convertidores sinamics g120d - w5.siemens.com · sinamics sinamics g120d convertidores sinamics...

94

Upload: vancong

Post on 28-Jun-2018

265 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

SINAMICS

SINAMICS G120D Convertidores SINAMICS G120D

Getting Started (primeros pasos)

Edición 09/2017, firmware V4.7 SP7

09/2017, FW V4.7 SP9 A5E38556189E AB

Sobre este manual 1

Consignas básicas de seguridad

2

Introducción 3

Instalación 4

Puesta en marcha 5

Solución de problemas y más información

6

Siemens AG Division Digital Factory Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG ALEMANIA

A5E38556189E AB Ⓟ 10/2017 Sujeto a cambios sin previo aviso

Copyright © Siemens AG 2012 - 2017. Reservados todos los derechos

Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros

Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves.

ADVERTENCIA Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves.

PRECAUCIÓN Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓN Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.

Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Personal cualificado El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.

Uso previsto de los productos de Siemens Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Exención de responsabilidad Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 5

Índice

1 Sobre este manual .................................................................................................................................. 7

2 Consignas básicas de seguridad ............................................................................................................. 9

2.1 Consignas generales de seguridad .......................................................................................... 9

2.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática ................................... 14

2.3 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación ....................................................... 14

2.4 Seguridad industrial ................................................................................................................ 15

2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) .......................... 16

3 Introducción .......................................................................................................................................... 19

3.1 Variador SINAMICS G120D ................................................................................................... 19

3.2 Herramientas de puesta en marcha ....................................................................................... 20

4 Instalación ............................................................................................................................................ 23

4.1 Montaje de la CU en la PM ..................................................................................................... 23

4.2 Plantilla de taladros SINAMICS G120D .................................................................................. 24

4.3 Resumen de las interfaces ..................................................................................................... 26

4.4 Conductor de protección ......................................................................................................... 27

4.5 Puesta a tierra del convertidor y el motor ............................................................................... 29

4.6 Reglas básicas sobre CEM .................................................................................................... 30

4.7 Conexiones y supresión de perturbaciones............................................................................ 31

4.8 Conexión equipotencial........................................................................................................... 32

4.9 Protección de derivación de convertidores individuales ......................................................... 34

4.10 Protección de derivación de varios convertidores .................................................................. 37

4.11 Conexiones y cables ............................................................................................................... 39

4.12 Ajustes predeterminados de entradas y salidas (CU240D-2) ................................................ 53

4.13 Configuración de la dirección de PROFIBUS DP con interruptores DIP ................................ 63

4.14 Conexión de la interfaz PROFINET ........................................................................................ 64

5 Puesta en marcha ................................................................................................................................. 65

5.1 Ajustes predeterminados de SINAMICS G120D .................................................................... 65

5.2 Puesta en marcha con el IOP-2 .............................................................................................. 66

5.3 Puesta en marcha básica con IOP-2 ...................................................................................... 67

5.4 Puesta en marcha de la aplicación ......................................................................................... 70

5.5 Restablecer los ajustes de fábrica de los parámetros ............................................................ 70

Índice

Convertidores SINAMICS G120D 6 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

6 Solución de problemas y más información ............................................................................................ 73

6.1 Visualización de los estados operativos a través de LED ..................................................... 73

6.2 LED DI/DO ............................................................................................................................. 74

6.3 LED ACT/LNK ........................................................................................................................ 75

6.4 Lista de alarmas y fallos ........................................................................................................ 76

6.5 Manuales/instrucciones de servicio del convertidor .............................................................. 90

6.6 Soporte técnico ...................................................................................................................... 91

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 7

Sobre este manual 1

Este manual describe cómo instalar y poner en marcha la Control Unit CU230P-2 del convertidor SINAMICS G120P.

¿Qué significan los símbolos del manual?

Referencia a información detallada en el manual

Aquí empieza una instrucción de actuación.

Aquí termina una instrucción de actuación.

Descarga de Internet

DVD disponible

Actualización y reversión del firmware En Internet encontrará información sobre las posibilidades de actualización y reversión del firmware:

http://support.automation.siemens.com/WW/news/es/67364620 (http://support.automation.siemens.com/WW/news/es/67364620)

Transferencia a un PC de las condiciones de licencia del OSS

Procedimiento

Para transferir las condiciones de licencia del OSS a un PC, proceda del siguiente modo:

1. Desconecte la alimentación del convertidor.

2. Inserte una tarjeta de memoria vacía en la ranura al efecto del convertidor.

Resumen de las interfaces (Página 26)

3. Conecte la alimentación del convertidor.

4. El convertidor escribe el archivo "Read_OSS.ZIP" en la tarjeta de memoria en aprox. 30 segundos.

5. Desconecte la alimentación del convertidor.

6. Extraiga la tarjeta de memoria del convertidor.

Sobre este manual

Convertidores SINAMICS G120D 8 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

7. Inserte la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas de un PC.

8. Lea las condiciones de licencia.

Con ello ha transferido las condiciones de licencia del OSS a un PC.

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 9

Consignas básicas de seguridad 2 2.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA

Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía

Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. • Observe las reglas de seguridad específicas del país en todos los trabajos.

Por lo general rigen los siguientes pasos para establecer la seguridad: 1. Prepare la desconexión. Informe a todos los implicados en el procedimiento. 2. Desconecte el sistema de accionamiento de la tensión y asegúrelo contra la

reconexión. 3. Espere el tiempo de descarga indicado en los rótulos de advertencia. 4. Compruebe que no exista tensión entre las conexiones de potencia ni entre estas y la

conexión de conductor de protección. 5. Compruebe si los circuitos de tensión auxiliar disponibles están libres de tensión. 6. Asegúrese de que los motores no puedan moverse. 7. Identifique todas las demás fuentes de energía peligrosas, p. ej., aire comprimido,

hidráulica o agua. Lleve las fuentes de energía a un estado seguro. 8. Cerciórese de que el sistema de accionamiento esté totalmente bloqueado y de que se

trate del sistema de accionamiento correcto.

Tras finalizar los trabajos, restablezca la disponibilidad para el funcionamiento en orden inverso.

ADVERTENCIA

Descarga eléctrica al conectar una fuente de alimentación inapropiada

La conexión de una fuente de alimentación inapropiada puede provocar que las piezas susceptibles de contacto directo estén sometidas a una tensión peligrosa que puede causar lesiones graves o incluso la muerte. • Para todas las conexiones y bornes de los módulos electrónicos, utilice solo fuentes de

alimentación que proporcionen tensiones de salida SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra Low Voltage).

Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad

Convertidores SINAMICS G120D 10 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

ADVERTENCIA

Descarga eléctrica por equipos dañados

Un manejo inadecuado puede causar daños en los equipos. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte. • Durante el transporte, almacenamiento y funcionamiento, observe los valores límite

indicados en los datos técnicos. • No utilice ningún equipo dañado.

ADVERTENCIA

Descarga eléctrica por pantallas de cables no contactadas

El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer un peligro mortal por tensiones de contacto si las pantallas de cable no están contactadas. • Contacte las pantallas de los cables y los conductores no usados de los cables de

potencia (p. ej., conductores de freno) como mínimo en un extremo al potencial de la caja puesto a tierra.

ADVERTENCIA

Descarga eléctrica por falta de puesta a tierra

Si los equipos con clase de protección I no disponen de conexión de conductor de protección, o si se realiza de forma incorrecta, puede existir alta tensión en las piezas al descubierto, lo que podría causar lesiones graves o incluso la muerte en caso de contacto. • Ponga a tierra el equipo de forma reglamentaria.

ADVERTENCIA

Arco eléctrico al desenchufar un conector durante el funcionamiento

Si se desenchufa un conector durante el funcionamiento, puede producirse un arco eléctrico que puede causar lesiones graves o incluso la muerte. • Abra los conectores solo cuando estén desconectados de la tensión, a menos que esté

autorizado expresamente para abrirlos durante el funcionamiento.

ADVERTENCIA

Descarga eléctrica por cargas residuales de los componentes de potencia

En los condensadores sigue quedando una tensión peligrosa durante un máximo de 5 minutos tras la desconexión de la alimentación. Tocar piezas conductoras de tensión puede causar lesiones graves o incluso la muerte. • Espere 5 minutos antes de comprobar la ausencia de tensión y comenzar los trabajos.

Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 11

ATENCIÓN

Daños materiales por conexiones de potencia flojas

Los pares de apriete insuficientes o las vibraciones pueden aflojar las conexiones de potencia. Como consecuencia, pueden producirse daños por incendio, defectos en el equipo o fallos de funcionamiento. • Apriete todas las conexiones de potencia con el par de apriete prescrito. • Controle periódicamente todas las conexiones de potencia, especialmente después de

un transporte.

ADVERTENCIA

Propagación de incendio en aparatos con caja/carcasa insuficiente

Si se produjera un incendio, la caja/carcasa de los aparatos no puede impedir que se propague fuego y humo. En consecuencia, pueden producirse daños personales o materiales graves. • Instale los aparatos con envolvente insuficiente dentro de un armario eléctrico metálico

adecuado que proteja a las personas del fuego y del humo, o bien tome otras medidas de protección personal adecuadas.

• Asegúrese de que el humo salga solo por rutas predefinidas.

ADVERTENCIA

Fallos en marcapasos o perturbaciones en implantes por campos electromagnéticos

Las instalaciones eléctricas de fuerza, p. ej., transformadores, convertidores o motores, generan campos electromagnéticos (EMF) durante el funcionamiento. Por esta razón suponen un riesgo especialmente para las personas con marcapasos o implantes que se encuentren cerca de las instalaciones. • Si usted es una persona afectada, manténgase a una distancia mínima de 2 m de

instalaciones eléctricas de fuerza.

ADVERTENCIA

Movimiento inesperado de máquinas causado por equipos radiofónicos o teléfonos móviles

Si se utilizan equipos radiofónicos o teléfonos móviles con una potencia de emisión > 1 W cerca de los componentes, pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos. Los fallos en el funcionamiento pueden afectar a la seguridad funcional de las máquinas y, en consecuencia, poner en peligro a las personas o provocar daños materiales. • Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos

de 2 m de los componentes. • Utilice la "SIEMENS Industry Online Support App" solo en el equipo desconectado.

Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad

Convertidores SINAMICS G120D 12 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

ADVERTENCIA

Incendio del motor por sobrecarga del aislamiento

En caso de un defecto a tierra en una red IT se produce una carga elevada del aislamiento del motor. Una posible consecuencia es un fallo del aislamiento con peligro de lesiones graves o incluso la muerte debido al humo y al fuego. • Utilice un dispositivo de vigilancia que avise en caso de un defecto de aislamiento. • Solucione el error lo antes posible para no sobrecargar el aislamiento del motor.

ADVERTENCIA

Incendio por espacios libres para la ventilación insuficientes

Si los espacios libres para ventilación no son suficientes, puede producirse sobrecalentamiento de los componentes, con peligro de incendio y humo. La consecuencia pueden ser lesiones graves o incluso la muerte. Además, pueden producirse más fallos y acortarse la vida útil de los equipos/sistemas. • Observe las distancias mínimas indicadas destinadas a espacios libres para la

ventilación del componente correspondiente.

ADVERTENCIA

Peligros desconocidos por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia

La ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia pueden provocar peligros desconocidos. Estos peligros desconocidos pueden tener como consecuencia accidentes con resultado de lesiones graves o incluso la muerte. • Asegúrese de que no falte ningún rótulo de advertencia especificado en la

documentación. • Fije en los componentes los rótulos de advertencia que falten en el idioma local. • Sustituya los rótulos de advertencia ilegibles.

ATENCIÓN

Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados

Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en los equipos. • Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación,

desemborne los equipos, ya que todos los convertidores y motores han sido sometidos por el fabricante a un ensayo de alta tensión y, por tanto, no es preciso volver a comprobarlos en la máquina/instalación.

Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 13

ADVERTENCIA

Movimiento inesperado de máquinas por funciones de seguridad inactivas

Las funciones de seguridad inactivas o no adaptadas pueden provocar movimientos inesperados en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. • Antes de la puesta en marcha, tenga en cuenta la información de la documentación del

producto correspondiente. • Realice un análisis de las funciones relevantes para la seguridad del sistema completo,

incluidos todos los componentes relevantes para la seguridad. • Mediante la parametrización correspondiente, asegúrese de que las funciones de

seguridad utilizadas están activadas y adaptadas a su tarea de accionamiento y automatización.

• Realice una prueba de funcionamiento. • No inicie la producción hasta haber comprobado si las funciones relevantes para la

seguridad funcionan correctamente.

Nota Consignas de seguridad importantes para las funciones Safety Integrated

Si desea utilizar las funciones Safety Integrated, observe las consignas de seguridad de los manuales Safety Integrated.

