. Introduceți conductorii individuali conform planului de configurare în orificiul pentru contact al inserției contac-tului (2).

9. Asigurați conductorii individuali cu șuruburile în orificiile pentru contact de la inserția contactului (2).

10. Introduceți inserția contactului (2) de-a lungul canelurii de ghidare până la capăt în carcasa conectorilor (1)..

11. Înșurubați manșonul cablului (3) în carcasa conectorilor (1).12. Introduceți garnitura (4) în manșonul cablului (3).

13. Rotiți capacul de închidere (5) pe manșonul cablului (3).14. Fixați cablul cu șuruburile (6) la dispozitivul de

strângere (7).15. Realizați verificarea vizuală și de funcționare.

KONEKTOR 7PÓLOVÝ, 24 V CSSchéma obsazení

Č. BARVA FUNKCE Ø

1 Červená Napájení modulátoru 4

2 Černá Napájení ECU 1.5

3 Žlutá Kostra ECU 1.5

4 Hnědá Kostra modulátoru 4

5 Bílá Varovná kontrolka 1.5

6 Zeleno-bílá CAN H 1.5

7 Hnědo-bílá CAN L 1.5

Montáž1 2 3 4 5 6 7 1. Povolte šroubky (6) a povolte krytku (7).

2. Odšroubujte krytku (5) z kabelové průchodky (3).

3. Kabel veďte krytkou (5).

4. Kabel veďte těsněním (4) a kabelovou průchodkou (3) (dbejte na montážní polohu těsnění).

5. Odizolujte kabel v délce cca 50 mm.

6. Odizolujte jednotlivé žíly v délce cca 7 mm.

7. Vyjměte konektorovou vložku (2) z pouzdra konektoru (1).

8. Jednotlivé žíly zaveďte do konektorového otvoru (2) podle schématu zapojení.

9. Jednotlivé žíly zajistěte šrouby v kontaktních otvorech na konektorové vložce (2).

10. Konektorovou vložku (2) zasuňte podél vodicí matice až na doraz v pouzdru konektoru (1).

11. Zašroubujte kabelovou průchodku (3) do pouzdra konektoru (1).

12. Nasaďte těsnění (4) do kabelové průchodky (3).

13. Přišroubujte krytku (5) na kabelovou průchodku (3).14. Kabel zajistěte šrouby (6) a přitáhněte krytku (7).15. Proveďte vizuální a funkční kontrolu.