constructing agency: the role of language a dissertation …sk474gw9067/fauseydissertati… · in...

107
CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION SUBMITTED TO THE DEPARTMENT OF PSYCHOLOGY AND THE COMMITTEE ON GRADUATE STUDIES OF STANFORD UNIVERSITY IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Caitlin Marie Fausey June 2010

Upload: others

Post on 14-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE

A DISSERTATION

SUBMITTED TO THE DEPARTMENT OF PSYCHOLOGY

AND THE COMMITTEE ON GRADUATE STUDIES

OF STANFORD UNIVERSITY

IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS

FOR THE DEGREE OF

DOCTOR OF PHILOSOPHY

Caitlin Marie Fausey June 2010

Page 2: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/us/

This dissertation is online at: http://purl.stanford.edu/sk474gw9067

© 2010 by Caitlin Marie Fausey. All Rights Reserved.

Re-distributed by Stanford University under license with the author.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 United States License.

ii

Page 3: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequatein scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy.

Lera Boroditsky, Primary Adviser

I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequatein scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy.

Herbert Clark

I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequatein scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy.

James McClelland

Approved for the Stanford University Committee on Graduate Studies.

Patricia J. Gumport, Vice Provost Graduate Education

This signature page was generated electronically upon submission of this dissertation in electronic format. An original signed hard copy of the signature page is on file inUniversity Archives.

iii

Page 4: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  iv 

Abstract

Speakers of the world's languages differ in how they typically describe the

same events. For example, to describe the same physical event in some languages it

would be natural to say "He broke the vase" while in others one would say "The vase

broke itself." Do such patterns in language matter for how people construe and

remember the same events? Do patterns in language shape whether we construe

someone as being an agent, whether we attend to and remember who was involved,

and how much we blame and punish those involved? Evidence from several

populations - speakers of English, Spanish, and Japanese; adults and children –

suggests that the answer to these questions is "Yes". There are cross-linguistic

differences in eye-witness memory for the same events, and language influences

judgments of blame and punishment. The effects of language appear to be strong:

Patterns in one's linguistic environment affect thinking even when people are not

required to use language in a task and even when other rich sources of non-linguistic

information are available.

Page 5: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  v 

Acknowledgements

A great many people have helped make this dissertation possible and deserve

more than these brief acknowledgements. Please accept these words as a sparse

representation of truly rich gratitude.

Thanks to many faculty members for providing inspiration, resources and

feedback about scholarly pursuits. Thanks to my advisor, Lera Boroditsky, for

supporting all of this research, and to my committee members for their feedback: Eve

Clark, Herb Clark, Ellen Markman and Jay McClelland. Thanks also to my friend and

colleague, Teenie Matlock, for being there every step of the way.

Graduate school at Stanford has introduced me to awesome friends and

colleagues. Special thanks to the following people who routinely listen to incipient

ideas, look at the latest graphs, and brainstorm about interpretations and next steps:

Casey Lew-Williams, Rosanna Olsen, Alexia Toskos, Adriana Weisleder, and Nathan

Witthoft. Someone once said, “Everyone needs someone to inspire them to do better

than they know how”. This cast of characters has inspired me.

Fun and productive conversations with so many folks over the past many years

have improved my thinking and research. I have learned so much from everyone.

Among faculty I haven’t yet mentioned, Gordon Bower, Carol Dweck, Anne Fernald,

Dedre Gentner, Florian Jaeger, Sotaro Kita, Beth Levin, Kristina Olson, Michael

Ramscar, Daniel Richardson, Ewart Thomas, Jyotsna Vaid, and Phillip Wolff have

spent time discussing matters large and small with me. Among students I haven’t yet

mentioned, Chris Bryan, Janice Chen, Nick Davidenko, Katia Dilkina, Orly Fuhrman,

Steve Flusberg, Jeremy Glick, Sarah Gripshover, Tania Henetz, Alex Jordan, Angela

Page 6: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  vi 

Kessell, Fred Leach, Jamie Leach, Adam November, Yula Paluy, Neal Snider, Nola

Stephens, Daniel Sternberg, Paul Thibodeau, Hal Tily, Jon Winawer, Dan Yarlett,

Davie Yoon and Emily Zitek have lent kind ears and helping hands whenever I asked.

The generosity of spirit in these terrific people is something I will never forget.

Implementing research is a team effort, especially when stimuli require live

acting talent and when data are collected on multiple continents. This research would

not have been possible without the direct contributions of many talented people.

Thanks to Travis Korenaga, Fred Leach, Casey Lew-Williams, Jordan Otomo, David

Remus, and Scott Seki for acting in videos used for experimental stimuli. Thanks to

Rosa Bahamondes and María Paz Zúñiga for help with data collection in Santiago,

Chile. Thanks to Noburo Saji and Hal Tily for help with data collection in Japan and

Dr. Mutsumi Imai for lending use of her lab space at Keio University in Tokyo, Japan.

Thanks to Jennifer Winters, Chia-wa Yeh, and many teachers for their help in

conducting research at Bing Nursery School. Thanks to Louie Gularte, Kaveh

Moghbeli and Alexia Toskos for help programming experiments. Special thanks to

Kelly McCormick, the Cognation lab manager, for her heroic feat of maintaining a

happy and organized lab.

A wonderful group of undergraduates has contributed to many aspects of this

research. I especially thank Bria Long and Aya Inamori for their work with Japanese

speakers, EB Meade for her work with children, and Rayden Llano for ongoing

projects with Spanish-English bilinguals. I’m also thankful to many others I’ve had

the pleasure to work with: Jessica Alderman, Adam Clare, Evan Cox, Jenilee Deal,

Crystal Espinosa, Louie Gularte, Martha Gutierrez, Annelise Han, Lauren Hay,

Page 7: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  vii 

Nathalie Heitz, Gavin Jenkins, Tamar Kreps, Maricela Montoy, Dean Park, Tiffany

Shih, Veronica Trejo, Vijay Vanchinathan. I consider myself very fortunate to have

worked with and learned from such motivated and engaged students.

Some truly outstanding people have made everyone’s lives easier in the

Stanford Psychology Department (and wherever else they may be now). Priscilla

Fiden is a gem of a person who solves problems with grace, ease and understanding,

and I’m very grateful for her dedication to students. Thanks also to Harry Bahlman,

Tamara Danoyan, Roz Grayson, Beth McKeown, and Peter Smith for helping us all to

stay paid, housed, fed and generally supported.

I am honored to call many people I’ve met in graduate school close friends. To

Adriana, Alexia, Beth, Casey, Fred, Jamie, and Rosanna, thank you for everything.

To Karen and Lynn Green, thanks for being there always.

Special thanks to my dearest friend, Patrick Macdonald, without whom I may

not have made it to this point in my life intact. His words have steadied me, his

presence grounded me.

Most of all, thanks to my family. Thank you to my sisters, Darcie and Claire,

who’ve earned the right to call me “Cait” and expect a response. Thank you to my

parents, Bill and Mary Kay, for giving me freedom to figure out what I want to do and

for supporting my pursuit of those passions.

I dedicate this thesis to those who take the next step.

Page 8: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  viii 

Table of Contents

1. Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2. Language and eye-witness memory in causal events. . . . . . . . . . . . . . 7 2.1. Descriptions and eye-witness memory in English and Spanish speakers. 7 2.2. Descriptions and eye-witness memory in English and Japanese speakers. 17 2.3. Eye-witness memory in primed English speakers. . . . . . . . . . . . . 27 3. Language and attributions of blame, financial liability, and moral goodness. . 35 3.1. Language and attributions of blame and financial liability in adults. . . . 35 3.2. Language and judgments of moral goodness in children. . . . . . . . . . 49 4. Conclusions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 5. References. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 6. Footnotes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 7. Tables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 8. Figure Captions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 9. Figures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 10. Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Page 9: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  ix 

List of Tables Table 1. Causal event stimuli (English and Spanish speakers) . . . . . . . . . . . 77 Table 2. Causal event stimuli (English and Japanese speakers) . . . . . . . . . . . 78 Table 3. Prime sentences (English speakers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Table 4. Restaurant fire reports and questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Table 5. Wardrobe malfunction reports and questions . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Table 6. Causal event stimuli (English children) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Page 10: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  x 

List of Figures Figure 1. Distributions of causal event descriptions in English and Spanish . . . . 85 Figure 2. Describing and remembering agents in English and Spanish . . . . . . . 86 Figure 3. Distributions of causal event descriptions in English and Japanese. . . . 87 Figure 4. Describing and remembering agents in English and Japanese. . . . . . . 88 Figure 5. Remembering agents after agentive or non-agentive linguistic primes . . 89 Figure 6. Independent contributions of guilt and linguistic framing to financial liability sentences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Figure 7. Language changes punishment of an observed individual. . . . . . . . . 91 Figure 8. Language changes how children judge accidental agents. . . . . . . . . 92  

Page 11: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

1   

 

Chapter 1. Introduction.

Throughout life, we act on the world around us. We move and shake things, we

build and break things. We also routinely make inferences about others’ actions and

observed outcomes, like deciding who to blame for what. Mundane, everyday life may

lead us to think that causal agency is a natural, straightforward, and universal feature

of human experience. Further reflection and careful study, however, show that it is

anything but.

Consider this scenario: A woman rushes into a café, collapses into a chair at

the nearest table, and a glass atop the table falls to the floor and breaks. Was the

woman or fragile glass the cause? Was falling or breaking the effect? Did something

cause or enable the effect? The way that people perceive and remember this event may

depend on what they pay attention to in-the-moment as well as how they typically

attend to agency in causal events. The cues that guide one-time and habitual causal

event construal are not currently well understood. The research in this dissertation

builds on previous research about how visual context and social norms shape people’s

notions of agency, and suggests that language should also be considered among these

influential context cues. Everyday linguistic descriptions, such as whether someone

says “She broke the glass” or “The glass broke” may be pervasive and powerful cues

to agency.

Insightful investigations into the psychology of agency have revealed that

“causal agent” is a context-dependent construct. In vision, the perception of physical

causality is easily altered by minor changes in context. For example, when a certain

Page 12: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

2   

 

kind of Michotte-like event is presented in isolation, people perceive it as a non-causal

“pass” (Ball A moves, spatially overlaps with Ball B, Ball B moves). However, simply

adding another causal event to the scene (Ball A moves, contacts B, Ball B moves)

leads people to see the “pass” event as a causal launch (Scholl & Nakayama, 2002).

Whether a moving disc is seen as a causal agent – in the exact same event – depends

on the visual context.

In the social domain, societies across the world promote different concepts of

the self, with East Asian societies being more interdependent and Western societies

being more independent (e.g., Markus & Kitayama, 1991; 2004). Compared to people

in interdependent societies, people in independent societies are more likely to select a

single proximal cause for an event (e.g., Chiu, Morris, Hong, & Menon, 2000; Choi,

Dalal, Kim-Prieto, & Park, 2003), are less aware of distal consequences of events

(e.g., Maddux & Yuki, 2006), are more susceptible to correspondence bias (e.g., Choi,

Nisbett, & Norenzayan, 1999), and are more motivated by personal choice (e.g.,

Iyengar & Lepper, 1999).

“Agent” does not appear to be a stable, universal property of events in the

world. What people see and believe to be an agent is constructed in context. What

kinds of context cues do people use to construct agency? Any pervasive, systematic

information that is part of how people experience events is likely to play a role. In

addition to visual regularities and social norms, language is one such pervasive part of

human experience. We talk about the events of our days, often discussing who did

what to whom. We talk to our children, we update our bosses, we negotiate with

Page 13: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

3   

 

friends and colleagues. We learn from other people’s stories. Our everyday

conversations are filled with regularities about how to communicate “what happened”.

Could patterns in language shape whether we construe someone as being the agent of

an event, whether we attend to and remember who was involved, and how much we

blame and punish those involved?

Previous research supports a role for language in guiding how people construe

their world. Using language changes how people perceive emotion (e.g., Barrett,

Lindquist, & Gendron, 2007), represent objects (e.g., Lupyan, 2008) and remember

events (e.g., Billman & Krych, 1998; Gentner & Loftus, 1979; Loftus & Palmer,

1974). People are sensitive to how often certain expressions are used within their

linguistic community (Gahl & Garnsey, 2004; Landauer & Dumais, 1997; Saffran,

Aslin, & Newport, 1996;) and speakers of different languages talk about events

differently (e.g., Gentner & Goldin-Meadow, 2003). Language directs attention (e.g.,

Reali, Spivey, Tyler, & Terranova, 2006; Richardson & Matlock, 2007) and through

repeated use may guide habitual event construals (e.g., Slobin, 1996). Indeed, research

in the tradition of linguistic relativity has suggested that habitual ways of talking

influence how people think about colors (e.g., Roberson & Hanley, 2007; Winawer,

Witthoft, Frank, Wu, Wade, & Boroditsky, 2007), space (e.g., Levinson, Kita, Haun,

& Rasch, 2002), objects (e.g., Boroditsky, Schmidt, & Phillips, 2003; Dilkina,

McClelland, & Boroditsky, 2007; Imai & Gentner, 1997; Lucy, 1992) and events

(Finkbeiner et al., 2002; Gennari et al., 2002; Oh, 2003; Papafragou et al., 2008;

Page 14: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

4   

 

Slobin, 1996; 2003; Trueswell & Papafragou, 2010; Wolff, Jeon, & Li, 2009). Could

language impact how people construct agency?

In this dissertation, a series of studies examines this question in detail. In

Chapter 2, the relationship between language and eye-witness memory is examined.

Four experiments test the hypothesis that people in linguistic communities with more

agentive language for certain kinds of events are more likely to pay attention to and

remember causal agents of these events than people in communities with less agentive

language. In Chapter 3, the relationship between language and attributions of blame,

financial liability and moral goodness is examined. Three experiments test whether

agentive descriptions lead adults to blame and punish agents more harshly, compared

to non-agentive descriptions of the very same events. Two experiments test whether

children are also sensitive to event descriptions when judging agents of causal events,

such that agentive descriptions lead children to judge agents as more morally bad,

compared to non-agentive descriptions of the very same events. Because language is

such a pervasive context cue in people’s experience of causal events, it is important to

understand whether patterns in language affect how people construe agency.

Language could influence how people construct agency in several ways. Of

course, one possibility is that language does not affect eye-witness memory or blame

judgments at all. If language does matter, there are at least two ways it could influence

thinking in each domain.

In the case of eye-witness memory, a distinction may be made about whether

people must use language when they witness an event in order for language to

Page 15: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

5   

 

influence what they remember about the event. Language might influence memory

only when people actively use language. For example, when observers know that they

will need to talk about an event that they observe, they may use language as a tool to

encode and retrieve details about the event. People who use different language might

remember different details. Alternatively, patterns in one’s linguistic environment

might affect thinking when people are not required to use language as they witness

and recall events. For example, people who speak languages with different

conventions for talking about causal events may remember events differently even

when they do not communicate about the events that they witness.

In the case of blame, a distinction may be made about whether language is the

only information available to reasoners or whether they also witness the event and

know something more about it. Linguistic framing might guide people’s judgments if

language is the only information available. This situation is common in court

proceedings, when linguistic testimony is all that jurors have to go on. In this case,

different language may prompt people to imagine different events and therefore reason

differently about the individuals in the event. Alternatively, linguistic framing might

influence blame attribution when people not only get a linguistic description of an

event, but also have the opportunity to represent the event in non-linguistic ways. For

example, linguistic framing might guide people’s judgments even when they also

observe a video of the event, and when they know other details about the event that are

not described.