ADVERTENCIA

Fallos de funcionamiento de la máquina a consecuencia de una parametrización errónea o modificada

Una parametrización errónea o modificada puede provocar en máquinas fallos de funcionamiento que pueden producir lesiones graves o la muerte. • Proteja las parametrizaciones del acceso no autorizado. • Controle los posibles fallos de funcionamiento con medidas apropiadas, p. ej.,

DESCONEXIÓN o PARADA DE EMERGENCIA.

Consignas básicas de seguridad 2.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática

Convertidores SINAMICS G120D 14 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

2.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas.

ATENCIÓN

Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática

Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o equipos dañados. • Embale, almacene, transporte y envíe los componentes eléctricos, módulos o equipos

solo en el embalaje original del producto o en otros materiales adecuados, p. ej. gomaespuma conductora o papel de aluminio.

• Toque los componentes, módulos y equipos solo si usted está puesto a tierra a través de una de las siguientes medidas: – Llevar una pulsera antiestática. – Llevar calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestáticas en áreas

antiestáticas con suelos conductivos. • Deposite los módulos electrónicos, módulos y equipos únicamente sobre superficies

conductoras (mesa con placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestática, bolsas de embalaje antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos).

2.3 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación Los ejemplos de aplicación no son vinculantes y no pretenden ser completos en cuanto a la configuración y al equipamiento, así como a cualquier eventualidad. Los ejemplos de aplicación tampoco representan una solución específica para el cliente; simplemente ofrecen una ayuda para tareas típicas. El comprador es responsable del correcto manejo y uso de los productos descritos. Los ejemplos de aplicación no le eximen de la obligación de trabajar de forma segura durante la aplicación, la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento.

Consignas básicas de seguridad 2.4 Seguridad industrial

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 15

2.4 Seguridad industrial

Nota Seguridad industrial

Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes.

Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes de amenazas cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de seguridad industrial integral que sea conforme a la tecnología más avanzada. Los productos y las soluciones de Siemens constituyen únicamente una parte de este concepto.

El cliente es responsable de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones, sistemas, máquinas y redes. Los sistemas, las máquinas y los componentes solo deben estar conectados a la red corporativa o a Internet cuando y en la medida que sea necesario y siempre que se hayan tomado las medidas de protección adecuadas (p. ej., uso de cortafuegos y segmentación de la red).

Adicionalmente, deberán observarse las recomendaciones de Siemens en cuanto a las medidas de protección correspondientes. Encontrará más información sobre seguridad industrial en:

Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity).

Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones tan pronto como estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones anteriores o que ya no se soportan puede aumentar el riesgo de amenazas cibernéticas.

Para mantenerse siempre informado de las actualizaciones de productos, suscríbase al Siemens Industrial Security RSS Feed en:

Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity).

ADVERTENCIA

Estados operativos no seguros debidos a una manipulación del software

Las manipulaciones del software (p.ej., virus, troyanos, malware, gusanos) pueden provocar estados operativos inseguros en la instalación, con consecuencias mortales, lesiones graves o daños materiales. • Mantenga actualizado el software. • Integre los componentes de automatización y accionamiento en un sistema global de

seguridad industrial de la instalación o máquina conforme a las últimas tecnologías. • En su sistema global de seguridad industrial, tenga en cuenta todos los productos

utilizados. • Proteja los archivos almacenados en dispositivos de almacenamiento extraíbles contra

software malicioso tomando las correspondientes medidas de protección, p. ej. programas antivirus.

Consignas básicas de seguridad 2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)

Convertidores SINAMICS G120D 16 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)

Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento:

1. Movimientos descontrolados de elementos accionados de la máquina o planta durante las labores de puesta en marcha, funcionamiento, mantenimiento y reparación, p. ej., los debidos a

– fallos de hardware o errores de software en los sensores, el controlador, los actuadores y el sistema de conexión

– tiempos de reacción del controlador y del accionamiento

– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado

– condensación/suciedad conductora

– errores de parametrización, programación, cableado y montaje,

– uso de equipos inalámbricos/teléfonos móviles cerca de componentes electrónicos

– influencias externas/desperfectos

– efecto de rayos X, radiaciones ionizantes o cósmicas (por altitud)

2. En caso de fallo pueden reinar dentro y fuera de los componentes temperaturas extraordinariamente altas, incluso formarse fuego abierto, así como producirse emisiones de luz, ruido, partículas, gases, etc., debido, p. ej., a:

– fallo de componentes

– errores de software

– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado

– influencias externas/desperfectos

3. Tensiones de contacto peligrosas debido, p. ej., a:

– fallo de componentes

– influencia de cargas electrostáticas

– inducción de tensiones causadas por motores en movimiento

– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado

– condensación/suciedad conductora

– influencias externas/desperfectos

4. Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos, habituales durante el funcionamiento, que pueden resultar peligrosos, p. ej., para personas con marcapasos, implantes u objetos metálicos, si no se mantienen lo suficientemente alejados.

5. Liberación de sustancias y emisiones contaminantes por eliminación o uso inadecuados de componentes.

6. Interferencia de sistemas de comunicación vía la red eléctrica como p. ej. emisores de telemando por portadora o comunicación de datos por cables eléctricos.

Consignas básicas de seguridad 2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 17

Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes de un sistema de accionamiento, consulte los capítulos correspondientes de la documentación técnica para el usuario.

Consignas básicas de seguridad 2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)

Convertidores SINAMICS G120D 18 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 19

Introducción 3 3.1 Variador SINAMICS G120D

Resumen SINAMICS G120D es una gama de variadores (convertidores de frecuencia) que permiten regular la velocidad de motores trifásicos. El variador consta de dos partes: la unidad de regulación (Control Unit) y la etapa de potencia (Power Module).

Tabla 3- 1 Control Units del variador SINAMICS G120D

Designación Referencia Tipo de encóder Bus de campo

CU240D-2 DP 6SL3544-0FB20-1PA0 Encóder HTL PROFIBUS CU240D-2 DP-F 6SL3544-0FB21-1PA0 CU250D-2 DP-F 6SL3546-0FB21-1PA0 Encóder HTL

Encóder absoluto SSI CU240D-2 PN 6SL3544-0FB20-1FA0 Encóder HTL PROFINET, Ether-

Net/IP CU240D-2 PN-F 6SL3544-0FB21-1FA0 CU250D-2 PN-F 6SL3546-0FB21-1FA0 Encóder HTL

Encóder absoluto SSI

CU240D-2 PN-F PP Conexiones push-pull

6SL3544-0FB21-1FB0 Encóder HTL

CU240D-2 PN-F FO Conexiones de fibra óptica

6SL3544-0FB21-1FC0

CU250D-2 PN-F PP Conexiones push-pull

6SL3546-0FB21-1FB0 Encóder HTL Encóder absoluto SSI

CU250D-2 PN-F FO Conexiones de fibra óptica

6SL3546-0FB21-1FC0

Introducción 3.2 Herramientas de puesta en marcha

Convertidores SINAMICS G120D 20 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Tabla 3- 2 Power Modules PM250D para el convertidor SINAMICS G120D

Tamaño Potencia nominal de salida

Intensidad no-minal de salida

Referencia

basada en sobrecarga alta (HO)

FSA 0,75 kW 2,2 A 6SL3525-0PE17-5AA1 1,5 kW 4,1 A 6SL3525-0PE21-5AA1

FSB 3,0 kW 7,7 A 6SL3525-0PE23-0AA1

FSC 4,0 kW 10,2 A 6SL3525-0PE24-0AA1 5,5 kW 13,2 A 6SL3525-0PE25-5AA1 7,5 kW 19,0 A 6SL3525-0PE27-5AA1

3.2 Herramientas de puesta en marcha

Introducción 3.2 Herramientas de puesta en marcha

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 21

Figura 3-1 Herramientas de puesta en marcha: PC o IOP-2 Handheld Kit

IOP-2 Handheld: referencia 6SL3255-0AA00-4HA1

Cable de conexión (3 m) entre PC y convertidor: referencia 6SL3255-0AA00-2CA0

Introducción 3.2 Herramientas de puesta en marcha

Convertidores SINAMICS G120D 22 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

STARTER y Startdrive están disponibles en un DVD:

● STARTER: referencia 6SL3072-0AA00-0AG0

● Startdrive: referencia 6SL3072-4CA02-1XG0

Descarga de STARTER y Startdrive:

● Descarga de STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/26233208)

● Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/68034568)

Ayuda para el funcionamiento:

● Vídeos de STARTER (http://www.automation.siemens.com/mcms/mc-drives/en/low-voltage-inverter/sinamics-g120/videos/Pages/videos.aspx)

● Tutorial de Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/73598459)

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 23

Instalación 4 4.1 Montaje de la CU en la PM

Montaje de la Control Unit en el Power Module El convertidor se suministra en forma de dos componentes independientes: el Power Module (PM) y la Control Unit (CU). Antes de continuar con la puesta en marcha, debe montarse la CU en la PM.

ATENCIÓN

Daños debidos a una junta montada incorrectamente

Si la junta no está montada correctamente, el accionamiento no llegará a la protección IP65. En ese caso, el convertidor no estará protegido contra el agua o el polvo. Esto puede dañar el convertidor. • Coloque la junta correctamente al montar el Power Module y la Control Unit.

Figura 4-1 Montaje de la Control Unit en el Power Module

Instalación 4.2 Plantilla de taladros SINAMICS G120D

Convertidores SINAMICS G120D 24 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

4.2 Plantilla de taladros SINAMICS G120D

Plantilla de taladros y dimensiones La plantilla de taladros del variador es la misma para todos los tamaños. En la figura siguiente se muestran la plantilla de taladros, las profundidades y los pares de apriete.

Figura 4-2 Plantilla de taladros SINAMICS G120D

Instalación 4.2 Plantilla de taladros SINAMICS G120D

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 25

Orientación de montaje Instale el variador en mesa o en pared. Las distancias de guarda mínima son las siguientes:

● Laterales: no hace falta dejar distancia de guarda.

● Encima y debajo del variador: 150 mm (5,9 pulgadas).

Figura 4-3 Orientación de montaje: correcta (✓), no permitida (X), permitida con restricciones (!)

Restricciones por montaje vertical Si el variador se monta en posición vertical, la temperatura ambiente máxima es de 40 °C.

Además, se debe reducir la corriente de salida del variador al 80 % de su corriente nominal.

Si la reducción de corriente de salida afecta negativamente a la aplicación, se debe utilizar un variador que tenga la siguiente potencia nominal más alta.

Instalación 4.3 Resumen de las interfaces

Convertidores SINAMICS G120D 26 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

4.3 Resumen de las interfaces

Interfaces del variador

① Entradas digitales 0 … 5 con LED de estado ⑧ Conexión de encóder HTL ② IN y OUT de bus de campo (PROFINET o

PROFIBUS) ⑨ CU250D-2: conector de encóder SSI

CU240D-2: entradas analógicas 0 y 1 ③ IN y OUT de alimentación de 24 V DC ⑩ Ranura para tarjeta de memoria en la parte

posterior de la Control Unit ④ Interfaz óptica para el panel de mando portá-

til IOP ⑪ LED de estado de PROFINET

⑤ LED de estado del variador ⑫ Borne de puesta a tierra PE ⑥ Conexión de USB a PC, interruptor de direc-

ción y de cierre del bus para PROFIBUS ⑬ Conexión de alimentación de red

⑦ Salidas digitales 0 … 1 con LED de estado ⑭ Conexiones de motor, freno y sensor de temperatura

Figura 4-4 Interfaces de las modalidades de variador

Instalación 4.4 Conductor de protección

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 27

4.4 Conductor de protección

ADVERTENCIA

Descarga eléctrica en caso de interrupción del conductor de protección

Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección. En caso de interrupción del conductor de protección, tocar piezas conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte. • Dimensione el conductor de protección de forma reglamentaria.

Dimensionado de los conductores de protección Cumpla las normas locales para conductores de protección con corriente de fuga elevada en el lugar de operación.

① Conductor de protección del cable de conexión de red ② Conductor de protección del cable de conexión de red del convertidor ③ Conductor de protección entre el PE y el armario eléctrico ④ Conductor de protección del cable de conexión del motor

Instalación 4.4 Conductor de protección

Convertidores SINAMICS G120D 28 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

La sección mínima de los conductores de protección ① … ④ depende de la sección del cable de conexión de red o el cable de conexión del motor:

● Cable de conexión de red o del motor ≤ 16 mm2

⇒ Sección mínima del conductor de protección = sección del cable de conexión de red o del motor

● Cable de conexión de red = 16 mm² … 35 mm2

⇒ Sección mínima del conductor de protección = 16 mm2

● Cable de conexión de red > 35 mm2

⇒ Sección mínima del conductor de protección = ½ de la sección del cable de conexión de red o del motor

Requisitos adicionales impuestos al conductor de protección ①:

● En caso de conexión fija, el conductor de protección debe cumplir al menos una de las siguientes condiciones:

– El conductor de protección está tendido con protección contra daños mecánicos en toda su longitud. Los conductores tendidos dentro de armarios eléctricos o carcasas de máquinas cerradas se consideran suficientemente protegidos contra los daños mecánicos.

