coplas a un capón que se chamaba devesa - the fourth galician song

3
COPLAS A UN CAPÓN QUE SE CHAMABA DEVESA/ COUPLETS TO A CAPON CALLED DEVESA El era un pitiño cairo que se chamaba Devesa e tiña as patas topinas, a crista arrichada e tesa. He was a tiny chick whose name was Devesa he had spotty legs and a stiff crest Nacera nun galiñeiro feito de táboas e paus amaba ós pitos de granxa, odiaba ós propios irmaus! It was born in a coop made of boards and sticks he loved the farm chicks, and hated his own kin! Non era de sospeitar que pito tan desmedrado poidera chegar a ser un galo forte e barbado. You wouldn't have guessed that such a chick came to be A strong bearded cock Pero puxo tal empeño en poder selo primeiro que chegou mesmo a comer as táboas do galiñeiro. Yet he was so eager to be the first that he even ate the coop boards.

Upload: foodprinteu

Post on 21-Apr-2017

225 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Coplas a Un Capón Que Se Chamaba Devesa - The Fourth Galician Song

COPLAS A UN CAPÓN QUE SE CHAMABA DEVESA/ COUPLETS TO A CAPON CALLED DEVESA

El era un pitiño cairo

que se chamaba Devesa e tiña as patas topinas,

a crista arrichada e tesa.

He was a tiny chick whose name was Devesa

he had spotty legs and a stiff crest

Nacera nun galiñeiro feito de táboas e paus

amaba ós pitos de granxa, odiaba ós propios irmaus!

It was born in a coop

made of boards and sticks he loved the farm chicks,

and hated his own kin!

Non era de sospeitar que pito tan desmedrado

poidera chegar a ser un galo forte e barbado.

You wouldn't have guessed

that such a chick came to be

A strong bearded cock

Pero puxo tal empeño

en poder selo primeiro que chegou mesmo a comer

as táboas do galiñeiro.

Yet he was so eager to be the first

that he even ate the coop boards.

Page 2: Coplas a Un Capón Que Se Chamaba Devesa - The Fourth Galician Song

El mandaba e galeaba, non respetaba a ninguén,

creíase o rei do mundo e só miraba ó seu ben.

He ordered and pushed

respected no one, he believed he was the king and only cared for himself.

E cando o galo Devesa

andaba máis valentón, súa ama tomou o acordo de convertilo en capón.

And when Devesa, the cock,

was at his bravest, his owner decided

to turn him into a capon.

Adeus gozo, adeus poliñas,

adeus mando e valentía! Con todo o capón Devesa aínda non aprendería…!

Bye pleasure, bye hens, bye boss and bravery! And even so Devesa

would not learn the lesson...!

Foi el sempre tan teimudo buscou o xeito e maneira

de poder mandar nos outros e reinar na capoeira.

He was so stubborn

that he found the way to still rule over the rest and reign in the coop.

Pra someter ós colegas

uns catro ou cinco capós, aproveitou a lei D’Hont

e convocou eleiciós.

To convince his mates four or five capons

he took the D'Hont law and held elections.

Page 3: Coplas a Un Capón Que Se Chamaba Devesa - The Fourth Galician Song

E puxo na propaganda: “Eu son galo coma ti e para poder medrar

has ter que votarme a min”.

And the slodan read: "I am a cock like you and in order to grow you should vote me"

Presidindo a capoeira

e mandando nos demais servía ben ós seus amos pra poder medrar el máis.

Presiding over all

and ruling over the rest he well served his owners

so as to grow more.

Pro de nada lle valeron manganchas e pillerías cando veu a matachina

pra rematar cos seus días.

But of no use were his tricks and troubles

when the slaughterman came to end his days.

Entón o ex- galo Devesa, que foi gran fornicador, escomenzou a chorar e dixo con gran dolor:

So then Devesa, the ex- cock

a great fornicator, began to cry,

and said with great pain:

-“Vinde galos e galiñas, salvade a miña semente que se falta a miña raza

non sei que será da xente!”

"Come cocks and hens, save my seed,

cause if my lineage ends, what will be of the people?"

LETRA/LYRICS: MANUEL MARÍA

MÚSICA/MUSIC: X.L. RIVAS (Mini)