cq fluency's 5 tips to streamline the translation of medicare advantage plans

33
The CQ fluency Prescription for a Healthy AEP 5 tips for streamlining the translation process for Medicare Advantage plans #healthyAEP

Upload: alan-vernon

Post on 16-Feb-2017

240 views

Category:

Healthcare


0 download

TRANSCRIPT

The CQ fluency Prescription for a Healthy AEP 5 tips for streamlining the translation process for Medicare Advantage plans

#healthyAEP

60% of our revenue comes from work with

Medicare Advantage and Medicaid plans

health plans have chosen CQ fluency

as their language services partner

90% of our revenue comes from work with

hospitals, pharmaceutical companies

and managed care organizations

commitment to healthcare

40+

We have extensive knowledge of CMS guidelines, the Affordable

Care Act, the 45 day call letter, Medicaid expansion, health

insurance exchanges, and other issues that are affecting health

plans today.

Our services for health plans:

• Phone Interpretation

• Document Translation

• Website Localization

• Multicultural Communications Support

• 508 Compliance Remediation

• Alternate Formats

commitment to healthcare

Endless

rounds of

reviews and

inconsistent

materials

insight

one

Translation

Partner

MA Plan

Internal

Reviewer

Translation

Partner

Linguistic

Team

poll number one

Develop a glossary and style

guide to streamline the review

process and maintain brand

consistency in plan documents,

marketing pieces and websites

tip number one:

Work with your translation

partner to determine what

your terminology preferences

are and capture them in a

glossary

approach one: create a glossary

Consider the reading level of

your intended audience

Do you require different

reading levels for various

types of documents?

approach two: reading level

Use a style guide and

checklist to maintain brand

and design consistency

approach three: style guide

Create a quality control

process for updating the

glossary and style guide and

communicating updates to

your translation partner

approach four: quality control

insight

two

Translating

PDFs

without

access to

native files?

poll number two

Understand what document

formats are best suited for

various types of documents

tip number two:

Use InDesign for image

based and larger documents

such as marketing pieces

and EOCs

approach one – document formats

PDFs are not translation

friendly and conversion

technology isn’t advanced

enough yet

approach two - PDFs

Create a Master InDesign

template for large Word docs

such as the Evidence of

Coverage

approach three - templates

insight

three

Not enough time

for translation,

508, printing and

fulfillment?

poll number three

Understand version control

and how to effectively

manage the revision process

and rolling delivery dates

tip number three:

Send large groups of similar

documents to be translated

prior to finalizing the English

versions

approach one – group files

Work with your translation

partner to create a quality

control process to track and

manage versions and

revisions

approach two – quality control

insight

four

Where do you find

the time for 508

compliance?

poll number four

Don’t forget about 508

compliance remediation and

make sure you plan for it in

your production schedule

tip number four:

Incorporate 508 compliance

into your translation process

and include it in your production

schedule

approach one: plan for 508

insight

five

Translation doesn’t

have to be costly,

messy and difficult

to manage!

poll number five

Build a partnership with your

translation provider!

tip number five:

Meet with your translation

partner to discuss your

anticipated timeline and

create a production schedule

approach one - meetings

If possible bring your

translation partner into your

office and show them how

your production process works

approach two - demonstrate

Utilize translation as an

opportunity to engage with

the multicultural community

approach three - engage

Thank You Alan Vernon

VP – Healthcare

CQ fluency

2 University Plaza, Suite 406

Hackensack, NJ 07601

[email protected]

201-487-8007

800-598-7957

Twitter: @CQfluency