Page 16: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

6   

 

Thus, language could matter in either a “medium” way or a “strong” way in

two domains for which people must construct agency. The experiments presented in

this dissertation allow us to discover how strongly language may influence eye-

witness memory and attributions of blame. Do patterns in language shape whether we

construe someone as being an agent, whether we attend to and remember who was

involved, and how much we blame and punish those involved? Do patterns

in one's linguistic environment affect thinking even when people are not required to

use language in a task and even when other rich sources of non-linguistic information

are available?

Page 17: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

7   

 

Chapter 2. Language and eye-witness memory in causal events.

Are there cross-linguistic differences in eye-witness memory? Can patterns in

our linguistic environment influence what we remember about the events we witness?

In this chapter, we identify cross-linguistic differences in how English, Spanish and

Japanese speakers describe the same events, and find that there are corresponding

cross-linguistic differences in eye-witness memory.

2.1. Descriptions and eye-witness memory in English and Spanish speakers

You see someone accidentally brush against a flower vase and the vase ends up

in pieces on the floor. When asked about what happened, you might say, “She broke

the vase”. In English, agentive descriptions like this are typical and appropriate even

for clearly accidental events. By contrast, non-agentive language often sounds evasive

(e.g., Reagan’s famous “mistakes were made” in the 1987 State of the Union Address).

Linguistic analyses suggest that in other languages, non-agentive expressions are more

frequent and used to distinguish accidental from intentional actions (Dorfman, 2004;

Filipovic, 2007; Maldonado, 1992; Martinez, 2000; Slobin & Bocaz, 1988). For

example, in Spanish non-agentive expressions with the clitic se are often used to

describe accidents (e.g., “Se rompió el florero”, translating roughly as “The vase broke

itself”).1

Page 18: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

8   

 

Previous work in English has shown that alternations between agentive and

non-agentive descriptions can have important consequences for how people reason

about events (Fausey & Boroditsky, in press). For example, English speakers who read

a report about Justin Timberlake and Janet Jackson’s wardrobe malfunction containing

the agentive expression “tore the bodice” not only blamed Timberlake more, but also

levied 53% more in fines than those who read the non-agentive “the bodice tore”.

Further, this linguistic framing had a big effect on blame and punishment even when

people watched a video of the event and were able to witness the tearing with their

own eyes.

In the following experiments, we investigate whether agentivity in event

descriptions also affects eye-witness memory. If events would normally be described

less agentively in your linguistic community, would you be less likely to pay attention

to and remember the agents of those events than if they were normally described more

agentively? Previous work has examined the role of linguistic framing in eye-witness

memory within a language by presenting participants with different descriptions of the

same event, for example varying the vividness of verbs, and measuring effects on

memory (e.g., Gentner & Loftus, 1979; Loftus & Palmer, 1974). The studies here

extend this work to the cross-linguistic domain and examine memory for agents.

Instead of giving participants different descriptions of the same event, we ask whether

speakers of two different languages that would typically describe an event differently

would naturally pay attention to, encode, and remember different aspects of the same

event. That is, are speakers of different languages habitually operating in different

Page 19: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

9   

 

linguistic framing conditions as a function of how events are normally described in

their linguistic community?

Much previous cross-linguistic work on the role of language in event cognition

has focused on cross-linguistic differences in encoding the manner and path of motion

(e.g., Billman & Krych, 1998; Finkbeiner, Nicol, Greth, & Nakamura, 2002; Gennari,

Sloman, Malt, & Fitch, 2002; Oh, 2003; Papafragou, Hulbert, & Trueswell, 2008;

Papafragou, Massey, & Gleitman, 2002; Slobin, 2003; Trueswell & Papafragou,

2010). Many of these studies have found cross-linguistic differences in how people

encode and reason about motion events (e.g., Finkbeiner et al., 2002; Gennari et al.,

2002; Oh, 2003; Papafragou et al., 2008; Slobin, 2003; Trueswell & Papafragou,

2010), though some find such differences only when people are explicitly instructed to

describe the events during the task (e.g., Gennari et al., 2002; Papafragou et al., 2008).

Observing a cross-linguistic difference on a test of cognitive performance even when

people are not required to use language in the task has become the gold standard for

establishing basic cross-linguistic differences in cognition. Here, we specifically test

for cross-linguistic differences in memory for causal events in a task where

participants are not asked to describe the events at any time before or during the

memory task.

In Study 1 we establish that there is indeed a difference between Spanish and

English speakers’ descriptions of the same causal events, and in Study 2 we test

whether these differences in language have consequences for people’s eye-witness

Page 20: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

10   

 

memory. We hypothesized that more agentive language in one’s linguistic

environment would lead to better memory for the agents of events.

Study 1

Method

Participants. 68 English speakers (mean age = 31.49 years) and 29 Spanish

speakers (mean age = 28.69 years) participated. Participants were monolinguals who

completed the study via Amazon’s Mechanical Turk service

(https://www.mturk.com/mturk/welcome). All participants reported that their native

language, and over 80% of their current daily language use (mean = 99.98%), is the

target language and that they did not start learning any other language until after age

12.2

Materials. Participants read instructions in either English or Spanish.

Instructions in the two languages were developed simultaneously and verified by an

independent Spanish-English bilingual.

Videos of intentional and accidental versions of 16 unique events were used

(Table 1). In all events, a man physically interacted with an object. The man’s reaction

differed between the intentional and accidental versions of the event. For example, in

the intentional version of the pencil breaking event, a man who was seated at a desk

picked up a pencil, deliberately broke it in half and looked satisfied. In the accidental

version of this event, a man was writing, and while writing the pencil broke in half. In

this case, the man showed a startle response and threw his hands up in surprise. Thus,

the accidental events were characterized by a “whoops!” reaction such as a startle

Page 21: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

11   

 

response, surprised facial expressions and/or surprised hand gestures. Videos of eight

events (both intentional and accidental versions) featured an actor in a blue shirt and

videos of another eight events (both intentional and accidental versions) featured a

different actor in a yellow shirt.

Procedure. Participants watched 16 videos and were asked to provide a

linguistic description for each video. In each description trial, participants viewed a

video and then answered the question “What happened?” (“¿Qué pasó?”). Each video

showed a different event; half featured the actor in blue and half the actor in yellow,

half were intentional actions and half accidental. Whether an event was presented in

its intentional or accidental version was counterbalanced across participants. Videos

were presented in one of two pseudo-random orders that ensured that no more than

three videos of the same agent or the same intention appeared in a row.

Results

Descriptions were coded as agentive if the sentence described the change-of-

state event using a transitive expression. A canonical agentive description would be

“He popped the balloon”. Descriptions were coded as non-agentive if the change-of-

state event was described intransitively. A canonical non-agentive description would

be “The balloon popped”. Some non-agentive descriptions took the form “Someone

was doing X and then Y happened”, in which the agent was linguistically separated

from a change-of-state event that was described intransitively. Most (84.21%) of the

Spanish non-agentive sentences were marked by the clitic se.3 Across all participants,

7.54% of descriptions did not describe the event and were excluded from analyses. All

Page 22: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

12   

 

descriptions were coded by the first author and an independent rater, with high point-

to-point reliability (97.15% English, 96.12% Spanish). Disagreements were resolved

upon discussion.4

Results are shown in Figures 1 and 2a. Intentional events were described

equally agentively by both English and Spanish speakers (English M = 95.50, SE =

.95; Spanish M = 92.46, SE = 1.69, t(92) = 1.65, n.s.). Accidental events, on the other

hand, were more often described agentively by English speakers than by Spanish

speakers (English M = 74.55, SE = 2.48; Spanish M = 59.61, SE = 3.56, t(92)= 3.31, p

= .001, d = .69).

To compare how strongly speakers distinguished between intentional and

accidental events in their descriptions, we computed a difference score for each

participant as the proportion of intentional events described using agentive language

minus the proportion of accidental events described using agentive language. This

distinction was more pronounced for Spanish speakers (M = 32.85, SE = 3.51) than for

English speakers (M = 20.87, SE = 2.54), t(92) = 2.61, p = .01, d = .55. This cross-

linguistic difference was also consistent across events, t(15) = 3.05, p = .008.5

English and Spanish speakers described intentional events similarly but

differed in their descriptions of accidental events. In Study 2, we investigated whether

these differences in description may yield corresponding differences in memory.

Page 23: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

13   

 

Study 2

Method

Participants. 113 English speakers (Stanford University, mean age = 19.13

years) and 109 Spanish speakers (Universidad de Chile, mean age = 20.85 years)

participated. Participants were selected to be under 25 years old to ensure a

homogenous sample for memory performance. All participants were monolingual, by

the same criteria used in Study 1 (mean target language use = 98.84%). None of the

participants had taken part in Study 1.

General design. Participants read instructions in either English or Spanish. All

participants completed two tasks, first the Object-orientation memory task and then

the Agent memory task. The first task was designed to be a measure of memory

performance that was not predicted to vary across language communities. The second

task was designed to test for differences in non-linguistic eye-witness memory

(memory for the agents of events) between English and Spanish speakers. The two

tasks were non-linguistic measures of memory – participants never described any of

the images or events during these two tasks, nor were they provided with any

linguistic descriptions.

Object-orientation memory

During encoding, participants saw pictures of 15 objects presented on a

computer screen one at a time for two seconds each (images courtesy of Michael J.

Tarr, Brown University, http://www.tarrlab.org/). Each object appeared in one of three

Page 24: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

14   

 

possible orientations, counterbalanced across participants. Participants were instructed

to pay attention to the images and were told that their memory would be tested.

After the encoding phase, participants were given a brief distracter task

(counting the number of white squares on a grid of black and white squares), followed

by the memory test. For the memory test, participants were shown the three possible

orientations of each object and asked to indicate which one they had seen previously.

Agent memory

Video materials. For the encoding phase, the same videos were used as in

Study 1.6 For the test phase, we used an additional set of videos showing all the same

events but with actions performed by a new, third actor. The same silent videos served

as stimuli for both English and Spanish speakers.

Encoding. During the encoding phase, participants viewed 16 videos,

following the same counterbalancing scheme as Study 1. Each video showed a

different event (half featured the actor in blue and half the actor in yellow, half were

intentional actions and half accidental). Participants were instructed to pay attention to

the videos and were told that their memory would be tested, but were not given any

further clues. After viewing all 16 videos (once each, with a one second pause

between videos), participants were instructed to count to 10 as a brief distracter task.

Test. Test trials consisted of a probe video followed by still photos of the two

agents from the encoding phase. In the probe videos, a third actor appeared as the

agent of the same events participants saw during encoding. For example, if a

participant had seen the “accidental balloon popping” event during encoding, they

Page 25: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

15   

 

would see this same event acted by the new agent in the test phase. After each probe

video, participants were asked, “Who did it the first time?” (“¿Quién lo hizo la

primera vez?”) and responded by clicking on either the blue-shirt man or the yellow-

shirt man. Participants were tested only on the events they had seen during encoding,

presented in a different pseudo-random order from the encoding phase, and received

no feedback.

Results

Twelve participants were excluded from analyses for one of the following

reasons: (a) chance performance on the object-orientation memory task (1 English, 3

Spanish), or (b) a z-score greater than |2| (relative to language group) on the Memory

Difference Score (Intentional Memory minus Accidental Memory) (2 English, 6

Spanish). The Memory Difference Score was the basis for the analysis of interest in

this study and we wanted to be sure that outliers did not drive any observed

differences.7

Results are shown in Figure 2b. Intentional agents were remembered well by

both English (M = 78.18, SE = 1.66) and Spanish (M = 78.00, SE = 1.57) speakers,

t(208) = .08, n.s. However, as predicted, accidental agents were better remembered by

English speakers (M = 78.98, SE = 1.61) than by Spanish speakers (M = 73.75, SE =

1.67), t(208) = 2.25, p = .01, d = .31. As predicted by patterns in language (Study 1),

the distinction between memory for individuals involved in intentional and accidental

events was more pronounced for Spanish speakers (M = 4.25, SE = 1.65) than for

Page 26: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

16   

 

English speakers (M = -.80, SE = 1.74), t(208) = 2.09, p =.02, d = .29. This cross-

linguistic difference was also consistent across events, t(15) = 2.02, p = .03.

In addition to equivalent memory for agents of intentional events, English and

Spanish speakers did not differ in their memory for the orientation of objects in the

object-orientation memory task (M = 75.09, SE = 1.42 and M = 73.53, SE = 1.42,

respectively), t(208) = .77, n.s. This helps ensure that the cross-linguistic differences

in eye-witness memory for accidents are not due to more general differences in

memory capacity between the two groups.8

Discussion

English and Spanish speakers remembered agents in a pattern consistent with

event descriptions in their respective linguistic communities. Both groups described

intentional events agentively and had similarly strong memory for the agents of these

events. When it came to accidental events, however, English speakers used more

agentive descriptions than did Spanish speakers and also remembered the agents of

these events better than did Spanish speakers. It is not the case that Spanish speakers

had poorer memory than English speakers more generally. The two groups showed

similar memory for agents of intentional events as well as for object-orientation. Only

accidental events were described and remembered differently across communities.

These findings show a close coupling between the way events are typically talked

about in a linguistic community and what people encode and remember about these

events even when they are not talking.

Page 27: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

17   

 

2.2. Descriptions and eye-witness memory in English and Japanese speakers

In the next experiment, we examined language and eye-witness memory for

intentional and accidental events in speakers of English and Japanese. Linguistic

analyses of Japanese have suggested that the frequency of non-agentive expressions

may be higher in Japanese than in English, making Japanese an interesting extension

of the findings with English and Spanish speakers.

In Japanese, two different verbs are often used for the transitive and

intransitive description of the same action. These two verbs often share the same stem.

One example is waru/wareru 割る/ 割れる (to break). An agentive use would be

卵を割った (Tamago-wo watta / (I) broke the egg). A non-agentive use would be

卵が割れた (Tamago-ga wareta / (The) egg broke). Other verbs in Japanese have the

same form for both transitive and intransitive uses, and the presence of the particle

“ga” attached to the affected object marks the non-agentive expression. One example

is hiraku 開く (to open). An agentive use would be 彼がドアを開いた (Kare-ga

DOA-wo hiraita / He opened the door) and a non-agentive use would be

ドアが開いた (DOA-ga hiraita/ (The) door opened).

Verbs are thought to be especially salient in Japanese and typical verb forms in

Japanese may differ from typical verb forms in English. For example, Teramura

(1976) noted that even when an event involves someone who could be described as a

causal agent (e.g., “He dropped the pen”), it is often more natural in Japanese to

Page 28: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

18   

 

describe such events using non-agentive expressions like “PEN-ga ochiteshimatta”

(“The pen dropped, unfortunately”), or even sentences that include only a verb like

“ochiteshimatta” (“dropped, unfortunately”). In a recent study, Fukuda and Choi

(2006) reported that the intransitive usage bias in Japanese appears to be strong

enough to influence early language learning such that Japanese speaking children start

producing intransitive verbs before transitive verbs, which contrasts with patterns seen

in English speaking children. Verbs may be especially salient in Japanese because

nouns and pronouns in Japanese are often optional and inferred from context (Fernald

& Morikawa, 1993). The form of the verb may therefore be a potent cue for how to

frame an event.