– Si se trata de un conductor de un cable multifilar, el conductor de protección tiene una sección ≥ 2,5 mm² Cu.

– Si se trata de un conductor individual, el conductor de protección tiene una sección ≥ 10 mm² Cu.

– El conductor de protección está compuesto por dos conductores individuales con la misma sección.

● En caso de conectar un cable multifilar mediante un conector industrial, el conductor de protección debe tener una sección ≥ 2,5 mm² Cu de acuerdo con EN 60309.

Instalación 4.5 Puesta a tierra del convertidor y el motor

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 29

4.5 Puesta a tierra del convertidor y el motor

Puesta a tierra del convertidor ● Ponga a tierra el convertidor mediante la conexión PE del conector de alimentación de

red.

● Ponga a tierra los conectores tal como se muestra en el siguiente esquema eléctrico.

Figura 4-5 Puesta a tierra de los cables de red y las conexiones del motor

• Conecte el borne PE del lado

izquierdo del convertidor al bastidor metálico sobre el que está montado.

• Sección de cable recomendada: 10 mm²

• Es preferible que utilice una conexión por hilo corta.

• Si es necesario, retire la pintura y la suciedad de la unión con la estructura de acero.

• Utilice una grupilla para garantizar una buena conexión física que impida la separación accidental.

Instalación 4.6 Reglas básicas sobre CEM

Convertidores SINAMICS G120D 30 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Puesta a tierra del motor ● Ponga a tierra el motor mediante la conexión PE de los conectores del motor.

● Ponga a tierra los conectores tal y como se muestra en la figura superior (Puesta a tierra del convertidor). A pesar de que el conector del cable de red y el del cable del motor tienen una ejecución distinta, su puesta a tierra sigue el mismo principio.

● Si es posible, ponga a tierra la carcasa del motor.

Pasacables de alta CEM Si se utilizan pasacables al llevar a cabo la instalación, se recomiendan pasacables de alta CEM.

Si se monta correctamente, el pasacables ofrece protección conforme a IP68.

Figura 4-6 Ejemplo de pasacables de alta CEM (Blueglobe)

Tabla 4- 1 Pasacables de alta CEM de latón niquelado con rosca métrica según EN50262.

Rosca/longitud de conexión Área de obtura-ción sin entrada máx./mín. [mm]

Área de obtu-ración máx./mín. [mm]

Ancho de llave SW * E

Referencia A D [mm] C [mm]

M16 x 1,5 6,0 29 11 … 7 9 … 7 20 x 22,2 bg216mstri M20 x 1,5 6,5 29 14 … 9 12 … 7 24 x 26,5 bg220mstri M25 x 1,5 7,5 29 20 … 13 16 … 10 30 x 33 bg255mstri M32 x 1,5 8,0 32 25 … 20 20 … 13 36 x 39,5 bg232mstri

4.6 Reglas básicas sobre CEM

Medidas para la limitación de las perturbaciones electromagnéticas (EMI) A continuación se indican las medidas que deben adoptarse para garantizar el montaje correcto del convertidor dentro de un sistema a fin de minimizar las influencias de las perturbaciones electromagnéticas.

Instalación 4.7 Conexiones y supresión de perturbaciones

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 31

Cables ● Mantenga todos los cables lo más cortos posible; evite longitudes de cable innecesarias.

● Tienda los cables de señal y de datos y sus correspondientes conductores equipotenciales siempre paralelos y a la menor distancia posible entre sí.

● No tienda los cables de señal, de datos y de red paralelos a los cables del motor.

● Los cables de señal, de datos y de red no deben cruzarse con cables del motor; si un cruce es necesario, este debe efectuarse en un ángulo de 90°.

● Apantalle los cables de señal y de datos.

● Tienda los cables de señal especialmente sensibles, como los cables de consignas y de valores reales, de modo que se establezca un contacto de pantalla óptimo y sin interrupción en ambos extremos.

● Ponga a tierra los conductores de reserva para cables de señal y de datos en ambos extremos.

● Tienda todos los cables de potencia (cables de red y de motor) separados de los cables de señal y de datos. Debe mantenerse una distancia mínima de aprox. 25 cm. Excepción: están permitidos los cables de motor híbridos con cables integrados apantallados de sensores de temperatura y de control de frenos.

● Apantalle el cable de potencia entre el convertidor y el motor. Se recomiendan cables apantallados con líneas trifásicas L1, L2, L3 dispuestas simétricamente y un conductor PE integrado, de 3 hilos y dispuesto también simétricamente.

Pantallas de cables ● Utilice cables apantallados con pantallas trenzadas flexibles. Las pantallas de lámina

metálica apantallan mucho menos, por lo que no son adecuadas.

● Conecte las pantallas a las cajas puestas a tierra por ambos extremos, en una superficie amplia y asegurando una buena conductividad.

● Enchufe las pantallas de los cables en los conectores del convertidor.

● No interrumpa las pantallas de los cables con terminales intermedios.

● En el caso tanto de cables de potencia como de señal y de datos, es necesario conectar las pantallas utilizando abrazaderas de pantalla CEM adecuadas o pasacables PG. Las pantallas deben conectarse con estas a los correspondientes puntos de conexión de pantalla para cables y cajas de equipos en una superficie lo más grande posible y favoreciendo una conductividad eléctrica óptima.

● En las uniones por conector de los cables de datos apantallados (p. ej., cables PROFIBUS), utilice solamente cajas de conectores metálicas o metalizadas.

4.7 Conexiones y supresión de perturbaciones Todas las conexiones deben ser permanentes. Las uniones atornilladas en piezas metálicas pintadas o anodizadas deben ejecutarse con arandelas de contacto especiales que penetren en la superficie aislante estableciendo así un contacto metálico de buena conductividad, o bien debe eliminarse la capa aislante en las zonas de contacto.

Instalación 4.8 Conexión equipotencial

Convertidores SINAMICS G120D 32 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Las bobinas de contactores, relés y electroválvulas deben conectarse con elementos supresores a fin de amortiguar las radiaciones de alta frecuencia al desconectar (elementos RC o varistores para las bobinas alimentadas por corriente alterna, y diodos volantes o varistores para las bobinas alimentadas por corriente continua). Hay que realizar la conexión directamente en la bobina respectiva.

Para el freno de mantenimiento no se precisa un dispositivo supresor externo.

4.8 Conexión equipotencial

Medidas para la puesta a tierra y la conexión equipotencial de alta frecuencia Todos los componentes eléctricos y mecánicos del accionamiento (transformador, motor y máquina accionada) deben estar conectados al sistema de puesta a tierra. Estas conexiones se realizan con cables PE de energía convencionales que no necesitan presentar propiedades de alta frecuencia especiales.

Además de estas conexiones, el convertidor (como causante de las perturbaciones de alta frecuencia) y el motor deben acoplarse considerando aspectos de alta frecuencia.

● Utilice un cable del motor apantallado.

● Enchufe la pantalla del cable a la conexión del motor del convertidor y a la caja de bornes del motor.

● Utilice una conexión de puesta a tierra corta del borne PE del convertidor al bastidor metálico.

En la siguiente figura están representadas en un ejemplo todas las medidas para la puesta a tierra y la conexión equipotencial de alta frecuencia.

Instalación 4.8 Conexión equipotencial

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 33

① Del transformador ② Segundo nivel de distribución con conexión equipotencial PE ③ Bastidor metálico ④ Conexión corta del borne PE al bastidor metálico ⑤ Conexión eléctrica de la pantalla del cable del motor y de la caja de conectores. ⑥ Conexión eléctrica de la pantalla del cable del motor y de la caja de bornes del motor mediante un

pasacables PG conductivo ⑦ Máquina accionada ⑤ Sistema de puesta a tierra convencional

• Bornes PE de alta potencia estándar sin propiedades de alta frecuencia especiales. • Garantiza una conexión equipotencial de baja frecuencia y protección frente a lesiones.

⑤ Puesta a tierra de cimentación

Figura 4-7 Medidas para la puesta a tierra y la conexión equipotencial de alta frecuencia en el sistema de accionamiento y la instalación

En Internet encontrará más información sobre las reglas para una instalación conforme a los requisitos de CEM.

http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/60612658)

Instalación 4.9 Protección de derivación de convertidores individuales

Convertidores SINAMICS G120D 34 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

4.9 Protección de derivación de convertidores individuales Si instala una derivación de 400 V para cada convertidor, debe proteger cada derivación por separado.

Figura 4-8 Alimentación de convertidores a través de una derivación de 400 V propia

Protección de derivaciones según norma IEC

Tabla 4- 2 Protección de derivaciones según norma IEC

Potencia asignada

Power Module Tama-ño

Referencia Intensidad asignada má-xima del res-guardo

Fusible Interruptor auto-mático

0,75 kW 6SL3525-0PE17-5AA1 FSA 3NA3803 3RV2011-1JA10 10 A 1,5 kW 6SL3525-0PE21-5AA1 3 kW 6SL3525-0PE23-0AA1 FSB 3NA3805 3RV2011-4AA10 16 A 4 kW 6SL3525-0PE24-0AA1 FSC 3NA3807 3RV2021-4BA10 20 A 5,5 kW 6SL3525-0PE25-5AA1 7,5 kW 6SL3525-0PE27-5AA1 3NA3812 3RV2021-4PA10 32 A

Instalación 4.9 Protección de derivación de convertidores individuales

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 35

Protección de derivaciones según norma UL Para aplicaciones en el área americana se exigen resguardos homologados según la norma UL de acuerdo con la siguiente tabla.

Tabla 4- 3 Resumen de los resguardos homologados según la norma UL.

Resguardo Categoría UL Fusibles de cualquier fabricante con característica de disparo más rápida que la de clase RK5, p. ej., clase J, T, CC, G o CF

JDDZ

Interruptores automáticos SIEMENS DIVQ Type E combination motor controller (denominación según la norma UL, disponible como interruptor automático SIEMENS)

NKJH

Tabla 4- 4 Protección de derivaciones con fusibles sin semiconductores de las clases J, T, CC, G o CF (categoría JDDZ de UL)

Potencia asignada

Power Module Tama-ño

Intensidad asignada máxima del fusible

Resistencia a cortocircuito SCCR (short circuit current rating)

0,75 kW 6SL3525-0PE17-5AA1 FSA 10 A 100 kA, 3 AC 480 V 1,5 kW 6SL3525-0PE21-5AA1 15 A 100 kA, 3 AC 480 V 3 kW 6SL3525-0PE23-0AA1 FSB 25 A 100 kA, 3 AC 480 V 4 kW 6SL3525-0PE24-0AA1 FSC 35 A 100 kA, 3 AC 480 V 5,5 kW 6SL3525-0PE25-5AA1 45 A 100 kA, 3 AC 480 V 7,5 kW 6SL3525-0PE27-5AA1 60 A 100 kA, 3 AC 480 V

Tabla 4- 5 Protección de derivaciones según las categorías DIVQ y NKJH de UL

Potencia asignada

Power Module Ta-maño

Referencia Cat. UL Intensidad asignada má-xima del inte-rruptor automático

Resistencia a corto-circuito SCCR (short circuit current rating)

0,75 kW 6SL3525-0PE17-5AA1 FSA 3RV2711… DIVQ 15 A 65 kA, 480Y/277 V AC

3RV1742…, LGG… o bien CED6…

DIVQ 15 A 65 kA, 3 AC 480 V

3RV2021-1JA… NKJH 10 A 65 kA, 480Y/277 V AC

1,5 kW 6SL3525-0PE21-5AA1 FSA 3RV2711… DIVQ 15 A 65 kA, 480Y/277 V AC

3RV1742…, LGG… o bien CED6…

DIVQ 15 A 65 kA, 3 AC 480 V

3RV2021-1JA… NKJH 10 A 65 kA, 480Y/277 V AC

Instalación 4.9 Protección de derivación de convertidores individuales

Convertidores SINAMICS G120D 36 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Potencia asignada

Power Module Ta-maño

Referencia Cat. UL Intensidad asignada má-xima del inte-rruptor automático

Resistencia a corto-circuito SCCR (short circuit current rating)

3 kW 6SL3525-0PE23-0AA1 FSB 3RV1742…, LGG… o bien CED6…

DIVQ 25 A 65 kA, 3 AC 480 V

3RV2721… DIVQ 22 A 50 kA, 480Y/277 V AC

3RV2021-4AA… NKJH 16 A 65 kA, 480Y/277 V AC

3RV1031-4AA… o 3RV2031-4AA…

NKJH 16 A 65 kA, 480Y/277 V AC

4 kW 6SL3525-0PE24-0AA1 FSC 3RV1742… DIVQ 35 A 65 kA, 480Y/277 V AC

LGG… o CED6… DIVQ 35 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV2021-4BA… NKJH 20 A 65 kA, 480Y/277 V

AC 3RV1031-4BA… o 3RV2031-4BA…

NKJH 20 A 65 kA, 480Y/277 V AC

5,5 kW 6SL3525-0PE25-5AA1 FSC 3RV1742… DIVQ 45 A 65 kA, 480Y/277 V AC

LGG… o CED6… DIVQ 45 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV2021-4DA… NKJH 25 A 65 kA, 480Y/277 V

AC 3RV1031-4DA… o 3RV2031-4DA…

NKJH 25 A 65 kA, 480Y/277 V AC

7,5 kW 6SL3525-0PE27-5AA1 FSC 3RV1742… DIVQ 60 A 65 kA, 480Y/277 V AC

LGG… o CED6… DIVQ 60 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV1031-4EA… NKJH 32 A 65 kA, 480Y/277 V

AC 3RV2031-4EA… NKJH 32 A 65 kA, 480Y/277 V

AC

Instalación 4.10 Protección de derivación de varios convertidores

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 37

4.10 Protección de derivación de varios convertidores En instalaciones con varios convertidores es habitual alimentar los convertidores a través de un bus de energía de 400 V con distribuidores en T.

