crash boom bang - diva portal224110/fulltext03.pdf · frame of reference: the focus lies within...
TRANSCRIPT
Crash Boom Bang
2009 Författare: Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara Kandidatuppsats 15hp, International Business Examensarbete, C-nivå Handledare: Peter Lindelöf Handelshögskolan BBS
Tvärkulturell kommunikation
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
1
FÖRORD
Vi har genom denna uppsats insett att tvärkulturell kommunikation är ett komplext och
intressant ämne att studera. Vi har fått djupare inblick inom företagsekonomisk forsning och
speciellt inom området kommunikation och interaktion. Genom vår forskning har vi erhållit
större medvetenhet kring hur olika människor är.
Undersökningen vi utförde har varit till stor betydelse för oss, därför vill vi ta tillfället i akt
och tacka de personer som har möjliggjort uppsatsen:
Lars Hammarstedt och Björn Persson vid Norden Machinery AB, för deras engagemang och
vilja att medverka för utformningen av denna studie, och deras hjälp att få tillgång till
intervjuer. Vi vill också tacka övrig personal och respondenter för deras medverkan.
Vi vill visa vår uppskattning till Peter Lindelöf handledare, för sina goda råd och stöd under
uppsatsens gång.
Vi riktar stor tacksamhet till Yordanos Yemane för hennes kritiska tänkande och goda råd.
Slutligen vill vi tacka varandra för ett gott samarbete.
Kalmar, maj 2009
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
2
SAMMANFATTNING
Uppsatsens titel: Crash Boom Bang; Tvärkulturell kommunikation
Ämne: Företagsekonomi C – International Business.
Författare: Caroline Burvall, Mireille Fumba och Nina Koukara
Handledare: Peter Lindelöf, Docent, Universitetslektor i
Företagsekonomi
Problemformulering: Kan bristen på funktionell tvärkulturell kommunikation
mellan individer inom en internationell organisation vara
orsaken till att kulturkrockar uppstår, och leda till att två
företagskulturer inom samma organisation kommer i
konflikt?
Syfte: Vårt syfte med denna uppsats är att försöka skapa en
tänkbar modell över hur tvärkulturella problem kan
studeras för att bidra till problemets lösning. Samt att
undersöka om de teorier som utgör grunden för vår
modell kan appliceras i verkligheten.
Metod: Forskningen i denna uppsats har utgått från det
hermeneutiska synsättet för en helhetssyn på
problemområdet. Vi har använt deduktiv ansats för att
urskilja om teorierna kan appliceras på verkligheten, och
kvalitativ forskningsmetod för insamlandet av data.
Referensram: Utgångspunkten ligger i tvärkulturell kommunikation,
som skildrar de olika kulturella faktorer som kan påverka
organisationskulturen. Teorierna är indelade i tio stycken
där Hofstedes dimensioner och social struktur nämns,
samt kulturella faktorer som språk och religion. Stycket
innefattar sedan den nationella och organisatoriska
kulturteorin samt etableringsstrategier. Därefter
behandlas kulturkrockar, de internationella
affärsrelationerna och konfliktlösning.
Slutsats: Vår slutsats är att kulturkrockar uppstår och ju längre
ifrån vår egna värderingar, attityder och normer vi
kommer, desto mer tolerans får vi gentemot andra
kulturer. Vi konstaterar att organisationskulturen
påverkas av de individer som den utgörs av, samt Teori
och verklighet överensstämmer inte alltid. Att kulturen är
en komplexitet att studera, där tolerans, acceptans och
förståelse är de viktigaste redskapen för tvärkulturell
kommunikation.
Nyckelord: Tvärkulturell kommunikation, kulturkrockar, strategi,
globalisering och påverkan.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
3
ABSTRACT
Title: Crash Boom Bang; Cross-cultural Communication
Subject: Business Administration C – International Business
Authors: Caroline Burvall, Nina Koukara and Mireille Fumba
Tutor: Peter Lindelöf, Associate Professor, University Lector in
Business Administration
Presentation of the question: Can the lack of functional cross-cultural communication
among individuals within an international organization
be the reason for cultural clashes to occur, and lead to
conflict between two cultures within the same
organization?
Purpose: Our aim is to try to create a potential model of how
cross-cultural problems can be studied, in order to
contribute to the solution of the problem. And to
examine whether the theories, which form the basis of
our model can be applied in reality.
Method: The research have assumed from the hermeneutical
approach for a holistic view of the problem area. The
deductive approach has been used in order to distinguish
whether the theories can be applied to reality, and
qualitative research method for collecting data.
Frame of reference: The focus lies within cross-cultural communications,
which defines the various cultural factors that can affect
organizational culture. Hofstede dimensions and the
social structure are mentioned and cultural factors as
language and religion. The piece includes the national
and organizational culture theory and the establishment
strategies. Subsequently the culture clashes, the
international business relations and conflict resolution.
Conclusion: Our conclusion is that culture clashes occurs and the
further away from our own values, attitudes and norms,
we get, the more tolerant we relate to other cultures. We
note that organizational culture is influenced by
individuals which constitutes in it and the theory and
reality may not always correspond. That culture is a
complexity to study, where tolerance, acceptance and
understanding are the most important tools for cross-
cultural communication.
Keywords: Cross-culture communication, cultural clashes,
strategies, globalization and impact
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
4
Innehåll
FIGURFÖRTECKNING OCH FÖRKORTNINGAR 5
1. TVÄRKULLTURELL KOMMUNIKATION OCH DESS
PROBLEMOMRÅDE 6
1.1 INLEDNING ................................................................................................................................................. 6 1.2 PROBLEMDISKUSSION .................................................................................................................................... 7
1.3 PROBLEMFORMULERING ....................................................................................................................... 9 1.4 PROBLEMETS BETYDELSE ................................................................................................................... 10 1.5 FORSKNINGSFRÅGA .............................................................................................................................. 10 1.6 SYFTE......................................................................................................................................................... 11
2. VETENSKAPLIG METOD 12
2.1 METODISK ANSATS ................................................................................................................................ 12 2.1.1 Positivism/Hermeneutik ....................................................................................................................... 12 2.1.2 Deduktiv/Induktiv ansats...................................................................................................................... 13 2.1.3 Kvalitativ/Kvantitativ ........................................................................................................................... 15 2.1.4 Urval – sannolikhetsurval/ icke-sannolikhetsurval .............................................................................. 16 2.1.5 Datainsamling – Primär/Sekundär ....................................................................................................... 17
2.2 BEARBETNING AV INSAMLAD DATA ................................................................................................. 19 2.2.1 Reliabilitet/ Validitet ............................................................................................................................ 19
2.3 METOD OCH KÄLLKRITIK ..................................................................................................................... 20
3. TEORETISK REFERENSRAM 23
3.1 ALLMÄN KULTUR TERMINOLOGI ...................................................................................................... 23 3.2 HOFSTEDES KULTURDIMENSIONER .................................................................................................. 23 3.3 SOCIAL STRUKTUR ................................................................................................................................. 24
3.3.1Individen ............................................................................................................................................... 24 3.3.2 Gruppen ................................................................................................................................................ 25
3.4 SPRÅK ........................................................................................................................................................ 25 3.4.1 Det Icke-verbala språket ...................................................................................................................... 26
3.5 RELIGION .................................................................................................................................................. 26 3.5.1 Kristendom ........................................................................................................................................... 27 3.5.2 Islam ..................................................................................................................................................... 27 3.5.3 Hinduism .............................................................................................................................................. 27
3.6 NORMER, ATTITYDER OCH VÄRDERINGAR ..................................................................................... 28 3.7 NATIONELL– OCH ORGANISATORISK KULTURTEORI ................................................................... 28
3.7.1 Nationell kultur .................................................................................................................................... 28 3.7.2 Organisationskultur .............................................................................................................................. 30
3.8 ETABLERINGSSTRATEGI OCH KULTUR ............................................................................................ 32 3.8.1 Global Strategi ..................................................................................................................................... 32 3.8.2 Internationell strategi ........................................................................................................................... 32 3.8.3 Flerdimensionell-inhemsk strategi ....................................................................................................... 33 3.8.4 Marknadsetableringsval ....................................................................................................................... 33
3.9 KULTURKROCKAR ................................................................................................................................. 34 3.10 INTERNATIONELA AFFÄRSRELATIONER OCH LÖSNING PÅ KONFLIKTER ............................ 35
3.10.1 Teoretisk modell................................................................................................................................. 37
4. EMPIRISK DATAINSAMLING 39
4.1 ALLMÄN UPPFATTNING KRING KULTUR ......................................................................................... 39 4.2 KULTURDIMENSIONER ......................................................................................................................... 39 4.3 NATIONEL KULTUR ................................................................................................................................ 43 4.4 ORGANISATIONS KULTUR .................................................................................................................... 43 4.5 GLOBALISERING OCH KULTUR ........................................................................................................... 49 4.6 KULTURKROCKAR ................................................................................................................................. 54
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
5
5. ANALYTISK DISSKUSION 58
5.1 KULTURDIMENSIONER ........................................................................................................................ 58 5.2 MARKNADSSTRATEGIER ...................................................................................................................... 59 5.3 SPRÅK OCH RELIGION ........................................................................................................................... 60 5.4 NORDENS ORGANISATIONSKULKTUR OCH GLOBALISERING .................................................... 61 5.5 KULTURKROCKAR OCH TVÄRKULTURELL KOMMUNIKATION ................................................. 63
6. SLUTSATS 67
Figurförteckning och förkortningar
Figurer
Figur 1. Teoribaserad modell Figur 2. Respondent tabell Kulturdimensioner Figur 3. Respondent tabell Nationell kultur Figur 4. Respondent tabell Organisationskultur Figur 5. Respondent tabell Globaliseringens påverkan Figur 6. Respondent tabell Kulturkrockar/lösning Figur 7. Modell över tvärkulturella samband
Förkortningar
Norden Norden Machinery AB J. Venture Joint venture Distr. Distributör Kultur Dim. Kulturdimensioner Org. Organisation
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
6
1. TVÄRKULLTURELL KOMMUNIKATION OCH DESS
PROBLEMOMRÅDE
I detta kapitel introduceras underlaget till denna uppsats, vart efter en diskussion och
formulering av problemorådet leder fram till en forskningsfråga och ett syfte.
1.1 INLEDNING
Föreställ dig en multikulturell organisation där japaner, tyskar och amerikaner skall arbeta
tillsammans. Kontoret är beläget i New York där varje arbetare får vart sitt rum med
glasväggar. Japanerna känner instinktivt att de vill riva ner väggarna, som de anser förhindrar
informell kommunikation. Tyskarna klagar över att de känner sig obekväma med de stora
glasväggarna, som tillåter andra att se in på deras områden. I ett drastiskt försök att skymma
insikten, hänger de sina kappor över fönstren, för att skapa en känsla av slutna rum.
Amerikanerna förstår inte kollegornas känslor inför arbetsplatsen, och tycker att beteendet är
konstigt (Schneider och Barsoux, 2003). Som vi förstår visar detta exempel på hur
komplicerat det är att skapa en organisationsmiljö där en multikulturell personalstyrka kan
trivas. När organisationer gör affärer i en multikulturell miljö är det viktigt att inse vilka
skillnader som kan skapa kulturkrockar.
I dagens internationella affärssammanhang har många organisationer förlagt delar av sin
verksamhet utomlands, och andra låter olika mellanhänder sköta kontakten mellan marknader
och kunder, exempelvis Volvo som har utländska leverantörer och TePe i Malmö som
använder distributörer som mellanhänder till sin slutkund. Genom denna handel över
landsgränser kommer också ett utbyte av kulturer, där varor och människor dagligen
konfronteras med kulturella skillnader. När företag arbetar med internationell verksamhet är
kulturkrockar ett oundvikligt faktum, ett fenomen som uppstår då olika kulturer möts för att i
första hand samarbeta. Det krävs oftast så lite som en enkel fras eller beteende från någon
part, som får den andra att ställas inför en ovan situation, vilket kan leda till konsekvenser.
Inom affärsvärlden har detta fenomen blivit allt vanligare då globaliseringen fått en allt
viktigare roll. Små skillnader mellan kulturer kan belysa större problem som företag och
organisationer ställs inför vid internationella samarbeten (www.atkearney.com).
Organisationskulturen är en subkultur inom den nationella kulturen, som formas inom
organisationen för att skapa samhörighet och motivation bland de anställda.
Organisationskultur delas in i interkulturell kommunikation och tvärkulturell kommunikation
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
7
(www.ling.gu.se). Vi har valt att studera tvärkulturell kommunikation som handlar om
kommunikation mellan människor med olika kulturella bakgrunder inom samma organisation.
Vi valde att inte fokusera på den interkulturella kommunikationen eftersom den förklarar
kommunikation inom samma kultur. I denna uppsats fördjupar vi oss inom organisationer
vilka består av individer, de människor som skapar och utbyter erfarenheter. Tvärkulturell
kommunikation är ett väldigt brett, djupt och diffust område inom internationella
verksamheter, och hur företagen väljer att bemöta de kulturella skillnaderna är också högst
individuellt. Trots detta önskar vi reda ut begreppen och bilda oss en uppfattning om
kulturens påverkan inom företag.
Vi finner att detta perspektiv är mycket intressant, sedan vi alla tre har erfarenheter av
kulturkrockar då vi studerat och bott utomlands, viket väckte det gemensamma intresset att
undersöka tvärkulturell kommunikation. I tre år har vi studerat affärsekonomi med
internationell inriktning och nu vill vi fördjupa oss i de internationella organisationernas
verksamheter.
1.2 PROBLEMDISKUSSION
Tvärkulturell kommunikation är ett väldigt komplext område, för att vi ska förstå dess
innebörd måste vi först veta vad som menas med kultur.
De underliggande faktorerna som normer, attityder och värderingar är de beståndsdelar i
kulturen som finns hos varje individ, och ofta är de så djupt implementerade hos oss att vi inte
tänker på hur de påverkar vårt beteende. Varje människa anser att hon handlar rationellt i den
miljö hon uppträder i, när miljön ingår i hennes kultur. Det är först när människor byter
miljöer som de inser hur mycket obehag, osäkerheten av att vistas utanför den egna kulturen
påverkar dess agerande. I ett försök att förstå vad kultur verkligen är och i vilken omfattning
den påverkar oss människor som individer kan vi använda detta exempel: ”Describing one´s
own culture is a bit like asking a fish in water what it is like to swim in the water. Washed up
on land the fish quickly recognizes the difference, but may not be able to describe it. Its
immediate objective is to get back into the water.” (Schneider och Barsoux, 2003, sid. 11)
Hollensen (2007) definierar kultur som på det sätt ett samhälle genom lärdom genererar
ömsesidig förståelse, samt hur kommunikationen ser ut mellan dess individer. Kulturen lärs ut
mellan individer genom generationer och kan relateras till andra delar av samhällsstrukturen
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
8
genom giftermål, social status och religion. Kulturen skapar på så sätt gemenskap och
tillhörighet. Kulturen kan också delas mellan medlemmar genom vänner och familj, och
integreras inom institutioner samt organisationer. Kultur kan i vissa sammanhang vara en
avgörande roll för hur affärer bedrivs, eftersom organisationer består av individer som
interagerar, och för att kunna förstå kulturens funktioner krävs det förståelse för de olika
värderingarna, normerna och språken som uppstår i olika affärssammanhang.
Vid internationella affärer är det inte bara människor och varor som passerar över
landsgränser, de passerar även kulturella gränser. Dessa kulturgränser hör oftast samman med
territoriella gränser som nationer och stater, varefter en kan se skillnader i människors
beteende mellan olika områden. Organisationskulturen anses starkt knuten till den nationella
kulturen och består i stor utsträckning av samma faktorer, (Hofstede och Hofstede, 2005), där
den fått en djupare mening, varpå skillnader uppträder i samma företag mellan olika länder.
Det är här den tvärkulturella kommunikationen uppträder kring mötet mellan två olika
kulturer.
Tvärkulturell kommunikation är en viktig aspekt inom internationella företag och för att
kunna utreda detta fenomen har vi samarbetat med Norden Machinery AB. Ett företag med
gedigen kunskap om internationella affärer, som i sin verksamhet har kommit i kontakt med
tvärkulturella problem. Norden Machinery AB startade 1877 under namnet Arenco och var
placerat i Kalmar. Tubtillverkningen började 1917, men den första tubfyllningsmaskinen
tillverkades 1934. Det var inte förrän 1980 som företaget Norden bildades. Norden Machinery
AB är idag ett världsledande företag inom tubfyllningsmaskiner som tillverkar, producerar
och hanterar dessa maskiner. Företaget har fokuserat på tubfyllningsindustrin, och
segmenterat sig inom alla delar som har med tubfyllning att göra. De har specialiserat sig
inom detta område och har skapat kundbaserade produkter för att tillfredställa kundbehoven.
Företaget är medelstort, med huvudkontor i Kalmar och global verksamhet världen över och
de håller en nära kontakt till deras samarbetspartners. Årligen levererar de 150
tubfyllningsmaskiner världen runt. I januari 2004 ingick Norden Machinery AB i Sirius
Machinery Group som nu i sin tur är del av Coesia koncernen.
Norden har på grund av sin internationella ställning erfarenhet av komplexiteten inom
tvärkulturell kommunikation, som består av de otaliga skiftningarna bland människors språk,
uppväxt och olika bakgrunder, vilket gör att missförstånd uppkommer. Salacuse (1999)
nämner att när två individer från skilda kulturer möts för första gången så kan svårigheter med
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
9
kommunikationen uppstå. Genom helt skilda beteenden blir det svårt för personerna att
interpretera situationen och därför kan de inte förlita sig på den nationella kulturen för att tyda
den andres intentioner.
Hofstede (2005) anser att det ligger i den mänskliga naturen att ta efter och omedvetet lära sig
från den omkringliggande miljön. Detta utbyte är ett lärande som påverkas av hur
anpassningsbar individen är. Människan kommer sålunda i enlighet med dennes omgivning
påverkas i sin syn på verkligheten, och dess värderingar, ideal och normer kommer att
förändras. Det är graden på anpassningsförmågan som låter individen finna samstämmighet i
en ny miljö, exempelvis inom en organisation. Leung m.fl. (2005) anser att processer från
ledningsgrupper från global kultur till arbetare på nationell nivå kan leda till förändringar på
jaget. Självidentiteten är vad som skiljer en person från en annan medan den sociala
identiteten baseras på de grupper människor tillhör. Delar av denna självidentitet är inrotad i
den lokala kulturen medan andra delar utvecklas i relation till den globala miljön, trots att
människan försöker behålla egna kulturella värderingar som gör att de känner tillhörighet till
andra inom samma sociala verklighet.
Kulturen påverkar därför personligheten hos varje individ och formar generella drag bland
människor av samma kultur, vilket visar sig genom hur människor uttrycker sig själv i ord,
känslor, tankar och gester liksom hur de väljer att lösa problem. I en artikel från
(www.atkearney.com) påpekas det att de mänskliga elementen som traditioner, sedvanor och
livssyner baseras på kulturella antaganden och därför är svåra att förutse. Om inte dessa
kulturella betingelser hanteras på något sätt, kan det innebära att det internationella arbetet
förhindras, eftersom det finns väldigt lite rum för fel bland kulturella samspel när företag gör
internationella affärer. Den tvärkulturella kommunikationen är högst aktuell inom
affärsvärden, där globalisering och internationella strategier har påverkat människornas
möten.
1.3 PROBLEMFORMULERING
Internationella företag har idag ett flertal olika marknadsetableringsval att göra. De vanligaste
etableringarna görs med hjälp av andra parter genom Joint venture, sammanslagning, uppköp
eller mellanhänder i form av distributörer och agenter. Beroende på vilken strategi företagen
väljer uppstår det olika kulturskillnader och kulturkrockar.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
10
Kulturen skapar tillhörighet bland människor och skiljer grupper av människor från varandra,
genom värderingar och normativt beteende som baseras på kulturella antaganden, vilket ligger
djupt förenat med våra tankar och det sätt på vilket vi reagerar och interpreterar situationer.
Att hantera kulturella skillnader och se det som en kompetens är ett sätt att förenas globalt
(Richards och Yang, 2007).
De utmaningar som förestår organisationer med internationell verksamhet handlar i många
fall om hur den nationella kulturen reflekterar anpassningsförmågan av organisationskulturen
hos företagsledningen och beslutsfattarna. Kulturkrockar påverkar verksamheten genom allt
från tydliga språkskillnader, till värderingar eller olika styrsätt inom organisationen. Vi vill
kunna se om det finns förståelse för kulturkrockar inom företagens organisationer. Det är inte
alltid lätt att samarbeta över landsgränser och speciellt om de olika kulturerna skiljer sig åt
väldigt markant. Som ett internationellt företag kan de försöka ta del av de värderingar som
finns i motpartens land, för att underlätta kommunikationen.
Vi är intresserade av hur organisationer löser problem som uppstår genom brister inom den
tvärkulturella kommunikationen. Vi är speciellt intresserade av hur kulturer påverkar affärer
över landsgränser. Varje företag har sin kultur och när de möts uppstår det kulturkrockar.
1.4 PROBLEMETS BETYDELSE
Vårt problemområde fokuserar på hur företag med olika val av internationellt samarbete har
bemött olika kulturkrockar som har uppstått, och vilka åtgärder de har vidtagit, samt vad detta
resulterat till. Inom detta ämne finner vi ett antal teorier om hur kulturkrockar ska hanteras om
de uppstår, men kultur är ett ämne som kan ses ur många olika perspektiv. Vi vill därför
försöka få en mer konkret bild över det som sker, försöka se om det finns ett mönster som
företaget använder sig utav, och om det ger positivt resultat.
1.5 FORSKNINGSFRÅGA
Vi anser att tvärkulturell kommunikation är ett brett ämne med många olika infallsvinklar,
som samtidigt är vitalt för alla företag som har internationella aktiviteter. Detta har lett fram
till följande forskningsfråga:
o Kan bristen på funktionell tvärkulturell kommunikation mellan individer inom en
internationell organisation vara orsaken till att kulturkrockar uppstår, och leda
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
11
till att två företagskulturer inom samma organisation kommer i konflikt? Om de
kommer i konflikt löser man detta genom att ändra de två företagskulturerna för
att passa varandra eller håller man sig till sin egen, och om de ändras skapar man
en ny kultur tillsammans?