In Study 3, we aimed to find out how English and Japanese speakers talk about

and remember intentional and accidental events. We used a similar paradigm as with

English and Spanish speakers, with new video stimuli.

Videos in this study featured Japanese actors, in contrast to the Caucasian

actors featured in the videos used with Spanish speakers. In cross-cultural research

about attention to human agents, one necessarily confronts potential challenges in

interpreting memory patterns due to cross-race recognition effects (e.g., Malpass &

Kravitz, 1969) – in many cases, either the exact stimuli or the “same race” status is

held constant across the two groups, but not both at the same time. In the current

paradigm, such concerns may be minimal because all participants attempt to

remember agents for two kinds of events and the relationship between these kinds of

events within each community is of interest. In this study, we sought to extend our

Page 29: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

19   

 

understanding of English speakers’ description and memory patterns by testing them

using different video stimuli than used in the previous studies and also to examine

Japanese description and eye-witness memory patterns using stimuli most likely to

invoke natural processing.

We compared English and Japanese speakers’ descriptions and memory for

intentional and accidental events. Participants first completed a simple memory task

that was not predicted to vary across language groups. We then showed English and

Japanese speakers videos of intentional and accidental events. After viewing the

events, participants were tested on their memory for the agents of these events. After

the memory test, participants viewed the videos again and provided a verbal

description for each video.

Here, we empirically confirm a difference between Japanese and English

speakers’ descriptions of the same events, and test whether these differences in

language have consequences for people’s eye-witness memory. We hypothesized that

more agentive language in one’s linguistic environment would lead to better memory

for the agents of events.

Study 3

Participants. 62 English speakers (Stanford University; Mean age = 19.29

years) and 70 Japanese speakers (Keio University, Jochi University, Tokyo Kogyo

University, Surugadai Law School, all in Tokyo, Japan; Mean age = 20.94 years)

received course credit or were paid for their participation. Participants were selected to

be under 25 years old to ensure a homogenous sample for memory performance.

Page 30: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

20   

 

Participants were selected to be functionally monolingual. English speakers

reported learning only English before age 12 and did not currently use another

language. Exposure to English in Japan is almost inevitable, including in school before

age 12. Thus, we selected Japanese speakers based on their self-rated proficiency

speaking and understanding English. Using a 5-point scale in which 5 indicated

“native-like”, Japanese speakers who rated themselves as 3 or lower for an English

proficiency measure were included.

General design. Participants read instructions in either English or Japanese.

English and Japanese texts were developed simultaneously and verified by a native

Japanese-English bilingual. All participants completed three tasks, in the following

order: (a) Object-orientation memory, (b) Agent memory, (c) Event descriptions. The

first two tasks were non-linguistic – participants never described any of the images or

events during these two tasks, nor were they provided with any linguistic descriptions.

Only the final description task was linguistic. The first task was designed to be a

measure of memory performance that was not predicted to vary across language

communities. The second task was designed to test for differences in non-linguistic

eye-witness memory (memory for the agents of events) between English and Japanese

speakers. The third task was designed to document usage-based evidence of a

difference in linguistic descriptions in English and Japanese. Importantly, participants

did not describe any events until after the agent memory task.

Page 31: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

21   

 

Object-orientation memory

During encoding, participants saw pictures of 15 objects presented on a

computer screen one at a time for two seconds each (images courtesy of Michael J.

Tarr, Brown University, http://www.tarrlab.org/). Each object appeared in one of three

possible orientations, counterbalanced across participants. Participants were instructed

to pay attention to the images and were told that their memory would be tested.

After the encoding phase, participants were given a brief distracter task

(counting the number of white squares on a grid of black and white squares), followed

by the memory test. For the memory test, participants were shown the three possible

orientations of each object and asked to indicate which one they had seen previously.

Agent memory

Video materials. Intentional and accidental versions of 16 unique events

were videotaped (Table 2), one set used for the encoding phase and another set used

for the test phase. Videos were similar to those used with English and Spanish

speakers, except with Japanese actors. For the encoding phase, videos of eight events

(both intentional and accidental versions) featured one actor in a white shirt and videos

of another eight events (both intentional and accidental versions) featured a different

actor in a black shirt. For the test phase, videos featured a third actor in both the

intentional and accidental versions of all 16 events. The same silent videos served as

stimuli for both English and Japanese speakers.

Encoding. During the encoding phase, participants viewed 16 videos, each

showing a different event (half featured the actor in white and half the actor in black,

Page 32: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

22   

 

half were intentional actions and half accidental). Whether an event was presented in

its intentional or accidental version was counterbalanced across participants. Videos

were presented in one of two pseudo-random orders that ensured that no more than

three videos of the same agent or the same intention appeared in a row.

Participants were instructed to pay attention to the videos and were told that

their memory would be tested, but were not given any further clues. After viewing all

16 videos (once each, with a 1200 ms pause between videos), participants were

instructed to count to 10 as a brief distracter task.

Test. Test trials consisted of a probe video followed by still photos of the two

agents from the encoding phase. In the probe videos, a third actor appeared as the

agent of the same events participants saw during encoding. For example, if a

participant had seen the “accidental balloon popping” event during encoding, they

would see this same event acted by the new agent in the test phase. After each probe

video, participants were asked, “Who did it the first time?”

(「最初に誰がそれをしましたか?」)9 and responded by pressing a key associated

with the side of the screen of either the white-shirt man or the black-shirt man.

Participants were tested only on the events they had seen during encoding, presented

in a different pseudo-random order from the encoding phase, and received no

feedback.

Event descriptions

After participants completed the agent memory task, they were again shown

the same 16 videos they had seen during encoding and this time were asked to provide

Page 33: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

23   

 

a linguistic description for each video. In each description trial, participants viewed a

video and then answered the question “What happened?”

(「何がおこりましたか?」). English speakers typed their responses and Japanese

speakers either typed or wrote their responses at their own pace and received no

feedback.

Results

Eleven participants were excluded from analyses for one of the following

reasons: (a) chance performance on the object-orientation memory task (3 Japanese),

(b) a z-score greater than |2| (relative to language group) on the Memory Difference

Score (Intentional Memory minus Accidental Memory) (4 English, 4 Japanese). The

Memory Difference Score was the analysis of interest in this study, and we wanted to

be sure that outliers did not drive any observed cross-linguistic differences. Results

from the description task are presented first; note that participants produced

descriptions only after having already completed both of the non-linguistic memory

tasks.

Results: Event Descriptions in English and Japanese

Descriptions were coded as agentive if the sentence mentioned the causal agent

in a transitive sentence that described the change-of-state event. A canonical agentive

description would be “He popped the balloon”. Descriptions were coded as non-

agentive if the change-of-state event was described intransitively. A canonical non-

agentive description would be “The balloon popped”. In Japanese, non-agentive

Page 34: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

24   

 

descriptions were characterized by an intransitive verb as well as the particle “ga” with

the affected object (e.g., 「風船が割れてびっくりした。」, Balloon-ga popped-

intransitive was surprised). Some non-agentive descriptions in each language took the

form “Someone was doing X and then Y happened”, in which the agent was

linguistically separated from a change-of-state event that was described intransitively.

Across all participants, 2.89% of the descriptions did not describe the event

and were excluded from analyses. All descriptions were coded by two independent

raters, with high point-to-point reliability (95.91% English, 93.25% Japanese).

Disagreements were resolved upon discussion.

Results are shown in Figures 3 and 4a. Intentional events were described

equally agentively by both English and Japanese speakers (English M = 96.70, SE =

.74; Japanese M = 95.70, SE = 1.48, t(119) = .59, n.s.). Accidental events, on the other

hand, were more often described agentively by English speakers than by Japanese

speakers (English M = 70.60, SE = 2.55; Japanese M = 57.98, SE = 3.14, t(119) =

3.09, p = .003).

To compare how strongly speakers distinguished between intentional and

accidental events in their descriptions, we computed a difference score for each

participant as the proportion of intentional events described using agentive language

minus the proportion of accidental events described using agentive language. This

distinction was more pronounced for Japanese speakers (M = 37.71, SE = 2.94) than

for English speakers (M = 26.10, SE = 2.58), t(119) = 2.95, p = .004. This cross-

linguistic difference was also consistent across events, t(15) = 3.49, p = .003.

Page 35: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

25   

 

Results: Eye-witness memory in English and Japanese

Results are shown in Figure 4b.10 Intentional agents were remembered well by

both English (M = 71.55, SE = 2.57) and Japanese (M = 70.44, SE = 2.32) speakers,

t(119) = .32, n.s. However, as predicted, accidental agents were better remembered by

English speakers (M = 73.06, SE = 2.42) than by Japanese speakers (M = 66.07, SE =

2.67), t(119) = 1.93, p = .028, d = .35. As predicted by patterns in language, the

distinction between memory for individuals involved in intentional and accidental

events was more pronounced for Japanese speakers (M = 4.37, SE = 2.06) than for

English speakers (M = -1.51, SE = 1.97), t(119) = 2.05, p =.02, d = .38. This

difference remains robust when participants’ memory performance on the object

orientation task is added as a covariate in the analysis (p = .023) ensuring that this

observed cross-linguistic difference in agent memory is not simply due to more

general differences in memory performance. Importantly, the agent memory task itself

serves as the crucial control that guards against concerns about overall memory

differences between the two groups: English and Japanese speakers remembered

intentional agents equally well. They only differed in their memory for the agents of

accidental events.

Discussion

In this study, English speakers and Japanese speakers used agentive

expressions to talk about intentional events and remembered intentional agents equally

well. When it came to accidents, however, cross-linguistic differences in both

language and eye-witness memory were observed. English speakers described

Page 36: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

26   

 

accidents using more agentive language than Japanese speakers did and also

remembered agents of accidents better than Japanese speakers did. Importantly, these

memory patterns were observed in a task that participants completed before they had

used any language to describe the events.

Cross-linguistic differences in memory patterns were localized to a particular

kind of event (accidents). Given other findings about cross-cultural differences in

attention (e.g., Masuda & Nisbett, 2001), other patterns of results might have been

predicted. For example, global differences in Japanese and English speakers’ attention

– such as relative attention to context versus focal objects – might have led to overall

lower memory for causal agents in Japanese speakers compared to English speakers.

Cross-linguistic differences in noun and pronoun use (with lower frequency in

Japanese compared to English) might also have resulted in overall lower agent

memory in Japanese speakers. Instead, we found evidence for memory differences

only for those events in which patterns of action descriptions also differed. Thus, this

study refines our understanding of cross-cultural differences in attention to events and

suggests that patterns in verb use may be one mechanism that drives these differences.

This study with English and Japanese speakers (a) replicates patterns of

memory for agents of intentional and accidental events in English speakers with a new

stimulus set, (b) extends evidence for cross-linguistic variation in non-agentive

language use, adding to our understanding of usage biases in causal event descriptions

across the worlds’ languages, and (c) replicates previous findings that accident

Page 37: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

27   

 

descriptions covary with memory for accidents, extending evidence for this pattern to

another linguistic community.

2.3. Eye-witness memory in primed English speakers

The cross-linguistic findings leave open an important question: can language

per se shape people’s attention to agents? There are many differences between the

cultural experiences of English, Spanish and Japanese speakers, so it is possible that

other extra-linguistic cultural differences created the memory differences we observed

in the previous studies. To more directly test whether patterns in language per se can

cause people to pay more or less attention to agents, we conducted a fourth study.

Study 4

In Study 4, we primed English speakers with either agentive or non-agentive

language in a separate task before they completed the same agent memory task as used

in the previous studies.

Presumably, any “chronic” influence of language on attention and memory

results from a combination of many shorter-term episodes of linguistic descriptions of

events. It is therefore useful to examine the role of a relatively “temporary”

manipulation of the language environment. This study is one step toward establishing

a more direct link between agentivity in language and eye-witness memory. If patterns

in one’s linguistic environment can bias eye-witness memory, then directly

manipulating the frequency of agentive expressions in the local linguistic environment

should modulate English speakers’ memory for agents.

Page 38: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

28   

 

Method

Participants. 65 English speakers (33 agentive prime, 32 non-agentive prime)

participated. Inclusion criteria were the same as in the previous studies.

General design. Participants completed three tasks: first the same object-

orientation memory task as in Studies 2 and 3, then the linguistic priming task

described below, and finally the same agent memory task as in Study 2 (Caucasian

actors). All of the procedures and materials were identical to the cross-linguistic eye-

witness memory paradigm except for the inserted linguistic priming task.

Linguistic priming task. Participants in each condition listened to 24 sentences,

either all agentive (e.g., He burned the toast) or all non-agentive (e.g., The toast

burned) (Table 3). As participants heard each sentence, two related images (e.g., a

piece of bread and a burned piece of bread) were presented on a computer screen. The

participants’ task was to click on the image described by the sentence (e.g., the burned

bread). The same response was correct regardless of priming condition. Stimuli were

presented in random order. All sentences were recorded by a female native English

speaker and were played to participants via computer speakers. Importantly, no verbs

that could describe actions in the agent memory task were used in the priming task.

After completing these trials, participants were given a surprise recall test and

asked to write down as many sentences as they could remember.11 They then

continued on to complete the agent memory task used in the previous studies. The

priming manipulation was designed to change the overall frequency of agentive versus

non-agentive expressions in the participants’ linguistic environment and to produce a

Page 39: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

29   

 

“main effect” of linguistic environment: exposure to agentive language should lead

people to have better overall memory for agents than exposure to non-agentive

language.

Results

Five participants were excluded from analyses for one of the following

reasons: (a) chance performance on the object-orientation memory task (1 agentive, 2

non-agentive), (b) ungrammatical or infelicitous descriptions in the prime recall or

description task (1 agentive, 1 non-agentive).

As predicted, participants primed with agentive language showed better

memory for agents (M = 78.02, SE = 2.93) than those primed with non-agentive

language (M = 70.69, SE = 3.07), t(58) = 1.73, p < .05 (one-tailed) (Figure 5). This

was not simply a function of the non-agentive group being worse at memory overall.

Participants in the two conditions remembered object orientation equally well

(agentive M = 71.40, SE = 2.38; non-agentive M = 75.63 , SE =2.50), t(58) = 1.23, n.s.

There was no main effect of event type or interaction of prime by event type. The

effect of prime condition on memory was also reliable across items, t(15) = 3.04, p <

.01.

Discussion

It appears that the local linguistic environment can influence how well people

remember who did what: English speakers who were exposed to agentive language in

the priming task remembered agents better than those who were exposed to non-

agentive language. This was true even though the particular verbs used in the priming

Page 40: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

30   

 

task were unrelated to the actions participants observed in agent memory task. This

result suggests a causal role for the linguistic environment in guiding eye-witness

memory.  

Language and Eye-witness Memory: General Discussion

Our results demonstrate that our eye-witness memories for even such

momentary events as popping a balloon or breaking a pencil may be susceptible to

influence from linguistic patterns that differ across natural languages. These results

extend previous work on the role of language in eye-witness memory (e.g., Gentner &

Loftus, 1979; Loftus & Palmer, 1974) to the cross-linguistic domain. In this case,

typical ways of talking in one’s linguistic community predict patterns in people’s eye-

witness memory for who did what. We find cross-linguistic differences in memory

even though participants were not asked to describe the events at any time during the

memory task. It appears that an explicit requirement for linguistic description is not

necessary to observe cross-linguistic differences in the case of causal events (see also

Wolff et al., 2009).