Figura 4-9 Alimentación de un grupo de convertidores mediante una derivación común de 400 V

Cálculo de la protección de la derivación según IEC y normas UL Cálculo de la protección de la derivación:

● Sume las intensidades de entrada asignadas del grupo de convertidores.

● La suma de todas las intensidades de entrada asignadas debe ser ≤ 24 A.

● Para el grupo de convertidores utilice uno de los siguientes resguardos:

– Fusible o interruptor automático con intensidad asignada de 30 A

– Interruptor automático de seguridad intrínseca con intensidad asignada de 25 A

La protección de la derivación también depende de las condiciones siguientes:

● Tipo de tendido de cables

● Límites de los cables y componentes, p. ej., los distribuidores en T

● Normas específicas del país

Si se descarta que funcionen todos los convertidores de un grupo a la vez, pueden formarse grupos de convertidores mayores en una derivación de 400 V. Sin embargo, la suma de las corrientes de entrada de todos los convertidores debe ser en todo momento inferior a 24 A.

Instalación 4.10 Protección de derivación de varios convertidores

Convertidores SINAMICS G120D 38 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Protección de derivación según IEC

Tabla 4- 6 Protección de derivación según IEC

Intensidad asignada máxima del resguardo

Referencia del fusible Referencia del interruptor auto-mático

25 A 3NA3810 3RV2021…, 3RV1031…, 3RV2031…

30 A - 3RV1742…

Protección de derivación según normas UL Para aplicaciones en el área americana se exigen resguardos con homologación UL de acuerdo con las tablas siguientes.

Tabla 4- 7 Lista de resguardos permitidos según las normas UL

Resguardo Categoría UL Fusibles de cualquier fabricante con característica de disparo más rápida que la de clase RK5, p. ej., clase J, T, CC, G o CF

JDDZ

Interruptores automáticos SIEMENS DIVQ Interruptores automáticos SIEMENS de seguridad intrínseca NKJH

Tabla 4- 8 Protección de derivaciones con fusibles sin semiconductores, de las clases J, T, CC, G o CF (categoría UL Code JDDZ)

Intensidad asignada máxima del fusible

Resistencia a cortocircuito SCCR (short circuit current rating)

30 A 65 kA, 3 AC 480 V

Tabla 4- 9 Protección de derivación con interruptor automático, categorías UL DIVQ y NKJH

Intensidad asignada máxima del interruptor automático

Referencia Cat. UL Resistencia a cortocircuito SCCR (short circuit current rating)

30 A 3RV2711… DIVQ 65 kA, 480Y/277 V AC

3RV1742…, LGG… o bien CED6… DIVQ 65 kA, 3 AC 480 V

25 A 3RV2021-4DA… NKJH 65 kA, 480Y/277 V AC

3RV1031-4DA… o 3RV2031-4DA… NKJH 65 kA, 480Y/277 V AC

22 A 3RV2721… DIVQ 50 kA, 480Y/277 V AC

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 39

Intensidad asignada máxima del interruptor automático

Referencia Cat. UL Resistencia a cortocircuito SCCR (short circuit current rating)

ATENCIÓN

Daños materiales por conexión a una red inadecuada con uk > 1%

La conexión del convertidor a una red inadecuada puede provocar daños en el convertidor y en otros consumidores. • Conecte el convertidor exclusivamente a redes con uk ≤ 1%.

4.11 Conexiones y cables

Conectores

Alimentación de 24 V "conmutada" y "no conmutada"

Para que el dispositivo funcione, se requiere alimentación de 24 V no conmutada (1L+).

● Use una alimentación con PELV (Protective Extra Low Voltage).

● Para aplicaciones en EE. UU. y Canadá: Utilice una alimentación NEC de Clase 2.

● Los 0 V de la alimentación deben estar conectados con baja resistencia al PE del sistema.

La alimentación de 24 V conmutada (2L+) alimenta las dos salidas digitales. Al conmutar, todos los actuadores conectados a las salidas digitales pasan al estado de sin tensión.

Si no necesita conmutar la alimentación 2L+, tanto la alimentación de 24 V conmutada como la no conmutada pueden proceder de la misma fuente.

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D 40 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Figura 4-10 Conectores PROFIBUS CU240D-2

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 41

Figura 4-11 Conectores PROFINET CU240D-2

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D 42 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Figura 4-12 Conectores push-pull PROFINET CU240D-2

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 43

Figura 4-13 Conectores PROFINET CU240D-2 FO

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D 44 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Figura 4-14 Conectores PROFIBUS CU250D-2

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 45

Figura 4-15 Conectores PROFINET CU250D-2

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D 46 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Figura 4-16 Conectores push-pull PROFINET CU250D-2

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 47

Figura 4-17 Conectores PROFINET G120D CU250D-2 FO

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D 48 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

PELIGRO

Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en la caja de bornes del motor

Los pines del sensor de temperatura y del freno de mantenimiento del motor pueden presentar tensiones peligrosas. Tocar piezas bajo tensión en el cable del motor y en la caja de bornes del motor puede provocar una electrocución. • Mantenga cerrada la caja de bornes del motor siempre que el convertidor esté bajo

tensión. • Aísle los cables que no se utilicen. • Use un aislamiento adecuado para los cables.

ATENCIÓN

Daños en el convertidor al desconectar el motor durante el funcionamiento

Si se desconecta el cable del motor mediante un interruptor o contactor durante el funcionamiento, pueden producirse daños en el convertidor. • Desconecte el convertidor y el motor durante el funcionamiento solo si es necesario

para la seguridad del personal o la protección de la máquina.

Figura 4-18 Conectores PM250D

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 49

Especificaciones de cables, conectores y herramientas En las siguientes tablas se indican las especificaciones concretas para los cables, los conectores y las herramientas que deben usarse para confeccionar los cables necesarios para SINAMICS G120D. Las conexiones que se detallan en la presente sección hacen referencia a las conexiones físicas existentes en el convertidor. En la información para la preparación y elaboración de cada uno de los conectores se incluyen instrucciones detalladas específicas que los fabricantes entregan directamente con las piezas pedidas. Utilice únicamente hilo de cobre para 75 °C.

Nota Compatibilidad con NFPA

Estos dispositivos están diseñados solo para instalarse en máquinas industriales de conformidad con la norma "Electrical Standard for Industrial Machinery" (NFPA79). Debido a su naturaleza, es posible que estos dispositivos no sean aptos para ser instalados de conformidad con la norma "National Electrical Code" (NFPA70).

Tabla 4- 10 Herramientas

Referencia Herramienta de engaste (Q8/0 y Q4/2)

3RK1902-0AH00

Herramienta de extracción (Q8/0)

3RK1902-0AJ00

Herramienta de extracción (Q4/2)

Número de referencia Harting 0999-000-0305

Para los conectores de la Control Unit no se necesitan herramientas especiales

Tabla 4- 11 Conectores de la Control Unit

Conector Referencia Conector recto Conector de ángulo recto IN de alimentación de 24 V DC (7/8")

6GK1905-0FB00 3RK1902-3DA00

OUT de alimentación de 24 V DC (7/8")

6GK1905-0FA00 3RK1902-3BA00

PROFIBUS In (M12) 6GK1905-0EB00 3RK1902-1DA00 PROFIBUS Out (M12) 6GK1905-0EA00 3RK1902-1BA00 PROFINET puerto 1 y puerto 2 (M12)

6GK1901-0DB20-6AA0 3RK1902-2DA00

Encóder (M12) A través de KnorrTec Entrada y salida digitales, entrada analógica (M12)

3RK1902-4BA00-5AA0 3RK1902-4DA00-5AA0

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D 50 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Knorrtec (http://www.knorrtec.de/index.php/en/company-profile/siemens-solution-partner)

Tabla 4- 12 Conectores PROFINET y 24 V DC variante push-pull

Conector Referencia Alimentación de 24 V DC 6GK1907-0AB10-6AA0 PROFINET RJ45 6GK1901-1BB10-6AA0

Tabla 4- 13 Conectores de fibra óptica

Conector Referencia IE SC RJ POF PLUG PRO 6GK1900-0MB00-6AA0 IE SC RJ PCF PLUG PRO 6GK1900-0NB00-6AA0

Tabla 4- 14 Conector de red

Potencia nominal Tamaño cable Referencia 0,75 kW … 1,50 kW 2,5 mm2 (14 AWG) 3RK1911-2BE50 3,00 kW … 4,00 kW 4 mm2 (12 o 10 AWG) 3RK1911-2BE10 5,50 kW … 7,50 kW 6 mm2 (10 AWG) 3RK1911-2BE30

Solicite el conector del motor con sensor de temperatura y freno de mantenimiento de motor a través de Solution Partner:

Solution Partner (https://www.automation.siemens.com/solutionpartner/partnerfinder/Partner-Finder.aspx?lang=es)

Longitudes de cable

Tabla 4- 15 Longitudes de cable máximas

Cable Apantallado Longitud máx. Motor 1) Apantallado 15 m (49 ft)

Sin pantalla 30 m (98 ft) Sensor de temperatura 1) Apantallado 15 m (49 ft)

Sin pantalla 30 m (98 ft) Freno de mantenimiento del motor 1)

Apantallado 15 m (49 ft) Sin pantalla 30 m (98 ft)

Entradas digitales Apantallado 30 m (98 ft) Salidas digitales Apantallado 30 m (98 ft) Entrada analógica Apantallado 30 m (98 ft) Encóder Apantallado 30 m (98 ft) 1) El motor, el sensor de temperatura y el freno de mantenimiento del motor se conectan al converti-

dor con un cable híbrido mediante un conector Harting.

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 51

Ajuste de fábrica de entradas y salidas de la Control Unit CU240D-2 En el ajuste de fábrica no está activa la interfaz de bus de campo del convertidor.

Figura 4-19 Ajuste de fábrica de las Control Units CU240D-2

Instalación 4.11 Conexiones y cables

Convertidores SINAMICS G120D 52 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Ajustes de fábrica de las entradas y salidas de la Control Unit CU250D-2 En los ajustes de fábrica, la interfaz de bus de campo del variador no está activa.

Figura 4-20 Ajustes de fábrica de las Control Units CU250D-2

Cambiar la función de las entradas y salidas La función de las entradas y salidas marcadas en color se puede ajustar.

Para no tener que cambiar las entradas una por una, es posible ajustar varias entradas y salidas a la vez mediante ajustes predeterminados.

El ajuste de fábrica de las entradas y salidas descrito arriba se corresponde con el ajuste predeterminado 7 (conmutación entre bus de campo y JOG a través de DI 3).

Ajustes predeterminados de entradas y salidas (CU240D-2) (Página 53)

Instalación 4.12 Ajustes predeterminados de entradas y salidas (CU240D-2)

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 53

4.12 Ajustes predeterminados de entradas y salidas (CU240D-2)

Ajuste predeterminado 1: "Sistemas transportadores con 2 frecuencias fijas"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Consigna fija de velocidad 3: p1003, Consigna fija de velocidad 4: p1004, Consigna fija de velocidad activa: r1024 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1024 DI 4 y DI 5 = high: el convertidor suma ambas consignas fijas de velocidad

Instalación 4.12 Ajustes predeterminados de entradas y salidas (CU240D-2)

Convertidores SINAMICS G120D 54 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Ajuste predeterminado 2: "Sistemas transportadores con Basic Safety"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Consigna fija de velocidad 1: p1001, Consigna fija de velocidad 2: p1002, Consigna fija de velocidad activa: r1024 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1024 DI 0 y DI 1 = high: el convertidor suma ambas consignas fijas de velocidad.

Ajuste predeterminado 3: "Sistemas transportadores con 4 frecuencias fijas"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Consigna fija de velocidad 1: p1001, … Consigna fija de velocidad 4: p1004, Consigna fija de veloci-dad activa: r1024 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1024 Varias de las DI 0, DI 1, DI 4 y DI 5 = high: el convertidor suma las consignas fijas de velocidad co-rrespondientes.