1.6 SYFTE
Vårt huvudsyfte med denna uppsats är att redogöra för den tvärkulturella kommunikationens
påverkan i företag som arbetar internationellt, med följande
delsyften:
Delsyfte 1. Att skapa en tänkbar modell över hur tvärkulturella problem kan studeras för att
bidra till problemets lösning.
Delsyfte 2. Att undersöka om de teorier som utgör grunden för vår modell kan appliceras i
verkligheten.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
12
2. Vetenskaplig Metod
I följande kapitel klargör vi kring den forskningsmetodik som tillämpats vid genomförandet av
denna uppsats. Här behandlas avsikten om metodisk ansats, bearbetning av data samt
källkritik.
I detta kapitel behandlar vi de vetenskapliga metoder vi använt oss av i vår uppsats.
Forskningsprocessen inom tvärkulturell kommunikation har skett genom att vi studerat ett
fallföretag; Norden Machinery AB. Vi ville utröna sambandet mellan problem inom
verksamhetens arbetsmoment och kulturkrockar. Genom intervjuer med de anställda kunde vi
skapa oss en bild av denna problematik.
Alvesson och Sköldberg (2008) menar att det är författarens egen referensram som påverkar
alla arbetsmoment inom uppsatsskrivandet. När forskaren blivit varse om detta faktum kan
denne välja att antingen undvika alla erfarenheter och förutfattade meningar som de har, för
att nå en hundraprocentig objektivitet. Detta anser vi är i stort sett omöjligt, eftersom
människan har svårt att vara objektiv mot sig själv och inte inser sina egna åsikter,
referensramar eller erfarenheter, som hindrar genomförandet av en undersökning. Tvärt emot
kan forskaren då använda sig av de erfarenheter och kunnande som den själv besitter, för att
ge forskningen en tänkvärd vinkel genom det egna intresset.
Vi menar att denna uppsats har arbetats fram utifrån vårt eget intresse, vi har valt ett ämne
som intresserar oss och som vi anser är viktigt inom den företagsekonomiska forskningen.
Genom att använda oss utav kunskap som vi redan besitter kring ämnet, kunde vi leta reda på
relevant fakta och teorier som genererade en studie att reflektera över i vår analys. Vår egen
erfarenhet och insats har påverkat och präglat utseendet på uppsatsen samt varit en
förutsättning för att det skulle bli en intressant vinkling på problemområdet.
2.1 METODISK ANSATS
2.1.1 Positivism/Hermeneutik
Det finns två utgångspunkter i forskningsmetodiken; positivism och hermeneutik. I vår
uppsats har vi utgått från den hermeneutiska eftersom den ger oss en bredare,
verklighetsbaserad syn på den forskning vi försöker genomföra. Alvesson och Sköldberg
(2008) anser att kontrasten mellan människans kommunikation och dess beteende blir lättare
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
13
att begripa genom den hermeneutiska ansatsen, Bryman och Bell (2005) menar att forskaren
genom att tolka varje enskild handling kan försöka förstå människans beteende och relatera
det till verkligheten. Vi valde bort den positivistiska ansatsen eftersom vi anser att den är allt
för inflexibel när forskare måste förlita sig på naturvetenskapliga metoder, som enligt
Alvesson och Sköldberg (2008) består av konkreta data och hårda fakta, som granskas för att
sedan kopplas till verkligheten, vilket enligt Bryman och Bell (2005) leder till en objektiv och
vetenskaplig korrekt studie. I vår undersökning eftersträvade vi en mer holistisk syn på
forskningsproblemet och fann att svaren endast kunde komma till sin rätt genom en öppen syn
på kulturproblematiken.
Hermeneutiken används för att skapa en helhetssyn och förmågan att finna sammanhang
mellan olika fragment. Enligt Kvale (1997) krävs det att forskaren antar en hermeneutisk
ansats för att få en djupare insikt till problemområdet inom det ämne vilket studeras. Allwood
(2004) menar att hermeneutiken är mer holistisk än positivismen och för att förstå ett
sammanhang i dess helhet krävs det att forskaren gör detta genom en annan persons
upplevelser. Därför tittar forskare inte på enstaka fragment från en undersökning utan
försöker åskådliggöra en bredare bild av det totala sammanhanget, och skapa slutsatser som
ger en rättvisande avbildning av verkligheten.
Genom denna metod vill vi utveckla en omfångsrikare syn för att erhålla djupare insikt till de
händelserna vilka vi observerat. Vi försöker därför åskådliggöra en bredare bild av det totala
sammanhanget, genom att koppla ihop alla delar från våra empiriska undersökningar och på
så sätt framställa en rättvisande verklighet. Vi har utgått ifrån en vidare helhetssyn av
problemområdet för att kunna generera de förutsättningar vi anser krävs för vår uppsats. Vi
vill erhålla en djupare förståelse kring de kulturella perspektiv vi undersöker, än vad vi
förmodar vi skulle fått genom den ytligare positivismen. Den positivistiska ansatsen känns för
stam och begränsar vårt tillvägagångssätt när vi försöker se på situationer ur olika perspektiv.
2.1.2 Deduktiv/Induktiv ansats
Denna uppsats är baserad på den deduktiva ansatsen inom företagsekonomisk forskning
eftersom vi har utgått från tidigare framställda teorier när vi byggt vår hypotes kring
tvärkulturell kommunikation. Det är vår önskan att med denna uppsats undersöka om
teorierna är applicerbara på verkligheten. Eftersom vi utgått från hermeneutiska
forskningsmetoder passar den deduktiva ansatsen till det forskningsproblem vi vill undersöka.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
14
Vi valde bort den induktiva ansatsen eftersom vi anser att vi i upplägget för vår forskning inte
har skapat egna hypoteser som vi utgått från.
Bryman och Bell (2005) menar att inom det deduktiva tillvägagångssättet använder forskaren
sig av teorier som redan finns, de bygger hypoteser på denna teori och kollar om den håller
genom att observera verkligheten. Forskare måste mäta och tolka de svaren de får in. Ett
tydligare exempel; teorin proklamerar att det finns vita får i Ohlssons hage, vi går och
observerar, vi hittar vita får – teorin stämmer. Forskare utgår från en premiss som de antar
vara sann, den deduktiva teorin är alltså en empirisk metod genom logiska resonemang.
Inom det induktiva tillvägagångssättet menar ibid att forskare utgår från en hypotes och sen
observerar verkligheten och drar generaliseringar som appliceras till en teori. Följande
exempel beskriver förfarandet: Genom erfarenhet vet vi att det finns vita får i hagar, vi skapar
då en hypotes om att det finns vita får i alla hagar. Därefter går vi och kollar om detta
stämmer och ser att det finns vita får i Anders hage, det finns vita får i Beas hage och det
finns vita får i Ohlssons hage. Då drar vi den generella slutsatsen att det finns vita får i alla
hagar. Vi utgår från hypotesen om att alla får vi sett är vita alltså måste alla andra får också
vara det. Om vi hittar ett svart får måste vi förkasta hypotesen.
Ibid påpekar att inom deduktion har forskaren redan en egen kännedom kring
forskningsämnet och kan därför skapa egna hypoteser som måste granskas via empiriska
studier. Processen inom den deduktiva teorin är linjär vilket innebär att den går stegvis
framåt, där varje steg i ledet påverkas av det föregående. Den deduktiva ansatsen kopplas ihop
med kvantitativa metoder.
Däremot betraktas induktion som en metod där teorin blir resultatet av vad forskningen
föranlett. Forskarna måste i sin studie dra generaliserande slutsatser utifrån de iakttagelser de
gjort för att finna resultat . Här krävs en förutsättning att verkligheten måste kunna observeras
och forskare försöker att se på omvärlden utifrån sitt eget perspektiv för att försöka sätta sig in
i den situationen de undersöker. Forskningsprocessen inom den induktiva ansatsen är
skiftande där forskaren pendlar mellan sina teorier och att samla in empirisk data. De
empiriska uppgifterna bearbetas för att forma en teori. Induktiv teori förknippas med
kvalitativ forskning.
Eftersom vi använt oss av en teoretisk bas i denna undersökning, skapad utifrån
kulturteoretisk fakta från andra författare och forskare, har vi arbetat med deduktiva metoder.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
15
Dessa metoder har hjälpt oss att bygga en stadig teori att utreda på verkliga situationer.
2.1.3 Kvalitativ/Kvantitativ
Vi bestämde oss väldigt tidigt i forskningsarbetet att använda oss utav kvalitativa
forskningsmetoder eftersom dessa sätter fokus på den enskilda människans resonemang kring
specifika ämnen samt används för att erhålla djup och bredd i studien. Enligt Hollensen
(2007) används kvalitativa undersökningsmetoder för att ge en holistisk syn på ett
forskningsproblem genom att integrera ett större antal variabler på bara ett fåtal respondenter.
Kvalitativa metoder används för att få djup och bredd i studien. Eftersom vår forskning
handlar om kulturella interaktioner mellan människor tror vi att vi kan finna de svar vi letar
efter genom öppna, enkla frågor som ge innehållsrika och beskrivande svar från vårt val av
enbart en mindre specifik grupp respondenter.
De kvantitativa forskningsmetoderna är inte applicerbara på vårt arbete, eftersom vi anser att
dessa förhindrar oss att genomföra rätt undersökning bland våra respondenter, när svaren som
framkommer genom enkäter blir statistik data som i vårt fall skulle vara irrelevant eftersom vi
letar efter erfarenhetsbaserade svar. Enligt ibid använder forskaren frågeformulär på en stor
grupp respondenter eftersom de enligt Bryman och Bell (2005) eftersträvar att samla den
specifika data de söker. Frågorna är välstrukturerade och kräver att respondentgruppen är
homogen för att få identiska svar, för att sedan kunna göra generaliseringar. Vi är inte ute
efter att finna specifik data som går att generalisera, och därför kan vi se att kvantitativa
metoder inte bistår oss i vår forskning.
Forskare kan välja att integrera kvalitativa och kvantitativa metoder enligt Allwood (2004),
främst för att genom en integrering skapa fördjupad forskning utan att missa någon viktig del.
Trots att detta förfaringssätt skulle kunna gagna vårt forskningsarbete anser Hollensen (2007)
att kvalitativa metoder är bättre att använda när forskaren gör en tvärkulturell studie, och att
integrera metoderna är inte lämpligt vid ett tidsbegränsat arbete.
Vi eftersträvar att erhålla deltagarnas perspektiv på hur de uppfattar det vi efterfrågar och ibid
påpekar hur kvalitativa studier hjälper forskaren att finna de orsakerna som ger förståelse för
motiven till vad som sker, vilket kan ske genom en djupanalys med bredare diskussioner och
interaktioner mellan intervjuare och respondent. Vi försöker förstå uppkomsten på de svar de
angivit och förstå varför de svarat som de gjort. Jan Trost (2004) påpekar att kvalitativa
studier ger hög flexibilitet för forskaren när den öppnar för tvåvägskommunikation genom
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
16
intervjuer där intervjuaren kan ändra och förtydliga frågorna under tidens gång.
2.1.4 Urval – sannolikhetsurval/ icke-sannolikhetsurval
Vårt urval baseras på vår problemformulering och vi valde att kontakta tre företag för att
genomföra en tvärkulturell studie. Av dessa var enbart ett villiga att samarbeta. Vi önskade att
samla in högkvalitativ empirisk data genom djupintervjuer och därför har vi använt oss av
kvoturvalsprocessen från icke-sannolikhetsurvalsmetoden.
Det finns ett antal olika urvalsmetoder två huvudgrupper; Sannolikhetsurval och Icke-
sannolikhetsurval och Hollensen (2007) menar att forskare inte kan kontakta alla människor
med relevans till studien utan måste begränsa sitt urval till de personer som kan tänkas
representera den större gruppen människor. Inom sannolikhetsurval finns det ett antal olika
metoder att tillgå. Bryman och Bell (2005) menar att det krävs en tydlig kännedom av
respondenterna som kan komma i fråga för att genomföra en studie som Hollensen (2007)
delar in i slumpmässigt urval, systematiskt urval, stratifierat urval – gruppindelat urval, och
stickprovs urval. Då ingen av dessa urvalstyper verkade fungera i vår undersökning förlitade
vi oss på icke-sannolikhetsurval, vilket Bryman och Bell (2005) kallar ett urval där
respondenterna handplockas slumpmässigt. Inom denna urvalsmetod finns det också ett antal
processer att följa, vilka Hollensen (2007) nämner kvoturval, snöbollsurval och
bekvämlighetsurval:
o Snöbollsurval är en andra urvalsprocess där en respondent kan nämna ytterligare
informationskällor som är av relevans, som forskaren kan använda som
komplement till undersökningen, vilket inte har skett genom våra undersökningar.
o Kvoturval är en urvalsprocess där respondenter med specifika egenskaper
handplockas till intervjuer vilket ger konkret information inom ämnesområdet.
Eftersom vi hade haft kontakt med Norden genom ett tidigare arbete visste vi
redan vika respondenter som fanns att tillgå. En titt på företagets hemsida gjorde
att vi valde att kontakta och intervjua de personer med närmast anknytning till det
problem vi ville undersöka.
o Bekvämlighetsurval handlar om att välja ut respondenter som är lättillgängliga för
forskaren. Kollegor, professorer och övriga kontakter kan komma till pass. Här har
vi utnyttjad vårt kontaktnätverk.
Enligt Holme och Solvang (1991) krävs det att det finns relevans mellan forskningsämnet och
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
17
respondentgruppen annars kan den insamlade informationen leda till felaktiga svar gentemot
forskningens utgångspunkt. Den insamlade informationen kommer att öka värdet på
undersökningen om allt utförts korrekt och därför bör urvalet göras metodiskt så att
respondentgruppen innefattar personer med relevans till forskningsämnet. Våra respondenter
arbetar alla inom samma organisation med olika arbetsmoment, de stöter på problematiken
med tvärkulturell kommunikation i sina yrkesroller vilket skapar relevans till vår
undersökning.
Eftersom vi arbetat med ett enda företag har vi använt oss av kvoturval, där vi har skapat en
respondent grupp bestående av kvalificerad marknads- och servicepersonal, med gedigna
kunskaper inom internationell handel och kulturellt utbyte. Vi anser att dessa respondenter är
rätt personer för vår undersökning.
2.1.5 Datainsamling – Primär/Sekundär
När vi samlat information har vi använt oss av både primära och sekundära
insamlingsmetoder. Inom den primära datainsamlingen nämner Kylén (2004) att data
insamlas på egen hand av forskaren och är av direkt art, genom fältarbete som till exempel
intervjuer och observationer. Denna sortens information har aldrig tidigare blivit samlad
vilket gör den unik och direkt kopplad till undersökningen. Här använde vi oss av individuella
intervjuer som gav oss bra kontakt med personalen på Norden och de var samarbetsvilliga och
tillmötesgående.
Den sekundära datainsamlingen hittas enligt ibid i tryckt, publicerad eller utgiven form och är
lätt att få åtkomst till. Den sekundära metoden består av redan bearbetad data enligt Hollensen
(2007) i form av aktuella forskningsartiklar och litteratur från erkända författare, samt andra
former av statistik, artiklar, litteratur samt allmän information via hemsidor. I denna studie har
vi använt oss av litteratur och artiklar som är relevant inom tvärkulturella och
företagsekonomiska aspekter.
o Litteratur
De böcker vi har utgått ifrån för att skapa vår hypotes är alla relevanta inom
forskningsområdet tvärkulturell kommunikation. De är skrivna av erkända författare
som har mångårig kunskap inom sin expertis. Exempelvis Charles Hill (2003) bok om
kulturella sammanhang oh international business. De flesta böckerna är nyligen
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
18
utgivna och i andra fall hittade vi dem i uppdaterade versioner. För att kunna skapa en
god litterär grund att bygga vår syntes på sökte vi efter flertalet böcker som
behandlade ämnet ur olika perspektiv.
o Artiklar
Artiklar är ofta aktuella inom sitt forskningsområde varefter vi valde att till den största
delen grunda vår teoretiska bas med vetenskapliga artiklar inom tvärkulturell
kommunikation. Dessa artiklar är hämtade via högskolebibliotekets databas och bland
andra har vi funnit Gould och Greins (2009) artikel om glocalization, vilket givit oss
nya perspektiv och angreppssätt på problemet som inte litteraturen försett oss med.
Genom att arbeta med artiklar har vi underlättat det egna arbetet med teorigenomgång
eftersom artiklar innehåller koncis information på begränsat antal sidor och de är
lättåtkomliga vilket har sparat oss tid.
o Intervjuer
Kylén (2004) menar att intervjuer kan genomföras genom aktiva samtal via personligt
möte, Internet eller telefoni. Andra metoder som är användbara är enkäter och
observation. Vi ville inte ha statistisk data genom enkäter och vår undersökning
krävde ingen genomgående observation, trots att vi önskade generera en djupgående
uppfattning av vad det är som sker mellan individer i interkulturella sammanhang.
Med begränsad tid och besökstillfällen beslutade vi att samla in nödvändig
information via personliga möten på tu man hand.
Enligt Bryman och Bell (2005) är intervjutekniker inom kvantitativa forskningsmetoder
strukturerad och ofta standardiserad för att appliceras på ett stort antal respondenter, detta för
att forskaren skall kunna ta fram statistisk data och göra generaliseringar. Intervjutekniker i
kvalitativa forskningsmetoder bekräftar människans intellektuella förmåga att berätta
händelser kring ett specifikt ämne och beskriva relationer och förhållande på ett fritt sätt.
Enligt Kvale (1997) är kvalitativa metoder att föredra när studier förs över på det mänskliga
beteendet. Inom denna metod finns det inga fasta förhållningsregler vilket ger forskaren frihet
att välja förfarningssätt, varefter vi valde kvalitativa intervjumetoder.
Enligt Hollensen (2007) är det viktigt för forskaren att undvika missförstånd under
intervjuerna, och trots det inte påverka svaren under intervjuns gång. Vi identifierade en
organisation som tjänade vår uppsats syfte genom tidigare kontakter, och tog en första kontakt
med Lars Hammarstedt på Norden via mail 31 mars 2009, och fortsatte kontakten via mail.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
19
Därefter bokade vi in intervjutillfällen den 29 april. Intervjuerna inleddes med att vi
presenterade vår uppsatsidé och vad vi tänkt oss med forskningsprocessen. Därefter använde
vi oss av ett antal fasta frågor med öppna formuleringar så att respondenten fick chans att
uttrycka sig. Enligt Hollensen (2007) är det en fördel att i tvärkulturella studier använda
öppna frågor när forskaren vill identifiera referensramen hos respondenterna. Vi diskuterade
och samspelade under intervjun för att få respondenten att öppna sig och ge oss ärliga svar, så
att vi kunde få den information vi önskade genom dess åsikter och attityder. Vi hade gott om
tid att lyssna på berättelser och kunde komma med följdfrågor. Vi registrerade intervjuerna
genom att spela in dem och samtidigt föra anteckningar och vi erhöll samtycke att publicera
intervjusvaren och respondenternas namn i vår uppsats. Intervjuerna utfördes på arbetsplatsen
i ett ostört rum. Vi utförde intervjuer i två omgångar, med åtta anställda. Efter att intervjuerna
var färdiga satte vi oss ned för att transponera dem till skriftlig form, så att vi kunde analysera
svaren och bearbeta all insamlad data.
2.2 BEARBETNING AV INSAMLAD DATA
2.2.1 Reliabilitet/ Validitet
Reliabilitet betyder tillförlitlighet enligt Bryman och Bell (2005), vilket innebär enligt
Hollensen (2007) att samma fenomen undersöks upprepade gånger med samma mätmetoder
och genererar ett liknande resultat. Vi använde samma frågeformulär till alla respondenter och
kunde se att svaren liknade varandras, trots att respondenterna inte fick chans att diskutera
frågorna sinsemellan. Trost (2004) hävdar att situationen då undersökningen genomfördes
måste vara likadan vid alla prövningstillfällen. Både Trost(2004) och Kylén (2004) instämmer
i att data som undersöks måste vara standardiserad och homogen för att ge hög reliabilitet
speciellt i kvantitativa studier.
Validitet enligt Hollensen (2007) är att forskare mäter det som skall mätas och här finns det
tre typer till förfogande: konstruerad validitet, intern validitet och extern validitet. Eftersom vi
gjort en kvalitativ studie gäller andra kriterium både för reliabilitet och validitet. Enligt
Bryman och Bell (2005) ska forskare visa prov på trovärdighet och äkthet i sin studie, och de
tolkningar de gjort så att studiens samband till verkligheten kommer till sin rätt. I vår studie
har vi försökt att koppla samman våra resultat med vad verkligheten visat oss, men i
kvalitativa studier är det svårt att ge en fullkomlig bild av verkligheten, därför krävs det att
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
20
insamlad data är relevant och trovärdig. Trost (2004) anser att studien valideras genom att
forskaren väljer att visa prov på reflektion i sin analys, som kan förtydligas om studien
granskas genom rapportering. Vi har fått vår c-uppsats granskad av utomstående personer och
kollegor. Bryman och Bell (2005) menar att validitet kan uppnås genom att studieresultaten
presenteras till respondenterna så att de kan bekräfta dess riktighet. Vi har delat med oss av
våra studieresultat till vårt fallföretag för att få den bekräftad. Trost (2004) belyser den viktiga
aspekten om att kvalitativa studier bejakar förändringar i ett socialt samhälle, varefter det är
acceptabelt och fullt förståeligt att svaren skiftar i sin natur, från olika tillfällen eftersom
verkligheten är obeständig. Här har också forskaren en möjlighet att upptäcka
missuppfattningar och kan kartlägga detaljer som annars skulle förkastas i kvantitativa
studier.