The results from these studies suggest that language may influence eye-witness

memory in both “temporary” and “chronic” ways. Study 4 shows that temporary

patterns in our local linguistic context can shift how we attend to and remember

events. Studies 2 and 3 show that speaking a language can also have some “chronic”

cognitive consequences; typical ways of talking in one’s linguistic community appear

to train habits in attention and memory. As a result, even when no language is used in

the context of observing events, speakers of different languages remember the same

Page 41: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

31   

 

events differently. Thus, both long-term exposure to distributions of agentive and non-

agentive event descriptions and short-term perturbations in the distributional statistics

of event descriptions appear to influence how well people remember individuals

involved in events.

These “temporary” and “chronic” effects of language are not mutually

exclusive. Indeed, the sum of many temporary episodes may add up to chronic biases

– that is, many consistent experiences may train attention in consistent ways (as has

been demonstrated in other domains such as perceptual and category learning; see e.g.,

Kruschke, 2010; Smith, Jones, Landau, Gershkoff-Stowe, & Samuelson, 2002;

Yoshida & Smith, 2005). Thus, there is likely a continuity between short- and long-

term effects of language on eye-witness memory.

An interesting direction for future research would be to examine how

temporary and chronic effects of language may interact to bias eye-witness memory.

For example, how long lasting would the “temporary” effects of language on memory

be in adult English and Spanish speakers? How many temporary episodes would be

required to reliably shift chronic attention patterns in adults? For children who are

learning linguistic conventions, at what point might they show adult-like attention

biases? And, how susceptible would they be to temporary language manipulations at

different points in the developmental trajectory? Future research using multiple lab

sessions and/or research using longitudinal designs with children may provide

additional insight into continuities and interactions among temporary and chronic

effects of language on eye-witness memory.

Page 42: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

32   

 

Another way to explore the roles of short- and long-term linguistic cues in this

case would be to examine the memory patterns of bilinguals. Would factors like age of

exposure to the two languages or the relative amount that an individual uses each

language impact the results? Would memory be affected by short-term manipulations

like whether a bilingual was tested in a Spanish (or Japanese) versus an English

linguistic context? It is possible that patterns in language create chronic biases in

attention, and also that particular linguistic environments can amplify or cue a suite of

learned attentional habits. The rich linguistic contexts of bilingual experience may

provide a unique window into how language guides attention and memory over

multiple timescales.

What are the mechanisms by which language may modulate memory in the

case of causal events? One possibility is that (even in situations when they are not

required to describe) people spontaneously generate sub-vocal descriptions of events,

and these descriptions encode specific details that happen to be useful in later memory

tasks. For example, if one (subvocally) generated and stored a description like “The

guy in the yellow shirt popped the balloon,” this stored description could then be

useful in later reporting whether it was the guy in yellow or in blue that popped the

balloon. That is, such specific descriptions could serve as a secondary code, explicitly

encoding information that would turn out to be relevant in a memory test. The way

that English and Spanish speakers described events in Study 1 suggests that this

mechanism is unlikely to be the source of the memory difference we observed

between the two language groups. Very few descriptions (less than 3% in either

Page 43: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

33   

 

language community) included the kind of identifying information that could help

distinguish between the two actors. People most often referred to the actors as simply

“a man” or “a guy” (“un hombre”, “un joven”, in Spanish), descriptions that are not

specific enough to be diagnostic in distinguishing the two actors.

Another possibility is that rather than serving as a specific secondary code

(e.g., by explicitly encoding test-relevant information like shirt color), language may

modulate memory by directing people’s visual attention as they witness events. For

example, if one would most often hear (and produce) agentive descriptions like “He

popped the balloon”, this may orient visual attention to the agent and make one more

likely to represent who that “he” is. There are (at least) two interesting possibilities for

how language could shape attention in this way: an in-the-moment effect or a more

general effect. If people automatically generate internal linguistic descriptions of

events (even in situations when they are not required to speak), it could be these

internal descriptions that then bias people’s attention in the moment. Alternatively,

exposure to more or less agentive language in one’s linguistic environment may create

general attentional biases that do not require access to linguistic processes or linguistic

descriptions in the course of the task. Speakers of languages that rely heavily on

agentive language may become more likely to pay attention to and encode details

about agents whether or not they generate any kind of internal linguistic description in

the moment.

One direction for future studies would be to disrupt people’s access to fluent

linguistic processing during encoding (e.g., with verbal interference). Whether or not

Page 44: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

34   

 

verbal interference affects memory outcomes may help us distinguish whether patterns

in language shape attention in the moment (because linguistic descriptions are

automatically generated and meddle in cognition even when people do not plan to

speak) or by training general attentional biases. Both of these mechanisms would serve

as interesting examples of how patterns in a linguistic environment can importantly

shape what people encode and remember about the events they witness.

Conclusion

These findings suggest that our eye-witness memories for events may be influenced by

the languages we speak. Speakers of different languages remember different things

about the same events. Whether or not we are likely to remember who did what

appears to pattern with how such events are normally described in our language

community as well as on the patterns in our local linguistic environment.

Page 45: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

35   

 

Chapter 3. Language and attributions of blame, financial liability, and moral goodness.

Can subtle differences in language lead to big differences in attributions of

blame and punishment? In this chapter, we examine the effects of agentive and non-

agentive linguistic frames on important real-world decisions about blame and

punishment. We examine whether linguistic framing matters in situations where

people also have non-linguistic ways to represent events, and find that linguistic

framing strongly affects judgments about causal agents in English-speaking adults and

children.

3.1. Language and attributions of blame and financial liability in adults

When bad things happen, how do we decide who is to blame and how much

they should be punished? Linguistic and contextual framing has been shown to affect

people’s reasoning in a variety of domains (e.g., Lee, Frederick, & Ariely, 2006;

Levin, 1987; Levin & Gaeth, 1988; Loftus, Miller, & Burns, 1978; Loftus & Palmer,

1974; Shiv, Carmon, & Ariely 2005; Tversky & Kahneman, 1973; Tversky &

Kahneman, 1981), including causal attribution (see Pickering & Majid, 2007, for a

recent review). In this series of studies we build on this work by exploring the effects

of linguistic framing in a domain of paramount real-world importance: blame and

punishment.

Linguistic descriptions are of course ubiquitous in legal disputes. People

linguistically frame incidents right from the very moment they occur and later in

police reports, legal statements, court testimony and public discourse. Could the

Page 46: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

36   

 

linguistic descriptions of an event influence how much we blame the people involved?

Could language also influence how financially liable we think a person is for any

resulting damage? Could linguistic framing shape construal even for well-known

events (ones for which we already have rich knowledge and established mental

representations) and even when we can witness the event with our own eyes?

The particular linguistic contrast of interest here is between transitive agentive

descriptions and intransitive non-agentive descriptions. A canonical agentive

description (e.g., Timberlake ripped the costume) includes a person as the subject in a

transitive expression describing a change of state (in this case, ripping). A canonical

non-agentive description (e.g., The costume ripped) is intransitive and does not place

the person as the subject for the change of state event.12 Previous work has shown that

people are sensitive to this distinction between agentive and non-agentive frames. For

example, people are more likely to remember the agent of an event when primed with

agentive language than with non-agentive language (e.g., Fausey & Boroditsky, 2010).

The attributional consequences of these linguistic frames, however, are not well

understood.

The linguistic contrast between agentive and non-agentive frames has the

potential to have serious real-world consequences, especially in legal contexts. For

example, in the 197,745 trials held between 1674 and 1913 at London's central

criminal court (Old Bailey Proceedings Online, 2009), cases with the agentive phrase

“broke it” in the court records resulted in a guilty verdict more often than cases with

the non-agentive phrase “it broke” (76% and 70% guilty, respectively), with similar

Page 47: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

37   

 

patterns for other consequential actions such as “burned it” versus “it burned” (77%

and 57% guilty, respectively), χ2(1, N = 2748) = 11.04, p < .05. In the most serious of

cases (when the charge was “killing”), the transitive/intransitive contrast as marked by

different verbs also predicted verdicts. Saying “killed” resulted in more guilty verdicts

than saying “died” (65% and 56% guilty, respectively), χ2(1, N = 3814) = 21.34, p <

.05. These examples suggest that agentivity may be part of a suite of linguistic cues

that are influential in legal reasoning.

In a correlational analysis like this, however, it is impossible to determine

whether different linguistic forms actually caused a difference in verdicts. It could be

that agentive descriptions indeed led the court more often to guilty verdicts. But it is

also possible that people were simply more likely to use agentive language in cases

where the defendant was actually more guilty. While the attributional consequences of

transitivity have not been directly explored in the empirical literature, the question has

been debated (and adjudicated!) in court. For example, in a case petitioning to change

the title of a ballot measure (California’s high-profile Proposition 8 in the 2008

election titled “Eliminates right of same-sex couples to marry”), the judge rejected the

petitioners’ claim, ruling that “There is nothing inherently argumentative or

prejudicial about transitive verbs” (Jansson v. Bowen, 2008). Few other questions in

psycholinguistics have risen to a sufficient level of civic importance to be ruled on in

high court.

With the high stakes of guilt, innocence and the legality of constitutional

amendments on the line, it is important to empirically establish whether agentive and

Page 48: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

38   

 

non-agentive frames indeed have any attributional consequences. In the next three

studies we examine the effects of agentive and non-agentive linguistic frames on

important real-world decisions about blame and punishment.

Study 5

In this study, participants read about an accidental restaurant fire that resulted

in property damage. They then made judgments about the person involved in the

accident. The survey was one of many unrelated surveys in a packet presented to

participants.

Method

Participants. 236 students at Stanford University (96 male; mean age = 19.22

years) completed one survey in partial fulfillment of a course requirement. 116 read

the agentive version of the story and 120 read the non-agentive version of the story.

Materials. Participants read either the agentive or the non-agentive account

about an individual – Mrs. Smith – involved in a restaurant fire, and then answered

two questions (Table 4). The two accounts contain all of the same content words (all

of the same nouns, verbs and adjectives are used), involve the same individual and

describe the same outcomes. The accounts differ only in the frames used to describe

the accidental events (underlined sections of Table 4): transitive frames are used in the

agentive account and intransitive frames in the non-agentive account.

Results and Discussion

Linguistic framing influenced both people’s judgments of blame and financial

liability. Participants who read the agentive account (M = 4.83, SE = .14) blamed Mrs.

Page 49: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

39   

 

Smith more than did participants who read the non-agentive account (M = 4.01, SE =

.15), t(234) = 4.04, p < .001, d = .53. Impressively, a subtle difference in language

caused a big difference in dollars: people who got the agentive report ruled that Mrs.

Smith should pay $247, or 36%, more in fines (M = $935.17, SE = $43.48) than

participants who got the non-agentive report (M = $688.75, SE = $43.64), t(234) =

3.99, p < .001, d = .52.

In Study 5, linguistic framing influenced people’s judgments of financial

liability. One explanation for this result could be that Mrs. Smith was punished more

harshly because she was also blamed more harshly. That is, the effect of language on

financial liability might be indirect, such that language influences blame, which then

determines punishment. Could language directly impact judgments of financial

liability? This question is important because of the somewhat flexible sentencing

process that occurs after guilt judgments in legal decision-making. A direct impact of

language on sentencing would be an important applied result. Study 6 was designed to

address this question.

Study 6

In Study 6, participants got an agentive or non-agentive accident description

and also learned of a blame attribution generated by an independent review panel. This

panel attributed either low, middle, or high blame to the person involved in the

accident. After learning how blameworthy other people judged the person to be,

participants determined the person’s financial liability for the property damage. This

paradigm allows us to target the independent role of language on financial liability

Page 50: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

40   

 

sentences. People’s decisions about financial liability may be guided by

blameworthiness, language, or both.

Method

Participants. 179 students at Stanford University (59 male; mean age = 19.01

years) completed one survey in partial fulfillment of a course requirement. 91 read the

agentive account of the restaurant fire accident (33 low-blame, 30 mid-blame, 28 high-

blame) and 88 read the non-agentive account (33 low-blame, 28 mid-blame, 27 high-

blame).

Materials. As in Study 5, participants read either the agentive or the non-

agentive narrative and then answered the financial liability question shown in Table 4.

Thus, participants in this study answered only the financial liability question, after

learning that an independent panel judged the person to be either a “one” (low), a

“four” (mid) or a “seven” (high) in terms of blame.

Results

The level of blame assigned by the independent panel influenced participants’

judgments of financial liability (Figure 6). Overall, people judged that Mrs. Smith

should pay more in damages when the independent panel ruled her to be highly to

blame (M = $974.19, SE = $61.97) than when the panel assigned her a middle level of

blame (M = $615.00, SE = $56.27) than when she was ruled to be of low blame (M =

$425.63, SE = $50.89).

Interestingly, language also influenced financial liability judgments. As in

Study 5, a subtle change in language led to a substantial change in financial liability:

Page 51: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

41   

 

Mrs. Smith was held responsible for $153, or 26%, more in damages by people who

got the agentive report (M = $730.75, SE = $49.57) than by those who got the non-

agentive report (M = $577.77, SE = $52.35).

A 3 (Blame: Low, Mid, High) by 2 (Language: Agentive, Non-agentive)

factorial ANOVA revealed reliable main effects of assigned blame level (F (2, 173) =

25.23, p < .001, η2 = .22) and of language (F(1, 173) = 5.53, p = .02, η2 = .03).

Assigned blame level and language did not interact, F (2, 173) = 1.40, n.s.

Discussion

Guilt and linguistic framing independently influenced how much someone was

required to pay for accidental property damage. Increasing assigned blame led to

greater financial liability and agentive framing led to greater financial liability than

non-agentive framing. This finding replicates the result from Study 5. Further,

sentencing itself appears to be susceptible to linguistic framing effects.

Results from the first two studies suggest that agentive and non-agentive

language can shape how people attribute blame and financial liability to individuals

involved in accidents. Of course, in these two studies the only information that

reasoners had about the accident was linguistic. Were people inevitably swayed by

language because it was the only thing that guided what they imagined about the

event? Perhaps people who received differently phrased reports imagined substantially

different scenarios of what happened? In many real-life situations, the information we

have about an event is purely linguistic – in court arguments, insurance claims, news

accounts. But in other situations we may also have visual evidence, either as eye-

Page 52: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

42   

 

witnesses or on videotape. Would linguistic framing still have an effect even if people

were able to see the event with their own eyes? Further, the restaurant fire described in

Studies 5 and 6 was a novel event, one for which participants had no other previous

information. Would people be so easily influenced by linguistic framing if they were

reasoning about an event that they already knew something about, for which they

already had a rich set of mental representations?

To address these questions, we capitalized on a widely known, much

discussed, well-publicized and video-recorded event: the “wardrobe malfunction” of

Super Bowl 2004 when a performance by Justin Timberlake and Janet Jackson ended

with Janet Jackson’s breast being exposed on national television. Post-experiment

questioning confirmed that this is indeed a well-known event; nearly all of our

participants (96.9%) had heard about it and many had also seen the video (67.9%)

before the experiment. With prior knowledge, and current visual evidence, could

linguistic framing still influence blame and punishment?