Instalación 4.12 Ajustes predeterminados de entradas y salidas (CU240D-2)

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 55

Ajuste predeterminado 4: "Sistemas transportadores con bus de campo"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]

Ajuste predeterminado 5: "Sistemas transportadores con bus de campo y Basic Safety"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 4: r0722.4, DI 5: r0722.5 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]

Instalación 4.12 Ajustes predeterminados de entradas y salidas (CU240D-2)

Convertidores SINAMICS G120D 56 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Ajuste predeterminado 6: "Bus de campo con Extended Safety"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]

Instalación 4.12 Ajustes predeterminados de entradas y salidas (CU240D-2)

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 57

Ajuste predeterminado 7: "Bus de campo con conmutación de juego de datos"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] JOG 1 Consigna de velocidad: p1058, ajuste de fábrica: 150 1/min JOG 2 Consigna de velocidad: p1059, ajuste de fábrica: -150 1/min

Instalación 4.12 Ajustes predeterminados de entradas y salidas (CU240D-2)

Convertidores SINAMICS G120D 58 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Ajuste predeterminado 8: "PMot con Basic Safety"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1050

Ajuste predeterminado 9: "E/S estándar con PMot"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1050

Instalación 4.12 Ajustes predeterminados de entradas y salidas (CU240D-2)

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 59

Ajuste predeterminado 12: "E/S estándar con consigna analógica"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0]

Ajuste predeterminado 13: "E/S estándar con consigna analógica y Safety"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 AI 0: r0755[0] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0]

Instalación 4.12 Ajustes predeterminados de entradas y salidas (CU240D-2)

Convertidores SINAMICS G120D 60 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Ajuste predeterminado 14: "Industria de procesos con bus de campo"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1], p1070[1] = 1050

Instalación 4.12 Ajustes predeterminados de entradas y salidas (CU240D-2)

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 61

Ajuste predeterminado 24: "Sistemas transportadores descentralizados con bus de campo"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 p2081[0] = r0722.0, …, p2081[5] = r0722.5 p0730 = r2094.0, p0731 = r2094.1 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]

Instalación 4.12 Ajustes predeterminados de entradas y salidas (CU240D-2)

Convertidores SINAMICS G120D 62 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Ajuste predeterminado 25: "Sistemas transportadores descentralizados con bus de campo, Safety"

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 p2081[0] = r0722.0, …, p2081[3] = r0722.3 p0730 = r2094.0, p0731 = r2094.1 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]

Ajuste predeterminado 26: "PosS sin bus de campo" Ajuste de fábrica

DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5

Instalación 4.13 Configuración de la dirección de PROFIBUS DP con interruptores DIP

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 63

Ajuste predeterminado 27: "PosS con bus de campo"

DO 0: p0730, DO 1: p0731

4.13 Configuración de la dirección de PROFIBUS DP con interruptores DIP

Configuración de la dirección de PROFIBUS DP Antes de usar la interfaz PROFIBUS DP, debe ajustarse la dirección del nodo (variador) con los siete interruptores DIP de dirección PROFIBUS DP de la Control Unit.

La dirección de PROFIBUS DP se puede fijar entre 1 y 126.

Nota

La dirección se tomará del parámetro P0918 si todos los interruptores DIP de dirección de PROFIBUS DP están en la posición OFF; de lo contrario valdrá el ajuste de los interruptores DIP.

ATENCIÓN

La alimentación de 24 V externa debe estar desconectada

Antes de cambiar los ajustes de los interruptores DIP, debe estar desconectada la alimentación externa de 24 V. Los cambios de los ajustes de los interruptores DIP no serán efectivos hasta que se vuelva a poner en marcha la unidad de regulación.

Instalación 4.14 Conexión de la interfaz PROFINET

Convertidores SINAMICS G120D 64 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Configuración de la dirección de PROFIBUS DP mediante interruptores DIP La dirección de PROFIBUS DP se puede fijar mediante interruptores DIP, tal como se muestra en la tabla siguiente.

Tabla 4- 16 Ejemplo de dirección de la interfaz PROFIBUS DP

Interruptor DIP 1 2 3 4 5 6 7 Añadir a la dirección 1 2 4 8 16 32 64 Ejemplo 1: Dirección = 3 = 1 + 2

Ejemplo 2: Dirección = 88 = 8 + 16 + 64

4.14 Conexión de la interfaz PROFINET

Cables Industrial Ethernet y longitudes de cable En la tabla siguiente se indican los cables Ethernet recomendados.

Tabla 4- 17 Cables PROFINET recomendados

Tipo de cable Longitud máx. entre dispositivos

Referencia

Industrial Ethernet FC TP Standard Cable GP 2 x 2 100 m (328 ft) 6XV1840-2AH10 Industrial Ethernet FC TP Flexible Cable GP 2 x 2 85 m (278 ft) 6XV1870–2B Industrial Ethernet FC Trailing Cable GP 2 x 2 85 m (278 ft) 6XV1870–2D Industrial Ethernet FC Trailing Cable 2 x 2 85 m (278 ft) 6XV1840–3AH10 Industrial Ethernet FC Marine Cable 2 x 2 85 m (278 ft) 6XV1840–4AH10

Apantallado de cables La pantalla del cable de PROFINET debe estar conectada a la puesta a tierra de protección. El conductor de cobre rígido no se debe rayar al eliminar el aislamiento de los extremos del conductor.

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 65

Puesta en marcha 5 5.1 Ajustes predeterminados de SINAMICS G120D

Ajustes predeterminados de fábrica El sistema de convertidor se entrega de fábrica como una Control Unit y un Power Module. Sin ninguna parametrización o después de un restablecimiento de los ajustes de fábrica, el convertidor se puede utilizar sin ninguna parametrización adicional si sus ajustes predeterminados (que dependen del tamaño y del tipo de convertidor) coinciden con los datos siguientes de un motor de 4 polos: Frecuencia de alimentación de red predeterminada 50 Hz Tensión nominal del motor P0304 Corriente nominal del motor P0305 Potencia nominal del motor P0307 Frecuencia nominal del motor P0310 Velocidad nominal del motor P0311 (Se recomienda un motor estándar Siemens) Además, se deben cumplir las condiciones siguientes: Regulación (comando de conexión/desconexión) mediante entradas digitales

Consulte las entradas preasignadas más abajo.

Motor asíncrono P0300 = 1 Motor con ventilación natural P0335 = 0 Factor de sobrecarga del motor P0640 = 150% Frecuencia mín. P1080 = 0 Hz Frecuencia máx. P1082 = 50 Hz Tiempo de aceleración P1120 = 10 s Tiempo de deceleración P1121 = 10 s Característica U/f lineal P1300 = 0

La Control Unit está concebida para regular y operar el convertidor mediante la interfaz PROFIBUS o PROFINET. La interfaz PROFIBUS o PROFINET se puede utilizar para tareas adicionales de configuración y regulación del convertidor según se requiera.

Puesta en marcha 5.2 Puesta en marcha con el IOP-2

Convertidores SINAMICS G120D 66 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

5.2 Puesta en marcha con el IOP-2

Puesta en marcha del convertidor El Intelligent Operator Panel 2 (IOP-2) se ha diseñado para mejorar las prestaciones de interfaz y comunicación de los convertidores SINAMICS.

El IOP-2 se conecta al convertidor con un cable óptico RS232. Reconocerá automáticamente la Control Unit específica a la que está conectado, y sólo mostrará los parámetros y funciones de la Control Unit conectada.

¿Qué hace falta? El kit del IOP-2 portátil es un paquete completo que contiene los elementos necesarios para poner en marcha y configurar el convertidor mediante la interfaz óptica. El cable que se suministra con el kit del IOP-2 portátil no es compatible con la interfaz óptica de los convertidores G120D; los detalles para el pedido del cable necesario se detallan a continuación.

● Kit del IOP-2 portátil, referencia: 6SL3255-0AA00-4HA1.

● Cable óptico - referencia: 3RK1922-2BP00

Figura 5-1 Interfaces ópticas CU240D-2 y CU250D-2

Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica con IOP-2

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 67

5.3 Puesta en marcha básica con IOP-2

Asistente de puesta en marcha básica

ATENCIÓN

Requisitos previos al uso del Asistente de puesta en marcha básica • El usuario debe estar totalmente familiarizado con todas las instrucciones de seguridad

detalladas en la sección "Instrucciones de seguridad básicas" de las Instrucciones de servicio del convertidor.

• El convertidor debe haber sido instalado y comprobado según las instrucciones pertinentes de las secciones de "Instalación" de las Instrucciones de servicio del convertidor.

• Selección de fuente de macro: durante el proceso de puesta en marcha básica, se presentará al usuario una lista de macros predefinidas que determinan la configuración del convertidor. Las instrucciones de servicio de cada Control Unit contienen una lista de las macros específicas para esa Control Unit y muestra las configuraciones de cableado de cada macro. Para más información, consulte las Instrucciones de servicio correspondientes.

• La información que se debe introducir en el Asistente de puesta en marcha básica se halla en la placa de características del motor, un ejemplo de la cual se muestra en las Instrucciones de servicio del convertidor.

• Si el motor debe funcionar con la característica de 87 Hz, se debe conectar el motor en triángulo (Δ), de la forma que se indica en la sección "Instalación" de las Instrucciones de servicio del convertidor.

• El asistente de puesta en marcha básica presenta tres niveles de puesta en marcha, a saber: – Modo experto: este modo presenta al usuario una lista detallada de todos los

parámetros pertinentes que necesitan configurarse. – Standard Drive Control: este modo presenta al usuario las pantallas de introducción

de datos necesarias para aplicaciones estándar. – Dynamic Drive Control: este modo presenta al usuario las pantallas de introducción

de datos necesarias para aplicaciones más complejas. En este ejemplo se muestran los pasos de puesta en marcha utilizando el método "Standard Drive Control".

Seleccione Asistentes. Seleccione el asistente de

puesta en marcha requerido. Seleccione el restablecimien-

to de los ajustes de fábrica (sí o no).

Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica con IOP-2

Convertidores SINAMICS G120D 68 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Seleccione Continuar. Seleccione la clase de apli-

cación. Seleccione los datos del

motor.

Seleccione Introducir datos de motor.

Seleccione el tipo de motor. Seleccione la característica.

Seleccione Continuar. Introduzca la frecuencia del

motor. Introduzca la tensión del

motor.

Introduzca la corriente del motor.

Introduzca la potencia nomi-nal.

Introduzca la velocidad del motor.

Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica con IOP-2

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 69

Seleccione la aplicación tec-nológica.

Seleccione la función de ID de datos de motor requerida.

Seleccione la fuente de ma-cro.

Introduzca la frecuencia mí-nima.

Introduzca la frecuencia má-xima.

Introduzca el tiempo de ace-leración.

Introduzca el tiempo de de-celeración.

Resumen de ajustes, selec-cione Continuar.

Guarde los ajustes.

Ajustes guardados. Pantalla de estado. Con el primer comando de

encendido, se realiza la ID del motor.

Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha de la aplicación

Convertidores SINAMICS G120D 70 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

5.4 Puesta en marcha de la aplicación

Puesta en marcha de las aplicaciones El Intelligent Operator Panel (IOP) permite poner en marcha múltiples aplicaciones con un asistente paso a paso que plantea al usuario las preguntas pertinentes para la aplicación que se desea poner en marcha. Cuando se utiliza junto con los diversos diagramas de cableado de las instrucciones de servicio del IOP, la aplicación se puede poner en marcha de forma rápida y sencilla.

Figura 5-2 Ejemplo de asistentes del IOP y diagramas de cableado del convertidor

5.5 Restablecer los ajustes de fábrica de los parámetros

Vista general El ajuste de fábrica mediante P0970 permite restablecer los valores originales de todos los parámetros del convertidor.

Estos valores se identifican en el manual de listas como "ajuste de fábrica" ("Factory Setting").

Puesta en marcha 5.5 Restablecer los ajustes de fábrica de los parámetros

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 71

Encontrará más información en el apartado "Ajustes de fábrica de la Control Unit" de este manual.

Nota

Al restablecer los valores de fábrica de los parámetros, se reinicializa la memoria de transmisión de datos. Esto significa que, durante el proceso de reposición, se interrumpe la transmisión de datos.

ADVERTENCIA

Restablecimiento de parámetros en CU con funciones de seguridad

Los parámetros que no se refieren a funciones de seguridad se restablecen con P0970 = 1.

Para restablecer los parámetros que se refieren a funciones de seguridad, es necesario realizar un reseteo adicional con P0970 = 5. Este restablecimiento de parámetros está protegido por contraseña.

Para el reseteo de parámetros con P0970 = 5 se requiere una prueba de aceptación.