2.2.2 Bearbetning av insamlad data
Under uppsatsens gång har vi kontinuerligt reflekterat över våra forskningsresultat för att få
en så stark studie som det är möjligt under dessa begränsade förhållanden. Bryman och Bell
(2005) poängterar hur viktigt det är för forskare att aldrig stänga dörren för nya intryck.
Vi började vår uppsats med att lokalisera vilka teorier som är intressanta och relevanta för
ämnet och våra läsare. Därefter satte vi oss ned och analyserade de teorier vi valt ut så att vi
kunde bygga en teoretisk grund till vår hypotes. Därefter formades vår hypotes om
tvärkulturellt kommunikationsbeteende. Utifrån detta skapade vi frågor som krävde empiriska
svar som vi samlade in genom noggranna undersökningar och intervjuer. Därpå bearbetade vi
den insamlade data för att kunna analysera våra efterforskningar och se varthän vår studie
lutade. Allt material gav början på en analys där vi kunde forma strukturer, anknytningar och
skillnader till vår hypotes, för att slutligen kunna presentera resultaten.
2.3 METOD OCH KÄLLKRITIK
Vår forskning har utgått från hermeneutiken eftersom vi vill se på vår forskning utifrån ett
helhetsperspektiv. Vi har kopplat teorier inom en deduktiv ansats och använt oss utav
kvalitativa forskningsmetoder för att bibehålla ett verklighetsperspektiv. Vi använde oss av
kvoturvalsprocessen inom icke-sannolikhetsurval för att hitta rätt respondenter och sökte
teorier och data från både primär och sekundära källor. För att erhålla validitet och reliabilitet
har vi delat våra resultat med respondenterna och dubbelkollat att vår uppfattning
överensstämmer. Vår handledare och andra bekanta har granskat forskningsprocessen och det
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
21
slutgiltiga resultatet. Trots att vi har ansträngt oss att utföra uppsatsen på ett korrekt och
riktigt sätt vill vi kritisera de metoder som finns att tillgå.
Hur mycket vi än försöker förstå verkligheten genom att sätta oss in i de situationer som
uppstår kommer vi alltid att stå på utsidan och titta in. Det går inte att vara ojävig i
forskningssituationer, och den enskilde forskarens egna uppfattningar kommer alltid att spela
en stor roll i det arbete som genomförs. Inom den deduktiva teorin måste forskaren vara
kritisk mot den logiska ordningsföljd som processen innebär. Forskningsprocessens
förutsättningar kommer att förändras vid varje studietillfälle, vilket innebär svårigheter i att
fastställa dess tillförsikt. Att hysa för stor tilltro på det egna arbetet är att vara naiv och det är
omöjligt att finna en absolut sannig som konkurrerar ut alla andra.
Vi har använt oss utav deduktiva metoder men eftersom forskaren bara undersöker om
teorierna överensstämmer med verkligheten så är det svårt för oss att se om själva teorin i sig
är sann. Däremot är de slutsatser som baseras på induktion bara sanna ifall slutsatsen kan
verifieras genom andra studier. Slutsatsen är inte logisk och kan därför vara felaktig.
Induktion ger upphov till en hypotes som måste testas vetenskapligt genom hypotetisk
deduktion. Hypoteser är kvalificerade gissningar. En premiss är flera alternativa hypoteser
som bygger på varandra. Hypotetisk deduktion är att ta premisserna och kolla om de
överensstämmer med verkligheten. Eftersom hypoteser är kvalificerade gissningar kan man
fråga sig om vi är kvalificerade nog att göra dessa gissningar, och vem det är som ska kritisera
våra gissningar, hur kvalificerade är de att göra detta?
Enligt Bryman och Bell (2005) är nackdelarna med sekundär insamlingsmetod att forskaren
har svårigheter i att kunna sätta sig in i hur informationen till den sekundära datakällan har
blivit framtagen, de kan inte heller bearbeta den igen för att förstå dess innebörd. Vi känner
att de teorier vi tagit fram från litteraturen är ofta redan av äldre sort eftersom de vid
tryckning blivit daterade av nyare forskningsresultat som hela tiden växer fram, men forskare
kan aldrig ligga i framkant med teorier som är uppdaterade in i minsta sekund.
Detta examensarbete har haft en tidsbegränsning på två månader och upplägget har därför
anpassats till dessa förhållanden. Dagens ekonomiska kris satte ett av vår tilltänkta respondent
företag i en besvärlig situation så de var tvungna att avböja deltagandet. Det har också varit
svårt att genomföra alla intervjuer efter vad vi planerat då den mänskliga faktorn spelat roll.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
22
Respondenterna i urvalsgruppen var begränsade till de antal anställda som vi fick kontakt
med, vilket resulterade i att vi bara kan se de deltagande som en enhet av den totala
arbetsstyrkan. Eftersom en större urvalsgrupp ger mindre risk för felaktigheter, hade det varit
önskvärt med fler inblandade men vår urvalsprocess anpassades efter denna situation.
Förutom detta så kan vi inte inkludera om hela branschen påverkas av kulturkrockar, eftersom
vi bara undersöker faktorerna på ett fallföretag.
När det gäller vårt forskningsområde så är den tvärkulturella kommunikationen ett mycket vitt
och brett ämne att göra en studie kring. Alla människor har en egen uppfattning om den kultur
de lever i och därför är det problematiskt när vi måste dra dessa grova generaliseringar. Vi
använde oss dessutom bara av ett enda fallföretag vilket begränsar vår analys till ett minimum
och vi är väl medvetna om att denna studie inte symboliserar en exakt verklighet och det är
inte heller vår önskan.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
23
3. TEORETISK REFERENSRAM
Här presenteras de teorier som ligger till grund för vår forskning, samt de begrepp och
referensramar som föranlett vår teorimodell.
3.1 ALLMÄN KULTUR TERMINOLOGI
Brock m.fl. (2000) benämner kultur genom de värderingar, beteenden, attityder och
trosföreställningar som delas mellan medlemmar av ett samhälle, och som bestämmer hur de
uppfattar och reagerar till sin omgivning.
Dessa termer är något av den allmänna uppfattningen av kultur som fenomen. Shapiro m.fl.
(2008) anser att tidigare forskning har tolkat kulturen som en konstant, vilket de påpekar inte
ger rätt insikt i de former av tillit som växer fram inom tvärkulturell kommunikation. Enligt
Hill (2003) är kultur däremot något som ständigt förändras, det är aldrig beständigt eftersom
det hela tiden kommer nya värderingar och normer som gör att länder går från kollektivism
till individualism.
3.2 HOFSTEDES KULTURDIMENSIONER
Mycket av den moderna kulturteorin kommer ursprungligen från Geert Hofstedes studier från
1980. Studien lade grunden för dagens kulturdiskussioner och därför skulle det kännas fel om
vi uteslöt dessa teorier. Kärnan i Hofstedes (2005) kulturteori kommer från skiftningar som
han upptäckte bland de mänskliga värderingarna från olika länder. De värderingar som
Hofstede studerade grupperades i fem dimensioner, vilka han antydde skulle vara möjligt att
mätbart jämföras i relation till varandra, genom olika länder i förhållande till en annan kultur.
Kultur klassades som “the collective programming of the mind that distinguishes the members
of the one group or category of people from the others” (Hofstede, 2005).
Hill (2003) återger Hofstedes teorier som baserades på en analytisk undersökning av 88000
anställda från 66 länder inom IBM koncernen. Utifrån de fakta som framträddes skapades fyra
kulturdimensioner:
1. Individualism vs Collectivism. Vilket utgår från till människornas definition av jaget. I
de flesta asiatiska länder drivs personer av ansvarskänsla för den gruppen de tillhör, de
är kollektivister. I västvärden drivs människor av den egna önskan att göra gott för en
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
24
själv, de är individualister.
2. Masculinity vs Femeninity. (Maskulina och Feminina värden) I olika länder baseras
framgång genom kvinnliga eller mannliga attribut. De feminina dragen räknas som
emotionella, mjuka, och försiktiga medan maskulina drag skulle vara hårda, ambitiösa
och rationella.
3. Power Distance. (Maktavstånd) Skillnaden mellan maktförhållanden i länder baserad
på hierarkier och centraliserade ledningsgrupper. I många länder drivs organisationer
av hierarkiska ledare, där information och beslutsfattande kommer uppifrån. Andra
länder försöker uppnå konsensus genom gemensamt beslutsfattande där ledningen
befinner sig på samma nivå som arbetarna med centraliserad och delegerat ansvar.
4. Uncertainty Avoidence.(Osäkerhetsundvikande) Härrör till den grad människor söker
information för att minska osäkerheten i olika val. Vissa människor behöver ett visst
mått av information innan de kan fatta beslut medan andra har hög tolerans mot
otydliga riktlinjer.
Hofstedes fyra dimensioner har uppnått erkännande bland de flesta kulturforskare och
antropologer världen över. Dimensionerna och teorierna har fått internationell spridning trots
kritiken att den inte innefattar alla aspekter av kulturens komplexitet. Den sociala strukturen
som diskuteras av Hill (2003) kan kopplas samman med den första dimensionen ur Hofstedes
studie utifrån dess relevans och påverkan av den politiska och ekonomiska
samhällsorganisationen.
3.3 SOCIAL STRUKTUR
3.3.1Individen
Enligt Hill (2003) är individualism mer än en abstrakt politisk filosofi som den Hofstede
nämner. Individualismen avspeglas i de Västeuropeiska länderna och fungerar som den
grundläggande stenen i den sociala organisationen. Detta återspeglas inte bara i den politiska
och ekonomiska samhällsorganisationen, utan också på det sätt som människor definierar sig
själva och relaterar till andra.
Individualism kommer också i uttryck genom en hög grad av förflyttningar inom
organisationen bland arbetare av hög rang, vilket har sina för och nackdelar. Förflyttning
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
25
mellan olika företag kan vara bra för den personliga utvecklingen genom att skaffa nya
erfarenheter. Nackdelen är när individen visar brist på åtagande och lojalitet gentemot det
befintliga individuella företaget och antar ett bättre erbjudande från rivaliserande företag.
Även om individen föredrar att byta till sig bättre ledarskap, kan det leda till att de får brist på
kontaktnät, eftersom kontaktnäten kommer utifrån ett flerårigt arbete i ett företag, kunskap
och erfarenhet.
Tyngdpunkten inom individualismen är självständighet vilket kan skapa problem när det
kommer till att få individerna att arbeta i grupp, eftersom många av dem blir tävlingsinriktade
mot varandra istället för att arbeta mot gemensam vinning.
3.3.2 Gruppen
Hill (2003) förkunnar att i motsats till den västeuropeiska självständigheten ligger
tyngdpunkten inom kollektivismen på gruppen som en primär enhet inom den sociala
organisationen. Ett exempel är Japan där individualism är ett komplement till gruppen.
Gruppen blir en familj och individen känner sig som en del av familjen genom känslomässiga
band där de känner kravet på att prestera. Detta kan komma företaget till fördel genom att
gruppen vill uppnå gemensamma mål. Framgången som de japanska företagen har beror
oftast på samarbetet som får individerna att stanna kvar i företaget där de känner samhörighet.
Förutom Hofstedes (2005) dimensioner och den sociala strukturen, består kultur också av
andra faktorer som bidrar till människornas beteende och samhörighet. Hill (2003),
Leung(2005) och Shapiro (2008) är alla överens om några specifika kulturella skillnader;
skriven och verbal kontakt, religiös övertygelse, värderingar, tid- och rumsuppfattning samt
attityder, vilka symboliserar de typiska aspekterna inom tvärkulturell kommunikation.
3.4 SPRÅK
Hill (2003) menar att språk är ett kommunikationsmedel som hjälper människor att förstå
varandra. För att kommunikationen ska kunna fungera anser ibid att det är viktigt att välja det
lämpligaste språket för situationen, eftersom det finns en tendens av varaktigt skillnad mellan
kulturer och språk. Språket formar människornas sätt att uppfatta världen samt hjälper dem att
definiera kultur. Ett tydligt exempel på denna språkskillnad kan vi se i fallet med
namngivningen av General Motors bil Chevrolet Nova i Puerto Rico. På Spanska betyder
ordet Nova stjärna, men vid uttal låter det som ”no va” vilket får innebörden ’det går inte’,
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
26
därmed blev biltillverkaren tvungen att byta namnet till Caribe.
Brock m.fl. (2000) och Hill (2003) belyser att språket har en viktig roll inom kultur och de
anser att Hofstede missade detta faktum i sin studie om kulturella dimensioner. Språket är det
centrala när det kommer till organisationens funktion eftersom mycket av människans
kommunikation handlar om just verbal kontakt. Den narrativa strukturen som användas av
huvudkontoret och förmedlas till dotterbolagen kan orsaka att språkbaserade konflikter
uppstår mellan parterna. Det är tydligt att kultur är en viktig faktor som påverkar
multinationella företag inom den globala industrin, och organisationsstrukturen blir
omväxlande när den påverkas i dessa kontexter.
3.4.1 Det Icke-verbala språket
Mellan människor som kommunicerar över kulturgränser finns det skilda förväntningar på
den verbala kommunikationen. Förståelsen av vad det är som sägs, vad som behövs sägas och
vad som kan lämnas osagt men ändå fullt bli begripligt varierar mellan olika kulturer. Denna
verbala kommunikation kallas för ’High vs Low context’ kommunikation och beskrevs första
gången av Hall (1973), enligt vilken människor förstår och interpreterar det talade språkets
sammanhang till dess omgivning i olika grad.
3.5 RELIGION
Hill (2003) definierar religion som ett system där människor delar sin tro och ritualer.
Religion skapar värderingar och moral som används av människor för att fastställa, forma och
vägleda sitt beteende och sin verklighet. Enligt Leung m.fl. (2005) ter religionen sig som en
gemensam tro på ödet och en suverän tillvaro för de som utövar den. Denna bild är vanligen
relaterad till Hofstedes (2005) power distance index, där vissa länders ledarskap är kopplad
till religionen. Exempelvis inom arabländerna, där politiska ledare styrs av sin religiösa
övertygelse.
Leung m.fl. (2005) diskuterar hur religionens påverkan ger bestående intryck på traditionella
värderingar trots dagens modernisering, där religion ofta hamnar i skymundan. I dagens
affärssammanhang finns en större tillförsikt på kunskap och ansträngning, en tillit till en
komplex social verklighet. Hill (2003) menar att relationen mellan religion, etik och samhälle
är hårfin, komplex och väldigt djup. Här nämner vi de tre största religionerna och hur de
påverkar det sätt företagen gör affärer på.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
27
3.5.1 Kristendom
Hill (2003) hävdar att kristendomen är den mest utspridda religionen i världen.
Kristendomens två huvuddelar; katolicismen och protestantismen är de som påverkar och
skapar viktiga ekonomiska konsekvenser. Tidigare forskning har dragit kopplingar mellan
protestantisk arbetsetik och den kapitalistiska andan. Detta gav upphov till att människor
eftersträvade hårt arbete och att skapa förmögenheter. Protestantismen gav frihet till
kapitalismens utveckling genom att frige sig från det katolska hierarkiska styrsättet, vilket har
banat väg för dagens individualism, i en ekonomisk och politisk filosofi.
3.5.2 Islam
Ibid påpekar att Islam är närbesläktat med Kristendomen och är störst i Mellanöstern, samt
vissa delar av Afrika och Asien. I många av de muslimska länderna har västvärden påverkat
den muslimska kulturen med västerländska synsätt. Varefter en utveckling inom
fundamentalism uppstår, muslimer som önskar behålla sina kulturella traditioner och religiösa
rötter utvecklar en egen lag, vilken tillämpas då Islam inte skiljer på moské och staten.
Fundamentalister anser att västvärlden har lyckats förstöra deras samhälle med nya
värderingar, normer och kulturella symboler.
Islam påverkar det ekonomiska synsättet inom de regioner där den utövas. De religiösa
ritualerna kräver bön fem gånger per dag, vilket kan verka som ett störande avbrott inom
affärsvärlden. Några av de ekonomiska principerna är nedskrivna i Koranen där syftet att
tjäna pengar på andra människor är förbjudet. Muslimska länder är öppna för internationellt
samarbete, men bara så länge det utländska företaget uppför sig på sådant sätt att det stämmer
ihop med den islamistiska etiken.
3.5.3 Hinduism
Hinduism är den dominerande religionen i Indien, den största i Sydasien och en av de tre stora
världsreligionerna enligt Nationalencyklopedin (www.ne.se/hinduism). Hinduer eftersträvar
nirvana genom en asketisk livsstil. Enligt Hill (2003) anser Weber att dessa asketiska
principer som är inbäddade i Hinduismen inte uppmuntrar trosutövarna att skapa materiell
rikedom i jämförelse med protestantismen. Individen bedöms på andliga prestationer och
borde därför inte vara ekonomisk medveten. Trots detta syns en snabb ekonomisk utveckling
från miljoner ihärdiga hinduistisk entreprenörer.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
28
3.6 NORMER, ATTITYDER OCH VÄRDERINGAR
Tidsorientering och förtroende är några av de djupliggande psykologiska betingelser som
framkommer inom kultur. De kopplas till normativt beteende, attityder och värderingar hos
människor och är beståndsdelar som ger upphov till irritation och oförståelse. Berell m.fl.
(2002) anser att tidsuppfattningen varierar mellan olika kulturer. Tidsdefinitionen och hur
människor relaterar och orienterar sina liv efter tidsuppfattningen skiftar. Exempelvis en
italienare har inte samma attityd till punktlighet som en svensk, eftersom det är en norm att
värdera tiden som något diffust och relativt oviktigt gentemot svenskens tidsnormer av extrem
punktlighet och irritationsbeteende vid försening.
I Shapiro m.fl. (2008) studien om hur förtroende och tvärkulturell kommunikation samspelar
vid internationella affärssammanhang, beskriver den kulturella känslighet som den
medvetenhet en individ upprätthåller kring tvärkulturell och affärspraktisk kommunikation.
Generellt har forskare redogjort för att kulturell känslighet och intelligens är en del i
kunskapen kring kulturella sammanhang där särskild psykologi, motivation och
beteendemönster är färdigheter som krävs för att anpassa sig.
Ibid påpekar att förtroende kan ses på två olika sätt. Det första är genom förväntning eller tro
som påverkas av ens utbytespartners, dess trovärdighet samt tillförlitlighet. Den andra synen
är genom egen vilja att förlita sig på en utbytespartner till vilken en känner tillförsikt.
Förtroende kan också vara en funktion av integritet och tillförsikt.
3.7 NATIONELL– OCH ORGANISATORISK KULTURTEORI
3.7.1 Nationell kultur
Leung m.fl. (2005) diskuterar hur tidigare forskning inom internationell företagsekonomi har
fokuserat på ekonomiska och organisatoriska problem, och att komplexiteten kring nationell
kultur först på senare år blivit en het debatt. Berell m.fl. (2002) anser att den nationella
kulturens inflytanden på organisationer visar sig genom svårigheten att stimulera förändringar
till andra kulturella influenser. De påpekar även att kunskap är av stor betydelse gällande den
nationella kulturens påverkan på organisationens resultat vilket studeras av forskare och
företag.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
29
Leung m.fl. (2005) menar att nationell kultur definieras med breda generella termer som
delade värderingar, tro, normer och beteende bland en nationell grupp. Salk och Brannen
(2000) menar att gruppmedlemmar ofta väljer sin nationella kultur som en första form av
identitet, eftersom den ligger närmast den egna självuppfattningen. Salacuse (1999) skriver att
individer i en kultur använder sig av specifika element för att tolka dess omgivning. Dessa
element ligger till underlag för förståelse och kommunikation i den nationella miljön. De
delas mellan medlemmarna så att två individer kan förlita sig på den gemensamma nationella
kulturen för att tolka varandras handlingar och beteende.
Enligt Salk och Brannen (2000) är den nationella kulturen djupt rotad hos individen, vilket
hör samman med de sociala band som knyts mellan individer från samma kultur genom deras
preferenser och beteende. Detta gör att i arbetsgrupper, med fler medlemmar av samma
nation, skapas sub- grupperingar av nationell härkomst. Leung m.fl. (2005) anser att inom
varje subkultur finns grupperingar som delar samma nationella organisationskultur, men som
skiljer sig från varandra genom gruppledarens värderingar, vilken påverkar de underställda
med sin syn på organisationskultur. Berell m.fl. (2002) skriver att subkulturer inom den
nationella kulturen kan skapa problem om de kommer i konflikt, för att undvika detta krävs
ett starkt ledarskap vilket ligger till det bästa för organisationen.
Den nationella kulturen styr ledarskapsbeteendet till den grad att olika ledarstilar och
beslutsfattande uppstår. Leung m.fl. (2005) påpekar att nationell kultur har visat sig ha stort
inflytande över viktiga aktiviteter i affärssammanhang, från strukturer inom enskilt kapital till
grupprestationer. Enligt den här teorin påverkas kulturen av en så kallad ”top-down” process.
Därför har den nationella kulturen större kapacitet att påverka än vad den interna
organisationskulturen har i den internationella verksamheten.
Hill (2003) tyder att den organisatoriska kulturen kan utvecklas från olika källor, där ledare
och viktigt ansedda personer kan ha en stor påverkan genom att de implementerar sina egna
värderingar på organisationskulturen. I en artikel från A.T Kearney (www.atkearney.com) står
det att förändringar i den nationella kulturen visar exempel på hur kulturella effekter från
ledningen ner till de anställda förstärks av globaliseringen, genom skiften från traditionella
värderingar till moderniseringar av hela system. Därför kan individer som också delar
värderingar skapa en gruppkultur från arbetsgolvet till ledningen, vilket skiljer den gruppen
från andra grupper inom samma organisation.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
30
Berell m.fl. (2002) anser att det är de externt sociala, religiösa och politiska värderingarna
inom den nationella kulturen i värdlandet, som undermedvetet influerar de interna
strukturerna inom en organisation. Hill (2003) menar att inom det land där organisationen
finns placerad kan den nationella sociala kulturen påverka organisationskulturen. I
(www.atkearney.com) står det att uppfattningen om tid och överenskommelser spelar särskilt
stor roll inom den nationella kulturen. I USA till exempel är det socialt acceptabelt att
eftersträva självständighet och prestation. När företagen förverkligar sin företagskultur så
reflekteras den sociala amerikanska kulturens värderingar i företaget. Därför har företagen
ofta en målsättning att leta efter och anställa personal som kan känna tillhörighet och dela
företagets värderingar.