Study 7

In Study 7, participants reasoned about the wardrobe malfunction incident

under one of three conditions: (a) they read about the incident, (b) they first read about

the incident and then watched the video, or (c) they first watched the video and then

read about it. In each condition, people read either an agentive or non-agentive

account of the incident.

Page 53: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

43   

 

Method

Participants. 589 participants (188 male; mean age = 31.17 years) were paid

for completing one survey online. Participants were recruited from the pool of English

speakers who use Amazon’s Mechanical Turk

(https://www.mturk.com/mturk/welcome). 306 read the agentive account of the event

(116 read-only; 88 read-then-watch; 102 watch-then-read) and 283 read the non-

agentive account of the event (93 read-only; 106 read-then-watch; 84 watch-then-

read).

Materials and Design. Participants read either the agentive or non-agentive

account of the “wardrobe malfunction” incident (Table 5). In two conditions

participants viewed a video of the final six seconds of the performance, which

included the infamous malfunction (http://www.youtube.com/watch?v=O6j-OkvydPI).

After reading about the incident (and in two of the conditions also watching it

on video), participants answered the questions shown in Table 5. The order of the

three response options was randomized and the particular order presented to each

participant was the same for the blame and financial liability judgments. Because

Timberlake initiated movement right before the “wardrobe malfunction” and also

because of his prominent apology to Super Bowl viewers (in which he coined the very

phrase “wardrobe malfunction”, Timberlake, 2004), our narratives focused on the

actions of Timberlake. As a result, we expected that any effects of linguistic framing

should be strongest for judging the guilt and financial liability of Timberlake. Also,

Page 54: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

44   

 

because the FCC tried to fine CBS for broadcasting the incident, CBS was included

among the possible targets for financial liability.

Results

In brief, linguistic framing affected people’s judgments of blame and financial

liability in all conditions: language mattered whether it was presented before, after, or

without video evidence. The main results of interest are shown in Figure 7.

Conclusions from these data are the same whether all three framing contexts

are considered (as reported below) or whether only the two multimodal contexts are

considered. Conclusions are also supported by nonparametric analyses (see

Appendix).

Effects of language on blame and financial liability

Blame and financial liability attributions were analyzed using a 2 (Language:

Agentive, Non-agentive) by 3 (Task context: Read-only, Read-then-watch, Watch-

then-read) factorial ANOVA for each dependent measure. For clarity of presentation,

we focus on effects of language here (see Appendix for effects of task context).

Language and task context never interacted.

Blame. Linguistic framing influenced people’s blame attributions (Figure 7a).

Overall, people blamed Timberlake more after reading agentive language (M =

38.76%, SE = 1.59%) than after reading non-agentive language (M = 30.49%, SE =

1.43%), F(1, 583) = 17.94, p < .001, η2 = .03. The effect of language was seen across

the three conditions, with no interaction of the effect of language by condition, F(2,

583) = .15, n.s.

Page 55: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

45   

 

Language also affected attributions to chance. Overall, people attributed the

outcome to chance more after reading non-agentive language (M = 42.87%, SE =

2.40%) than after reading agentive language (M = 33.92%, SE = 2.26%), F(1, 583) =

8.99, p = .003, η2 = .01. Again this effect of language was seen across the three

conditions, with no interaction of the effect of language by condition, F(2, 583) = .20,

n.s.

Financial liability. The modal response for financial liability was $0 (57.2% of

all data). This is likely because the sentence “Eventually the fine was dismissed in

court” appeared in the liability question. Nevertheless, the linguistic framing of the

event influenced people’s judgments about financial liability. Overall, the proportion

of people who gave any non-zero amount of financial liability to Timberlake depended

on linguistic framing. 46.7% assigned a non-zero fine after reading agentive language,

while only 38.5% did so after reading non-agentive language, χ2(1, N = 589) = 4.05, p

= .044.

The amount of money for which Timberlake was held liable likewise depended

on linguistic framing (Figure 7b). Participants who got the agentive report asked that

Timberlake pay an extra $30,828.69, or 53%, more in fines than those who got the

non-agentive report (Agentive M = $88,818.12, SE = $8,115.75; Non-agentive M =

$57, 989.43, SE = $6,465.34), F(1, 575) = 10.31, p = .001, η2 = .02.13, 14, 15 Again there

was no interaction of the effect of language by condition, F (2, 575) = 1.22, n.s.

Agentive and non-agentive linguistic framing did not affect people’s

attributions of blame or financial liability to Janet Jackson or CBS (see Appendix).

Page 56: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

46   

 

In an additional set of analyses, all of the reported contrasts were conducted

with an additional factor: whether or not the participant reported having seen the video

of this incident prior to the experiment. This factor was not a reliable main effect nor

did it interact with effects of linguistic framing in any of the analyses.

Discussion

Linguistic framing influenced how much people punished an individual

involved in an event, even when they witnessed the event with their own eyes, and

even though the event was one our participants already knew about. Agentive

language led to harsher punishment than non-agentive language. Replicating results

from the first two studies, linguistic framing not only influenced attributions of blame

but also financial liability. In the case of the wardrobe malfunction incident, an

agentive report led people to think that Justin Timberlake owed more than $30,000

more (an extra 53%) in fines compared to a non-agentive report. In real-world

contexts, visual evidence of accidents is rarely presented in the absence of linguistic

framing. These results suggest that the form of this framing guides punishment.

Conclusion

In three studies, linguistic framing influenced participants’ judgments about

blame and punishment. Financial liability judgments in particular were strongly

affected by linguistic framing: agentive descriptions led to 30-50% more in requested

financial damages than non-agentive descriptions. Judgments of financial liability

were affected by linguistic frame even when blame was held constant. This finding

suggests that linguistic framing can have an influence not only on verdicts of guilt and

Page 57: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

47   

 

innocence, but also on the sentencing process. Impressively, linguistic framing

influenced reasoning even about an event that people knew a lot about, had seen

before, and witnessed (again) right before judging the individual involved.

Previous inquiries into effects of language on attribution have examined the

role of verbs, voice, and word order in guiding how people determine the cause of an

event (e.g., Brown & Fish, 1983; Garvey, Caramazza, & Yates, 1976; Kasof & Lee,

1993; Kassin & Lowe, 1979; Pryor & Kriss, 1977; Schmid & Fiedler, 1988; Semin,

Rubini, & Fiedler, 1995). Here, we provide the first report on the impact of transitivity

on both people’s attributions of blame and also on the real-world outcomes of these

attributions (punishment). These studies extend previous research in several important

ways. First, we probed people’s decisions about a concrete form of punishment –

financial liability, freely estimated in dollars – in addition to more abstract ratings of

blame. Second, we examined effects of linguistic framing in the presence of previous

knowledge as well as with current visual evidence – a condition that is absent from

many previous attribution framing studies but present in many real-world reasoning

contexts. Finally, we considered the transitive/intransitive alternation, a property of

event description that both has important real-world consequences and differs

interestingly across languages.

Previous work has shown that languages differ from one another in their

preference for agentive versus non-agentive frames (e.g., Fausey & Boroditsky, 2010;

Fausey, Long, & Boroditsky, 2009). The present findings raise the possibility that

speakers of different languages may prescribe more or less severe punishment as a

Page 58: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

48   

 

function of the frequency of particular grammatical frames in their language. While

there have been many demonstrations showing the power of linguistic frames in

shaping people’s decisions, there has not been much contact between such findings

and the literature investigating cross-linguistic differences in cognition. Establishing

that linguistic framing has psychological consequences in a domain where languages

naturally differ from one another opens the possibility for connecting these two rich

bodies of knowledge.

In particular, as Sher and McKenzie (2006) have pointed out, the linguistic

frames typically provided in framing studies often are not informationally equivalent.

Each linguistic description is situated in a set of pragmatic norms within a language,

and participants may be responding to the pragmatic cues implied by the choice of

frame. The possibility of cross-linguistic comparisons offers an exciting extension to

the framing literature: rather than having frames provided by an experimenter, in the

cross-linguistic case, speakers of different languages may self-generate different

frames for the same events because of the prevalent patterns in their respective

languages (e.g., Maass, Karasawa, Politi, & Suga, 2006). In this way, cross-linguistic

comparisons may allow us to investigate conceptual framing not just as a phenomenon

in the communicative context (where participants may use pragmatic information to

infer what the experimenter must mean by their choice of frame), but also in contexts

where the participant naturally frames the event for themselves.

The linguistic (and cross-linguistic) framing of agentivity is of particular

importance in court proceedings. Filipovic (2007) highlights a case from Northern

Page 59: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

49   

 

California, in which a Spanish-speaking suspect’s non-agentive (and appropriate in

Spanish) description of events (“se me cayó”, roughly “to me it happened that she

fell”) was translated into English for the broader court into the agentive (and

appropriate in English) “I dropped her.” Do these two descriptions mean the same

thing? Or does this change in framing have serious attributional consequences? Our

results raise the possibility that speakers of different languages may arrive at rather

different conclusions regarding blame and punishment for the same events.

In three studies we find that agentive descriptions of events invite more blame

and more severe punishment than do non-agentive descriptions. These results

demonstrate that even when people have knowledge and visual information about

events, linguistic framing can significantly shape how they construe and reason about

what happened. In the case of agentive and non-agentive language, subtle differences

in linguistic framing can have important real-world consequences. Deciding how

much to blame an individual, and how much to hold them financially liable, appears to

be broadly susceptible to linguistic framing.

3.2. Language and judgments of moral goodness in children

Any hypothesis about the way that language influences memory and reasoning

is fundamentally developmental. Presumably, everybody starts out with the same basic

resources as an infant, and by virtue of experience in a certain environment they come

to use the linguistic conventions of their particular community. To better understand

how relationships between language and cognition develop, it is important to learn

Page 60: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

50   

 

how people integrate linguistic and non-linguistic sources of information at many

stages of development. In the next two studies, we take a step toward this goal by

examining whether linguistic descriptions of causal events influence how four- and

five- year old children judge individuals in these events.

In these studies, we examine how children reason about individuals in

intentional and accidental events. First, we establish that children can indeed

distinguish between these kinds of events. Second, we show that language may

influence children’s reasoning more powerfully when non-linguistic cues are

ambiguous (accidents) compared to when they are more straightforward (intentional

events).

Study 8

In Study 8, we investigated how children judge individuals in intentional and

accidental events. Children watched videos of events and made a simple judgment

about the individual in each event. In this task, children received only non-linguistic

information about the events. The events were never described. Most previous studies

about the development of moral reasoning have presented children with static pictures

accompanied by verbal narratives, and so this study expands our knowledge about

how young children interpret dynamic, naturalistic events that they see.

How and when children come to understand the difference between intentional

and accidental events is an interesting question in itself. Classic theories suggested that

such understanding was not fully developed until late childhood (e.g., ages 8-9, Piaget,

1932) while more recent findings suggest that with natural scenarios even very young

Page 61: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

51   

 

children are sensitive to intentionality (e.g., Vaish, Carpenter, & Tomasello, 2009).

Here, we examine whether young children distinguish between intentional and

accidental events that they simply observe. Finding that children do distinguish

between these types of events opens the door to examine whether linguistic

descriptions of each kind of event might guide children’s reasoning in similar or

different ways.

Method

Participants. The participants were four- and five-year-old children. 40

watched intentional events (Mean age = 4;7; range 4;0-5;2) and 40 watched accidental

events (Mean age = 4;9; range 4;0 to 5;5). Data from four additional participants were

excluded due to inattention (N = 1) or experimenter error (N = 3). Participants were

recruited and tested at a university preschool.

Materials. Twelve events, each involving one person and at least one object,

were designed (Table 6). An intentional version and an accidental version of each

event were filmed. In intentional events, an individual purposefully acted on an object.

In accidental events, an individual accidentally made contact with an object, causing

an outcome. For example, in the intentional version of the “water” event, an individual

looked angry at his toy animal, picked up a cup of water, and spilled it on the toy

animal, looking satisfied. In the accidental version of this event, the individual was

playing with his toy animal, turned to look at something behind him, and while turning

his arm knocked a cup of water, causing it to spill on his toy animal. In this case, the

individual looked startled by the outcome.

Page 62: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

52   

 

Individuals in all events were male adults. To guard against the possibility that

children’s judgments might be due to qualities of particular actors, each version of

each event was filmed using two different actors and the actor-event pairing was

counterbalanced across participants. Four practice videos were also filmed, featuring

two men who did not appear in any of the experimental videos.

Children made judgments by pointing to a face on a four-point smiley-face

scale. The four faces represented the options “Really Good,” “A Little Good,” “A

Little Bad,” and “Really Bad” (Table 6).

Design. All children saw the same four practice videos. They then saw 12

experimental videos. Children saw a different individual in each video.

The experimental videos were presented in one of two different presentation

sets, designed to counterbalance actor-event pairings. For example, if in Set 1 Actor A

was the individual in the cartoon event and Actor B was the individual in the spilling

event, in Set 2 Actor B would be the individual in the cartoon event and Actor A

would be the individual in the spilling event. Each set was presented in one of two

random orders counterbalanced across participants. Children saw either 12 intentional

videos or 12 accidental videos.

Procedure. On each trial of the practice phase and the main experiment,

children watched a video and answered a question.

The practice phase was designed in order to promote children’s understanding

of the response scale. The scale was presented incrementally, such that children first

Page 63: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

53   

 

saw only the “Really Good” and “Really Bad” faces for the first two videos. For the

final two videos, they saw all four faces. Each of the practice videos was designed for

a particular rating on the scale, so that children would have the experience of pointing

to each of the faces before beginning the experimental trials.

After children had shown that they understood the scale, they watched 12

experimental videos. After each video, children were asked, “Is he good or bad?” and

then, “Is he really ___ or a little ___?” If children responded with a specific answer

after the first question, either verbally or by pointing to a specific face on the scale,

they were not asked the follow-up question. If the child was distracted during the

video, or responded, “I don’t know,” the experimenter replayed the video and repeated

the questions.

Thus, children saw 12 events (either all intentional or all accidental) and

judged the individual in each event.

Results

Children judged individuals on a scale of one (“Really Good”) to four (“Really

Bad”). Children judged individuals in intentional events (M = 2.86, SE = .07) more

harshly than individuals in accidental events (M = 2.45, SE = .07), t(78) = 4.23, p <

.001. This contrast was also reliable across events, t(11) = 4.03, p = .002.

Discussion

In this study, four- and five- year-old children judged individuals in intentional

events as “more bad” than individuals in accidental events. These results show that

young children can distinguish between intentional and accidental events represented

Page 64: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

54   

 

in naturalistic videos unaccompanied by language. Children appear to understand

clues from individuals’ behavior about whether actions are intentional or accidental,

and they use this information when judging people.

Previous research suggests that linguistic frames for accidents influence how

adults judge individuals involved in accidents. Would linguistic framing also change

how children reason about an individual in an event that they witness? Would hearing

“He spilled the water” prompt harsher judgment of the individual than hearing “The

water spilled” paired with the exact same accidental event?