Puesta en marcha 5.5 Restablecer los ajustes de fábrica de los parámetros

Convertidores SINAMICS G120D 72 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 73

Solución de problemas y más información 6 6.1 Visualización de los estados operativos a través de LED

Indicadores LED de estado La Control Unit dispone de una serie de LED de dos colores que indican el estado operativo del convertidor. Los LED señalizan los siguientes estados:

● Condiciones de fallo generales

● Estado de comunicación

● Estado de entrada y salida

● Estado de Safety Integrated

La siguiente figura muestra la posición de los diferentes LED en la Control Unit.

Figura 6-1 Posiciones de los LED de estado

Tabla 6- 1 Explicación de símbolos para las siguientes tablas

LED encendido

LED apagado

Solución de problemas y más información 6.2 LED DI/DO

Convertidores SINAMICS G120D 74 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Parpadeo lento del LED

Parpadeo rápido del LED

Parpadeo del LED con frecuencia variable

Para todas las indicaciones LED no descritas a continuación, consulte al servicio técnico.

Tabla 6- 2 Estados básicos

RDY Explicación

Estado temporal tras conectarse la alimentación

Convertidor sin fallos

Puesta en marcha o restablecimiento del ajuste de fábrica

Un fallo activo

Actualización del firmware activa

El convertidor espera a que la alimentación se desconecte y reconecte tras la actualiza-ción de firmware

6.2 LED DI/DO

Tabla 6- 3 Entrada digital y salida digital

DI/DO Explicación

La correspondiente entrada digital o salida digital tiene el estado "high".

La correspondiente entrada digital o salida digital tiene el estado "low".

Solución de problemas y más información 6.3 LED ACT/LNK

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 75

Tabla 6- 4 Funciones de seguridad integradas

SAFE Explicación

Una o varias funciones de seguridad están habilitadas pero no activas.

Una o varias funciones de seguridad están activas y sin errores.

El convertidor ha detectado un fallo de las funciones de seguridad y ha iniciado una reac-ción de parada.

6.3 LED ACT/LNK

Tabla 6- 5 Bus de campo PROFINET

ACT LNK Explicación

Comunicación vía PROFINET sin errores. El convertidor y el controlador están intercambiando datos.

Comunicación vía PROFINET establecida.

Comunicación vía PROFINET no activa.

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D 76 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Tabla 6- 6 Buses de campo PROFINET y PROFIBUS

BF Explicación

El intercambio de datos entre el convertidor y el controlador está activo

Interfaz de bus de campo sin utilizar

Bus de campo configurado de forma errónea RDY

En combinación con el LED RDY parpadeando de modo sincronizado: El convertidor espera a que la alimentación se desconecte y reconecte tras la actualización de firmware

Sin comunicación con controlador superior RDY

En combinación con el LED RDY parpadeando de modo no sincronizado: Tarjeta de memoria incorrecta

Fallo al actualizar firmware

Actualización del firmware activa

6.4 Lista de alarmas y fallos Axxxxx: Alarma

Fyyyyy: Fallo

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 77

Tabla 6- 7 Las alarmas y fallos más importantes

Número Causa Remedio F01000 Error de software en la CU Sustituir la CU. F01001 Excepción de coma flotante (Floa-

ting Point Exception) Desconectar y reconectar la CU.

F01015 Error de software en la CU Actualizar el firmware o llamar al soporte técnico. F01018 Arranque cancelado varias veces 1. Desconectar y reconectar el módulo.

2. Tras señalizar este fallo, se produce un arranque del módulo con los ajustes de fábrica.

3. Ponga de nuevo en marcha el convertidor.

A01028 Error de configuración Explicación: la parametrización de la tarjeta de memoria se generó con un módulo de otro tipo (referencia). Compruebe los parámetros del módulo y, en caso necesario, realice una nueva puesta en marcha.

F01033 Conversión de unidades: valor del parámetro de referencia no válido

Ajustar un valor distinto de 0.0 (p0304, p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004).

F01034 Conversión de unidades: ha fallado el cálculo de los valores de pará-metros tras el cambio del valor de referencia

Elegir el valor del parámetro de referencia de manera que los parámetros afectados puedan calcularse en la representación referida (p0304, p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004).

F01040 Es preciso hacer una copia de seguridad de los parámetros

Guardar los parámetros (p0971). Desconectar y reconectar la CU.

F01044 Carga de datos de la tarjeta de memoria defectuosa

Cambiar tarjeta de memoria o CU.

A01101 Tarjeta de memoria no disponible Introduzca una tarjeta de memoria o desactive la alarma A01101.

Figura Interfaces de las modalidades de variador (Página 26) F01105 CU: Memoria insuficiente Reducir el número de juegos de datos. F01122 Frecuencia demasiado alta en la

entrada del detector Disminuir la frecuencia de los impulsos en la entrada del detector.

F01205 CU: Segmento de tiempo excedido Llamar al soporte técnico. F01250 Fallo de hardware en la CU Sustituir la CU. F01512 Se intentó determinar un factor de

conversión para una normalización no disponible

Crear normalización o comprobar el valor de transferencia.

A01590 Ha transcurrido el intervalo de mantenimiento del motor

Realice el mantenimiento y reajuste el intervalo de mantenimiento (p0651).

F01600 PARADA A activada Seleccionar y deseleccionar la función de seguridad STO. F01650 Se necesita prueba de recep-

ción/aceptación Ejecutar la prueba de recepción/aceptación y elaborar el certificado de recepción. A continuación, desconectar y volver a conectar la Control Unit.

F01659 Petición de escritura en paráme-tros rechazada

Causa: deberían restablecerse los ajustes de fábrica del convertidor. Sin embargo, no se permite restablecer las funciones de seguridad, ya que estas se encuentran habilitadas en este momento. Remedio con Operator Panel: p0010 = 30 Reset de parámetros p9761 = … Introducir la contraseña para funciones de seguridad.

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D 78 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Número Causa Remedio p0970 = 5 Inicio Resetear parámetros Safety.

El convertidor ajusta p0970 = 5 una vez que ha resta-blecido los parámetros.

A continuación, restablezca de nuevo los ajustes de fábrica del converti-dor.

F01662 Fallo de hardware en la CU Desconectar y reconectar la CU, actualizar el firmware o llamar al soporte técnico.

A01666 Señal 1 estática en la F-DI para confirmación segura

Ajustar la entrada digital de seguridad F-DI a señal de 0 lógico.

A01698 Modo de puesta en marcha para funciones de seguridad activo

Este aviso se anula al terminar la puesta en marcha Safety.

A01699 Es necesario probar los circuitos de desconexión

Tras la siguiente deselección de la función "STO" se anula el aviso y se pone a cero el tiempo de vigilancia.

A01900 PROFIBUS: telegrama de configu-ración erróneo

Explicación: un maestro PROFIBUS intenta establecer una conexión utilizando un telegrama de configuración erróneo. Compruebe la configuración de bus en maestro y esclavo.

A01910 F01910

Tiempo excedido de consigna Esta alarma se genera cuando p2040 ≠ 0 ms y se detecta una de las siguientes causas: • la conexión de bus está interrumpida • el maestro MODBUS está desconectado • error de comunicación (CRC, bit de paridad, error lógico) • valor demasiado bajo para el tiempo de vigilancia de bus de campo

(p2040)

A01920 PROFIBUS: interrupción de cone-xión cíclica

Explicación: se ha interrumpido la conexión cíclica con el maestro PROFIBUS. Establezca la conexión PROFIBUS y active el maestro PROFIBUS en modo cíclico.

A03520 Fallo en sensor de temperatura Compruebe si el sensor está conectado correctamente. A05000 A05001 A05002 A05004 A05006

Exceso de temperatura Power Module

Compruebe lo siguiente: - ¿La temperatura ambiental se encuentra dentro de los límites defini-dos? - ¿Se han dimensionado correctamente las condiciones de carga y el ciclo de carga? - ¿Ha fallado la refrigeración?

F06310 Tensión de conexión (p0210) erró-neamente parametrizada

Comprobar la tensión de conexión parametrizada y modificarla si es necesario (p0210). Comprobar la tensión de red.

F07011 Motor Exceso de temperatura Reducir la carga del motor. Comprobar la temperatura ambiente. Comprobar el cableado y la conexión del sensor.

A07012 Sobretemperatura del modelo de motor I2t

Compruebe la carga del motor y redúzcala si es necesario. Compruebe la temperatura ambiente del motor. Compruebe la constante de tiempo térmica p0611. Compruebe el umbral de fallo p0605 para exceso de temperatura.

A07015 Sensor de temperatura del motor Alarma

Compruebe si el sensor está conectado correctamente. Compruebe la parametrización (p0601).

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 79

Número Causa Remedio F07016 Sensor de temperatura del motor

Fallo Comprobar si la conexión del sensor es correcta. Comprobar la parametrización (p0601). Desconectar el fallo en el sensor de temperatura (p0607 = 0).

F07086 F07088

Conversión de unidades: Infracción de límite de parámetro

Comprobar los valores de parámetro adaptados y corregirlos si es nece-sario.

F07320 Rearranque automático cancelado Aumentar la cantidad de intentos de rearranque (p1211). La cantidad actual de intentos de arranque se muestra en r1214. Aumentar el tiempo de espera en p1212 o el tiempo de vigilancia en p1213. Aplicar orden ON (p0840). Incrementar o desconectar el tiempo de vigilancia de la etapa de potencia (p0857). Reducir el tiempo de espera para restablecer el contador de fallos p1213[1] de forma que se registren menos fallos en ese intervalo de tiempo.

A07321 Rearranque automático activo Explicación: el rearranque automático (WEA) está activo. Al restablecer-se la red o eliminarse las causas de los fallos presentes, el accionamien-to se conecta de nuevo automáticamente.

F07330 Intensidad de búsqueda medida demasiado baja

Aumentar la intensidad de búsqueda (p1202), comprobar la conexión del motor.

A07400 Regulador VDC_máx activo Si no se desea que intervenga el regulador: • incrementar los tiempos de deceleración. • Desconectar el regulador VDC_máx (p1240 = 0 con regulación vectorial,

p1280 = 0 con control por U/f).

A07409 Control por U/f Reg. limitación intensidad activo

La alarma desaparece automáticamente después de adoptar alguna de las siguientes medidas: • Aumentar el límite de intensidad (p0640). • Reducir la carga. • Ajustar rampas de deceleración más lentas para la velocidad de con-

signa.

A07441 Guardar el offset de posición de la calibración de encóder absoluto

Esta alarma desaparece automáticamente después de guardar el offset.

F07443 Coordenada del punto de referen-cia fuera del margen admisible

Para la coordenada del punto de referencia, ajustar un valor inferior al indicado en el valor de fallo r0949 (a interpretar en decimal).

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D 80 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Número Causa Remedio F07450 La vigilancia de parada ha respon-

dido Una vez transcurrido el tiempo de vigilancia de parada (p2543), el accio-namiento ha salido de la ventana de parada (p2542). Compruebe si lo siguiente está correctamente ajustado: • Inversión de la posición real (p0410) • ¿La ventana de parada es demasiado pequeña (p2542)? • ¿El tiempo de vigilancia de parada es demasiado corto (p2543? • ¿La ganancia del lazo de regulación es demasiado pequeña (p2538)? • ¿La ganancia del lazo de regulación es demasiado grande (inestabili-

dad/oscilaciones, p2538)? • ¿Sobrecarga mecánica? Otras causas posibles: • Cable de conexión entre convertidor y motor erróneo (pérdida de

fase, fases permutadas). • En caso de identificación de motor, elegir modo Seguimiento (BI:

p2655[0] = señal 1).

F07451 La vigilancia de posicionamiento ha respondido

Al finalizar el tiempo de vigilancia de posicionamiento (p2545), el accio-namiento todavía no ha alcanzado la ventana de posicionamiento (p2544). Compruebe si lo siguiente está correctamente ajustado: • ¿La ventana de posicionamiento es demasiado pequeña (p2544)? • ¿El tiempo de vigilancia de posicionamiento es demasiado corto

(p2545)? • ¿La ganancia del lazo de regulación es demasiado pequeña (p2538)? • ¿La ganancia del lazo de regulación es demasiado grande (inestabili-

dad/oscilaciones, p2538)? Otra causa posible: atasco mecánico.

F07452 Error de seguimiento excesivo La diferencia entre la consigna de posición y el valor real de posición (error de seguimiento de modelo dinámico, r2563) es superior a la tole-rancia (p2546). Posibles causas: • Se ha superado la capacidad de par o aceleración del accionamiento. • Fallo en el sistema de medida de posición. • No concuerda el sentido de regulación de posición. • Atasco de la mecánica. • Velocidad de desplazamiento excesiva o diferencias excesivas en

consignas de posición.

F07453 Acondicionamiento de valores de posición real erróneo

Compruebe el acondicionamiento de valores de posición real en el encó-der.

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 81

Número Causa Remedio A07454 El acondicionamiento de valores

de posición real carece de encóder válido

Compruebe si existe una de las siguientes causas: • No está asignado ningún encóder para el acondicionamiento de valo-

res de posición real (p2502 = 0). • Está asignado un encóder, pero este no tiene asignado ningún juego

de datos de encóder (p0187 = 99 o bien p0188 = 99 o bien p0189 = 99).