Makino och Neupert (2000) anser att kulturella avstånd inom organisationskulturen förklarar
hur ägarstrukturen ser ut och dess preferenser inom utländska dotterbolag, till högre grad än
vad den nationella kulturen gör. Att det investerande landets kultur borde ha inflytande över
ägarskapet ser de som felaktigt. Leung m.fl. (2005) menar att den ekonomiska utvecklingen i
världen genom globalisering, visar på skiften från traditionella normer och värderingar inom
en kultur till värderingar som är rationella, delaktiga och förtroendeingivande inom den
organisatoriska miljön.
3.7.2 Organisationskultur
Berell m.fl. (2002) antyder att studier inom organisationskultur ofta accepterar att det finns
två verksamma kulturer inom organisationen, vad de kallar systemets kultur och
organisationens kultur. Systemets kultur härrör till den nationella kulturen inom vilket
organisationen är verksamt. Leung m.fl. (2005) menar att den breda referensramen som ligger
till grund för ideologin inom en organisationskultur uppgörs av den kulturella identiteten.
Bach och Withehill (2008) tar upp hur organisationskultur har använts genom tiderna för att
sprida företagets vision från högsta ledning till alla medlemmar i organisationen genom
karismatiskt ledarskap, den organisatoriska kulturen fick stöd via konsekventa organisatoriska
värderingar som ritualer, symboler och berättelser. Salacuse (1999) påstår att om kulturen
fungerar som det lim som binder ihop grupper av människor från olika kulturer, kan detta
användas som en fördel inom organisationer eftersom då kan gapet mellan kulturen och
organisationen kan länkas samman. Salk och Brannen (2000) menar att kulturella skillnader
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
31
kan användas som en fördel när chefer får bredare perspektiv på komplexa kulturer. Bach och
Withehill (2008) påpekar att målet med att formprägla företagskulturen var att ge ledarskapet
medvetenhet om den egna kulturen och dess partners.
Garg och Ma (2005) påpekar att en multinationell organisationskultur som har djupa delade
värderingar leder till konkurrensfördelar. Vilket visas genom tre alternativ där två skilda
kulturer möts, den ena med tydligare industrialiserad framgång och den andra i en
utvecklingsfas. Det första alternativet visar att ledare inom icke-industrialiserade nationer
kommer att ta emot de attityder och beteenden som är vanliga hos chefer i andra
industrialiserade länder, trots kulturella skillnader visar detta på en öppen mottaglig relation
till sina medarbetare vilket Salk och Brannen (2000) förklarar är en mångfacetterad
delaktighet i diverse subkulturer som kan resultera i medlemmar ur en kultur påverkas och lär
sig av andra kulturer.
I Garg och Ma’s (2005) andra alternativ kommer individer att behålla skilda värderingar som
baseras på dess kulturella bakgrund, trots ekonomiska och sociala likheter som
överensstämmer mellan länderna. Här är organisationskulturen platt utan att få fäste hos
någon internationell part. Vilket enligt Salacuse (1999) kan bestå i Kulturella skillnader som
skapar ett hål mellan personer och organisationer. Det tredje alternativet från Garg och Ma
(2005) fokuserar på antropologiska rötter inom den organisatoriska kulturforskningen och
föreslår att när två kulturer möts kan en mix uppstå i form av några nya värderingar.
Shapiro m.fl. (2008) menar att innebörden av två olika kulturella perspektiv kan förvandlas
till ett gemensamt, fullt delad och uppnådd affärskultur, inom denna delade kultur förlitar sig
parterna på dess kulturella känslighet och nya former av kommunikation växer fram. De
strävar efter att erhålla balanserade perspektiv genom att reflektera värdlandets kultur och
anpassa den på sätt som passar den västerländska kulturen.
Leung m.fl. (2005) påstår att de individer som har högre samarbetsvilja är mer lyhörd
gentemot normer som karaktäriserar den organisationskultur de tillhör och därför har de
lättare att ändra sina egna värderingar. Bach och Whitehill (2008) anser att det gemensamma
samarbetet mellan olika människor, dess kunskap och erfarenheter samt kulturella bakgrund
leder till påverkan på organisationskulturen. Berell m.fl. (2002) anser att kulturell mångfald
också är ett resultat av de faktorer som verkar på ett djupare plan inom organisationens liv.
Bach och Withehill (2008) menar att ju mer överensstämmande en organisations kultur är
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
32
desto mer kommer de anställda att acceptera den eftersom den blir en del av organisationens
ramverk, vilket leder till att de kommer att ta kulturen för givet. Däremot anser Salacuse
(1999) olikheter bland kulturer gör så att individer isolerar sig i grupper där de känner
samhörighet, vilket skapar luckor mellan personer i en multikulturell organisation.
Makino och Neupert (2000) har dragit slutsatsen om att länder som har ett högt värde på
power-distance index skalan i Hofstedes studie från 1980, tenderar att ha hierarkiska
strukturer inom helägda dotterbolag. Bach och Withehill (2008) påpekar att platta hierarkier
leder till snabba beslut, men i sin studie fann de också trots att kommunikationen inom
huvudkontoret och arbetsgrupperna var för sig var tillräcklig, så uppfattades
kommunikationen mellan arbetsgrupperna och huvudkontoret något sämre av just
arbetsgrupperna, trots att ledningen tyckte den var fullt acceptabel.
3.8 ETABLERINGSSTRATEGI OCH KULTUR
Leung m.fl. (2005) proklamerar vikten av att ömsesidigt låta lokala organisationer förenas
med ett globalt företag kan förmå ändringar inom den globala organisationen att uppstå,
eftersom den försöker ha en funktionell effektivitet över olika kulturella gränser.
Globalisering leder till en ökad växande ekonomisk självständighet bland länder, som
reflekteras genom ökad handel över gränserna. De menar att ordet internationell handel är
idag utbytt mot globala ekonomier och det globala tänkandet. Genom globalisering influerar
kulturer varandra och förändras.
3.8.1 Global Strategi
Brook m.fl. (2000) poängterar att inom den globala strategin ligger fokus på organisationens
integration. För att den globala strategin ska kunna implementeras krävs det koncensus inom
den globala firman, men rigiditet inom vissa kulturer gör att det blir svårt att vara koncis. Hill
(2003) anser att de företag som väljer global strategi bortser från att anpassa deras produkter
efter marknadens krav, och fokuserar på utveckling av standardiserade produkter så att de kan
erhålla ekonomiska skalfördelar.
3.8.2 Internationell strategi
Hill (2003) förklarar att de företag som använder sig av internationell strategi för att skapa
värderingar gör det genom att överföra sina färdigheter och produkter till utländska
marknader genom sitt organisatoriska nätverk. Inom dessa led påverkas varje part av den
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
33
lokala organisationskulturen. Gould m.fl. (2009) anser att meningen med internationell
strategi är uppbyggd på termer som lokala marknader, standardisering och anpassning. Det är
dock firmans organisationskultur som formar dess beslut och strategier.
Hill (2003) hävdar att företagen centraliserar deras verksamhet inom moderbolagen med
forskning och utveckling, med etablerat tillverkning och marknadsföringsfunktioner
utomlands i de länder där de gör störst affärer. Det huvudkontoret som har det största ansvaret
över marknadsförings- och produktstrategierna, men många företag kan fortfarande låta
dotterbolagen styra över deras egen marknadsföring samt distributionskanaler. En
internationell strategi är betydelsefull om företaget har en värdefull kärnkompetens som förser
marknaden med det som konkurrenterna saknar.
3.8.3 Flerdimensionell-inhemsk strategi
Hill (2003) påstår att de företag som använder sig av denna strategi vill orientera sig mot att
lyckas maximera sin lokala lyhördhet. Nyckeln till denna strategi är att företagen anpassar
både deras produkterbjudande och deras marknadsföring till olika nationella krav.
Även i detta fall så lyckas företagen att etablera ett helt set med aktiviteter som skapar värde
genom hela organisationen. Delar som produktion, marknadsföring, forskning och utveckling
på varje marknad får ta del av organisationskulturen. De konsekvenser som kommer från att
använda denna strategi kan vara att företagen inte inser det värde som erfarenhetskurvan för
med sig, vilket också gör att de misslyckas med att utveckla deras kärnkompetens inom
företaget. Många av de företag som väljer denna strategi har en decentraliserad struktur som
utvecklats till decentraliserade förbund och självstyre inom dotterbolagens funktioner.
Dessa tre strategival som organisationer ställs inför vid internationell verksamhet föranleds av
valet av etableringsstrategi på den specifika marknaden.
3.8.4 Marknadsetableringsval
Berell m.fl. (2002) menar att tidigare forskning har hävdat att internationella Joint venture
varit att föredra på framväxande marknader när företag arbetar med internationalisering av sin
verksamhet. Inom joint venture är det problematiken kring utveckling av internationellt
ledarskap som får den kulturella mixen att skapa en miljö där konkurrenter inom samma
organisation samverkar för gemensam vinning. Leung m.fl. (2005) påpekar att människor
med liknande kulturer har lättare att samarbeta än människor från kulturen som skiljer sig
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
34
markant ifrån varandra. Hill (2003) påpekar att båda företagen inom ett joint venture erhåller
kunskap om den andra kulturen, för att förstå hur den sociala kulturen påverkar de värderingar
som finns på arbetsplatsen. Ett exempel kan vara när ett amerikansk och ett franskt företag
möts för att göra affärer så behöver dessa företag komma ihåg att de inte har samma
företagskultur och att i detta fall försöka anpassa sitt företags förvaltningsprocess så att de kan
samarbeta.
Enligt Hollensen (2007) är en agent en representant till ett exporterande företag och säljer
dess varor till grossist- och detaljhandel på importmarknaden. Exklusiva agenter arbetar bara
med ett företag medan vanliga agenter ofta säljer fler än ett företags produkter, vilket kan
innebära konkurrens hos agenten. Exportören skickar sina produkter direkt till kunden efter
köp-/säljavtal. Agenten sköter all kontakt med slutkunden och fungerar som en mellanhand.
Det ligger hos exportföretaget att kunna förlita sig på att agenterna använder varumärket,
ryktet och kulturen till dess fördel.
Agenter samarbetar ofta med andra agenter i flera led. Agenterna och deras agenter brukar
dela på kommissionen och detta avtalas innan de säljer produkten. Kommissionen beror på
affärens storlek, konkurrensen mellan agenter och exportörer och den servicen som har
utförts.
Ibid nämner att Distributörer fungerar som företagets representanter på exportmarknaden,
precis som agenterna, däremot är distributören en självständig grossist och kan välja egna
kunder och att sätta egna försäljningsvillkor. Distributörerna äger och driver i många fall
grossisthandel, detaljhandel, lager, reparation och serviceanläggningar. Här läggs fokus på
förmedlaren och deras led, och det exporterande företaget släpper allt ansvar över produkterna
till det distribuerande företaget.
Genom att använda sig av agenter och distributörer får det exporterande företaget ta del av
deras existerande kontaktnät, dessa mellanhänder är bekanta med den lokala marknaden,
kunderna och lagarna samt den nationella kulturen.
3.9 KULTURKROCKAR
Salacuse (1999) antyder att det är när två individer från skilda kulturer möts för första gången
som svårigheter med att förstå varandra uppstår. Genom helt skilda beteenden blir det svårt
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
35
för personerna att interpretera situationen och därför kan de inte förlita sig på den nationella
kulturen för att tyda den andres intentioner. Skillnader mellan kulturerna gör det svårt för
människor att förstå den bakomvarande meningen i språket och hur vi bör tolka vad som sker.
Dessa kulturella skillnader skapar missförstånd och kulturkrockar. Brock m.fl. (2000)
indikerar att kulturkrockar resulterar i att människor känner sig konfunderade, att de måste be
om ursäkt för beteenden som de antog vara fullt korrekt samt att de hela tiden måste
kompromissa, vilket de härleder till kulturens indikation av vad som anses vara rätt och
riktigt. Det som är rätt sätt i en kultur kan vara fel i en annan.
Shapiro m.fl. (2008) tillägger också att kulturkrockar kan orsaka stora känslor av avvisande
från gästkulturen mot dig och det är smärtsamt att veta att man är en främling. Därför anser
Salacuse (1999) att skillnader mellan kulturer tenderar att isolera individer och grupper ifrån
varandra.
3.10 INTERNATIONELA AFFÄRSRELATIONER OCH LÖSNING PÅ KONFLIKTER
Här anser Pooley (2005) att kulturproblematiken kan lösas om företaget erbjuder intensiv
språkträning och tvärkulturell träning för huvudpersonalen. Genom gruppmöten med
konsulter som är specialiserade på att träna personalen inom tvärkulturella ämnen kan
personalen utbildas och sedan föra denna kunskap vidare i ytterligare led genom
organisationen.
Ibid menar att det finns fyra huvudsteg som företagen borde använda sig av för att lösa
tvärkulturella problem som uppkommer.
o Det första steget är att identifiera vart det egna företaget står, vilka värderingar det
finns och hur dessa fungerar inom de olika sociala och affärsmässiga sammanhangen.
Sedan måste organisationen reda ut de kulturella aspekterna från den kultur de har
problem med, exempelvis religion och demografiska, geografiska, historiska och
ekonomiska faktorer är viktiga att förstå. Dessa segment visar hur beteende och
attityder fungerar inom den andra kulturen.
o I det andra steget ska företaget analysera dessa kulturella aspekter, och försöka göra
detta från ett objektivt perspektiv. Eftersom den egna kulturen ligger djupt inpräntat i
människan är det normalt att studera andra utifrån det egna perspektivet. Värderingar
från den egna kulturen gör att det kan bli svårt att förstå motpartens kultur.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
36
Även människor som kommer från samma land delar nödvändigtvis inte samma
åsikter, trots att de oftast delas in i samma grupperingar av nationell kultur eftersom de
antas dela antaganden och attityder.
o Det tredje steget handlar om att kunna hantera de olika tvärkulturella skillnaderna så
att organisationen blir medveten om hur andra ser på den. Det är betydelsefullt att
erhålla vetskap om vilken syn andra har på organisationen i fråga om det egna
företagets värde samt det immateriella och sociala varumärket.
o Det fjärde och slutgiltiga steget fokuserar på anpassningsförmågan hos organisationen.
Det gäller för företag att kunna anpassa sig efter nya kulturella förhållanden samtidigt
som de fortfarande håller fast vid egna organisatoriska värderingar.
Salacuse (1999) anser att kulturen fungerar som ett lim som sammanbinder människor, genom
ett kreativt användande av kultur kan organisationer skapa band mellan två olika
kulturgrupper. Om företagen skapar en gemensam kultur som länkar samman och skapar
broar kan de flesta tvärkulturella problemen lösas. De talar om fyra olika lösningar för att
förena människor över kulturella klyftor.
o I den första A ska företag överbrygga klyftan genom att ge efter för den kulturen
som inte är företagets egna.
o Den andra B fokuserar på att överbrygga klyftan genom att använda den egna
organisationskulturen.
o I den tredje C bör organisationer sammanfoga de två kulturerna och nå konsensus.
o Och i den sista D kan företagen skapa en ny kultur som överbrygger gapet mellan
de två som står i konflikt.
Hill (2003) nämner att det är lättast för företag med internationell verksamhet att anta den
andra kulturen och att anställa lokal befolkning i det land där företaget vill etablera sig, för att
undvika fel i kommunikationen, vilket överensstämmer med den första lösningen hos
Salacuse (1999). En artikel från (www.atkearney.com) däremot motsäger den tredje lösningen
i Salacuses studie, eftersom de anser att när någon formar två kulturer efter varandra det inte
detsamma som att göra dem snarlika. Målet för företag borde vara att harmonisera kulturerna
medvetet genom hela relationen, eftersom relationen inte är något statiskt utan en konstant
dynamisk växling.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
37
3.10.1 Teoretisk modell
I vår teorigenomgång har vi sett att Hofstedes fundamentala undersökning ligger till grund för
många andra studier, så även i denna, trots att vi har byggt vår modell på flertalet andra
teorier och därmed skapat följande teorimodell utifrån ovanstående diskussioner.
Teoretikerna är samstämmigt överens om att kultur skall ses som ett dynamiskt fenomen som
påverkas av de element som utgör kulturens komplexitet. Elementen är beståndsdelar av
individens beteende, attityder, normer och värderingar vilka är interrelaterade till varandra
och innefattar så väl verbal kontakt som trosföreställningar. Inom andra områden går
teoretikernas åsikter isär, speciellt gällande konkretiseringen av kulturproblematiken.
Teoretikerna är inte alltid ense kring detaljerna inom tvärkulturell kommunikation men de är
överens om att vissa beståndsdelar skapar större missförstånd än andra. Vilket har gett oss
bilden av att kulturen är en abstrakt omständighet som utgörs av individuella intellekt. Detta
gör att tvärkulturell kommunikation blir ett mångsidigt forskningsämne med olika
infallsvinklar.
För att summera den teoretiska ansatsen har vi skapat denna figur. Sambandet mellan
kulturens element samt den nationella och organisatoriska kulturdefinitionen framgår via
denna rangordning.
Figur 1. Teoribaserad modell
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
38
Vår figur visar hur Hofstedes studier appliceras inom kultursammanhang och är relaterad till
organisationskultur. Kultur ligger som en överordnad form kring beståndsdelarna inom den
nationella och organisatoriska kulturen. Mellan språk, religion, normer, attityder och
värderingar inom nationellkultur och organisationskultur, kan det uppstå konflikter som
förhindrar effektiviteten inom internationella verksamheter. Här använder organisationer olika
marknadsetableringsval som agenter, distributörer eller joint venture för att bistå till
problemets lösning. Trots att vår modell styrks av den litteratur och teoriram vi använt oss av,
bör resultaten i analysen tolkas med försiktighet, eftersom kulturen är ett komplext element att
studera.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
39
4. EMPIRISK DATAINSAMLING
I Följande avsnitt återges det forskningsresultat som framkommit genom de intervjuer vi
genomfört på åtta respondenter från Norden Machinery AB
4.1 ALLMÄN UPPFATTNING KRING KULTUR
Kultur definieras på väldigt varierande sätt i vår teoriram, och hos våra respondenter var
kulturdefinitionen också av varierande art. Martin Nauclér (14 maj, 2009) beskriver kultur
med ett ord, “Arv“. Medan Jasmin Peric (14 maj, 2009) menar att det handlar om ”hur man
är, hur man beter sig gentemot andra och hur man ska vara“. Magnus Niklasson (14 maj,
2009) påpekar att kultur är i högsta grad ett komplext ord, men han anser att det generellt har
att göra med människors liv. ”Sättet man lever på, mentalitet osv.”. Monica Lengström (14
maj, 2009) anser att kultur handlar om att finna gemenskap mellan olika nivåer. “All
samverkan mellan människor på olika plan och hitta en gemensam nämnare.” Enligt Johanna
Rosenlund (14 maj, 2009) är kultur” allt som har med att utveckla människors värden på ett
mjukt plan, skapande, litteratur och attityder”. Björn Persson (14 maj, 2009) beskriver kultur
och använder sig av Indien som exempel. “I Indien (är kultur det sätt) som man umgås på,
sättet de gifter sig på, gör affärer på och mäter på.”
4.2 KULTURDIMENSIONER
I Hofstedes studie nämns fyra dimensioner. Vi ställde några öppna frågor gällande Nordens
syn på det egna företagets prestationer internationellt, som kunde kopplas till dessa
dimensioner, samt respondenternas syn på deras internationella samarbetspartners.
o Individualism handlar om vad en människa gör för att uppnå sina egna mål. Den
sociala uppbyggnaden inom organisationen är viktig, det kan vara en kollektivistisk
eller individualistiskt struktur. Persson (14 maj, 2009) beskriver att det finns många
företag som är mer individualistiskt styrda i västvärlden, och att det finns de som är
mer kollektivistiska i Asien ”Jag tror att Japan är ett land som är kollektivistiskt.”
Även inom Nordens organisation så anser vissa att det är kollektivismen som styr.
Niklasson och Nauclér (14 maj, 2009) påpekar detta; ”kollektivism är det som har fört
oss till vad vi är idag, utan kollektiv kommer man ingenstans.” De antyder att vissa
avdelningar på huvudkontoret styrs genom grupp. ”Kollektivistiskt på servicesidan, vi
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
40
som jobbar mot kunderna. Vi jobbar alla här som en hel familj” De tror också att
kollektivism får deras företag att utvecklas.
o Uncertanty avoidence (osäkerhetsundvikande) handlar om företagets oro kring
förändringar. Heinrich och Persson (29 april, 2009) är övertygade om att Norden är
lite försiktiga på vissa plan när det gäller utveckling. ”Teknikmässigt så pågår en
ständig utveckling men organisatoriskt så utvecklas vi inte oss…Vi förlitar oss på vårt
varumärke, att det är så pass starkt att vi inte behöver utveckla det vidare. Vi är
självsäkra vi säger att vi är världsledande om vi är det vet jag inte.”