Previous research suggests that children are sensitive to linguistic framing. For

example, children infer that traits about someone are more stable over time and

contexts when the trait is described as a noun (e.g., “carrot-eater”) than when it is

described as a verb (“eats carrots”) (Gelman & Heyman, 1999). Language can also

influence children’s motivation. For example, how children react to failure depends on

the kind of praise that they had previously received. After making a drawing mistake,

children who had received entity praise like “You are a good drawer” displayed more

helpless reactions, wanting to stop drawing and return to their classrooms, compared

to children who had heard effort praise like “You did a good job drawing” (Cimpian,

Arce, Markman, & Dweck, 2007).

Does language matter when children judge the goodness or badness of other

people? Do children use event descriptions to construct agency and guide their

judgments of individuals in causal events that they witness? Are linguistic descriptions

Page 65: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

55   

 

equally influential in guiding judgments about agents of intentional events and

accidental events?

Study 9

In this study, children witnessed causal events that were linguistically

described using either agentive or non-agentive language, and then made judgments

about the individuals in the events. We hypothesized that children would judge

individuals involved in accidents more harshly when described with agentive language

than when described with non-agentive language (as we found with English-speaking

adults in Studies 5-7). The non-linguistic representations of intentional events may be

less ambiguous and more robust than accidents and so may be less susceptible to

linguistic influence (e.g., Muentener & Lakusta, 2009; Rosset, 2008). How do children

integrate linguistic and non-linguistic information when reasoning about people

involved in causal events?

Method

Participants. The participants were four- and five- year old children. 40

watched intentional events (Mean age = 4;7; range 4;0 to 5;4) and 40 watched

accidental events (Mean age = 4;7; range 4;0 to 5;3). Data from six additional

participants were excluded due to inattention (N = 3) or experimenter error (N = 3).

Participants were recruited and tested at a university preschool.

Materials. Materials in this study were the same as in Study 8, except that a

pre-recorded sentence was added to each video and played during a black screen at the

end of each video. Each sentence was spoken by a female native English speaker. For

Page 66: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

56   

 

each event, one agentive and one non-agentive linguistic description were recorded,

making a total of 24 sentences (Table 6). Four practice sentences were also recorded

and accompanied the practice videos.

Design and procedure. The design and procedure were the same as Study 8,

except for the creation of four presentation sets in order to counterbalance language-

event pairings. From each set used in Study 8, two new sets were created. Within each

set, six events were described with agentive language and six events were described

with non-agentive language. Whether an event was described using agentive or non-

agentive language was counterbalanced across participants. Videos were presented in

pseudo-random order such that no more than three videos in a row were described

using the same linguistic frame.

Children watched 12 videos (either all intentional or all accidental), each

followed by a pre-recorded description of the event (half described using agentive

language, half using non-agentive language), and then judged the individual in the

event.

Results

Results are shown in Figure 8. Language did not influence how children

judged individuals in intentional events: children rated individuals in intentional

events described by agentive language (M = 2.80, SE = .08) as harshly as individuals

in intentional events described by non-agentive language (M = 2.78, SE = .07), t(39) =

.41, n.s. However, language did influence how children judged individuals in

accidents. Children rated individuals in accidental events described by agentive

Page 67: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

57   

 

language (M = 2.88, SE = .07) more harshly than individuals in accidental events

described by non-agentive language (M = 2.63, SE = .08), t(39) = 3.01, p < .01. A 2

(Language: Agentive, Non-agentive) x 2 (Event Kind: Intentional, Accidental)

repeated-measures ANOVA confirmed the interaction between language and event

kind, F(1, 78) = 3.96, p = .05 (by-events: F(1,11) = 4.8, p =.05). By-events analyses

revealed the same pattern of results (intentional: t(11) = .27, n.s.; accidental: t(11) =

2.57, p < .05).

Discussion

Children judged individuals involved in accidents more harshly when they

heard agentive descriptions of the accidents compared to when they heard non-

agentive descriptions of these same events. Children witnessed the accidents with their

own eyes, and the linguistic description that they heard about the event guided how

children construed the agent of the accident. Linguistic framing did not influence how

children judged agents of intentional events. These results suggest that children

selectively use language to guide moral judgments about people they observe.

Conclusion

In this pair of studies, we first demonstrated that children distinguish between

individuals involved in intentional and accidental events when witnessing dynamic,

naturalistic events. We then showed that children’s judgments about individuals in

causal events are influenced by linguistic descriptions when the events are accidents,

but not when they are intentional.

Page 68: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

58   

 

These findings expand previous research that has examined how children

integrate information from linguistic and non-linguistic sources. In the case of causal

events, children appear to selectively use language to help them interpret ambiguous

situations like accidents. Accidents may be more ambiguous than intentional events

because the physical behavioral cues (an individual touches an object and physically

causes an outcome) and the social cues (the individual reacts as if surprised by the

outcome) may not support the same inference about whether it was a goal-directed

action. Such ambiguity does not exist for intentional events. In fact, children who

heard non-agentive language paired with intentional events in our study sometimes

rejected the linguistic framing, saying things like “Water spilled ‘cuz he spilled it” or

“Not telling truth. He knocked it off”. This suggests that intentional events have a

clearer interpretation than accidents, making certain kinds of linguistic description

infelicitous. In the case of accidents, linguistic frames may direct how children resolve

any ambiguities and therefore guide how children evaluate the person they observed.

Four- and five-year-olds who watched dynamic videos of causal events

discriminated between intentional and accidental events. They blamed individuals

involved intentional events more harshly than agents of accidental events. When

children also heard linguistic descriptions of these events, the form of the description

influenced how they judged individuals involved in accidents. Like adults, children

blamed individuals involved in accidents more harshly after hearing agentive

descriptions than after hearing non-agentive descriptions. Language is part of young

Page 69: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

59   

 

learners’ environments and these studies suggest that language may play a role in the

development of moral reasoning.

Language and Blame: General Discussion

In this chapter, we examined whether agentive and non-agentive linguistic

frames influence important decisions about blame, punishment and moral goodness. In

short, linguistic framing strongly affected how adults and children judged individuals

involved in accidents. Agentive language led people to blame individuals more, hold

them more financially liable, and judge them to be “more bad”. Linguistic framing

mattered even in situations where people also had non-linguistic ways to represent

events, such as witnessing the actions with their own eyes. These results demonstrate

that even when people have rich established knowledge and visual information about

events, linguistic framing can shape event construal, with important real-world

consequences. Subtle differences in linguistic descriptions can change the way people

construe what happened and how they attribute blame and dole out punishment.

In these studies, events were described by neutral, third-party observers. An

interesting question for future research will be to examine whether the consequences

of linguistic framing depend on who does the framing. For example, jurors may

interpret the same sentence differently depending on whether the prosecutor or the

defense lawyer says it. Also, people may interpret language differently depending on

whether an agent describes his own actions or whether somebody else does. In some

cases, saying “I did it” may prompt more positive evaluations than saying “It

Page 70: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

60   

 

happened” because the agent takes responsibility instead of being evasive. Who

frames an event may moderate how a description influences listeners’ judgments.

Another interesting question for future research will be to examine the

consequences of agentive and non-agentive linguistic framing on crediting people for

positive outcomes. Would agentive descriptions lead to more positive evaluations of

individuals who intentionally or accidentally cause something positive? Could

agentive event descriptions heighten people’s sense of self-efficacy? Understanding

how language might promote an agentive mindset could suggest useful interventions

for populations struggling with learned helplessness and how to effectively increase

control over one’s life (e.g., Bandura, 1997).

The studies reported in this chapter have shown that linguistic framing

influences how people construe agents of accidents, punishing them more harshly after

agentive event descriptions than after non-agentive event descriptions. Even when

people witness events with their own eyes, subtle differences in language strongly

affect judgments about individuals involved in accidents. Language matters for how

children and adults construe and judge agents.

Page 71: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

61   

 

Chapter 4. Conclusions.

Consider this scenario: A woman rushes into a café, collapses into a chair at

the nearest table, and a glass atop the table falls to the floor and breaks. The woman

freezes and looks surprised. What happened? Who or what is to blame?

Evidence presented in this dissertation suggests that the answer depends on

what language you speak, what kind of language you have heard recently (in unrelated

conversation), and what kind of language you hear from another observer (perhaps the

barista’s exclamation). English speakers would be likely to construe this situation as

“She broke the glass” while Spanish and Japanese speakers might say “The glass

broke”. And the next weekend, return visitors who speak English might be especially

likely to identify the woman. Café-goers who had recently gossiped about a friend’s

latest adventures (e.g., “He built a great new table, re-painted his deck and then

moved the table onto the deck…”) would be more likely to pay attention to the woman

compared to people who had just listened to a friend recount his unfortunate start to

the day (e.g., “The alarm went off late and as I rushed out, my shirt caught the edge of

the door and ripped, and I realized later that a button had fallen off, too…”). A

hurried barista shouting “Someone broke a glass!” would invite more punishing looks

from the crowd than “A glass broke!”.

Results from studies of eye-witness memory and blame suggest that language

strongly influences how people construct agency. In the case of memory, language

influenced what people remembered even though they did not describe the events they

witnessed. In the case of blame, linguistic framing influenced punishment even when

Page 72: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

62   

 

other rich sources of non-linguistic information were also available. Important

decisions like remembering who did what, and holding someone financially liable, are

guided by linguistic cues to agency.

People talk about the events of their lives. How we communicate “what

happened” shapes whether we construe someone as being the agent of an event,

whether we attend to and remember who was involved, and how much we blame and

punish those involved. Like visual context and social norms, language appears to be a

pervasive and important cue for how to construct agency.

Page 73: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

63   

 

References

Bandura, A. (1997). Self-efficacy: The exercise of control. New York: Freeman.

Barrett, L.F., Lindquist, K., & Gendron, M. (2007). Language as a context for emotion

perception. Trends in Cognitive Sciences, 11, 327-332.

Billman, D. & Krych, M. (1998). Path and manner verbs in action: Effects of

“skipping” or “exiting” on event memory. Proceedings of the 20th annual

meeting of the Cognitive Science Society. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum

Associates.

Boroditsky, L., Schmidt, L., & Phillips, W. (2003). Sex, syntax, and semantics. In D.

Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in Mind: Advances in the

study of Language and Cognition.

Brown, R., & Fish, D. (1983). The psychological causality implicit in language.

Cognition, 14, 237-273.

Chiu, C., Morris, M.W., Hong, Y., & Menon, T. (2000). Motivated cultural cognition:

The impact of implicit cultural theories on dispositional attribution varies as a

function of need for closure. Journal of Personality and Social Psychology, 78,

247-259.

Choi, I. Dalal, R., Kim-Prieto, C., & Park, H. (2003). Culture and judgment of causal

relevance. Journal of Personality and Social Psychology, 84, 46-59.

Choi, I., Nisbett, R. E., & Norenzayan, A. (1999). Causal attribution across cultures:

Variation and universality. Psychological Bulletin, 125, 47-63.

Page 74: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

64   

 

Cimpian, A., Arce, H.C., Markman, E.M, & Dweck, C.S. (2007). Subtle linguistic

cues affect children’s motivation. Psychological Science, 18, 314-316.

Dilkina, K., McClelland, J. L., & Boroditsky, L. (2007). How language affects thought

in a connectionist model. Proceeding of the 29th annual meeting of the

Cognitive Science Society, Nashville, TN.

Dorfman, A. (2004). Footnotes to a double life. In W. Lesser (Ed.), The Genius of

Language (pp. 206-217). New York: Random House.

Fausey, C.M., & Boroditsky, L. (2010). Whodunnit? Cross-linguistic differences in

eyewitness memory. Manuscript submitted for publication.

Fausey, C.M. & Boroditsky, L. (in press). Subtle linguistic cues influence perceived

blame and financial liability. Psychonomic Bulletin & Review.

Fausey, C.M., Long, B.L., & Boroditsky, L. (2009). The role of language in eye-

witness memory: Remembering who did it in English and Japanese. In N.A.

Taatgen & H. van Rijn (Eds.), Proceedings of the 31st Annual Conference of

the Cognitive Science Society, Austin, TX: Cognitive Science Society.

Fernald, A. & Morikawa, H. (1993). Common themes and cultural variations in

Japanese and American mothers’ speech to infants. Child Development, 64,

637-56.

Filipovic, L. (2007). Language as a witness: Insights from cognitive linguistics. The

International Journal of Speech, Language and the Law, 14(2), 245-267.

Finkbeiner, M., Nicol, J., Greth, D., & Nakamura, K. (2002). The role of language in

memory for actions. Journal of Psycholinguistic Research, 31, 447–457.

Page 75: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

65   

 

Fukuda, S., & Choi, S. (2006). Early Verbs in Japanese and Korean Children: Toward

a Transitive or Intransitive Bias? Paper presented at the San Diego Linguistics

Circle, SDSU.

Gahl, S., & Garnsey, S. (2004). Knowledge of grammar, knowledge of usage:

Syntactic probabilities affect pronunciation variation. Language, 80, 748– 775.

Garvey, C., Caramazza, A., & Yates, J. (1976). Factors influencing assignments of

pronouns and antecedents. Cognition, 3, 227-243.

Gelman, S.A., & Heyman, G.D. (1999). Carrot-eaters and creature-believers: The

effects of lexicalization on children’s inferences about social categories.

Psychological Science, 10, 489-493.

Gennari, S.P., Sloman, S.A., Malt, B. C., & Fitch, W.T. (2002). Motion events in

language and cognition. Cognition, 83(1), 49-79.

Gentner, D., & Goldin-Meadow, S. (Eds.). (2003). Language in mind: Advances in the

study of language and thought. Cambridge, MA: MIT Press.

Gentner, D., & Loftus, E.F. (1979). Integration of verbal and visual information as

evidenced by distortions in picture memory. American Journal of Psychology,

92(2), 363-375.

Grimshaw, J. (1982). On the lexical representation of romance reflexive clitics. In J.

Bresnan (Ed.), Mental representations of grammatical relations. Cambridge:

MIT Press.

Imai, M., & Gentner, D. (1997). A cross-linguistic study of early word meaning:

universal ontology and linguistic influence. Cognition, 62, 169-200.

Page 76: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

66   

 

Iyengar, S. S., & Lepper, M. R. (1999). Rethinking the value of choice: A cultural

perspective on intrinsic motivation. Journal of Personality and Social

Psychology,76, 349-366.

Jansson v. Bowen, No. 34-2008-00017351 (Sacramento Superior Court August 7,

2008).

Kasof, L., & Lee, J.Y. (1993). Implicit causality as implicit salience. Journal of

Personality and Social Psychology, 65, 877-891.

Kassin, S.M., & Lowe, C.A. (1979). On the use of single sentence descriptions of

behavior in attribution research. Social Behavior and Personality, 7(1), 1-8.

Kruschke, J. K. (2010). Models of attentional learning. In E. M. Pothos and A. Wills

(Eds.), Models of Learning and Categorization. Cambridge University Press.

Landauer, T.K., & Dumais, S.T. (1997). A solution to Plato’s problem: the latent

semantic analysis theory of acquisition, induction, and representations of

knowledge. Psychological Review, 104(2), 211-240.

Lee, L., Frederick, S., & Ariely, D. (2006). Try it, you’ll like it: The influence of

expectation, consumption, and revelation on preferences for beer.

Psychological Science, 17(12), 1054-1058.

Levin, I.P. (1987). Associative effects of information framing. Bulletin of the

Psychonomic Society, 25, 85-86.