• Hay un encóder y un juego de datos de encóder asignados, pero el juego de datos no contiene datos de encóder (p0400 = 0) o los datos no son válidos (p. ej. p0408 = 0).

A07455 Velocidad máxima limitada La velocidad máxima (p2571) es excesiva para un cálculo correcto de la corrección de módulo. Remedio: • Reducir la velocidad máxima (p2571). • Aumentar el tiempo de muestreo para el posicionamiento (p0115[5]).

A07456 Velocidad de consigna limitada La velocidad de consigna actual es superior a la máxima parametrizada (p2571), por lo que se limita. Remedio: • Comprobar la velocidad de consigna especificada. • Reducir la corrección de velocidad (CI: p2646). • Aumentar la velocidad máxima (p2571).

A07457 Combinación de señales de entra-da no válida

Se ha detectado una combinación no válida de señales de entrada acti-vadas simultáneamente, p. ej.: • JOG 1 y JOG 2 (p2589, p2590). • JOG 1 o JOG 2 y entrada directa de consigna/MDI (p2589, p2590,

p2647). • JOG 1 o JOG 2 y Referenciado Inicio (p2589, p2590, p2595). • JOG 1 o JOG 2 y Activar tarea de desplazamiento (p2589, p2590,

p2631). • Entrada directa de consigna/MDI y Referenciado Inicio (p2647,

p2595). • Entrada directa de consigna/MDI y Activar tarea de desplazamiento

(p2647, p2631). • Referenciado Inicio y Activar tarea de desplazamiento (p2595,

p2631).

F07458 Levas de referencia no encontra-das

Una vez iniciada la búsqueda del punto de referencia, el eje se ha des-plazado el recorrido máximo permitido para buscar la leva de referencia y no la ha encontrado. Remedio: • Comprobar la entrada de binector "Leva de referencia" (BI: p2612). • Comprobar el recorrido máximo permitido hasta la leva de referencia

(p2606). • Si el eje no posee leva de referencia, ajustar p2607 = 0.

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D 82 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Número Causa Remedio F07459 No existe marca cero Una vez abandonada la leva de referencia, el eje se ha desplazado el

recorrido máximo permitido entre la leva de referencia y la marca cero sin haber encontrado la marca. Remedio: • Comprobar la marca cero en el encóder. • Comprobar el recorrido máximo permitido entre la leva de referencia y

la marca cero (p2609). • Usar la marca cero de encóder externa (marca cero sustitutiva)

(p0494).

F07460 Fin de leva de referencia no en-contrado

Durante la búsqueda del punto de referencia, el eje ha llegado al final del margen de desplazamiento al aproximarse a la marca cero sin haber detectado un flanco en la entrada de binector "Leva de referencia" (BI: p2612). Remedio: • Comprobar la entrada de binector "Leva de referencia" (BI: p2612).

A07461 Punto de referencia no definido Realizar el referenciado A07462 El número de secuencia de des-

plazamiento elegido no existe Corregir el programa de desplazamiento.

A07463 No se ha solicitado el cambio ex-terno de secuencia en la secuencia de desplazamiento

Corregir la causa de la no aparición del flanco en la entrada de binector (BI: p2632).

F07464 Secuencia de desplazamiento incoherente

Comprobar la secuencia de desplazamiento y, en su caso, observar las alarmas presentes.

A07465 La secuencia de desplazamiento carece de secuencia siguiente

• Parametrizar esta secuencia de desplazamiento con la condición de avance FIN.

• Parametrizar otras secuencias de desplazamiento con número más alto y, en la última, incluir la condición de avance FIN.

A07466 Número de secuencia de despla-zamiento asignado repetido

Corregir las secuencias de desplazamiento.

A07467 La secuencia de desplazamiento tiene un parámetro de tarea no válido

Corregir el parámetro de tarea en la secuencia de desplazamiento.

A07468 La secuencia de desplazamiento Destino de salto no existe

• Corregir la secuencia de desplazamiento. • Agregar la secuencia de desplazamiento que falta.

A07469 Secuencia de desplazamiento Posición de destino < Final de carrera software Menos

• Corregir la secuencia de desplazamiento. • Modificar el final de carrera software Menos (CI: p2578, p2580). • Modificar el final de carrera software Más (CI: p2579, p2581). A07470 Secuencia de desplazamiento

Posición de destino > Final de carrera software Más

A07471 Secuencia de desplazamiento Posición de destino fuera del mar-gen módulo

• Corregir la posición de destino en la secuencia de desplazamiento. • Modificar el margen módulo (p2576).

A07472 Secuencia de desplazamiento ABS_POS/ABS_NEG imposible

Corregir la secuencia de desplazamiento.

A07473 Inicio de margen de desplazamien-to alcanzado

Salir de la posición en sentido positivo.

A07474 Fin de margen de desplazamiento alcanzado

Salir de la posición en sentido negativo.

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 83

Número Causa Remedio F07475 Posición de destino < Inicio mar-

gen desplazamiento Corregir la posición de destino.

F07476 Posición de destino > Fin margen desplazamiento

A07477 Posición de destino < Final de carrera software Menos

• Corregir la posición de destino. • Modificar el final de carrera software Menos (CI: p2578, p2580). • Modificar el final de carrera software Más (CI: p2579, p2581). A07478 Posición de destino > Final de

carrera software Más A07479 Final de carrera software Menos

alcanzado • Corregir la posición de destino. • Modificar el final de carrera software Menos (CI: p2578, p2580). • Modificar el final de carrera software Más (CI: p2579, p2581). A07480 Final de carrera software Más

alcanzado F07481 Posición de eje < Final de carrera

software Menos • Corregir la posición de destino. • Modificar el final de carrera software Menos (CI: p2578, p2580). • Modificar el final de carrera software Más (CI: p2579, p2581). F07482 Posición de eje > Final de carrera

software Más A07483 Desplazamiento a tope fijo Par de

apriete no alcanzado • Comprobar la corriente máxima formadora de par (r1533). • Comprobar los límites de par (p1520, p1521). • Comprobar los límites de potencia (p1530, p1531).

F07484 Tope fijo fuera de ventana de vigi-lancia

En el estado "Tope fijo alcanzado", el eje se ha movido fuera de la venta-na de vigilancia especificada (p2635). Remedio: • Comprobar la ventana de vigilancia (p2635). • Comprobar la mecánica.

F07485 Tope fijo no alcanzado En una secuencia de desplazamiento con la tarea TOPE_FIJO se ha alcanzado la posición final sin haber detectado un tope fijo. Remedio: • Comprobar la secuencia de desplazamiento y colocar la posición de

destino más cerca de la pieza. • Comprobar la señal de mando "Tope fijo alcanzado" (p2637). • Reducir la ventana máxima de error de seguimiento para la detección

del tope fijo (p2634).

A07486 Falta parada intermedia Aplicar una señal 1 en la entrada de binector "Sin parada interme-dia/Parada intermedia" (BI: p2640) e iniciar de nuevo el movimiento.

A07487 Falta Desechar tarea de despla-zamiento

Aplicar una señal 1 en la entrada de binector "No desechar tarea de des-plazamiento/Desechar tarea de desplazamiento" (BI: p2641) e iniciar de nuevo el movimiento.

F07488 Posicionamiento relativo imposible En el modo "Entrada directa de consigna/MDI" se ha seleccionado para adopción continua (p2649 = 1) un posicionamiento relativo (BI: p2648 = señal 0). Corrija la selección.

A07489 Corrección de punto de referencia fuera de la ventana

En la función "Referenciado al vuelo", la diferencia entre la posición me-dida en el detector y la coordenada del punto de referencia está fuera de la ventana parametrizada. Remedio: • Comprobar la mecánica. • Comprobar la parametrización de la ventana (p2602).

F07490 Habilitación anulada durante des-plazamiento

Activar las señales de habilitación.

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D 84 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Número Causa Remedio F07491 Leva de parada Menos alcanzada Salir de la leva de parada Menos en sentido positivo de desplazamiento y

llevar el eje al margen de desplazamiento válido. F07492 Leva de parada Más alcanzada Salir de la leva de parada Más en sentido negativo de desplazamiento y

llevar el eje al margen de desplazamiento válido. F07493 Desbordamiento del rango de

valores para la posición real Se ha superado el rango de valores (-2147483648 ... 2147483647) para representar el valor de posición real. Remedio: En caso necesario, reducir el margen de desplazamiento o la resolución de posición (p2506).

A07495 Función de referencia cancelada Una función de referencia activada (búsqueda de marcas de referencia o evaluación de detector) ha sido cancelada. Posibles causas: • Error de encóder • Búsqueda de marcas de referencia y evaluación de detector activa-

das al mismo tiempo (BI: p2508 y BI: p2509 = señal 1). • La función de referencia activada (búsqueda de marcas de referencia

o evaluación de detector) ha sido desactivada (BI: p2508 y BI: p2509 = señal 0).

A07496 Habilitación imposible No es posible habilitar el posicionador simple porque falta al menos una señal. Causas: • Falta habilitación del EPOS (BI: p2656). • Falta la respuesta de valor real de posición válido (BI: p2658).

F07499 Leva de inversión alcanzada con el sentido de desplazamiento inco-rrecto

Comprobar el cableado de las levas de inversión (BI: p2613, BI: p2614).

F07503 Levas de parada alcanzadas con el sentido de desplazamiento inco-rrecto

Comprobar el cableado de las levas de parada (BI: p2569, BI: p2570).

A07505 Tarea tope fijo, imposible en modo U/f/SLVC

Cambiar modo de operación Lazo abierto/cerrado (p1300).

A07557 A07558

Coordenada del punto de referen-cia fuera del margen admisible

La coordenada del punto de referencia recibida a través de la entrada de conector CI: p2599 al calibrar el encóder está fuera de la mitad del rango del encóder y no puede ajustarse como posición actual del eje. Remedio: Corregir la coordenada del punto de referencia.

A07577 A07578

Evaluación de detector no posible • Ajustar el borne de entrada para detector (p0488, p0489 o bien p2517, p2518).

• Reducir la frecuencia de los pulsos de medida en el detector.

A07581 A07582

Acondicionamiento de valores de posición real erróneo

Compruebe el acondicionamiento de valores de posición real en el encó-der.

A07584 A07585

Valor definido de posición activado La alarma desaparece automáticamente con BI: p2514 = señal 0.

A07587 A07588

El acondicionamiento de valores de posición real carece de encóder válido

Hay un juego de datos de encóder asignado, pero no contiene datos de encóder (p0400 = 0) o los datos no son válidos (p. ej. p0408 = 0). Reme-dio: Compruebe los juegos de datos de accionamiento y los juegos de datos de encóder.

A07593 A07594

Rango de valores para valor real de posición rebasado

Se ha superado el rango de valores (-2147483648 ... 2147483647) para representar el valor de posición real. Remedio: reducir el rango de des-plazamiento o la resolución de posición. Si es necesario, reducir el rango de desplazamiento o la resolución de posición.

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 85

Número Causa Remedio A07596 A07597

Función de referencia cancelada Una función de referencia activada (búsqueda de marcas de referencia o evaluación de detector) ha sido cancelada. Posibles causas: • Error de encóder • Búsqueda de marcas de referencia y evaluación de detector activa-

das al mismo tiempo (BI: p2508 y BI: p2509 = señal 1). • La función de referencia activada (búsqueda de marcas de referencia

o evaluación de detector) ha sido desactivada (BI: p2508 y BI: p2509 = señal 0).

F07599 F07600

Calibrado no posible El valor máximo de encóder por el factor para la conversión de la posi-ción absoluta (r0483 o r2723) de incrementos a unidades de longitud (LU) ha superado el rango de valores (-2147483648 ... 2147483647) para representar la posición real.

F07801 Motor Sobreintensidad Comprobar los límites de intensidad (p0640). Regulación vectorial: comprobar el regulador de intensidad (p1715, p1717). Control por U/f: Comprobar el regulador de limitación de intensidad (p1340 … p1346). Aumentar la rampa de aceleración (p1120) o reducir la carga. Comprobar si hay defectos a tierra o cortocircuitos en el motor y en los cables del motor. Comprobar si hay conexión en estrella/triángulo en el motor, junto a la parametrización de la placa de características. Comprobar la combinación de la etapa de potencia y del motor. Seleccionar la función de rearranque al vuelo (p1200) cuando se tenga que conectar sobre un motor en rotación.

A07805 Accto.: Etapa de potencia Sobre-carga I2t

• Reducir la carga permanente. • Adaptar el ciclo de carga. • Comprobar la asignación de las intensidades nominales del motor y la

etapa de potencia.

F07806 Límite de potencia generadora excedido

Aumentar la rampa de deceleración. Reducir la carga accionadora. Utilizar una etapa de potencia con mayor capacidad de realimentación. En la regulación vectorial, el límite de potencia generadora se puede reducir en p1531 hasta el punto en que ya no se detecta el fallo.

