continua "ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

41
Il dialogo "de re publica" Cicerone immagina si sia svolto nel 129 a.C. nella villa di Scipione Emiliano, con la presenza del proprietario della villa stessa, grande generale e eminente uomo politico, di altri amici della sua cerchia, anch'essi appartenenti all'aristocrazia

Upload: astrid

Post on 24-Feb-2016

49 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Il dialogo "de re publica" Cicerone immagina si sia svolto nel 129 a.C. nella villa di Scipione Emiliano, con la presenza del proprietario della villa stessa, grande generale e eminente uomo politico, di altri amici della sua cerchia, anch'essi appartenenti all'aristocrazia senatoria. . - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Il dialogo "de re publica" Cicerone immagina si sia svolto nel 129

a.C. nella villa di Scipione Emiliano, con la presenza del proprietario della villa stessa,

grande generale e eminente uomo politico, di altri amici della sua cerchia, anch'essi appartenenti

all'aristocrazia senatoria.

Page 2: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Si discute su quale sia la costituzione migliore, più stabile, più duratura. Viene esposta la teoria della costituzione "mista", che noi conosciamo soprattutto dallo storico greco Polibio; Roma incarnerebbe con la sua forma di governo l'ideale che viene delineato, anche se….

Page 3: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Nell'ultimo parte del sesto, conclusivo, libro Scipione racconta il sogno che gli è apparso, in una notte di vent'anni prima quando egli militava in qualità di tribuno militare nell'esercito romano che si apprestava a cingere d'assedio Cartagine.

Page 4: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Questa parte, comunemente conosciuta con il titolo di Somnium Scipionis, fino al 1820 era l'unica parte del "de re publica" conosciuta, perché tramandata da Macrobio, un autore vissuto tra la seconda metà del IV sec. d.C.e la prima metà del V°.

Page 5: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Il testo del Somnium ebbe una circolazione indipendente, sia per il suo fascino, sia perché possiede una sua autonomia e una sua organicità, sia perché contiene la traduzione del passo di Platone, tratto dal Fedone, che intende dimostrare l'immortalità dell'anima.

Page 6: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Scipione racconta che, giunto in quella che entro breve tempo sarebbe diventata la provincia romana d'Africa, sua prima cura è quella di rendere visita a Massinissa, anziano re della Numidia, grande amico di Scipione l'Africano e del popolo romano, con il quale ha un lungo colloquio. Si parla anche, com'era naturale, dell'Africano.

Page 7: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Questo il motivo per cui durante la notte seguente egli ha un sogno nel quale gli appare proprio la figura dell'Africano stesso, che gli predice le sue glorie future, in particolare le conquiste di Cartagine e di Numanzia, e gli preannuncia il ruolo fondamentale, che avrebbe giocato nella politica romana negli anni immediatamente seguenti alla crisi del 133 a.C., anno del tribunato di Tiberio Gracco.

Page 8: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Roma aveva bisogna di una guida sicura "dictator rei publicae constituas oportet", e aggiunge con allusione profetica: "si impias propinquorum manus effugeris".

Page 9: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

C'è una ricompensa per i reggitori dello stato: le loro anime da qui partono, qui ritornano "civitatum rectores et conservatores hinc profecti huc revertuntur"

Page 10: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Ma questa è vera vita? chiede Scipione Emiliano. L'Africano risponde affermativamente e aggiunge: "non vedi che tuo padre Paolo sta venendo incontro a te?" Seguono commozione e abbraccio tra padre e figlio.

Page 11: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

A questo punto Scipione Emiliano chiede se non sia il caso di affrettare la sua venuta in quel luogo di beatitudine. Il padre Paolo risponde che spetta al dio decidere nel merito e non all'uomo. Compito dell'uomo praticare la giustizia e la pietas nei confronti dei genitori e degli amici, e soprattutto dei confronti dello stato, e conclude: "ea vita via est in caelum", in particolare "in orbem lacteum".

Page 12: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Da quel luogo - Scipione Emiliano continua a raccontare il sogno – potevo osservare grandi stelle, molto più grandi della terra che, piccola com'era, mi faceva pensare a quanto infimo fosse il nostro "imperium", piccola parte della terra stessa.

Page 13: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

L'Africano interviene di nuovo, rivolgendosi all'Emiliano, per invitarlo a distogliere lo sguardo dalla terra "nonne aspicis quae in templa veneris?" E gli mostra i nove cerchi, meglio sfere…..

Page 14: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"
Page 15: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Ripresosi dallo stupore per questa meraviglia, l'Emiliano ode una musica intensa e piacevole e ne chiede la ragione. E' l'armonia dovuta al movimento delle sfere celesti, della prima in un senso, delle altre sette in senso opposto.

Page 16: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Ancora l'Emiliano "Haec ego admirans referebam tamen oculos ad terram identidem. A questo punto l'Emiliano riceve dall'Africano una vera e propria lezione sulla gloria e sulla fama, partendo dall'osservazione della terra stessa. (potremo dire: dopo una lezione di cosmologia una lezione di geografia)

Page 17: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"
Page 18: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

La terra è così piccola – l'hai visto prima – noi della terra conosciamo e abitiamo una piccola porzione, l'impero romano occupa una parte ancor più piccola della terra abitata: "cernis profecto quantis in angustiis vestra se gloria dilatari velit."

Page 19: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?" Se la gloria è così poca cosa, "suis te oportet inlecebris ipsa virtus trahat ad verum decus ".

Page 20: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

E in ogni caso c'è una destinazione che tutti aspetta, ma in particolare coloro che hanno reso un servizio alla cosa pubblica. "sic habeto, non esse te mortalem, sed corpus hoc" …

Page 21: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

"Deum te scito esse, siquidem est deus, qui viget, qui sentit, qui meminit, qui providet, qui tam regit et moderatur et movet id corpus, cui praepositus est, quam hunc mundum ille princeps deus; et ut mundum ex quadam parte mortalem ipse deus aeternus, sic fragile corpus animus sempiternus movet.