I Nordens fall används agenter som sköter vissa av deras affärer, då krävs det tillit på att
agenten utför sitt arbete korrekt. Persson (14 maj, 2009) beskriver det ”Vi måste ha en
mellanman, en person i det landet som vi kan lita på som guidar oss på rätt sätt annars
funkar inte det”. Ibid menar att man inte ska ta det personligt utan komma ihåg att det är
affärer som gäller ” egentligen tycker jag inte att man ska vara lojala för lojalitetens skull
utan tycker att detta är affärer. Kunderna ska välja det företag som är bäst för det tillfället…
Desamma gäller ju oss om vi köper från samma leverantör bara för att vi ska vara lojala mot
dem, måste tänka på att detta är affärer, så man ska inte känna dåligt samvete . Det skulle
inte fungera om man vara lojal hela tiden.. i längden”. Enligt Niklasson (14 maj, 2009) är
Nordens syn på lojalitet ”Att alltid ställa upp och det är vi kända för ” och enligt Nauclér (14
maj, 2009) är lojalitet inte alltid ett måste ”ibland vill man ha lojala kunder ibland vill man
inte, det beror på lite hur deras företagskultur är ”.
o Power distance, (maktavstånd) kan antingen centraliseras eller decentraliseras
beroende på företagen. Rosenlund (14 maj, 2009) anser att ”Världen bestämmer för
sin del” beroende på individerna som jobbar inom organisationen. Decentralisering
kan ha sina fördelar och inom Norden beskriver Peric (14 maj, 2009) att
verksamheten är ”Decentraliserad, vi har vår VD som riktar upp hur det ska se ut,
men sedan är det upp till oss att själv bestämma hur det ska se ut. Man får ju
delegera, men var och en gör som man själv anser viktigt”. Enligt Persson (14 maj,
2009) så är det bäst att låta de som är mest lämpade lösa de problem som uppstår, och
låta de personer som befinner sig på den nivån sköta problemet istället för att
överlämna ansvaret till någon annan. Fördelar med centraliseringen är enligt
Lengström och Nauclér (14 maj, 2009) att det ”Skulle vara bra med Centraliserad
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
41
styrning i dåliga tider, om företaget är i en kris då är det bättre att ha en stark
Central ledning”. Nauclér (14 maj, 2009) talar också om att organisationskultur och
hierarki skiljer sig enormt mellan länder. ”I Sverige är det inte viktigt med vilken
position och titel man har i företag, men i Asien är det väldigt viktigt, i vissas fall
skulle du aldrig ifrågasätta din chef.” Hammarstedt (29 april, 2009) förklarar att inom
dotterbolagen har Norden en platt maktstruktur. ”Den är influerad av den svenska
kulturen.”
o Masculinity mot Femininity (Maskulina och feminina värden) beror på de traditioner
och den sociala strukturen som finns i landet och förs över till företagen . Heinrich (29
april, 2009) påpekar att i vissa fall är hierarki kopplat till maskulina mått som syns
inom företag så väl som inom familjestrukturen. ”Där fadern sitter högst upp, sen
kommer den äldsta sonen och kvinnorna kommer längst ner. Kvinnor har ingen makt i
familjen hon tjänar familjen och den äldsta sonens föräldrar.” Men maskuliniteten
existerar även i företag och kvinnorna har inte de höga befattningarna. Heinrich (29
april, 2009) skildrar situationen i om Korea;” Vi brukar inte skicka några kvinnliga
representanter dit för att det skulle nog inte funka väldigt bra. Jag träffar aldrig
några kvinnliga representanter på högre befattningar.” Lengström (14 maj, 2009)
menar att könssegregeringen inte är lika självklar i västerländska kulturer. ”Det
handlar mer om prestationer och säljavdelningen på Norden är ett bra exempel, Vi
har mest kvinnor.”
Andra aspekter inom kultur är språkskillnader samt religion, normer, attityder och
värderingar. Vi frågade våra respondenter om region hade någon särskild effekt på Nordens
internationella verksamhet. Lengström, Rosenlund, Peric, Nauclér (14 maj, 2009) och Persson
(29 april, 2009) tillägger att religionen inte påverkar affärerna till någon större grad men att
”det har en betydelse, självklart måste man respektera”. För det mesta är det väldigt lite
religion, i vissa länder är det mer kultur som påverkar. De nämner dock att Islam påverkar
Nordens arbete eftersom de gör affärer i flera muslimska länder. Persson (29 april, 2009)
påstår ”Vi har ett bönerum lägre ner i korridoren, och nu kommer vi att få in kunder från
Saudiarabien och de ska be 5 gånger om dagen.” Han förklarar också att religionen påverkar i
de länder som har religiösa makthavare. ”Man kommer inte undan, Irak och Israel är de typer
av länder. De människorna vi har att göra med fungerar på ett speciellt sätt, och det är väl
samma sak inom affärsdelen som avgör om man väljer Norden eller någon annan det är
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
42
väldigt komplext. Om vi tar Iran ex så kan de bete sig på ett sätt, och när de kommer hit till
Sverige på ett annat sätt. De är lite skenheliga, alla är inte såna men som jag sa tidigare så
har vi skapat ett bönerum. I grund och botten så påverkar det inte så mycket affärskulturen.”
Niklasson (14 maj, 2009) och Hammarstedt (29 april, 2009) nämner att tidsuppfattningen
varierar mellan länderna. ”..det är väl noga om man bestämt tid, och så kommer man för att
hämta dem (japaner), så måste man komma kl 8 om man har bestämt det, och inte komma till
hotell rummet kl 20 över. Spanien har annorlunda tidsuppfattning, de värdesätter inte tiden
lika mycket som vi Svenskar. Det kan ta upp till två veckor att svara på ett mail.”
Hammarstedt (29 april, 2009) ger oss några exempel på hur värderingar och arbetsnormer kan
orsaka förbryllade situationer. ”I Vitryssland hade vi varit överens om ett kontrakt, och när
allt skulle skrivas på så helt plötsligt fanns det massa bötesklausuler i kontraktet. Det gick vi
inte med på och efter långa förhandlingar fick vi reda på att det fanns statliga regelverk som
ger lån till företag, men vid förseningar blir den enstaka personen som skrivit under lånet
återbetalningsskyldig på hela summan. Detta kom vi fram till efter långa diskussioner och
kunde hitta en lösning.
Persson (29 april, 2009) förklarar att normer och värderingar är olika i varje land vilket
påverkar deras affärer. ”Vi är alla från olika kulturer, nationaliteter och olika miljöer. Det
blir en massa irritationsmoment, tider är en sak som inte funkar, vi är väldigt strikta i
Sverige, så kan vi stämma ett möte och gå igenom alla punkter och det är ju inte alla som
gillar det. Naturligtvis så man får sitta och vänta på att alla kommer. I många nationaliteter
så är inte ens ett kontrakt värt mycket det betyder inte att man måste följa det men vi tycker
att man ska följa det. I Thailand så betyder inte en överenskommelse att man måste följa det
som står på kontraktet, utan man ska ha möjlighet till att ändra det.”
Figur 2 Respondent tabell Kulturdimensioner
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
43
4.3 NATIONEL KULTUR
Vår teoriram visar att inom den nationella kulturen är det varje lands enskilda kultur som
sätter prägel på dess invånare. Våra respondenter fick ge sin syn på dess kulturella innehåll.
Rosenlund (14 maj, 2009) Menar att den nationella kulturen är landets kultur vilket Persson
(14 maj, 2009) instämmer med och påpekar att ”man gör på ett sätt i en nation och på ett
annat sätt i en annan kultur.” Vilket han menade är ett beteende som skulle vara med ärvt
från föräldrarna. Niklasson (14 maj, 2009) menar att det handlar om mentaliteten och
livsstilen hos en grupp av människor som delar samma nationella bakgrund, och Peric (14
maj, 2009) associerar nationell kultur med Sverige, ”Hur svenskarna är” vilket också Nauclér
(14 maj, 2009) håller med om. Lengström(14 maj, 2009) Anser att det finns både positiva
och negativa sidor hos den nationella kulturen. Nationell kultur – ”Det positiva är tradition
som skapat oss från våra föräldrar, deras föräldrar. Det negativa är man sluter sig och sätter
gränser. ” Därför menar hon att varje människa borde ta med sig det starka och positiva från
varje kultur.
Figur 3 Respondent tabell Nationell kultur
4.4 ORGANISATIONS KULTUR
Organisationskultur är den kultur som varje företag skapar för att bilda mening och syfte till
sin verksamhet. Våra respondenter fick berätta mer om Nordens specifika kultur.
Persson (14 maj, 2009) förklarar att företaget försöker skapa gemenskap genom teambuilding
och att de började prata om Norden andan redan på 80-talet; ”man försöker skapa en
gemenskap för alla som jobbar på Norden, även motsvarande representanter så att alla ska
känna tillhörighet, en familj känsla, att man tillhör Norden”. Rosenlund (14 maj, 2009),
påpekar att Norden andan är en tung grund med gamla rötter. ”Mycket etableras bakåt i
tiden.” Heinrich (29 april, 2009) återger en anekdot om Nordens företagskultur;
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
44
”Företagskulturen härstammar från gamla Swedish match tiden, väldigt gammal industri när
man byggde tändsticksmaskiner. Det finns fortfarande kvar i väggarna. Den kulturen är
ganska traditionell, vi lever på vårt namn…väldigt starkt varumärke.” Lengström (14 maj,
2009) däremot anser att dagens organisationskultur inom Norden kom när VD tillsattes för 15
år sedan. Hon tillägger att det har med förtroende att göra. ”Med våra distributörer så talas
det om Norden andan, vi hinner med vad vi lovar, offerter vi skickar, och är inte ute efter att
blåsa någon.”
Persson (14 maj, 2009) anser att det krävs att Norden bygger upp en familjekänsla för att
förmå agenterna att i första hand sälja deras produkter.”Att man känner en stolthet i familjen,
den känslan vill vi framhålla och den känslan vill vi ha.” Lengström (14 maj, 2009) lyfter
fram att Norden är som en familj, ”alla är stolta över företaget, rädda om varandra och
företaget.” Hon tror att denna starka sammanhållning gör att det är väldigt låg
personalomsättning inom företaget.
Nauclér (14 maj, 2009) nämner att Norden andan handlar om att ”alla alltid ställer upp, vi är
stolta att jobba på Norden, och att ett så litet företag kan finnas på alla världens hörn och
vara världsledande.” Niklasson (14 maj, 2009) håller med om att Norden andan står för
företagets drivkraft och ambition. Att organisationen alltid står på vilket de är kända för och
Peric (14 maj, 2009) uttrycker att ”det är det här att bry sig om kunderna som genomsyrar, ju
mer kontakter man har desto mer kommer Norden andan fram.” Persson (29 april, 2009)
skildrar hur att Nordens företagskultur är väldigt accepterande mot andra kulturer.”I och med
att vi är ett internationellt handelsföretag så har vi enormt mycket kontakt med olika kulturer
och olika raser, olika nationaliteter, så vi tycker ju att vi accepterar olika nationaliteter, raser
och religioner. Har ett väldigt öppet synsätt, vi har inga fördomar. Vi har ett speciellt
bönerum åt muslimer för att vi vet att de vill ha det, så kanske man inte gör i Sverige så vi
tycker att det är helt ok.”
Peric (14 maj, 2009) berättar att Norden andan sprids internt via varje anställd. ”Jag jobbar
på service avdelningen och måste sprida ut det till alla andra enheter, Det känns jätte bra att
göra det. ”Heinrich (29 april, 2009) menar att företaget försöker behålla Norden andan inom
alla delar av organisationen. ”Andan som finns är att vi har ett bra agentnät och att vi håller
nära kontakt med våra återförsäljare ute i världen eftersom vi är helt beroende av deras
arbete och de möter våra kunder varje dag.” Persson (14 maj, 2009) påpekar att
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
45
försäljningspersonalen i Kalmar åker ut och träffar alla agenterna och att företaget anordnar
träffar på internationella marknader. ”Vi har försäljnings konferenser, vi har haft dem i Kina,
Bangkok, Västindien, Dubai och på många ställen. Vi samlar alla representanter med olika
aktiviteter så att vi har tävlingar, grupparbeten.” Heinrich (29 april, 2009) instämmer i att
dessa möten med agenter används för att sprida Nordenandan vidare. ”Framför allt så har vi
återkommande försäljningsmöten där vi har en massa aktiviteter så att det ska bli trevligt och
att de får så mycket kunskap, så att man sköter relationerna starka.” Persson (29 april, 2009)
tillägger att Norden eftersträvar en kamratligt position till sina kunder. ”Vi försöker hålla
väldig vänskaplig attityd och förhållande sätt till våra kunder, försöker inte vara strikta
affärsmän utan försöker att skapa familjära band. ”Han är tydlig med att detta endast kan ske
om de är professionella i sin ställning, inte pratar strunt eller baktalar konkurrenterna.
Heinrich (29 april, 2009)anser att Nordens kultur skulle kunna föras vidare och förbättra
arbetet hos flera mellanhänder. ”Jag skulle kunna tänka mig Tyskland kontoret så hade de
säkert arbetat annorlunda, eftersom vi är mer platta än dem och jag skulle kunna tänka mig
att de anpassar sig till oss.” Han nämner också att denna påverkan sker eftersom Norden är
en familjär organisation. ”Vi är ganska informella och har låga strukturer så i Sverige jobbar
man annorlunda, och chefen tar inte så mycket ansvar som i andra länder, och allt sker runt
den egna anställda och det har spritt sig till dotterbolagen, så det är positivt för detta skapar
Norden andan”
Enligt Persson(14 maj, 2009) är organisationskultur ”mer styrt därför att man skriver en
affärsetik, att man ska beter sig på ett visst sätt, i olika sammanhang osv.” Peric (14 maj,
2009) reflekterar över detta och nämner att ”företaget är vad det är, det som sitter i väggarna,
historia.” Lengström och Persson(14 maj, 2009) instämmer i att Nordens organisationskultur
har formats ur den svenska nationella kulturen där människor är väldigt individualistiska. ”Ja
det gör den eftersom individen har stor frihet och vi svenskar är internationella. Sverige är ju
ett litet land och vi är få människor och bedriver affärer utomlands därför blir vi individuella,
och detta kommer från den svenska kulturen.” Rosenlund (14 maj, 2009) instämmer också i
att organisationskulturen och den nationella kulturen har ett direkt och indirekt utbyte.” De
påverkar varandra genom att vissa länder har starkare hierarki.” Som hon menar visar sig i
både affärslivet som i det privata livet. Niklasson (14 maj, 2009) anser också att de två
kulturerna påverkas av varandra, eftersom de går in i varandra. Nauclér (14 maj, 2009)
förklarar att organisationskulturen i Sverige präglas till en viss del av den svenska ärligheten.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
46
”vad det gäller affärsvärlden om man jämför med Asien, är vi i Sverige mer ärliga vad gäller
affärer, visar mer vad vi tycker och tänker mer än i Asien.” Han anser att det är den svenska
mentaliteten som sätter sitt avtryck i Nordens organisation.
Peric (14 maj, 2009) däremot är övertygad om att Nordens organisationskultur inte grundas på
den Svenska nationella kulturen. ”Nej, Norden är specifik i sig, tack vare det att
organisationen jobbar med världen i sig och inte bara i Sverige, det ger en bredare syn på
samarbete.” Niklasson (14 maj, 2009) menar dock att den Svenska kulturen ger karaktär åt
Nordens organisationskultur men att de måste anpassa sig till den situation som råder. ”I
grund och botten men vi får anpassa oss i alla fall där vi sitter där vi gör.”
Persson(14 maj, 2009)menar inte att Nordens organisationskultur har blivit påverkad av något
annat lands kultur eller organisation, vilket han tror beror på deras problem att samarbeta med
andra parter som kräver för stort inflytande. ”Det finns andra som har klagat på oss. Vi
anpassar oss inte till andra företag, vi anpassar oss till våra kunder istället. Där har vi varit
envisa och besvärliga, vi har inte kunnat samarbeta med andra företag i Sverige eller
samarbeta med andra företag utomlands.”Rosenlund (14 maj, 2009) håller med Persson men
anser att individer inom organisationen kan vara utsatta för förändring och påverkan, av andra
kulturer. ”Nej, möjligtvis om man är en säljare som hela tiden reser till Brasilien, då blir det
möjligt att han påverkas av den kulturen. Men Norden här i Kalmar blir inte det.” Niklasson
(14 maj, 2009) är också övertygad om Nordens självständighet. ”Norden har inte blivit
påverkad. Visst anpassar vi oss ibland, men inte att vi påverkas.”
Peric (14 maj, 2009) anser däremot att andra kulturer påverkar Norden på ett indirekt sätt,
genom att de är så beroende av sin kundrelation. ”Vi försöker att anpassa oss till våra kunder
eftersom de förväntar sig att de ska bli behandlade på ett visst sätt. Vi är väldigt mån om dem.
Det här med till exempel matkulturen.. vi försöker att ha alla (olika sorters mat) så att de kan
äta. Eller de som har bönebehov, så försöker vi att tillgodo se deras behov på bästa sätt. Han
tillägger också att Nordens företagskultur är en internationell kultur.” När man blir så
internationellt så tappar men en del av den egna , och blir lite av varje. Man blir tvungen till
det om man vill jobba med sina kunder, då vill man komma in i deras arbetssätt. Det är
enklare om man kör på deras sätt istället för på vårt sätt, även om man tycker att mitt sätt är
bättre. Det gäller att anpassa sig internationell krets av kunder.”
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
47
Nauclér (14 maj, 2009) menar att Nordens ägarstruktur har förändrats och detta har påverkat
organisationen, samtidigt som Norden har haft möjlighet att i sin tur påverka sina
mellanhänder. ”varit ägda av olika företag från andra länder. Ett tag så var vi ägda av ett
franskt bolag och då påverkade den franska kulturen, och de klart att man märker av det.
Men i grund och botten är det svensk kultur. I och med att vi jobbar internationellt så blir vi
mer öppna och flexibla för flera kulturer. Vi sätter våra svenska präglar i våra dotterbolag,
England, Kina, Frankrike. Vi försöker att förlänga den svenska kulturen.”
Lengström (14 maj, 2009) instämmer med Nauclér och menar att hon tror Norden är ett
väldigt Svenskt företag. Hon hoppas dock att den nya ägaren från Italien kan gör intryck på
Norden i positiva sammanhang. ”Hoppas att de kan föra in mjuka värden i vår organisation.
Vi är väldigt fyrkantiga i vårt sätt.” Heinrich (29 april, 2009) menar att dotterbolagen har en
egen kultur som påverkar huvudkontorets.” Ja det gör de. För att de dotterbolag som är
starkast har en egen identitet, speglar av sig, och vi blir tvungna att anpassa vårt tänkande.
Hammarstedt (29 april, 2009) däremot är medveten om att Nordens organisationskultur är
annorlunda inom på olika marknader. ”Jag har ingen direkt definition, men vi på Norden är
flexibla och har arbetat i 70 år på världsmarknaden. Det är inget nytt att företagskulturen ser
olika ut på olika marknader. Det är bara att acceptera, men vi tänker inte så mycket på det.”
Persson (29 april, 2009) påpekar att all deras verksamhet går ut på att anpassa sig efter sina
partners.” Vi är trots allt rätt anpassningsbar, vi har jobbat med människor som jobbar mot
USA/ Frankrike. Det är vi som måste möta deras kultur så gott det går. Vi måste lyssna på
dem. Hur gör man affärer i Frankrike? vilka säkerhetsskrifter har ni på era maskiner? hur
ska man förhandla?, så vi anpassar oss till det.” Niklasson (14 maj, 2009)anser däremot att
Norden har ett visst inflytande över deras samarbetspartners. ”Ja det tycker jag, man måste
tänka svenskt. Det går inte att köra maskinerna tills det börjar låta dåligt. Många av våra
maskiner kräver fingertoppskänsla, det har man fått höra att det kan vara både positivt och
negativt.” Hammarstedt (29 april, 2009) förklarar att Norden kan sätta sin prägel på
dotterbolagen i vissa länder, medan andra länder är ohjälpliga.” I USA är företagskulturen
annorlunda, vi känner att vi kan påverka med vår egen kultur.
I Spanien är det hopplöst att ändra sitt arbetssätt.”
Persson (29 april, 2009) förklarar att storleken på företaget gör att de är tvungna till
anpassning för dess överlevnad. ”Vi är ett gaska litet företag som finns överallt, så vi måste
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
48
nog anpassa oss för att vara flexibla. En annan affärskultur är att vi inte försöker att visa oss
vara bäst, vi är lite blyga.” Han återger om en händelse som fick ödesdigra konsekvenser. ”Vi
hade en kille som skulle flytta till USA, och första gången han hade en kund så skulle han
laga en maskin, och den maskinen var från en metalltub. Killen var duktig på plast tuber, och
kunden sa att det inte funkade och sa till honom att fixa det. - Aaa ok, det är inte mitt special
område, men jag ska fixa det ändå. Han kunde ju det där men han ville ju ändå vara lite blyg
om det, och i USA så gör man inte så. Man går runt och talar om att man är bäst i världen, så
chefen där sa - Om du inte är duktig på det här så vad gör du då här? Åk hem! I USA måste
man ha attityd och visa att man är bäst.”
Peric (14 maj, 2009) tror inte att kultur har något att göra med val av personal inom Norden.
”Det är som på alla jobb beroende på vilken behörighet man och vad det är man söker efter.”
Däremot säger han att sociala färdigheter spelar större roll. ”Den sociala biten är viktig här
på Norden, annars har man svårt. Oavsett om du jobbar här eller någon annanstans så
kommer du komma i kontakt med kunderna, så språkkunskaper och sociala biten är viktig, så
att man ska kunna ta emot kunder från olika kulturer.” Persson (14 maj, 2009) tror inte heller
att organisationen bryr sig om kulturell bakgrund hos de anställda.”Jag tror inte att vi tänker i
de banorna och har inga synpunkter när det gäller kultur och bakgrund. Vi har inte så mycket
synpunkter på det så länge man uppfattar affärsvärlden.” Han håller också med Peric om att
språklig kompetens är vitalt. ”Man måste kunna tala svenska och engelska. Man måste kunna
anpassa sig till en internationell miljö, man får inte vara sär präglad så att man inte kan
jobba med andra kulturer, ex araber man ska kunna jobba i alla sammanhang.”
Heinrich och Persson (29 april, 2009) anser att Norden som organisation har ett bra rykte
bland sina samarbetspartners.” Jag tror att vi uppfattas som verkliga. Just denna vecka har vi
en försäljnings konferens som handlar om servicetekniker och försäljare, så när de kommer
är det en väldigt trevlig sämja, så det blir väldigt trevlig när de kommer. Alla kramas och är
glada att se varann igen. Vi försöker aktivt skapa ett gott samarbetsklimat. En öppen attityd...