F07807 Cortocircuito detectado • Comprobar si hay un cortocircuito entre fases en la conexión del con-vertidor por el lado del motor.

• Descartar la posibilidad de que se hayan permutado los cables de red y del motor.

A07850 A07851 A07852

Alarma externa 1 … 3 Se ha activado la señal de "Alarma externa 1". Los parámetros p2112, p2116 y p2117 determinan las fuentes de señal de la alarma externa 1 … 3. Remedio: elimine las causas de estas alarmas.

F07860 F07861 F07862

Fallo externo 1 … 3 Eliminar las causas externas de estos fallos.

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D 86 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Número Causa Remedio F07900 Motor bloqueado Compruebe si el motor puede girar libremente.

Compruebe los límites de par (r1538 y r1539). Compruebe los parámetros del aviso "Motor bloqueado" (p2175, p2177).

F07901 sobrevelocidad motor Activar el control anticipativo del regulador de limitación de velocidad (p1401 bit 7 = 1). Ampliar la histéresis para el aviso de sobrevelocidad p2162.

F07902 Motor volcado Compruebe si los datos del motor están correctamente parametrizados y realice una identificación del motor. Compruebe los límites de intensidad (p0640, r0067, r0289). Si los límites intensidad son demasiado bajos, el accionamiento no puede magnetizar-se. Compruebe si se desconectan los cables del motor durante el funciona-miento.

A07903 Motor Divergencia de velocidad Aumente p2163 o p2166. Amplíe los límites de par, intensidad y potencia.

A07910 Motor Exceso de temperatura Compruebe la carga del motor. Compruebe la temperatura ambiente del motor. Compruebe el sensor KTY84 o PT1000. Compruebe los excesos de temperatura del modelo térmico (p0626 ... p0628).

A07920 Par/velocidad muy bajo El par se desvía de la envolvente de par/velocidad de rotación. • Comprobar la conexión entre el motor y la carga. • Adaptar la parametrización a la carga.

A07921 Par/velocidad muy alto A07922 Par/velocidad fuera de tolerancia

F07923 Par/velocidad muy bajo • Comprobar la conexión entre el motor y la carga. • Adaptar la parametrización a la carga. F07924 Par/velocidad muy alto

A07927 Frenado por corriente continua activo

No necesario

A07975 Desplazamiento hasta la marca cero; entrada de consigna espera-da

La alarma desaparece tras detectarse la marca cero.

A07980 Medición en giro activada No necesario A07981 Faltan habilitaciones medición en

giro Confirme los fallos presentes. Establezca las habilitaciones que faltan (ver r00002, r0046).

A07991 Identificación de datos del motor activada

Conecte el motor e identifique los datos del motor.

F08501 Tiempo excedido de consigna • Compruebe la conexión a PROFINET. • Ponga el controlador en el estado RUN. • En caso de repetirse el error, compruebe el tiempo de vigilancia ajus-

tado en p2044.

F08502 El tiempo de vigilancia de señal de vida ha expirado

• Compruebe la conexión a PROFINET.

F08510 Los datos de configuración de emisión no son válidos

• Compruebe la configuración de PROFINET

A08511 Los datos de configuración de recepción no son válidos.

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 87

Número Causa Remedio A08526 Sin conexión cíclica • Active el controlador en modo cíclico.

• Compruebe los parámetros "Name of Station" y "IP of Station" (r61000, r61001).

A08565 Error de coherencia en parámetros de ajuste

Compruebe lo siguiente: • La dirección IP, la máscara de subred o la Default Gateway son inco-

rrectas. • La dirección IP o el nombre de estación están duplicados en la red. • El nombre de estación contiene caracteres no válidos.

F08700 Comunicación errónea Se ha producido un error en la comunicación CAN. Compruebe lo si-guiente: • Cable de bus • Velocidad de transferencia (p8622) • Bit Timing (p8623) • Maestros Una vez eliminada la causa del error, reinicie manualmente el controlador CAN con p8608 = 1.

F13100 Protección de know-how: Protec-ción contra copia

La protección de know-how y la protección contra copia para la tarjeta de memoria están activas. Al comprobar la tarjeta de memoria se ha produ-cido un error. • Inserte una tarjeta de memoria adecuada y a continuación desconec-

te temporalmente la tensión de alimentación del convertidor y vuelva a conectarla (POWER ON).

• Desactive la protección contra copia (p7765).

F13101 Protección de know-how: no es posible activar la protección contra copia

Inserte una tarjeta de memoria válida.

F30001 Sobreintensidad Verifique lo siguiente: • Datos del motor, realizar una puesta en marcha en caso necesario • Tipo de conexión del motor (Υ/Δ) • Modo U/f: asignación de las intensidades nominales del motor y la

etapa de potencia • Calidad de la red • Conexión correcta de la bobina de conmutación de red • Conexiones de los cables de potencia • El cortocircuito o el defecto a tierra de los cables de potencia • Longitud de los cables de potencia • Fases de red Si esto no sirve: • Modo U/f: Aumente la rampa de aceleración • Reduzca la carga • Sustituya la etapa de potencia

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D 88 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Número Causa Remedio F30002 Sobretensión en circuito intermedio Aumente el tiempo de deceleración (p1121).

Ajuste los tiempos de redondeo (p1130, p1136). Active el regulador de tensión en el circuito intermedio (p1240, p1280). Compruebe la tensión de red (p0210). Compruebe las fases de red.

F30003 Subtensión en circuito intermedio Compruebe la tensión de red (p0210). F30004 Exceso de temperatura Converti-

dor Compruebe si el ventilador del convertidor está en marcha. Compruebe si la temperatura ambiente se halla dentro del margen permi-tido. Compruebe si el motor está sobrecargado. Reduzca la frecuencia de pulsación.

F30005 Sobrecarga I2t Convertidor Compruebe las intensidades nominales del motor y del Power Module. Reduzca el límite de intensidad p0640. En modo con característica U/f: reduzca p1341.

F30011 Pérdida de fase de red Compruebe los fusibles de entrada del convertidor. Compruebe los cables de alimentación del motor.

F30015 Pérdida de fase Cable de alimen-tación del motor

Compruebe los cables de alimentación del motor. Aumente el tiempo de aceleración o deceleración (p1120).

F30021 Defecto a tierra • Comprobar las conexiones de los cables de potencia. • Comprobar el motor. • Comprobar el transformador de intensidad. • Comprobar los cables y contactos de la conexión del freno (posible

rotura de hilo).

F30022 Power Module: Vigilancia UCE Comprobar o sustituir el Power Module. F30027 Precarga Circuito intermedio Vigi-

lancia de tiempo Compruebe la tensión de red en los bornes de entrada. Compruebe el ajuste de la tensión de red (p0210).

F30035 Exceso de temperatura aire de entrada

• Comprobar si el ventilador está en marcha. • Comprobar las esteras de filtro. • Comprobar si la temperatura ambiente se halla dentro del margen

permitido.

F30036 Exceso de temperatura interior

F30037 Exceso de temperatura rectificador Ver F30035 y además: • Comprobar la carga del motor. • Comprobar las fases de la red.

A30049 Ventilador interior defectuoso Comprobar el ventilador interior y sustituirlo si es necesario. F30052 Datos incorrectos de la etapa de

potencia Sustituir el Power Module o actualizar el firmware de la CU.

F30053 Datos FPGA erróneos Sustituir el Power Module. F30059 Ventilador interior defectuoso Comprobar el ventilador interior y sustituirlo si es necesario.

Solución de problemas y más información 6.4 Lista de alarmas y fallos

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 89

Número Causa Remedio F30074 Error de comunicación entre Con-

trol Unit y Power Module Ya no es posible la comunicación entre la Control Unit y el Power Modu-le. Causas posibles: • Puede que la Control Unit haya sido desenchufada o esté mal enchu-

fada. • Caída de la alimentación externa de 24 V a ≤95 % de la tensión no-

minal durante ≤3 ms

A30502 Sobretensión en circuito intermedio • Comprobar la tensión de conexión de equipos (p0210). • Comprobar el dimensionado de la bobina de red.

F30600 PARADA A activada Seleccionar y deseleccionar la función de seguridad STO. F30662 Fallo de hardware en la CU Desconectar y reconectar la CU, actualizar el firmware o llamar al soporte

técnico. F30664 Arranque de la CU cancelado Desconectar y reconectar la CU, actualizar el firmware o llamar al soporte

técnico. F30850 Error de software en el Power

Module Cambiar el Power Module o llamar al soporte técnico.

A30920 Fallo en sensor de temperatura Compruebe si el sensor está conectado correctamente. F31100 Distancia entre marcas cero erró-

nea La distancia entre marcas medida no se corresponde con la parametriza-da. Remedio: • Comprobar el tendido de cables de encóder para máxima CEM. • Comprobar las uniones por conector. • Comprobar el tipo de encóder (encóder con marcas cero equidistan-

tes). • Adaptar el parámetro para distancia entre marcas cero (p0424,

p0425). • En caso de aviso por encima de un umbral de velocidad de giro, re-

ducir el tiempo de filtro si es necesario (p0438).

F31101 Marca cero perdida

F31118 Diferencia de velocidad fuera de tolerancia

En un encóder HTL/TTL, la diferencia de velocidad entre varios ciclos de muestreo ha superado el valor en p0492. • Buscar interrupciones en el cable al taco. • Comprobar puesta a tierra de la pantalla del taco. • Aumentar la diferencia de velocidad máxima por ciclo de muestreo

(p0492).

A31418 Diferencia de velocidad por inter-valo de muestreo excedida

F31905 Parametrización errónea Compruebe si el tipo de encóder conectado coincide con el parametriza-do.

A31915 Error de configuración Con la resolución fina configurada Gx_XIST2, el encóder detecta un valor real de posición absoluto máximo posible (r0483) que ya no puede repre-sentarse dentro de 32 bits. Remedio: Compruebe los datos del encóder.

F32110 Fallo en la comunicación serie La transferencia del protocolo serie de comunicación entre encóder y convertidor tiene errores. Remedio: Compruebe el hardware y los corres-pondientes ajustes en el convertidor.

F32111 F32112

Encóder absoluto, error interno • Compruebe la alimentación del encóder. • Sustituya el encóder.

Solución de problemas y más información 6.5 Manuales/instrucciones de servicio del convertidor

Convertidores SINAMICS G120D 90 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB

Número Causa Remedio A32410 Comunicación serie • Comprobar el tendido de cables de encóder para máxima CEM.

• Comprobar las uniones por conector. • Cambiar el encóder.

A32411 El encóder absoluto señaliza alar-mas

Cambiar el encóder.

A32412 Bit de error seteado en protocolo serie

• Ejecutar un reset con rearranque (Power On Reset) en todos los componentes (desconectar/conectar)

• Comprobar el tendido de cables de encóder para máxima CEM. • Probar las uniones por conector. • Cambiar el encóder

A32442 Tensión de pila, prealarma Cambiar la pila del encóder. F32905 Parametrización errónea • Comprobar si el tipo de encóder conectado coincide con el parametri-

zado. • Corregir el parámetro definido por el valor de fallo (r0949) y p0187.

A32915 Error de configuración Con la resolución fina configurada Gx_XIST2, el encóder detecta un valor real de posición absoluto máximo posible (r0483) que ya no puede repre-sentarse dentro de 32 bits. Remedio: Compruebe los datos del encóder.

Para más información, consulte el Manual de listas.

Manuales/instrucciones de servicio del convertidor (Página 90)

6.5 Manuales/instrucciones de servicio del convertidor

Manuales con información adicional para descargar:

● Getting Started (primeros pasos) SINAMICS G120D (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109477364) Instalación y puesta en marcha del convertidor.

● Instrucciones de servicio SINAMICS G120D con CU240D-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109477366) Instalación, puesta en marcha y funcionamiento del convertidor de frecuencia. Puesta en marcha ampliada. Datos técnicos.

● Instrucciones de servicio SINAMICS G120D con CU250D-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109477365) Instalación, puesta en marcha y funcionamiento del convertidor de frecuencia. Puesta en marcha ampliada. Datos técnicos.

Solución de problemas y más información 6.6 Soporte técnico

Convertidores SINAMICS G120D Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB 91

● Manual de listas SINAMICS G120D (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109477255)

Lista completa de parámetros, alarmas y fallos. Esquemas gráficos de funciones.

● Instrucciones de servicio – IOP (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109478559)

Descripción del Operator Panel

6.6 Soporte técnico +49 (0)911 895 7222

+44 161 446 5545

+39 (02) 24362000

+34 902 237 238

+33 (0) 821 801 122

Encontrará otros números de teléfono para el asesoramiento técnico en Internet:

Product support (http://www.siemens.com/automation/service&support)

Solución de problemas y más información 6.6 Soporte técnico

Convertidores SINAMICS G120D 92 Getting Started (primeros pasos), 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E38556189E AB