Page 22: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Segue la dimostrazione dell'immortalità dell'anima. Cicerone traduce un passo del Fedro di Platone, inserirà la stessa traduzione nel 1° libro delle "Tusculanae".

Il somnium Scipionis si conclude e con ogni probabilità anche l'intera opera.

Page 23: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Due aspetti desidero mettere in evidenza:

Come è giunto Cicerone alla composizione del "De re publica"?

Page 24: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Gli inizi della carriera di Cicerone sono tipici di chi, proveniente da una ricca famiglia dell'aristocrazia italica, senza antenato alcuno che abbia ricoperto cariche pubbliche a Roma, ma fornita di solidi legami con famiglie di spicco in città, dotato di indubbie qualità intellettuali, viene avviato alla carriera forense.

Page 25: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Ma a Roma attività forense e attività politica sono contigue: non c'è processo che non abbia risvolti politici, non c'è processo che non sia un momento della lotta tra fazioni.

Page 26: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Cicerone eccelle e grazie soprattutto alle "Verrinae" ottiene un grande successo; politicamente in questa fase è vicino a Pompeo.

Page 27: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

E' il momento per continuare con buone probabilità di successo il "cursus honorum". Ed eccolo console in un frangente molto delicato per lo stato, un'occasione molto importante per sé: la congiura di Catilina. Cicerone si propone di diventare, lui homo novus, assoluto protagonista della vita politica a Roma: "cedant arma togae"

Page 28: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Gli faranno pagare duramente questa intenzione, o, forse, questa presunzione. Un cavillo giuridico lo costringerà ad allontanarsi da Roma. Il sogno di recitare un ruolo di protagonista nella vita politica di Roma tramonta in breve tempo.

Page 29: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Continua l'attività forense, continua a godere di prestigio, ma si vede costretto a rinunciare all’ambizione di diventare una guida politica; i tempi sono tali che senza un esercito a disposizione nessun uomo politico a Roma poteva pensare di giocare un ruolo di assoluto rilievo.

Page 30: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Si propone di diventare una guida dei politici: decide di mettere a frutto la conoscenza delle "litterae", al cui studio si era dedicato con passione, - una pratica nient'affatto comune per chi aspirava a diventare "orator". Si propone di diventare colui che attraverso la filosofia, invita a riflessioni meditate sullo stato di crisi della "res publica", indica strade da percorrere, apre orizzonti prospettici, propone vie d'uscita.

Page 31: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Si assume il compito di contribuire a formare una nuova classe dirigente capace di guidare lo stato romano fuori dalla crisi in cui versa.

Page 32: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Intorno al 55 a.C. ha completato il "De oratore", inizia, prendendo lo spunto da Platone, a stendere il "de re publica" (54-51), cui farà seguito il "de legibus" (completato in seguito nel 46).

Page 33: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

perché ha scelto di concludere l'opera con il "Somnium Scipionis"?

Page 34: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Certamente lo spunto viene dalla repubblica di Platone, che si conclude con il racconto del mito di Er sul destino delle anime nell'al di là.

Ma questo è solo il dato iniziale

Page 35: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Nell'opera nel suo complesso, e in particolare nel somnium Cicerone introduce nel dibattito culturale e politico del suo tempo tematiche, che erano usuali per i dotti che conoscevano il greco e potevano attingere al patrimonio delle filosofie di Platone e Aristotele e ellenistiche, ma a Roma, ad un pubblico più ampio, che Cicerone voleva raggiungere e influenzare, suonavano come novità difficili da accettare, quando non inutili perdite di tempo, o comunque ininfluenti ai fini dell'agire politico.

Page 36: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Venivano tacciate come “otium”, mentre dovevano essere i “negotia” a assorbire l'attenzione e l'interesse dei cittadini. Solo la storiografia veniva accettata, sentita in qualche modo vicina alla politica

Page 37: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Particolarmente difficili da accettare dall'opinione pubblica, attenta agli affari politici, saranno stati i passaggi in cui l'imperium di Roma era definito piccola parte del piccolo globo terrestre e lo svuotamento dell'idea di gloria che tanta parte aveva giocato e giocherà ancora come stimolo per la pratica dell'attività politica, alla quale lo stesso Cicerone era tutt'altro che insensibile.

Page 38: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Da qui la felicissima idea di attribuire il messaggio complessivo e le sue articolazioni alle parole di un grande padre della patria, se non il più grande, e di inserirle in un sogno, che mantiene nello stesso tempo le caratteristiche di finzione letteraria e lo stile oracolare della rivelazione.

Page 39: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

L'Africano non dimostra, non argomenta, prescrive, ordina, assume l'atteggiamento del maestro che indica la via ad un seguace che in un primo momento fatica a capire (l'attenzione dell'Emiliano, almeno all’inizio, è significativamente rivolta troppo alla terra e poco al cielo).

Page 40: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

La finzione del sogno aggiunge un'affascinante opportunità alle argomentazioni contenute nei libri precedenti e le conclude degnamente.

Page 41: continua "Ipsi autem, qui de nobis loquuntur, quam loquentur diu?"

Credo che la descrizione del cosmo con i suoi cerchi e il movimento armonico che li anima, della musica perfetta, razionalmente ottenuta mediante ritmi precisi, che dalla terra non è percepibile, ma in cielo affascina l'Emiliano quando si riprende dallo stupore ammirato della visione, altro non sia che il bisogno di contrapporre l'armonia celeste con il disordine politico esistente nella Roma del tempo.