De ska kunna känna att Norden är det första företaget de kommer att jobba med så vi
försöker få dem att se Norden som en familj, och att de ska vilja tillhöra den.” Heinrich (29
april, 2009) tillägger att ”Vi uppfattas som väldigt bra och vi har agenter som representerar
oss, så vi ligger bra till när det kommer till att vara svenskar i affärssammanhang. Och så är
vi inte så fyrkantiga som fransmän eller tyskar.” Hammarstedt (29 april, 2009) påpekar att
deras partners uppfattar Norden som ett seriöst företag. ”Våra agenter är vår första kund vi
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
49
är väldigt generösa mot dem. Vi måste fokusera på dem och hålla dem nöjda, därför hjälper
vi dem väldigt mycket.”
Figur 4 Respondent tabell Organisationskultur
4.5 GLOBALISERING OCH KULTUR
Vår teoretiska grund utgår från tre nivåer av globaliseringsstrategier samt etableringsteorier
och kulturpåverkan. Vi bad respondenterna på Norden förklara deras verksamhet och vad som
ligger till grund för de marknadsetableringar de gjort.
Persson (29 april, 2009) påpekar att den internationella verksamheten är uppdelad i tre olika
marknadsetableringar i de länder där de arbetar.” Vi har dotterbolag i Frankrike, USA, Kina
och Tyskland. Distributörer i Japan och Australien och agenter på flera ställen.” Heinrich
(29 april, 2009)tillägger att Norden använder sig av olika arbetsmetoder på olika marknader.
”Jag jobbar på två olika sätt, ex Tyskland där har vi ett dotterbolag och det finns 3 personer
som sitter i kontoret, och jag jobbar som produktchef, och ger dem offerter för
specialmaskiner och från Pakistan, Bangladesh, Mellanöstern…Jag stöttar dem med
information från huvudkontoret. I de övriga länderna har jag agenter som jag arbetar med
genomgående. Vi vill vara representerade i varje land och lokalt, så då jobbar jag ganska
nära med agenten eftersom de kan språket och kulturen.”
Hammarstedt (29 april, 2009) arbetar mot flera marknader; ”Ryssland, USA, England,
Grekland, Italien, Holland och Spanien. I USA och England har vi helägt dotterbolag, i övrigt
använder vi oss av agenter.” Han påpekar inte att företaget fokuserar på val av
etableringsmetod på varje marknad utan att det beror på marknadens storlek. ”Vi fokuserar
inte på arbetsmetoder, olika länder har olika storlekar, och på de med för liten marknad
arbetar vi med agenter.” Heinrich (29 april, 2009) poängterar att Norden har distributörer i
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
50
Japan och Australien men att det inte finns så många eftersom de använder sig av egna
dotterbolag.”Där vi har dotterbolag är marknaderna större och efterfrågan är större, det är
anledningen till att vi byggt upp en egen organisation…I de andra länderna har vi bara
agenter som arbetar för sig själva och har egna företag, eller så har vi agenter som har 20
olika maskiner att sälja.” Han tillägger också att resultatet varierar från marknad till marknad.
”Det är antingen dotterbolagen som bara jobbar med oss eller enmansföretagen som vi
jobbar med som ger bästa resultatet.”
Persson (29 april, 2009) inser att de inte har så många krav när de väljer agenter.” Först och
främst så hittar vi dem genom de kontakter som vi har” sen påpekar han att den miljön
Norden verkar inom är speciell och nischad. ”Lever vi i en speciell miljö, en förpacknings
miljö.” Det är ett nätverk där kunden kan tipsa om bra agenter. ”I Tyskland där man har de
samma kunder som vi och dem kanske har bra kontakter som de vet om och då kan de tipsa
oss. Jag kan ju pressa folk i branschen på information det är nog den bästa metoden, sen kan
man ju också träffa på några på förpackningsmässor.” Han påpekar att bransch mässorna är
perfekt för att skapa nya kontakter. ”Vi har ungerfär20-30 förpackningsmässor per år där
träffar man ju också en massa folk från branschen, där har man möjlighet att knyta kontakter
med rätt folk.” Efter att Norden hittat rätt person för jobbet krävs det utbildning, ”när man
träffat folk och knutit kontakter så gäller det ju att träna den killen och jobba tillsammans
med honom och förklara om vårt företag så att han får vår utbildning.”
Hammarstedt (29 april, 2009) anser däremot att val av agenter styrs av många faktorer;
”speciellt viktigt är deras bakgrund, branschkunskap och personkemi. Prövoperioden kan
vara några månader och för att hitta dessa agenter har några av mina kollegor använd sig
till exempel från exportrådet, marknadsanalysföretaget, medan jag själv brukar använda mig
utav kontakter vi har.” Han påpekar också att branschen är nischad. ”Det är en ganska sluten
krets eftersom alla känner alla inom packningsbranschen.”Persson (14 maj, 2009) är noga
med att poängtera vilken fördel agentnätverket har. ”De visar vad kunden vill, och det jag
kallar för middleman, en agent. Många företag tycker att det kan bli dyrt men vi ser det som
en tillgång. Det är de som skaffar information. Utan dem så vet vi inte vad kunden vill ha. Det
är lite så av rent praktiska skäl att man inte förstår varandra, men rent generellt så har vi rätt
så bra relationer det är lite svårt att förstå varandra varför man gör si o så.”
En relation måste vara reciprok för att den ska fungera. Respondenterna fick ge exempel på
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
51
denna ömsesidighet. Persson (14 maj, 2009) antyder att företaget har höga förväntningar på
den tvärkulturella kommunikationen hos sin samarbetspartner. ”Att de har god kontakt och
förståelse för den kultur de verkar i. Ex i Thailand så måste han förstå en kultur och känna
till företag, och ska även ha lätt att förstå den västerländska kulturen. Man måste ha kontakt
nät, tala bra engelska med mig och man måste kunna förklara för mig så att jag kan förstå
och få de thailändska kunderna att förstå den svenska. Det är därför vi ger dem kurser så att
de kan utbilda sig och tränar dem och sedan förmedla denna kunskap.”
Rosenlund (14 maj, 2009) påpekar att svenskar är bra på att anpassa sig efter den globala
marknaden.” Som svensk är man öppen för alla kulturer det blir mer att vi anpassar oss.”
Persson (14 maj, 2009) förklarar att det krävs att företaget har en ödmjuk attityd gentemot
kunden, och därför tar hjälp av agenten. ”Vi måste vara ödmjuka för kunden och försöka
förstå kunden och den situation han befinner sig i. Vi kan inte komma och säga vi är Svenskar
- så här gör vi, utan vi lyssnar och försöker. Därför är agenten så viktig, för att vi skulle inte
klara av det, om det inte var för dem. Vi tar del och försöker att lyssna och anpassa oss, så att
man inte gör ett misstag, och det ger oss erfarenheter.” Peric (14 maj, 2009) menar att
Norden eftersträvar att kunden ska känna sig väl bemött, ”vi anpassar oss till våra kunder,
bemöter dem som de förväntar sig att de ska behandlas ex. matkultur, bönerum. Vi försöker
att se till att alla trivs.”
Persson (29 april, 2009) beskriver att Norden ” har ett stort välorganiserat
försäljningsnätverk.” Det sitter åtta försäljare på huvudkontoret i Sverige, ”som är marknads
ansvariga, var sin del av den geografiska marknaden och inom varje del så har de väldigt
mycket frihet, eget ansvar och de sätter upp hur deras internationella marknad ska se ut.”
Han poängterar hur varje försäljare har eget ansvar. ”Hur den internationella verksamheten
ska se ut och sen den internationella marknadsföringsdelen de ansvarar för.” Peric (14 maj,
2009) betonar hur viktigt det är att arbetet fungerar på samma sätt i alla länder. ”Då vi jobbar
med leverantörer så vill vi att de ska arbeta på samma sätt som vi gör. Eftersom vi hanterar
stora leverantörer. Väldigt bra organisation och att de finns över hela världen. Vi kan inte ha
små leverantörer som inte kan åka ut till alla länder, de måste vara beredda på alla problem
som kan uppkomma. Stora leverantörer, måste kunna ta åt sig servicetagande.”
Lengström(14 maj, 2009) menar att Norden har positiva förväntningar på dess internationella
parter.” Vi har blivit riktigt duktiga under åren. Väldigt pålästa som gör att det blir lättare att
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
52
hantera de olika kulturerna. De största skillnaderna vi har är muslimer och japaner.” Hon
påpekar att västeuropéer, nordamerikaner och kulturer i Sydamerika är rätt lika varandra, men
att företaget är rädd om sina affärsrelationer så att det ska bli rätt i alla lägen.
Nauclér (14 maj, 2009) påpekar att det internationella arbetet är ”väldigt viktigt för export,
försörjning. Det gäller att ha bra relationer, förståelse och intresse för andra kulturer.
Nyckeln till affärer internationellt är utveckla kontaktnät.” Rosenlund (14 maj, 2009) belyser
att Nordens utländska relationer är grunden till företagets verksamhet. ”Det är grunden till
företaget eftersom vi exporterar mycket, grunden för all kommunikation.” Peric (14 maj,
2009) håller med och uttrycker att de är ”Väldigt viktiga, utan dem finns inte Norden. Det är
utlandet vi lever på.” Lengström (14 maj, 2009) anser även hon att globalisering och
internationella relationer är grunden för Nordens verksamhet. ”Alla våra 4 ben, skulle inte
vara något utan dem.”
Rosenlund (14 maj, 2009) tillägger också att globaliseringen lett till ”Ökad försäljning, ökat
antalet bolag och kontaktnät som gör att vi når ut lättare” Persson (14 maj, 2009) menar att
globaliseringen har påverkat Nordens produktutveckling. Han påpekar att Norden har
kunskap och erfarenhet kring produkt tillverkning av plast- och metalltuber, vilket gör att när
en kund vill flytta produktionen kan Norden assistera dem i produkt framförandet. ”När det
gäller saker som görs på våra maskiner är de samma saker som görs i Frankrike, Kina eller
Australien. Det gör att vi vet mer än dem. Exempelvis om de ska börja gör dem i Indien/Kina
så har vi redan gjort det. Då är det lättare för kunden att köpa av oss eftersom vi redan har
den erfarenheten, vet vad det handlar om. På så sätt har globaliseringen hjälpt oss. Vi blir
rent tekniska, det påverkar ju företaget sätt att producera i små serier om man ska ha en i
Polen, Tyskland, Belgien och då bli det rätt så små tillverkningsenheter.” Han menar att
dagens globalisering lett till ”betydligt mindre produktionsenheter. För 15 år sedan hade
Colgate 61 fabriker och nu så har de 11 fabriker, där de tillverkar...som är igång 24 timmar,
sju dagar i veckan, och då är det en hög hastighet och det påverkar deras maskiner. Och våra
(äldre) maskiner är ju helt annorlunda, producerar inte lika mycket. Då köper de nya
maskiner vilket är bra för oss.”
Peric (14 maj, 2009) anser att globaliseringen är positiv.” För vår del är det bara bra för att
vi har haft världen som kund, och nu blir det lättare med kommunikation så det underlättar
för oss.” Niklasson (14 maj, 2009) påpekar att globaliseringen öppnat upp möjliga marknader
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
53
för Norden. ”Allt möjligt, vi är på olika ställen i världen, till och med på Maldiverna."
Lengström (14 maj, 2009) anser också att globaliseringen är bra för kulturen och företaget.
”Positivt, har varit ett företag som exporterar globalt.” Hon menar också att normer och
värderingar har en viktig aspekt för deras affärer. Personalen är mer påläst om kulturerna i
Pakistan, Bangladesh och Mellanöstern. Heinrich (29 april, 2009) menar att globalismen
påverkat företagets kommunikationsmedel. Idag använder fler och fler Internet. ”Allting sker
via e-mail och telefon.” Persson (29 april, 2009) anser trots detta att det är en rak
kommunikation. ”Det är väldigt öppet. Ren kommunikation med agenter.. Idag är det e-mail
och sms... framför allt 90 procent av all kommunikation. Givetvis så ringer vi till dem, vi har
telefonkonferenser och besök för att se till att allt funkar.” Hammarstedt (29 april, 2009)
menar att personliga möten är bättre för verksamhetens försäljning.”Internet används ibland
som en första kontakt. Vi har haft försäljning via Internet någon enstaka gång.”
Heinrich (29 april, 2009)menar att Nordens historia givit dem dagens framgång. ”Norden
började 1980 och det var den tekniska utvecklingen som gjorde det framgångsrikt. Det
distributionsnätet som finns har gjort det framgångsrikt, vi har ju tagit över från Swedish
Match tiden och det som fanns, och vi har fortsatt i samma bana. Sen att vi är gamla i
byggeriet och det är väldigt kvalitativa maskiner som håller väldigt länge.”
Persson (29 april, 2009) anser att det är deras strategi som ger dem global framgång. ”Vi
begränsar oss på saker som har med tuber och göra. Vi koncentrerar oss på tuber och
maskiner och det som har med tubfyllning att göra. Vi ska sälja maskiner och tuber, och sälja
detta i hela världen, till alla kunder som behöver det. Titta på sin nisch och vara
världsledande, är man inte det så kommer det inte att funka. Om vi ska sälja våra maskiner så
måste vi vara bäst och kunderna ska veta att vi är bäst. Genom åren har vi byggt upp väldigt
starkt varumärke genom, dotterbolagen och agenter så har vi visat att vi har att starkt
varumärke som är världskänt. Vi är inte kända i Kalmar men vi är kända världen över.”
Hammarstedt (29 april, 2009) påpekar att framgång kommer av företagets produkter i
kombination med högkompetent personal. Han poängterar att den Svenska ödmjukheten är
viktigast.
Heinrich (29 april, 2009) betonar att beroendet av en annan part kan bli en intressekonflikt.
”Distributör har man för att göra stora marknader nöjda och man har givetvis ett närmare
samarbete, och de är mer som ett dotterbolag. Men det innebär inte att han gör ett bättre
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
54
arbete. Det är lättast att sälja till honom. Normalt sett skulle han betala till oss, sen är det
deras problem att få betalt från slut kunderna. O andra sidan så är det maskinernas förtjänst
att de får in pengar.” Han tillägger också att av erfarenhet har Norden sett att agenter som
säljer fler än bara Nordens produkter gör att just Nordens maskiner kan hamna i skymundan.
Niklasson (14 maj, 2009) förtäljer att Sydamerika är ett komplicerat land att arbeta i. ”kan
vara ruskigt trevliga men arbetsmässigt är det trögt, där ingen kan ta ett riktigt beslut och det
bara flyter på trögt. De brukar gnälla på Spanien men jag tycker nog Sydamerika eftersom
jag arbetar där.” Heinrich (29 april, 2009)tillägger däremot att länder i Asien skiljer sig mer
mot den europeiska kulturen.” Korea det land som är svårast att arbeta med.” Han påpekar
också att vissa östeuropeiska länder är komplicerade. ”Kan vara Tyskland för att tyskarna är
väldigt tekniskt kvävande.. så de är jobbiga i allting diskutera allt i detalj.” Persson (29 april,
2009) påpekar att Thailands affärskultur skiljer sig mot den inom Sverige.” De jag har jobbat
med Thailand och Vietnam, Japan, Mellanöstern är det en stor skillnad. Affärsmässigt så är
fransmännen lik oss. Vi fungerar lättare med tyskar. Störst skillnad i Europa är nog
Fransmän och Tyskar eftersom jag har bott där så bodde jag väl känna till det.”
Figur 5 Respondent tabell Globaliseringens påverkan
4.6 KULTURKROCKAR
Kulturkrockar är den centrala fokusen för denna uppsats och därför fick respondenterna fritt
berätta om deras erfarenheter av kulturskillnader, konflikter och incidenter som de stött på i
sitt arbete.
Bemötandet av kulturella skillnader internt inom en organisation kräver tydlig struktur och är
inget glasklart projekt. För Norden verkar det fungera, även om personalen kommer från olika
länder. Integration ger mer utrymme åt den kulturella mångfalden än vad skillnaderna gör.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
55
Persson (14 maj, 2009) nämner att han inte tror att det finns några kulturkrockar på
arbetsplatsen ”I och med att vi är internationella så är vi rätt så vana vid det.” Internt så har
de många olika nationaliteter ” Vi har många som kommer från olika länder Polen, Vietnam,
Bosnien, Kina” han antyder att denna mångfald inte är en ett problem.
Nauclér (14 maj, 2009) anser att han personligen ” tänker inte så mycket på det om någon
kommer från Jugoslavien eller hon kommer från Korea.” Peric (14 maj, 2009) tillägger att
den organisatoriska hanteringen av de kulturella skillnaderna kommer från den globala
verksamheten. ”Tack vare det internationella samarbetet. Med tanke på här i Norden så har
vi andra som kommer från olika länder och det är en fördel, speciellt med språket. Vi har
fransktalande, tysktalande.. alla språk är välkomna här.” Rosenlund (14 maj, 2009)
instämmer också över det faktum att det inte uppstår interna kulturkrockar. ”Inom
avdelningar här så har vi inte interkulturella problem”.
Kulturella skillnader förkommer även externt. Heinrich (29 april, 2009) beskriver hur det är
när han jobbar med Sydkorea. ”Skillnaderna är att man inte hälsar likadant, exempelvis man
tar av sig skorna när man går in på kontoret och sätter på sig flipp flopp och att man visar
den respekt som det krävs ”. Hammarstedt (29 april, 2009) berättar om hur svårt det kan vara
att arbeta med vissa länder ” Spanien har annorlunda tidsuppfattning, de värdesätter inte
tiden lika mycket som vi Svenskar. Det kan ta upp till två veckor att svara på ett mail.
Ryssland är byråkratiskt och kan uppfattas som korrupt. Men vi tar avstånd från sådana
betalningar. Ryssar är tydliga, hårda men ärliga. Holland har enorma krav och är lite
själviska. De vill sko sig själva. Vi ser inte att vara ”annorlunda” som en svårighet.”
Persson(29 april, 2009) nämner även att det kan uppstå irritationsmoment . ”Det blir en massa
irritation som finns tider är en sak som inte funkar vi är väldigt strikta i Sverige så kan vi
stämma ett möte och gå igenom alla punkter och det är ju inte alla som gillar det naturligtvis
så man får sitta och vänta på att alla kommer”. Överenskommelser kan uppfattas på olika sätt
i olika länder ” I Thailand så betyder inte en överenskommelse att man måste följa det som
står på kontraktet utan man ska ha möjlighet till att ändra det” Han fortsätter förklara att
internationella affärer ger utrymme för språkproblematiken. Skillnader mellan språken är den
tydligaste indikationen mellan kulturerna. ”Vid språkskillnader ska man ta det lugnt och
enkelt, försöka hitta en agent som ligger på samma språknivå. Vi talar engelska hela tiden
och våra agenter tolkar till lokalt folk.” Heinrich (29 april, 2009) fortsätter med att
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
56
”I Östeuropa så går det bra med tyska, jag kan lite franska så i Frankrike är det en fördel att
kunna deras språk, även om man inte talar det så mycket. Och några fraser på deras språk är
en fördel. Man klarar sig på engelska men det är en stor för del om man kan andra språk”
Hammarstedt (29 april, 2009) håller med både Persson och Heinrich; ”Engelska är
koncernspråk. När kunden inte kan språket får agenten översätta. I Spanien, Italien och
Grekland är det svårt därför att de har begränsade kunskaper i engelska. Vid språkskillnader
försvinner mycket vid översättning efter som det tar tid att översätta, och presentationen
måste kortas ner. Språket upplevs inte som ett stort problem, men det kan bli mer komplicerat
då engelskan inte är så utbredd. ”
Heinrich (29 april, 2009) menar att vissa länder skiljer sig från Norden i större bemärkelse än
andra. ”Jag skulle säga i Australien så är allting väldigt informellt, det tar alltid lång tid
innan man får svar och det går inte så snabbt. De är inte så bra på att svara snabbt, och
väldigt annorlunda från vårt sätt är att tänka logiskt, medan de är mer laidback. Och man
undrar ibland om de har förstått vad det är man talar om. När det gäller Östeuropa så ex
Polen, och jag som tysk har väldigt mycket gemensamt, så jag känner inte så stor skillnad”
Hammarstedt (29 april, 2009) tillägger att problemen som kulturskillnaderna drar med sig är
en läxa Norden har fått lära sig.”Nu vet vi vad som gäller och det är viktigt att veta. Man
måste inse att problemen kan uppstå.. Idag har de anställda på Norden mycket kunskap så att
vi vet vad som gäller. Men det krävs en lokal agent som känner till marknaden.”
Externa kulturkrockar finns och respondenterna instämmer om att de ständigt uppkommer.
Nauclér (14 maj, 2009) anser att kulturskillnader orsakar krockar och att det ”händer hela
tiden, men gäller att lösa det på ett smidigt sätt.” Externa kulturkrockar kan handskas på så
sätt att företaget informerar sina agenter så att de får reda på vad som gäller. Persson (14 maj,
2009) påpekar att informationen sprids på ett effektivt sätt. ”Vi har ju agent möten och
newsletter som vi skickar ut på mail ”.
Genom erfarenhet har de lärt sig att hantera de kulturkrockar som uppstår genom att komma
med olika lösningar Persson (29 april, 2009) nämner ” Vi har ingen speciell metod, utan det
vi går på är erfarenhet av det vi har lärt oss under årens lopp. Det är vi som har mest
erfarenhet av att jobba med olika mentaliteter och det är vi som ska anpassa oss till våra
kunder och vi måste fatta det. Vi ska lyssna, försöka förstå och det är lättare än att de
försöker förstå oss. Vi ska vara flexibla”. Lengström (14 maj, 2009) påpekar ” Vi hade kunder
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
57
från Saudiarabien och hade inrättat ett bönerum och vi blir bara bättre, det har ju med
kunskap att göra”. Hammarstedt (29 april, 2009) påpekar att Norden arbetar på ett proaktivt
sätt med kulturproblematiken.”Vi vill förutse hur kulturkrocken uppstår därför måste vi vara
mycket ödmjuk. Jag upplever inte kultur som ett problem.” Persson (29 april, 2009) tillägger
att ”hur mycket man än försöker att ha direkt kontakt så bli det garanterat missförstånd. Och
det bli nödvändigt att ha en mellanman som befinner sig i landet där vår kontakt är, han
måste leva där, bo där förstå kunden och kulturen och agenten måste kunna stå som en kung.