Levin, I.P., & Gaeth, G.J. (1988). How consumers are affected by the framing of

attribute information before and after consuming the product. Journal of

Consumer Research, 15, 374-378.

Page 77: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

67   

 

Levinson, S.C., Kita, S., Haun, D. & Rasch, B. (2002). Returning the tables: Language

affects spatial reasoning. Cognition, 84, 155-188.

Loftus, E.F., Miller, D.G., & Burns, H.J. (1978). Semantic integration of verbal

information into a visual memory. Journal of Experimental Psychology:

Human Learning and Memory, 4, 19-31.

Loftus, E.F. & Palmer, J.C. (1974). Reconstruction of automobile destruction: An

example of the interaction between language and memory. Journal of Verbal

Learning and Verbal Behavior, 13, 585-589.

Lucy, J.A. (1992). Grammatical Categories and Cognition: A Case Study of the

Linguistic Relativity Hypothesis. Cambridge: Cambridge University Press.

Lupyan, G. (2008). From Chair To "Chair:" A Representational Shift Account Of

Object Labeling Effects On Memory. Journal of Experimental Psychology:

General, 137(2), 348-369.

Maass, A., Karasawa, M., Politi, F., & Suga, S. (2006). Do verbs and adjectives play

different roles in different cultures? A cross-linguistic analysis of person

representation. Journal of Personality and Social Psychology, 90, 734-750.

Maddux, W.W., & Yuki, M. (2006). The “ripple effect”: Cultural differences in

perceptions of the consequences of events. Personality and Social Psychology

Bulletin, 32(5), 669-683.

Maldonado, R. (1992). Middle voice: The Case of Spanish se. Dissertation Abstracts

International, 53(07), 2351A. (UMI No. 9235939)

Page 78: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

68   

 

Malpass, R.S., & Kravitz, J. (1969). Recognition for faces of own and other race.

Journal of Personality and Social Psychology, 13, 330-334.

Martinez, I. (2000). The effects of language on children’s understanding of agency and

causation. Dissertation Abstracts International, 61(10), 3976A. (UMI No.

9990936)

Markus, H., & Kitayama, S. (1991). Culture and the self: Implications for cognition,

emotion, and motivation. Psychological Review, 98, 224-253.

Markus, H. R., & Kitayama, S. (2004). Models of agency: Sociocultural diversity in

the construction of action. In V. Murphy-Berman & J. Berman (Eds.) The 49th

Annual Nebraska symposium on motivation: Cross-cultural differences in

perspectives on self (pp. 1-57). Lincoln: University of Nebraska Press.

Masuda, T. & Nisbett, R. E. (2001). Attending holistically vs. analytically: Comparing

the context sensitivity of Japanese and Americans. Journal of Personality and

Social Psychology, 81, 922-934.

Muentener, P., & Lakusta, L. (2009, April). The language of causal events: Exploring

the link between representations of intentional action and causal events. Paper

presented at the 2009 biennial meeting of the Society for Research in Child

Development, Denver, CO.

Oh, K. (2003). Language, cognition, and development: Motion events in English and

Korean. Dissertation Abstracts International, 64(09), 4655B. (UMI No.

3105326)

Page 79: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

69   

 

Old Bailey Proceedings Online (2009). Retrieved November 3, 2009, from

www.oldbaileyonline.org.

Papafragou, A., Hulbert, J., & Trueswell, J. (2008). Does language guide event

perception? Evidence from eye movements. Cognition, 108, 155-184.

Papafragou, A., Massey, C., & Gleitman, L. (2002). Shake, rattle, ‘n’ roll: The

representation of motion in language and cognition. Cognition, 84(2), 189-219.

Piaget, J. (1932). The moral judgment of the child. New York: Free Press of Glencoe.

Pickering, M. J., & Majid, A. (2007). What are implicit causality and

consequentiality? Language and Cognitive Processes, 22(5), 780-788.

Pryor, J.B., & Kriss, M. (1977). The cognitive dynamics of salience in the attribution

process. Journal of Personality and Social Psychology, 35(1), 49-55.

Reali, F., Spivey, M., Tyler, M., & Terranova, J. (2006). Inefficient conjunction search

made efficient by concurrent spoken delivery of target identity. Perception and

Psychophysics, 68, 959-974.

Richardson, D.C., & Matlock, T. (2007). The integration of figurative language and

static depictions: An eye movement study of fictive motion. Cognition, 102,

129-138.

Roberson, D., & Hanley, J.R. (2007). Color categories vary with language after all.

Current Biology, 17, 605-606.

Rosset, E. (2008). It’s no accident: Our bias for intentional explanations. Cognition,

108, 771-780.

Page 80: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

70   

 

Saffran, J. R., Aslin, R. N., & Newport, E. L. (1996). Statistical learning by 8-month-

old infants. Science, 274, 1926–1928.

Schmid, J., & Fiedler, K. (1998). The backbone of closing speeches: The impact of

prosecution versus defense language on judicial attributions. Journal of

Applied Social Psychology, 28(13), 1140-1172.

Scholl, B. J., & Nakayama, K. (2002). Causal capture: Contextual effects on the

perception of collision events. Psychological Science, 13(6), 493 - 498.

Semin, G.R., Rubini, M., & Fiedler, K. (1995). The answer is in the question: The

effect of verb causality upon locus of explanation. Personality and Social

Psychology Bulletin, 21, 834-842.

Sher, S., & McKenzie, C.R.M. (2006). Information leakage from logically equivalent

frames. Cognition, 101, 467-494.

Shiv, B., Carmon, Z., & Ariely, D. (2005). Placebo Effects of Marketing Actions:

Consumers May Get What They Pay For. Journal of Marketing Research,

42(4), 383-393.

Slobin, D.I. (1996). From “thought and language” to “thinking for speaking”. In J.J.

Gumperz & S.C. Levinson (Eds.), Rethinking linguistic relativity. Cambridge:

Cambridge University Press.

Slobin, D.I. (2003). Language and thought online: Cognitive consequences of

linguistic relativity. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in

mind: Advances in the study of language and thought (pp. 157-191).

Cambridge, MA: MIT Press.

Page 81: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

71   

 

Slobin, D.I., & Bocaz, A. (1988). Learning to talk about movement through time and

space: The development of narrative abilities in Spanish and English. Lenguas

Modernas, 15, 5-24.

Smith, L.B., Jones, S.S., Landau, B., Gershkoff-Stowe, L., & Samuelson, L. (2002).

Object name learning provides on-the-job training for attention. Psychological

Science (13), 13-19.

Teramura, H. (1976) Naru’hyoogen to ‘suru’ hyoogen: nichiei ‘tai’ hyoogen no

hikaku. Nihongoto Nihongo Kyooiku Mojihyoogenhen, National Language

Center.

Timberlake, J. (February 1 2004). "Statement From Justin Timberlake," PR Newswire.

Trueswell, J.C., & Papafragou, A. (2010). Perceiving and remembering events cross-

linguistically: Evidence from dual-task paradigms. Journal of Memory and

Language, 63(1), 64-82.

Tversky, A., & Kahneman, D. (1973). Availability: A heuristic for judging frequency

and probability. Cognitive Psychology, 5, 207-232.

Tversky, A., & Kahneman, D. (1981). The framing of decisions and the psychology of

choice. Science, 211, 453-458.

Vaish, A., Carpenter, M., & Tomasello, M. (2009). Young children’s moral

evaluations mediate their prosocial behavior. Poster presented at the 2009

biennial meeting of the Society for Research in Child Development, Denver,

CO.

Page 82: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

72   

 

White, P.A. (2003). Effects of wording and stimulus format on the use of contingency

information in causal judgment. Memory & Cognition, 31(2), 231-242.

Winawer, J., Witthoft, N., Frank, M., Wu, L., Wade, A., & Boroditsky, L. (2007). The

Russian Blues reveal effects of language on color discrimination. Proceedings

of the National Academy of Science, 104, 7780-7785.

Wolff, P., Jeon, G., & Li, Y. (2009). Causers in English, Korean and Chinese and the

individuation of events. Language and Cognition, 1(2).

Yoshida, H., & Smith, L.B. (2005). Linguistic cues enhance the learning of perceptual

cues. Psychological Science, 16, 90-95.

Page 83: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

73   

 

Footnotes

1 The clitic se serves a variety of functions in Spanish. Among other uses,

Spanish se expressions may be considered reflexive (Se peinó; He combed his hair),

impersonal (Aquí se habla español; Spanish is spoken here), passive (Se vendieron los

coches; The cars were sold), reciprocal (Se abrazaron; They hugged each other), and a

marker of accidentality (La taza se rompió; The cup broke). Some semantically

oriented analyses have suggested that different se usages are connected in a network of

related meanings. On one proposal, se expressions encourage event perceptions in

which the causal initiator is schematic and underspecified, and the results of events are

highlighted (e.g., Maldonado, 1992). Some syntactically oriented analyses have

proposed that se expressions are derived from transitive expressions, “losing” an

argument in the process (e.g., Grimshaw, 1982; see also Maldonado, 1992 for a

thorough discussion of several approaches). For example, the se expression “El florero

se rompió” would be derived from the transitive expression “Jon rompió el florero”,

deleting the argument “Jon”. Though terminology and conclusions about the syntax

and semantics of Spanish se vary across theoretical approaches, the main thrust is that

many uses of Spanish se appear to highlight outcomes more than causes. Here, we

offer a usage-based approach to examining Spanish se and test whether its use as an

“accidentality marker” impacts memory for causal events.

Page 84: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

74   

 

2 A total of 152 people completed the study. Data from participants who

provided ungrammatical or infelicitous descriptions (N = 7) or failed to meet the

language background criteria (N = 48) were not analyzed.

3 Spanish verbs may be used intransitively without se, and were sometimes used

this way in our data (e.g., caer (to fall), salir (to leave), reventar (to burst)).

4 Three participants (1 English, 2 Spanish) were excluded from subsequent

analyses because over a third of their descriptions did not describe the event.

5 All conclusions are also supported by non-parametric analyses (Mann-Whitney

U and Wilcoxon Signed Ranks).

6 One of the 16 events – a crumpling scene – was filmed in two versions and due

to a presentation error roughly half of participants in Study 2 saw a crumple video

using a plastic cup and others saw a crumple video using a soda can (cup: N = 46

Spanish, N = 65 English). No reliable differences between these two groups were

observed and so data were pooled. All participants in Study 1 viewed the soda can

stimulus.

7 Results from Study 1 motivate directed predictions and so one-tailed planned

contrasts are reported.

8 Patterns revealed by analyses of memory for agents remain the same when

object-orientation memory performance is included as a covariate.

9 45 participants received this wording; 25 participants received the wording

「第一回目に誰がそれをしましたか?」We used the second phrasing after

discussions with several native Japanese speakers revealed differing opinions about

Page 85: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

75   

 

the best translation for the English question. Question wording did not interact with

patterns of memory for intentional versus accidental agents and so data were pooled.

10 As with the analyses of memory in Spanish and English speakers, one-tailed

planned contrasts are reported.

11 Participants recalled about half of the prime sentences that they had heard. The

amount recalled did not differ for those primed with agentive language (M = 41.53, SE

= 1.65) and those primed with non-agentive language (M = 45.83, SE = 2.24), t(58) =

1.56, n.s.

12 Please note that the agentive/non-agentive distinction we draw here is different

from the distinction between active and passive voice (e.g., He ripped the costume

versus The costume was ripped by him). The active/passive distinction has been shown

to shift focus to or away from the agent (e.g., Garvey, Caramazza, & Yates, 1976;

Kassin & Lowe, 1979; White, 2003). Here we focus on transitivity and investigate not

just the attributional consequences of transitivity (blame) but also the concrete real-

world outcomes of these attributions (punishment).

13 Eight participants whose financial liability responses exceeded $550,000 were

excluded from this analysis.

14 These conclusions are the same when analyses consider just those participants

who assigned Timberlake a non-zero fine (N = 244). Among these participants, those

who got the agentive report assigned more fines (M = $193,726.47 , SE = $12,893.53)

than those who got the non-agentive report (M = $153,179.61, SE = $12,430.78 ),

t(242) = 2.22 , p = .028.

Page 86: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

76   

 

15 These data show some heteroscedasticity, but our main conclusions remain the

same after appropriate corrections. A t-test which does not assume equal variances

confirms a reliable difference between the financial liability assigned by participants

who got agentive versus non-agentive reports, t(559.36) = 2.97, p = .003. The main

effect of task context (see Appendix) was similarly confirmed by a Welch ANOVA

test, F(2, 371.55) = 3.24, p = .04.

Page 87: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

 

 

77 

Table 1

Causal event stimuli (English and Spanish speakers)

 Action

Crumple can (Crumple cup) Knock box Knock cups Close book Rip paper Turn off light Spill water Crack egg Close drawer Pop balloon Open umbrella Open door Drop keys Break pencil Stick sticker Release balloon

Intentional

Crumples can on floor by stepping on it (Picks up cup from table and crumples it) Faces table, knocks box off table Faces cup tower, swipes, knocks down tower Reading book, then turns head, closes book Sits at table, rips page from notebook Using hand, hits switch and turns off light Spills water by an outdoor plant Takes egg from carton, cracks it against bowl Faces table with open drawer, closes with knee Pops balloon using tack Stands with closed umbrella, then opens it By turning doorknob, opens door Drops keys onto table Sits at table, breaks pencil in half Places nametag sticker on shirt Sits among balloons, releases one that is untied

Accidental

Turns to walk and crumples can on floor by stepping on it (Reaches to move cup, grabs too hard and crumples it) While gesturing, knocks box off table, reaches to grab it Faces cup tower, reaches for a cup, knocks down tower Reading book, then turns to look at something, closes book Sits at table, turns page in notebook and rips it By leaning against wall, hits switch and turns off light While watering outdoor plant, spills water As picking up egg from carton, cracks it against bowl Turning away from table with open drawer, closes with knee Reaches to put tack in container, pops balloon during reach Stands with closed umbrella, jumps back as opens it By leaning too hard against door, opens it and stumbles Attempts to put keys on table, but drops them on floor Sits at table, breaks pencil in half while writing Flops arm onto table without looking, then sticker is on arm Sits among balloons, releases one, reaches to grab it

Page 88: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

 

 

78 

Table 2

Causal event stimuli (English and Japanese speakers)

 Action

Crumple can Knock box Knock cups Close book Rip paper Turn off light Spill rice Crack egg Close drawer Pop balloon Open umbrella Open door Drop keys Break pencil Stick sticker Release balloon

Intentional

Crumples can on floor by stepping on it Faces table, knocks box off table Faces cup tower, swipes, knocks down tower Reading book, then turns head, closes book Sits at table, rips page from notebook Using hand, hits switch and turns off light Pours rice into a measuring cup Takes egg from carton, cracks it against bowl Sits at desk with open drawer, closes with knee Pops balloon using tack Stands with closed umbrella, then opens it By turning doorknob, opens door Drops keys onto table Sits at table, breaks pencil in half Places nametag sticker on shirt Sits among balloons, releases one that is untied

Accidental

Turns to walk and crumples can on floor by stepping on it While gesturing, knocks box off table, reaches to grab it Faces cup tower, reaches for a cup, knocks down tower Reading book, then turns to look at something, closes book Sits at table, turns page in notebook and rips it By leaning against wall, hits switch and turns off light While pouring rice into a measuring cup, spills rice As picking up egg from carton, cracks it against bowl Turning toward desk with open drawer, closes with knee Reaches to put tack in container, pops balloon during reach Stands with closed umbrella, jumps back as opens it By leaning too hard against door, opens it and stumbles Attempts to put keys on table, but drops them on floor Sits at table, breaks pencil in half while writing Flops arm onto table without looking, then sticker is on arm Sits among balloons, releases one, reaches to grab it

Page 89: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  79 

Table 3

Prime sentences (English speakers)

Agentive Non-agentive He wore out the shoe. He shrunk the shirt. He ignited the grill. He unfastened the necklace. He crashed the car. He squirted the ketchup. He cooked the chicken. He dried the flowers. He burned the toast. He bent the clip. He started up the computer. He loosened the hinge. He unbuttoned the jeans. He scattered the cards. He shut down the laptop. He splattered the paint. He melted the ice cream. He boiled the water. He unwound the yoyo. He straightened the slinky. He lowered the chair. He crumbled the cookie. He unfolded the lawn chair. He blew out the match.