Han kan förklara vad kunden menar så att vi förstår att han förstår bådas sidor, men killen
måste vara special utbildad.”
Trots detta anser Persson (29 april, 2009) att den generella lösningen är anpassning.
Kulturproblematiken kan lätt göra så att individen blir förbländad och inte ser det med klar
blick. Utvägar finns men det gäller att överväga dem noga så att inte någon blir trampad på
tårna. Rosenlund och Nauclér (14 maj, 2009) belyser att det lättaste sättet att lösa
kulturproblematiken är ”Att man ska prata ut om det..genom att sätta sig ned och lösa det.
Det viktigaste är att man har en bas som man kan stå på, att alla är medvetna om varför de är
här. Genom förståelse, försöka sätta sig in i hur människor tänker och varför de tänker så,
varför de gör som de gör. Det är inte alltid lätt men man kan försöka”. Peric (14 maj, 2009)
tillägger att det är mycket viktigt att man inte blundar för verkligheten. ”Man ska våga tala
och inte tiga så att man kan lösa problemet.”
Figur 6 Respondent tabell Kulturkrockar/Lösning
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
58
5. ANALYTISK DISSKUSION
I Detta kapitel diskuteras resultaten och dess konsekvenser, med återkoppling till syftet och
forskningsfrågan, som genom analys av den insamlade data prövas mot den vetenskapliga
teorimodellen.
Vi har konstaterat att kultur är ett fenomen som inte är konstant. Varje individ har sitt eget sätt
att tolka händelser och beteende utifrån hennes egna kulturella preferenser. Kulturen påverkar
människor redan från bardomen då uppväxten präglas av de kulturella normer, attityder och
värderingar som är socialt accepterade i det specifika samhället. Lengström (14maj, 2009) och
Nauclér (14maj, 2009) delar uppfattning om att kulturen är ärftlig. Vår uppfattning är att
kulturen finns överallt, den kan ta flera former som nationell och organisatorisk kultur.
5.1 KULTURDIMENSIONER
o Respondenterna kunde känna igen sig i att vissa asiatiska länder var mer
kollektivistiska än länder i Europa. Vår studie har visat att detta är irrelevant för
Nordens verksamhet. Vi fann i vår undersökning att serviceavdelningen är mer
kollektivistisk än marknadsavdelningen på huvudkontoret. Vi tycker att detta visar hur
arbetsstrukturen inom vissa avdelningar kan leda till grupptänkande och lagarbeten,
trots att de flesta individer drivs av egen motivation.
o Maskulinitet och Femininitet är inte heller något som Norden lägger stort fokus vid.
Norden fokuserar på prestationer och inte mjuka värden, vilken kan tolkas som en
maskulin organisation.
o Maktförhållandet är viktigare. Makt hör samman med synen på auktoritet, kvinnliga
affärsroller och ålder. Dessa aspekter är de som vi tycker Norden påverkas av i största
mening. Internt i företagets huvudkontor råder en decentraliserad ordning genom
delegerat ansvar. Den som har rätt kompetens bedöms vara tillräcklig för att fatta
beslut som ligger nära tillhands. Det har framträtt att personal kan känna osäkerhet
inför beslutsfattande när marknaden är i gungning, och föredrar centraliserad ledning i
kristider, vilket vi anser är något som bör undersökas ytterligare. De som påstod att
Nordens organisation var centraliserad var de respondenter som också satte tilltro på
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
59
kollektivism.
o Osäkerhetsundvikande inom Norden framgår av graden av organisationsförändringar.
Vi har kommit fram till att Norden undviker förändring i företagskulturen, varumärket
och Nordenandan. Organisationsförändringar sker med försiktighet vilket vi tror beror
på behovet av kontroll samt bilden av sig själv, att Norden har det bästa sättet att
arbeta på.
5.2 MARKNADSSTRATEGIER
Vi bedömer att det krävs omställning i internationella företags strategier och arbetsmetoder
när de väljer att rätta verksamheten efter ett globalt sammanhang. Teorin nämner tre strategier
som företagen kan applicera. Efter att ha studerat Norden så anser vi att Norden arbetar med
en internationell strategi, men de vill tro att de antagit en flerdimensionell-inhemsk strategi.
Den internationella strategin är styrd från huvudkontoret, präglas av den nationella kulturen
och har självständiga dotterbolag. Norden fokuserar på tubfyllningsmaskiner, de håller
kunden som primärt fokus och överväger inte samarbete med andra företag. Men att de inte
kan samarbeta med olika företag behöver möjligtvis inte vara till en fördel. De kan säkert lära
sig av sina konkurrenter och Norden skulle kunna underlätta för sig själva genom samarbete.
Teorin nämner tre skilda marknadsetableringsval; Joint venture, distributörer och agenter. Val
av etableringsstrategier inom Norden har inget att göra med kultur. Däremot har
globaliseringen utsatt Norden för större kulturella möten, men inom Norden upplevs det inte
som ett problem, vilket kan bero på att de började väldigt tidigt med internationalisering och
byggandet av en multikulturell arbetsplats.
På marknader där deras kunder och samarbetspartners är mindre industriellt utvecklade kan
Norden erbjuda ett utbyte av delad kunskap och professionalism. Norden lär ut sin kunskap,
vilket enligt Garg och Ma (2005) visar på öppenhet och globalism. Vi konstaterar att
globaliseringen har påverkat Norden genom att de fått fler marknader, större kunder och kan
förbättra sin effektivitet, men teorin har inte visat sig stämma när det kommer till val av
marknadsetableringsstrategi. Norden arbetar efter kundbaserade lösningar, större marknader
kräver större lokal närvaro och detta beror inte på de kulturella avstånden som Makino och
Neupert (2000) argumenterar kring, där exempelvis skillnaden mellan en svensk och en
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
60
fransman gör att Norden skulle välja ett helägt franskt dotterbolag, på den franska marknaden,
vilket är felaktigt.
Vi anser att kulturell bakgrund är irrelevant vid anställning av personal inom Norden, trots att
huvudkontoret är en multinationell arbetsplats. Sociala färdigheter, språkkunskaper och
anpassning till en internationell miljö är viktigare. Val av agenter beror på lokal
representation, men de ska först och främst ta del av den svenska prägeln. Man kan ju tycka
att om Norden nu har arbetat så länge på en internationell marknad, fått erfarenhet och
anpassat sitt arbetsätt, så borde de kanske tänka över sina kostsamma agentrelationer.
Vi undrar om agenterna på vissa marknader blivit överflödiga och bara används på grund av
vana och bekvämlighet. Norden propagerar att agenterna är länken mellan Norden och deras
kund, fungerar som tolkar av kultur och språk samt sparar tid för organisationen. Vi undrar
ifall det finns någon marknad som skulle bli vinstgivande utan agentens hjälp? Norden är rätt
lojala till sina internationella relationer men Persson (14 maj, 2009) påpekar att det är affärer
det gäller, lojalitet kommer och går och affärerna måste vara vinstdrivande.
5.3 SPRÅK OCH RELIGION
Koncernspråket inom Nordens organisation är engelska men alla samarbetspartners talar inte
engelska vilket leder till att Språkliga skillnader uppkommer. Språket är ett
kommunikationsmedel och för att den ska fungera menar (Hill, 2003) att man ska välja det
lämpligaste språket för situationen. Den vanligaste kontakten sker via mail och telefon, men
de anställda föredrar personlig kommunikation vilket vi härleder till kulturens icke verbala
språk, där det är bättre att se ansiktsuttryck än att tolka tonfall i rösten över telefon. Vi anser
att språk är något som är komplext, det gäller att kunna utveckla språklig kommunikation för
att minska komplexiteten. Språket är bara en del i tvärkulturell kommunikation, men genom
att tala samma språk kan organisationen lösa en del av komplexiteten.
Att kunna ett språk innebär inte att individen förstår kulturen i sig. Detta får konsekvenser då
människor väljer att bortse från språkets betydelse i ett större sammanhang, denna naivitet
framkallar missförstånd gällande kommunikation och i Nordens fall anser vi att de uppträder
naivt när de förlitar sig på agentens tolkning där underliggande meningar försvinner i
översättningen. Den språkliga skillnaden mellan kulturer kan lösas genom att företaget
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
61
använder en språknivå som fungerar för gemensam förståelse, exempelvis via visuella
intryck.
Genom vår undersökning har vi sett att religion inte påverkar Nordens verksamhet i någon
större omfattning. Visserligen måste aktiviteterna i arabländerna anpassas efter den rådande
samhällsstrukturen vilken är kopplad till moral och etik från islam. Persson (14 maj, 2009)
anser att Iranierna är skenheliga gentemot sin religion när de besöker Sverige, och inte utövar
den i lika stor omfattning som i sitt hemland. Detta finner vi är ett typexempel på religionens
förminskade påverkan på fler plan än bara affärskultur. Religionen påverkar affärskulturen till
en viss del, vissa religioner mer än andra, vi tror däremot att respekt för, och medvetenhet om
hur de största religionerna sätter prägel på varje lands befolkning är betydelsefullt för
internationella företag.
5.4 NORDENS ORGANISATIONSKULKTUR OCH GLOBALISERING
Genomgående i vår studie har vi sett tydliga drag på att Nordens organisationskultur är
skapad av den svenska nationella kulturens normer och attityder. Det var bara en enda
respondent som föll utanför ramarna, en person med icke svensk bakgrund som menar att
Nordens organisationskultur består av internationell kultur eftersom de befinner sig i denna
miljö, inte helt svensk präglad. Peric (14 maj, 2009) tycker att internationell arbete ger
internationell organisation som tappar egen identitet. Detta tyder på komplexiteten med
kulturen och dess påverkan. Flertalet teorier påpekar att den nationella kulturen sätter prägel
på organisationskulturen, både internt och externt. Vår undersökning har visat att nationell
kultur från olika länder inte har samma starka inverkan på organisationen som teorierna vill
påstå.
Nordenandan utgörs av svenska värderingar och mentalitet, ärlighet och arbetsmoral. Vi anser
att Norden använder organisationskulturen för att göra arbetet mer effektivt, skapa tillit och en
känsla för affärer. Detta sker genom att bygga vänskapliga familjeband med företagets
medarbetare, som fyller en högre funktion i ett längre perspektiv. Ambitionen är att vara
världsledande inom sin nisch men organisationen vill inte rucka på strukturerna och
eftersträvar ett starkt kundfokus, utan att tappa fotfästet i den svenska myllan. Nordenandan
sprids genom organisationen via internationellt arbete och aktiviteter som konferenser, vidare
till parter som dotterbolag, agenter och distributörer. Här har norden andan lyckats skapa
gemensamt målsättning och driv i företaget.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
62
Organisationskulturen är präglad ur svenskheten, de äldre respondenterna önskar att Norden
inte lämnar sin svenska bakgrund trots att yngre tror att globaliseringen redan satt sin
påverkan genom multikulturellt arbete, eftersom personalstyrkan på huvudkontoret är av
multinationell natur. Vi tror att detta leder till att företaget har lätt att anpassa sig till den
globala världen utan att låta andra länders nationella kulturer påverka nordens
organisationskultur. Denna mångkulturella arbetsplats gör att Norden blir bättre på att arbeta
internationellt, mot andra kulturer, när de redan på hemmaplanen ställs inför kulturella
skillnader. Vi konstaterar därför att nationell kultur och organisationskultur har ett
interrelaterat samband, där organisationskulturen byggs av den nationella perceptionen som
ledarskapet håller.
Inom Nordens organisation finns det subkulturer inom varje avdelning som knyter samman
personalen oavsett deras nationella härkomst. Serviceavdelningen och marknadsavdelningen
framträdde som två stora subkulturer… Detta tyder på att Bach och Withehill (2008) hade rätt
om att en homogen organisationskultur kan accepteras av alla inom samma organisation men
att som salacuse påstår olikheter mellan subkulturer skapar luckor inom den multinationella
organisationen. Detta är ett fenomen som måste studeras vidare, eftersom vi bara kunde se
denna betingelse inom huvudkontoret.
Teorierna påstår att globaliseringen skulle påverka de grundläggande traditionella
värderingarna och förändra dem. Vi har inte funnit någon sådan förändring inom Nordens
organisation. Teorin har också föreslagit att när två kulturer möts kan en mix växa fram och
forma en ny kultur. Detta gäller inte Norden eftersom de inte vill förändras. Shapiro (2008)
har föreslagit att två kulturella perspektiv kan ombildas till en gemensam delad och uppnådd
affärskultur, men Norden visar inga sådana tendenser. De accepterar inte att den nationella
kulturen, där dotterbolagen är placerade, påverkar hela organisationen utan vill vara ’svenska’
inom alla områden, och samtidigt behålla den lokala förståelsen för marknaden. Trots detta
fann vi att globaliseringen skapat självständiga dotterbolag inom Nordenkoncernen, med egen
identitet. Vi menar att globaliseringen blir framträdande när Nordens organisation markerar
sina gemensamma värderingar och försöker sätta tydliga strukturer internationellt. Vi har sett
att företaget önskar sprida den svenska kulturen och dess värderingar vidare, enbart eftersom
de anser den vara bäst. Vi tror att Norden inte har så stor egen insikt om hur andra uppfattar
dem, eftersom alla respondenterna påstod att de uppfattas positivt trots vägran inför
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
63
förändring och yttre påverkan.
Respondenterna anser att dess internationella affärsrelationer är det som grundar Nordens
organisation, deras stötepelare och hörnstenar, men vi tycker att om detta vore fallet skulle
inte Norden insistera på den svenska organisationskulturens, och att de försöker få alla att
arbeta på samma sätt.
5.5 KULTURKROCKAR OCH TVÄRKULTURELL KOMMUNIKATION
Vi anser att kulturkrockar uppstår inom Nordens organisation, mellan huvudkontoret och dess
mellanhänder, och att norden gör allt för att minska dess negativa innebörd. Integrationen av
den multinationella arbetsstyrkan på huvudkontoret har skapat en mångfald som gör att
företagets anställda kan hantera kulturskillnader och förhindra konflikter. Vi tycker att
eftersom Norden är en internationell arbetsplats idag, med flertalet kulturer, nationaliteter och
språk som samsas internt, inom samma väggar, reflekterar de inte över kulturskillnaderna
externt.
De kulturskillnader som existerar externt och orsakar irritationsmoment är främst
förhandlingar, överenskommelser, tidsuppfattning, möten, affärssätt, kontrakt och
arbetsnormer. Vi tror att mycket av denna irritation härstammar från det att huvudkontorets
personal åtnjuter strikta arbetsnormer som eftersträvar effektivitet. Vi tycker att det krävs
medvetenhet kring att konflikter kan uppstå i tvärkulturell kommunikation. Hur man löser
kulturkrockar kan variera. I vår teori baseras lösningarna på de förutsättningar som råder inom
konflikten som uppstått. Generellt har vi bildat oss en uppfattning kring att Norden använder
proaktiva lösningar och försöker förutse de problemen. Ödmjukhet, erfarenhet och anpassning
är ledorden för lösningar på kulturkrocksproblematiken.
Respondenterna anser att de förhindrar uppkomsten av kulturkrockar genom att använda
agenter som har kunskap om marknaden, kan kommunicera med kunden och förstår kulturen.
Persson garanterar att missförstånd uppstår oavsett form på kommunikationen. Vi har sett att
svenskar söker konsensus med mellan parterna i konflikten, och vill förstå den
bakomliggande orsaken till att problemet uppkommit. När ett problem dykt upp försöker
norden lösa det genom samtal och diskussioner, när en lösning är nådd formas nya
förhållningssätt som ska förhindra att problemet uppstår igen, dessa sprids sedan ut till alla
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
64
internationella samarbetsparter. Följden är att problemlösningsteorin ligger långt ifrån
verkligheten komplexa situationer, där varje konflikt är unik i sig. Trots detta tycker vi att
teoretikerna som framtagit lösningar för konflikter inom tvärkulturell kommunikation har
baserat dessa på de möjligheter som finns.
De flesta teoretiker påpekar att de två kulturerna i sig kan bidra till en gemensam lösning på
problemet. Pooley (2005) poängterar ett mönster av successiv integration via ett antal
välstrukturerade steg som vi anser kan antas av organisationens ledning och bilda en policy
för hantering av konflikter. Vi kan härmed fastställa att vår teoretiska referensram och modell
är tillämpningsbar på den situation vi undersökt, men vi finner att det krävs modifieringar för
att erhålla full förståelse kring tvärkulturell kommunikation och kulturkrockar ur ett större
perspektiv.
Kulturkrockar uppstår inom Nordens organisation men inte på det sättet vi hade föreställt oss.
Undersökningen visar att den tvärkulturella kommunikationen mellan huvudkontor och
dotterbolag är ett försök att skapa enhetlig kultur utan konflikter. Norden försöker förhindra
utvecklingen av andra företagskulturer inom sin organisation eftersom de eftersträvar den
svenska atmosfären inom Nordenandan, vilken sprids genom hela verksamheten. Detta
härleder vi till hur de förnekar att kulturkrockar skulle uppstå internt. Kulturkrockar verkar
däremot vara ett faktum mellan organisationens huvudkontor och dess marknader samt hos
vissa av deras mellanhänder. Presumtivt bedömer vi att om potentiella konflikter skulle
uppstått mellan två olika organisationskulturer inom Norden, skulle Norden hålla sig till den
egna kulturen och anstränga sig till att förtydliga dess visioner, eftersom de inte vill utvecklas
med någon annan kultur. Vi anser dock att detta kräver ytterligare forskning kring om två
företagskulturer inom samma organisation kommer i konflikt.
Trots att dessa respondenter varierar i sin terminologi ser vi några gemensamma nämnare som
konstruerar vår bild av kulturell mångfald inom Nordens internationella organisation.
Avsikten med uppsatsen var att skapa en modell som förklarar tvärkulturell kommunikation,
konflikter och dess problemlösning. Denna figur visar hur dessa samband är interrelaterade.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
65
Denna modell förklarar sambandet mellan de olika beståndsdelarna inom kultur och dess
funktion i tvärkulturella sammanhang. Det är en utveckling utav vår uppfattning över den
kulturella funktionen. Med dessa cirklar vill vi visa att alla beståndsdelar inom kultur som vi
har nämnt, sitter ihop och påverkar den tvärkulturella kommunikationen. Vi vill likna denna
modell som en kedja, där varje länk sitter ihop som en funktion, och om någon länk fattas är
kedjan otjänlig. Kultur är benämningen för alla dessa beståndsdelar tillsammans, när de
interagerar med varandra, därför ingår alla andra länkar i den större kulturlänken och bildar
kulturen. Språklänken kan vi konstatera är en av grundfaktorerna till de kulturskillnader som
uppstår. Om alla talade ett och samma språk skulle det inte finnas några missförstånd och inte
vid översättning och tankesätt och kulturen skulle bli ensidig. Religion är den faktor som delat
upp folkgrupper genom århundraden, trots att vi i vår undersökning inte kunde finna någon
större påverkan på affärsvärlden.
Länkarna med normer attityder och värderingar formar människans underliggande beteende,
och vi anser att dessa beståndsdelar är en produkt av den nationella kulturen. Människor
tänker, talar och beter sig olika beroende på vilken kulturell bakgrund de har, samtidigt kan
det i en och samma nationella kultur finnas människor som har en annorlunda nationell
kulturell bakgrund, vilket gör att när de arbetar i en organisation påverkar den organisations
kultur. Även om de anpassar sig till den nuvarande kulturen de lever i, släpper de inte taget
KULTUR
Språk
Religion
Normer
Värderingar
Attityder Nationell Kultur
Globalisering
Organisations kultur
Kultur Dim.
Kulturkrockar Andra aspekter & Nya
Figur 7 Modell över tvärkulturella samband
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
66
om den kultur som präglat deras uppväxt. En annan aspekt är också att inom samma
nationella kultur finns det olika normer, värderingar och attityder som påverkas utav flera
faktorer.
Globalisering och nationell kultur länkas samman med organisationskultur samtidigt som det
är ett konstant utbyte med de andra länkarna. Hofstedes dimensioner appliceras bara på den
organisatoriska kulturen och inte den nationella, men eftersom vår studie har visat att den
nationella kulturen är grunden till organisationskultur tycker vi att det är ett interrelaterat
samband. Kulturkrockar är det fragment som bevisar kulturens existens. Varför skulle kultur
nämnas, om kulturkrockar inte fanns? Världen skulle då vara symmetrisk. Länken med andra
aspekter och nya intryck är den ’svarta låda’ som människors medvetande utgörs av, de
skiftningar som gör oss unika, varefter nya aspekter ständigt uppkommer inom
kulturterminologin.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
67
6. SLUTSATS
Här redogör vi för de slutsatser vi fastställt genom vår undersökning. Vidare framförs kritik
och förslag till fortsatt forskning.
Vår forskning har föranlett oss att konstatera att bristen på funktionell tvärkulturell
kommunikation mellan individer, kan vara orsaken till att kulturkrockar inom en organisation
uppstår. Detta är inget absolut faktum eftersom en generalisering av dessa mått skulle tyda på
vår naivitet, sedan vår undersökning tillämpats på ett enda fallföretag, resultatet blir därför
obeständigt.
Vi kan konstatera att organisationskultur påveras av de människor den utgörs av, vilket är
anledningen till kulturens komplexitet. Som individer kan vi alla påverka den kulturella miljö
vi befinner oss i, genom att finna mening och strukturer till vår verklighet. Tillsammans blir
varje individ inom en organisation ansvarig för hur samarbetet ska kunna fortgå i den sociala
och affärsmässiga kulturen. Kultur finns överallt men den är inte lika påtaglig förrän vi möter
en annan kultur som inte liknar vår egna. Detta gör att vi kan fastställa att kulturkrockar är
oundvikligt, och uppkommer på grund av kulturella skillnader inom en multinationell
organisation.