The shoe wore out. The shirt shrunk. The grill ignited. The necklace unfastened. The car crashed. The ketchup squirted. The chicken cooked. The flowers dried. The toast burned. The clip bent. The computer started up. The hinge loosened. The jeans unbuttoned. The cards scattered. The laptop shut down. The paint splattered. The ice cream melted. The water boiled. The yoyo unwound. The slinky straightened. The chair lowered. The cookie crumbled. The lawn chair unfolded. The match blew out.

Page 90: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

 

 

80 

Table 4

Restaurant fire reports and questions

Reports Agentive Report Non-agentive Report Mrs. Smith and her friends were finishing a lovely dinner at their favorite restaurant. After they settled the bill, they decided to head to a nearby café for coffee and dessert. Mrs. Smith followed her friends and as she stood up, she flopped her napkin on the centerpiece candle. She had ignited the napkin! As Mrs. Smith reached to grab the napkin, she toppled the candle and ignited the whole tablecloth too! As she jumped back, she overturned the table and ignited the carpet, as well. Hearing her desperate cries, the restaurant staff hurried over and heroically managed to put the fire out before anyone got hurt.

Mrs. Smith and her friends were finishing a lovely dinner at their favorite restaurant. After they settled the bill, they decided to head to a nearby café for coffee and dessert. Mrs. Smith followed her friends and as she stood up, her napkin flopped on the centerpiece candle. The napkin had ignited! As Mrs. Smith reached to grab the napkin, the candle toppled and the whole tablecloth ignited too! As she jumped back, the table overturned and the carpet ignited, as well. Hearing her desperate cries, the restaurant staff hurried over and heroically managed to put the fire out before anyone got hurt.

Questions for Study 5 Blame Mrs. Smith is discussing the damage with the restaurant. How much should she be blamed for the fire? (Likert scale from 1 to 7, anchored by “Not at all to blame” and “Completely to blame”.) Financial Liability The restaurant’s insurance policy does not cover minor fires. The restaurant has sought legal action to require Mrs. Smith to pay for the damage. Total costs to the restaurant were $1500. How much should Mrs. Smith be required to pay? Question for Study 6 Financial Liability The restaurant’s insurance policy does not cover minor fires and so the restaurant has sought legal action to require Mrs. Smith to pay for the damage. An independent review panel used their standard blame assessment scale in reviewing this case. On this scale, 0 means “not at all to blame” and 8 means “completely to blame”. The panel gave Mrs. Smith a {1,4,7}. The total costs to the restaurant were $1500. How much should Mrs. Smith be required to pay?  

Page 91: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

 

 

81 

Table 5

Wardrobe malfunction reports and questions

Reports Agentive Report Non-agentive Report Justin Timberlake and Janet Jackson performed during the 2004 Superbowl Half-time Show. Toward the end of the song, Timberlake followed Jackson across the stage and stood beside her. As they sang the last line, Timberlake reached across the front of Jackson’s body. In this final dance move, he unfastened a snap and tore part of the bodice! He slid the cover right off Jackson’s chest! This incident made for a lot of controversy.

Justin Timberlake and Janet Jackson performed during the 2004 Superbowl Half-time Show. Toward the end of the song, Timberlake followed Jackson across the stage and stood beside her. As they sang the last line, Timberlake reached across the front of Jackson’s body. In this final dance move, a snap unfastened and part of the bodice tore! The cover slid right off Jackson’s chest! This incident made for a lot of controversy.

Questions Blame In your opinion, was someone to blame or was it just chance? Please allocate the percentage of blame. Be sure your numbers add up to 100%! (Response options: Justin Timberlake, Janet Jackson, Chance) Financial Liability The FCC (Federal Communications Commission) tried to fine CBS $550,000 for this incident. Eventually the fine was dismissed in court. How much do you think each of the parties below should have been fined for this incident? (Response options: Justin Timberlake, Janet Jackson, CBS)  

Page 92: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

 

82 

Table 6 Causal event stimuli (English children)  

Practice videos and descriptions Event Valence Description Hugging Really good They hugged each other. Kicking Really bad They kicked each other. Putting toy away A little good His toy is on the shelf. Not washing hands A little bad His hands are dirty. Experimental videos and linguistic descriptions Event Agentive Description Non-agentive Description Candy He took out the candy. The candy came out. Spices He dropped the spices. The spices fell. Cartoon He turned on the cartoon. The cartoon came on. Paint He splattered the paint. The paint splattered. Radio He turned off the radio. The radio turned off. Hose He sprayed the hose. The hose sprayed. Ball He rolled the ball. The ball rolled. Water He spilled the water. The water spilled. Egg He cracked the egg. The egg cracked. Box He knocked over the box. The box fell. Rip He ripped the paper. The paper ripped. Balloon He popped the balloon. The balloon popped. Response Scale

Page 93: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

83   

 

Figure Captions Figure 1. Distributions of causal event descriptions in English and Spanish:

(a) Intentional, (b) Accidental, (c) Difference (Intentional minus Accidental).

Histograms (with proportion of the sample on the y-axis) of the proportion of agentive

language use in each language community are plotted.

Figure 2. Describing and remembering agents in English and Spanish: (a) Causal

event descriptions, with the mean proportion of agentive descriptions plotted on the y-

axis, (b) Causal agent memory, with mean proportion correct plotted on the y-axis.

Error bars are +/- 1 SEM.

Figure 3. Distributions of causal event descriptions in English and Japanese:

(a) Intentional, (b) Accidental, (c) Difference (Intentional minus Accidental).

Histograms (with proportion of the sample on the y-axis) of the proportion of agentive

language use in each language community are plotted.

Figure 4. Describing and remembering agents in English and Japanese: (a) Causal

event descriptions, with the mean proportion of agentive descriptions plotted on the y-

axis, (b) Causal agent memory, with mean proportion correct plotted on the y-axis.

Error bars are +/- 1 SEM.

Figure 5. Remembering agents after agentive or non-agentive linguistic primes. Mean

proportion correct is plotted on the y-axis. Error bars are +/- 1 SEM.

Figure 6. Independent contributions of guilt and linguistic framing to financial

liability sentences. Mean values are plotted on the y-axis, with whiskers representing

+/- 1 SEM.

Page 94: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

    

84   

 

Figure 7. Language changes punishment of an observed individual. (a) Blame

attribution to Timberlake, (b) Financial liability to Timberlake. Mean values are

plotted on the y-axis, with whiskers representing +/- 1 SEM.

Figure 8. Language changes how children judge accidental agents. Mean badness

judgment is plotted on the y-axis. Error bars are +/-1 SEM.

                             

Page 95: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

 

 

85 

 

!English

Spanish

(a)

!

(b)

!

(c)

!

Page 96: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

 

 

86 

                                  

  Intentional       Accidental               Event Type  

Intentional Accidental Event Type

 * 

n.s.   * English Spanish 

 * 

  * 

n.s.

(a) (b)

Page 97: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

 

 

87 

 

!English

Japanese

(a)

!

(b)

!

(c)

!

English Japanese 

Page 98: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

 

 

88 

 *   * 

                    

              

   

0.5

0.6

0.7

0.8

0.9

1

!"

Pro

po

rtio

n A

gen

tiv

e

0.55

0.6

0.65

0.7

0.75

0.8

!"P

rop

ort

ion

Co

rrect

       Intentional       Accidental                    Event Type  

      Intentional       Accidental                   Event Type  

  * 

n.s. n.s.   * 

(a) (b)

English Japanese 

Page 99: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

 

 

89 

             

0.65

0.7

0.75

0.8

!"

Pro

port

ion C

orr

ect

Agentive Nonagentive Prime

   *

Page 100: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  90 

 

Agentive Non-agentive

Low Mid High Overall Blame

0

300

600

900

1200

1500

Fina

ncia

l Lia

bilit

y (d

olla

rs)

Page 101: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  91 

0

10

20

30

40

50

60

Bla

me

0

25000

50000

75000

100000

125000

150000

Fina

ncia

l Lia

bilit

y (d

olla

rs)

(a)

Frame Frame Frame Frame Only First Second Overall

(b)

Agentive Non-agentive

Frame Frame Frame Frame Only First Second Overall

Page 102: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  92 

2

2.2

2.4

2.6

2.8

3

Intentional Accidental

Mea

n ba

dnes

s jud

gmen

t

Event Kind

             

n.s.

*

Agentive Non-agentive

Page 103: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

 

 

93 

Appendix

Supplementary Materials for Restaurant Fire and Wardrobe Malfunction

Wardrobe Malfunction: Descriptive statistics

Mean blame attribution.

Agentive Non-agentive Timberlake Jackson Chance Timberlake Jackson Chance

Read only 34.04 27.43 38.53 25.56 28.70 45.73 Read-then-watch 45.85 28.61 25.53 35.17 27.20 37.63 Watch-then-read 38.00 26.09 35.91 30.04 23.67 46.30

Mean financial liability (dollars).

Agentive Non-agentive Timberlake Jackson CBS Timberlake Jackson CBS

Read only 70,481.70 69,416.91 102,341.84 46,797.15 66,597.12 58,210.61 Read-then-watch 123,741.38 74,176.14 76,835.23 66,980.95 55,933.33 74,983.33 Watch-then-read 79,427.86 61,320.38 42,585.03 59,020.49 50,680.73 49,048.19

 

Page 104: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  94 

Wardrobe Malfunction:

Effects of task context on judgments of blame and financial liability

The factorial analysis used in Study 3 also revealed a main effect of task

context for blaming Timberlake and chance, as well as for Timberlake’s financial

liability. The degree to which people blamed Timberlake varied across task contexts

(F(2, 583) = 8.70, p < .001), as did the degree to which people blamed chance (F(2,

583) = 4.15, p < .016). Participants who “read-then-watched” blamed Timberlake (M

= 40.02%, SE = 1.97%) more than those who “watched-then-read” (M = 34.40%, SE =

1.89%) more than those who only read (M = 30.27%, SE = 1.73%) about the event.

For chance, participants who “read-then-watched” blamed chance (M = 32.14%, SE =

2.74%) less than those who “watched-then-read” (M = 40.60%, SE = 2.97) and those

who only read (M = 41.73%, SE = 2.85) about the event.

Task context influenced judgments about Timberlake’s financial liability, F(2,

575) = 4.42, p = .012. Participants who “read-then-watched” (M = $92,700.52, SE =

$10,525.82) judged Timberlake to be more liable than those who “watched-then-read”

(M = $70,121.20, SE = $9302.59) than those who only read (M = $59,955.23, SE =

$7,386.42).

For all analyses, data in “read-then-watched” differed reliably from the other

two contexts. As described in the main text, this effect of task context did not interact

with effects of linguistic framing. Rather, reading before watching appeared to elevate

overall blame and financial liability to Timberlake compared to the other two contexts.

Task context also appeared to influence people’s judgments about the financial

liability of CBS, χ2(2, N = 589) = 6.28, p = .043. People were least likely to assign any

Page 105: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  95 

fine to CBS when they had first watched then read about the incident (25.8%)

compared to the other two task contexts (Read-only: 35.9%; Read-then-watch:

36.6%). Watching the event prior to any linguistic construal appeared to dampen the

perceived liability of the network that had broadcast the event.

Task context did not influence blame or financial liability attributions to

Jackson.

Restaurant Fire and Wardrobe Malfunction: Non-parametric analyses

To be sure that inferences based on parametric statistical analyses were not

unduly biased by violations of normality in responses, non-parametric analyses were

conducted. All comparisons are two-tailed. Results concur with parametric analyses.

Restaurant fire (blame and financial liability).

Participants who got the agentive report (Median = 5.00) blamed the individual

involved in the accident more than participants who got the non-agentive report

(Median = 4.00), U (N1 = 116, N2 = 120) = 4914.50, p < .001. Participants who got the

agentive report (Median = $1,000.00) were more punitive toward the individual than

were participants who got the non-agentive report (Median= $750.00), U (N1 = 116,

N2 = 120 )= 4916.00, p < .001.

Restaurant fire (just financial liability).

Participants judged the high-blame individual (Median = $1,000.00) to be

more financially liable than the mid-blame individual (Median = $725.00) than the

low-blame individual (Median = $225.00), χ2(2, N = 179) = 35.39, p < .001.

Participants who got the agentive report (Median = $750.00) were more punitive

Page 106: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  96 

toward the individual than were participants who got the non-agentive report

(Median= $500.00), U (N1 = 91, N2 = 88) = 3239.00, p = .027.

Wardrobe malfunction.

Participants blamed Timberlake more after the agentive report (Median = 50%)

than after the non-agentive report (Median = 30% ), U (N1 = 306 , N2 = 283) =

36224.50, p < .001. Participants blamed chance more after the non-agentive report

(Median = 40%) than after the agentive report (Median = 12.5%), U (N1 = 306 , N2 =

283) = 38126.00, p = .009. Participants held Timberlake more financially liable after

the agentive report than after the non-agentive report, U (N1 = 301 , N2 = 280) =

37724.50, p = .015. Because a large number of participants assigned no fine to

Timberlake, the median in each framing condition was $0 but the tail ends of each

distribution differed. Among participants who assigned a non-zero fine to Timberlake,

those who got the agentive report (Median = $184,166.50) assigned more fines than

those who got the non-agentive report (Median = $112,500.00 ), U (N1 = 138 , N2 =

106) = 6265.50, p = .054.

The degree to which people blamed Timberlake varied across task contexts

(Kruskal-Wallis Test, χ2 (2, N = 589) = 11.37, p = .003), as did the degree to which

people blamed chance (Kruskal-Wallis Test, χ2 (2, N = 589) = 6.26, p = .044). For

Timberlake, participants who “read-then-watched” blamed him (Median = 50%) more

than those who “watched-then-read” (Median = 45%) more than those who only read

(Median = 30%) about the incident. For chance, participants who “read-then-watched”

blamed chance (Median = 10%) less than those who “watched-then-read” (Median =

25%) and those who only read (Median = 25%) about the incident. Non-parametric

Page 107: CONSTRUCTING AGENCY: THE ROLE OF LANGUAGE A DISSERTATION …sk474gw9067/FauseyDissertati… · in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. ... acting

  97 

analyses of task context effects on Timberlake’s financial liability did not reach

significance, Kruskal-Wallis Test, χ2 (2, N = 581) = 3.11, p = .21.