Tolerans, acceptans och förståelse för kulturella skillnader är de viktigaste redskapen för
tvärkulturell kommunikation. Samarbetet med Norden har visat att människor är så
indoktrinerade i sin egen kultur att bristen på tvärkulturell kommunikation orsakar att
kulturkrockar uppstår. Vår uppfattning är att implementerandet av motpartens kultur är viktig
och kan ske utan att modifiera den egna företagskulturen.
Vi är övertygade om att Nordens modell, att arbeta proaktivt och förutse potentiella konflikter,
ger organisationen en större chans att senare hantera situationen som uppstår. För en ultimat
konfliktlösning inom tvärkulturell kommunikation föreslår vi att internationella organisationer
bör anamma de problemlösningar som nämns i teorikapitlet.
Vi vill också framhålla att en kombination av Pooleys (2005) första steg med Salacuses
(1999) andra lösning gör företagen bättre rustade inför tvärkulturella konflikter. Klyftan som
uppstår mellan parterna repareras genom att organisationskulturen överlappar sprickan och
används likt plåster på ett sår som behöver läkas. Pooleys (2005) andra steg går att kombinera
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
68
med Salacuses (1999) tredje lösning, där de olika kulturella aspekterna hos de stridande
parterna förenas så att konsensus uppstår. Här kan vi länka Shapiros m.fl. (2008) teori, om att
acceptans gentemot tvärkulturella skillnader leder till förbättrat samarbete, till en
sammanslagning av Pooleys (2005) tredje steg och Salacuses (1999) sista lösning, där en ny
kultur skapas av företagens immateriella och sociala värden för att överbrygga konflikten
mellan två parter. Shapiro m.fl. (2008) tillkännager att kultur kan utvecklas så att det skapas
kompetens kring tvärkulturell kommunikation. Denna kunskap återför vi till Pooleys (2005)
fjärde steg som kombineras med Salacuses (1999) första lösning. Genom anpassning till de
nya kulturella förhållandena och acceptans av den andra kulturen skapas en frigörelse från
kultur klyftan.
Utifrån Nordens organisation är vår uppfattning att individer inom ett företag förväntar sig ett
visst beteende från motparten, och har redan en slags bild av de attityder och normer som
finns inom vissa kulturer. Vi finner att verksamheten måste kunna anpassa sig till de olika
normer och värderingar som finns inom olika samhällen, och vi anser att ju längre ifrån våra
egna värderingar, normer och attityder vi kommer desto mer toleranta blir vi gentemot andra
kulturer.
Ämnen för vidare studier
o Här har vi dragit slutsatsen att individualism hör ihop med en decentraliserad
maktstruktur och kollektivism kan kopplas till centraliserad ledning. Vi kan däremot
inte reflektera över vilken betydelse detta har för företagens tvärkulturella
kommunikation, eftersom vår undersökning är allt för begränsad inom dessa områden.
Därför föreslår vi vidare studier inom detta ämne.
o Norden har nyligen blivit uppköpt av en italiensk koncern och vi tycker att denna
situation är mycket intressant. Kan den nya ledningen påverka organisationskulturens
struktur inom Norden, och vad får detta för konsekvenser på verksamheten.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
69
KÄLLOR
Litteratur
Alvesson, Mats & Sköldberg, Kaj (2008) Tolkning och reflektion: vetenskapsfilosofi och
kvalitativ metod, Narayana Press, Danmark
Allwood, Carl Martin (2004) Perspektiv på kvalitativ metod, Studentlitteratur, Lund
Bryman, Allan & Bell, Emma (2005) Företagsekonomiska forskningsmetoder, Liber AB,
Malmö
Hall T. Edward (1973) The Silent Language, Westport connecticute, greenwood
Hill, W. L. Charles (2003) International Business: Competing in the Global Marketplace, 4
ed. McGraw-Hill/Irwin, McGraw-Hill Higher Education, New York
Hofstede, Geert & Hofstede, Gert. Jan. (2005) Cultures and Organizations: Software of the
Mind. New York: McGraw Hill.
Hofstede, Geert & Hofstede, Gert Jan (2005) Organisationer och kulturer, Lund, Sweden:
Studentlitteratur.
Holme, Idar.Magne &Solvang, Bernt.Krohn (1991) Forskningsmetodik: Om kvalitativa och
kvantitativa, 1991, Studentlitteratur, Lund
Hollensen, Svend (2007) Global Marketing: A Dessision – Oriented Approach, 4e utgåvan,
Prentice Hall/Financial Times
Kylén, Jan-Axel (2004) Att få svar, 1:a upplagan, Bonnier Utbildning AB, Stockholm
Kvale,Steinar (1997) Den kvalitativa forskningsintervjun, Studentlitteratur, Lund
Schneider, C. Susan & Barsoux Jean-Louis (2003): Managing Across Cultures, 2a upplagan,
Pearson Education Limited, Edinburgh, England
Trost, Jan (2004) Kvalitativa intervjuer, 3:e upplagan, Studentlitteraturen, Lund
Vetenskapliga artiklar
Bach, Volker & Withehill, Martin (2008) The profit factor: how corporate culture affects a
joint venture, Strategic Change, vol 17, no 3-4, 115-132. Whiley interscience.
Berell Mike, Gloet Marianne & Wright Phil (2002) Organisational Learning in International
Joint Ventures; Implications for Management Development, Journal of Management
Development, Vol 21, no 2, 83-100
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
70
Brock M David, Barry David & Thomas C David (2000) “Your forward is our reverse, your
right, our wrong”: Rethinking Multinational Planning Processes in light of National Culture,
International Business Review
Garg K. Rajendar & Ma Jun (2005) Benchmarking Culture and erformance in Chinese
Organizations, Benchmarking: An International Journal, vol 12, no 3. Emerald group
publishing limited.
Gould J. Stephen & Grein F. Andreas (2009) Think Glocally, Act Glocally: A Culture-centric
comment on Leung, Bhagat, Buchan, Erez and Gibson (2005), Journal of International
Business, Vol 49, 237-254
Jane E Salk & Mary Y Brannen (2000) National Culture, Networks and Individual Influence
in a multinational Management team, Academy of Management journal vol 43, no 2, 191-202
Jeswald W Salacuse (1999) Intercultural Negotiation in International Business, Group
Decisions and Negotiation, Vol 6, 217-236
Kwok Leung, Bhagat S. Rabi, Bunchan R. Nancy, Erez Miriam & Gibson B. Cristina (2005)
Culture and International Business: Recent advances and implications for future research,
Journal of International Business Studies, vol 36, 357-378
Makino Shige & Neupert E. Kent (2000) National Culture, transaction Costs and the Choice
Between Joint Venture and Wholly Owned Subsidiary, Journal of International Business
Studies, vol 31, no 4, 705-713
Pooley Richard (2005) The model alliance of Renault and Nissan: How to work successfully
with overseas partners, Journal of Human Resource Management, vol 13, no 2, 29-32
Richards, Malika & Yang, Yi (2007) Determinants of Foreign ownership in International
R&D joint ventures: Transaction Cost and International Culture, Journal of International
Management, 13, 110-130
Shapiro M. Jon, Ozanne L. Julie & Saatcioglu Bige (2008)An Interpretive examination of the
development of Cultural Sensibility in International Business, Journal of International
Business Studies, Vol 39, 71-87
Internet
A.T. Kearney, Artikel från Business journal of featured articles, research reports and
management insights
http://www.atkearney.com/index.php/Publications/the-offshore-culture-clash.html
Hämtat 13april 2009
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
71
Allwood Jens, Artikel om definitionen av tvärkulturell- interkulturell kommunikation
http://www.ling.gu.se/~jens/publications/docs001-050/041.pdf
Hämtat 15april 2009
National encyklopedin, Fakta om Hinduismen
http://www.ne.se/lang/hinduism
Hämtat 19maj 2009
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
72
Bilaga 1
Lars Hammarstedt, Sales Manager
Norden Machinery AB
29 april 2009, 08:30
Hur länge har du arbetat på Norden?
7 år som Försäljningschef
Hur uppfattar du företagets värderingar?
Internt sätter företaget värde på personalen, utåt så är kunden i fokus vilket stämmer överens med mina
värderingar.
Vilka kulturella drag symboliserar Nordens affärskultur/ Hur ser Nordens företagskultur ut?
Jag har ingen direkt definition, men vi på Norden är flexibla och har arbetat i 70 år på världsmarknaden. Det är
inget nytt att företagskulturen ser olika ut på olika marknader. Det är bara att acceptera, men vi tänker inte så
mycket på det.
Vilken marknad arbetar du mot?’
Ryssland, USA, England, Grekland, Italien, Holland och Spanien.
Vilken arbetsmetod använder ni på dessa marknader?
I USA och England har vi helägt dotterbolag, i övrigt använder vi oss av agenter.
Viken metod är bäst i vilket land?
Vi fokuserar inte på arbetsmetoder, olika länder har olika storlekar och de med för liten marknad arbetar vi med
agenter.
Hur tror du att aktörer från dessa länder uppfattar Norden?
De uppfattar oss seriöst. Våra agenter är vår första kund vi är väldigt generösa mot dem. Vi måste fokusera på
dem och hålla dem nöjda, därför hjälper vi dem väldigt mycket.
Vilka kommunikationsmedel fungerar bäst när ni gör affärer med dessa länder?
Personliga möten istället för Internet. Internet används ibland som en första kontakt. Vi har haft försäljning via
Internet någon enstaka gång.
Hur uppfattar du de skillnader som uppstår mellan Nordens företagskultur och dessa länders
företagskultur?
Spanien har annorlunda tidsuppfattning, de värdesätter inte tiden lika mycket som vi Svenskar. Det kan ta upp
till två veckor att svara på ett mail. Ryssland är byråkratiskt och kan uppfattas som korrupt. Men vi tar avstånd
från sådana betalningar. Ryssar är tydliga, hårda men ärliga. Holland har enorma krav och är lite själviska. De
vill sko sig själva. Vi ser inte att vara ”annorlunda” som en svårighet.
Kan du ge några beskrivande exempel på kulturskillnader som skapar problem i arbetsmomenten?
I Vitryssland hade vi varit överens om ett kontrakt och när allt skulle skrivas på så helt plötsligt fanns det massa
bötesklausuler i kontraktet. Det gick vi inte med på och efter långa förhandlingar fick vi reda på att det fanns
statliga regelverk som ger lån till företag men vid förseningar blir den enstaka personen som skrivit under lånet
återbetalningsskyldig på hela summan. Detta kom vi fram till efter långa diskussioner och kunde hitta en lösning.
Norden skulle exportera till Ryssland och i Nordens offert och i deras kontrakt, hade maskinnamnet förkortas till
NM+produkod. Då kunde produkten inte passera tullen eftersom produktens logga inte stämde överens i vad
som stod i papperna. Det är en läxa, nu vet vi vad som gäller och det är viktigt att veta. Man måste inse att
problemen kan uppstå. Betalningsvillkor är väldigt viktigt. Idag har de anställda på Norden mycket kunskap så
att vi vet vad som gäller. Men det krävs en lokal agent som känner till marknaden.
I Australien installerades en maskin med delar från Sverige och USA och något gick sönder. Från Sverige
skickade vi ett nytt system och en tekniker för att laga felet och hjälpa kunden. Från USA skickades några
advokater för att först reda ut vems fel det var för att sedan kunna åtgärda det. Idag är Nordens produkter dyrast
och bäst därför ger vi bäst service.
I Holland skulle ett byte av en gammal maskin ske mot en ny modell och kontraktet specificerade vilken av
maskinerna som skulle sändas till Sverige och kontraktet skrev på. Holländarna skickade tillbaka fel maskin och
påstod att de hade gjort ett misstag. Så vi krävde att de skulle betala mellanskillnaden, de vägrade först men efter
att vi visat vad kontraktet stod på accepterade de att betala.
Hur löser Norden de kulturkrockar som uppstått, finns det någon speciell modell?
Vi vill förutse hur kulturkrocken uppstår därför måste vi vara mycket ödmjuk. Jag upplever inte kultur som ett
problem.
Finns det någon ansvarig som kan lösa de problem som uppkommer?
Det är säljaren som har det största ansvaret, de ska vara experter på deras länder. Det är säljaren som har
kontakten med köparen och vi skickar ut en servicetekniker ibland. När en maskin säljs så kommer det alltid upp
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
73
en massa produkter som behövs, vi kommer alltid fram till en lösning och kunden kommer alltid först.
Hur löser ni språkskillnader?
Engelska är koncernspråk. När kunden inte kan språket får agenten översätta. I Spanien, Italien och Grekland är
det svårt därför att de har begränsade kunskaper i engelska. Den agent vi arbetar med måste ha tekniska
kunskaper som han/hon presenterar till köparen men det blir svårare när de inte kan språket så bra. Vid
språkskillnader försvinner mycket vid översättning efter som det tar tid att översätta och presentationen måste
kortas ner. Språket upplevs inte som ett stort problem, men det kan bli mer komplicerat då engelskan inte är så
utbredd. Nu har vi inrett ett speciellt bönerum för våra arabiska gäster och vi måste också se över vad vi serverar
för mat.
Hur ser maktstrukturen ut på dessa marknader och hur skiljer den sig från Nordens? Inom dotterbolagen har vi samma struktur, alltså platt. Den är influerad av den svenska kulturen. I ryssland, Kina
och Japan är det chefen som tar alla beslut, han måste vara med vid förhandlingar. Men i Ryssland finns det inga
könsindelade roll. I Japan måste man visa papper på att man är auktoriserad att förhandla och fatta beslut. T.ex. i
Japan så var det en äldre man som ägde företaget och han ville inte arbeta med en ung man eftersom man anser
att ålder betyder kompetens.
Hur ser er belöning/bestraffning ut mot era aktörer i dessa länder?
Agenterna har en fast lön. De besitter rätt kompetens och vi har säljtävlingar med olika teman för att sporra dem.
Vi har konferenser, utbildning och träning av våra agenter. Det viktiga är att maskinerna fungerar och om något
gått fel så försöker vi lösa det, men vi är sällan hård mot kunderna.
Av de länder ni jobbar mot, vilka av dem har en affärskultur som skiljer sig helt från den Svenska?
Ryssland skiljer sig markant. I Holland bryr man sig inte riktigt om vad andra säger. I Holland är specifikationer,
de kommer nya saker de vill att alt ska ingå i priset hela tiden. I Ryssland betyder lite tid att man är en högt
uppsatt person, och därför vill de gärna poängtera att de har så lite tid som möjligt för möten, men sen att mötena
drar ut på tiden för att de har så många frågor. Vi försöker alltid hitta en lösning, nöjd kund- Long Term
perspektiv.
Vad gör Norden framgångsrikt i andra länder?
Våra produkter, kunnig personal, hög kompetens. Den svenska ödmjukheten är den viktiga punkten.
Vad har Norden för prispolitik?
Det är viktigt att veta innan om kunden kommer att pruta så att vi lämnar en offert med rätt marginaler. Men det
måste vara ett rimligt pris. Det är viktigt att veta prispolitik i landet, om de prutar eller ej, det är agenternas jobb
att ta reda på. Det händer att det prutas i olika led i förhandlingen. Ett antal moment som installation, moms och
frakt kan prutas ned.
Hur gör ni när ni ska välja agenter?
Vid val av agent är det många faktorer som spelar roll speciellt är deras bakgrund, branchkunskap och
personkemi. Prövoperioden kan vara några månader och för att hitta dessa agenter har några av mina kollegor
använd sig t.ex. från exportrådet, marknadsanalysföretaget medan jag själv brukar använda mig utav kontakter vi
har. Det är en ganska sluten krets eftersom alla känner alla inom packningsbranschen.
Hur fungerar det med effektiviteten?
Effektivitet är inte alltid så fungerande i andra länder, ex Spanien. I Sverige är vi lite för ärliga och säger mer än
vad kunden vill veta, italienare säger hellre för lite än för mycket. Våra konkurrenter säger att de kan köra i 80
takt men i verkligheten håller det inte.
Har Norden blivit påverkat av något lands kultur när det kommer till era dotterbolag?
I USA är företagskulturen annorlunda, vi känner att vi kan påverka med vår egen kultur.
i Spanien är det hopplöst att ändra sitt arbetssätt.
Björn Persson, Sales Manager
Norden Machinery AB
29 april 2009, 09:30
Hur länge har du arbetat på Norden?
Jag har arbetat här i 25år sedan augusti 1984
Hur uppfattar du Nordens värderingar internt och externt?
Ganska komplext, du menar i samband med kulturella skillnader och våra värderingar.
I om med att vi är ett internationellt handelsföretag så har vi enormt mycket kontakt med olika kulturer och olika
raser, olika nationaliteter så vi tycker ju att de fungerar annorlunda .Ex Kineser och vi accepterar olika
nationaliteter, raser och religioner vi har ett väldigt öppet synsätt, vi har inga fördomar. Vi har ett speciellt
bönerum åt muslimer för att vi vet att de vill ha det, så kanske man inte gör i Sverige men vi tycker att det ät helt
ok.
Vilka kulturella drag symboliserar Nordens affärskultur/ Hur ser Nordens företagskultur ut?
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
74
Speciella drag, vi försöker hålla väldig vänskaplig attityd och förhållande sätt till våra kunder. Vi försöker att
inte vara så strikta affärsmän utan försöker att skapa familjära band. Vi försöker stå för det vi säger, pratar inte
strunt eller smutskastar våra konkurrenter, det är väldigt vanligt i vår bransch att man försöker smutskastar
konkurrenter, vi pratar inte om våra konkurrenter om inte kunderna frågar oss, vi inget negativt att säga om dem.
Vilken marknad arbetar du mot?
Jag är egentligen marknadsansvarig för marknadsföring World Wide. Samtidigt är jag direkt ansvarig för
försäljning mot Sydost Asien och Frankrike. Men jag har jobbat mycket med Kina, Östeuropa många olika
marknader.
Vilken arbetsmetod använder ni på dessa marknader?
Vi har ett stort välorganiserat försäljnings nätverk och nu har vi 8 stycken lokaliserade här i Kalmar, som är
marknads ansvariga för var sin del av den geografiska marknaden och inom varje del så har de väldigt mycket
frihet. De har eget ansvar och de sätter upp hur deras internationella marknad ska se ut, de har stort ansvar. De
har ansvar för hur den internationella verksamheten ska se ut och sen den internationella marknadsförings delen
de ansvarar för. Och sen den International Sales Office den består av dotterbolag i Frankrike, USA, Kina,
Tyskland, distributörer i Japan, Australien och agenter på flera ställen. De killarna som sitter här i Sverige är
ansvariga för beställnings nätverken de ser över vilka agenter vi har, de ansvarar för att sparka de agenter som
inte är bra och för att de ska sköta sig vi utbildar dem till att motivera agenterna att vi tränar dem och ger dem
eget ansvar.
Hur tror du att aktörer från dessa länder uppfattar Norden?
Vi försöker aktivt skapa ett gott samarbetsklimat, arbetsklimat en öppen attityd, en vänskaplig attityd och
samtidigt jobba mycket med dem så att vi lär känna varandra bra. Vi lär känna dem bra så att de ska kunna känna
att Norden är det första företaget de att jobba med. Vi försöker få dem att se Norden som en familj och som de
ska vilja tillhöra. Det finns många som tycker så här men alla tycker inte det och känner denna samhörighet.
Vilka kommunikationsmedel fungerar bäst när ni gör affärer med dessa länder
Det är också väldigt öppen och ren kommunikation med agenter det märks ju, Marknadsföringskommunikation
är något helt annat, vanlig kommunikation. Idag är det E-mail och sms, det framför allt 90 procent av all
kommunikation. Givetvis så ringer vi till dem, vi har telefon konferenser och besöker de för att se till att allt
funkar.
Hur uppfattar du de skillnader som uppstår mellan Nordens företagskultur och dessa
länders företagskultur?
Det är väldigt allmänna frågor du ställer och vi jobbar med en hel värld med alla olika nationalitet och det är ju
kulturkrockar hela tiden naturligtvis.
Tänkte att du kunde gå in mer på dina marknader du nämnde Kina och Frankrike
Om du har märk något speciellt några kulturella skillnader som man ska ta tillvara på?
Vi har ju olika religioner och språk. Vi är alla från olika kulturer, nationaliteter och olika miljöer. Lyssna och
försöka förstå vi måste ta det lugnt, ta tid på oss samtidigt vet jag ju också att hur mycket man än försöker att ha
direkt kontakt så bli det garanterat missförstånd. Och det bli nödvändigt att ha en mellanman som befinner sig i
landet där vår kontakt är, han måste leva där, bo där förstå kunden och kulturen och agenten måste kunna stå
som en kung. Han kan förklara vad kunden menar så att vi förstår att han förstår bådas sidor, men killen måste
vara special utbildad.
Har ni några speciella krav när ni ska välja agenter?
Nej inte riktigt utan först och främst så hittar vi dem genom de kontakter som vi har, sen så lever vi i en speciell
miljö, en förpacknings miljö. Ex i Tyskland där man tillverkar maskiner som går in våra maskiner har de samma
kunder som vi och dem kanske har bra kontakter som de vet om och då kan de tipsa oss. Jag kan ju pressa folka i
branschen på information det är nog den bästa metoden sen kan man ju också träffa på några på
förpackningsmässor. Vi har ungerfär20-30 förpackningsmässor per år där träffar man ju också en massa folk från
branschen där har man möjlighet att knyta kontakter med rätt folk. När man träffat folk och knutit kontakter så
gäller det ju att träna den killen och jobba tillsammans med honom och förklara om vårt företag så att han får vår
utbildning.
Kan du ge några beskrivande exempel på kulturskillnader som skapar problem i arbetsmomenten?
Det blir en massa irritationsmoment, tider är en sak som inte funkar vi är väldigt strikta i Sverige så kan vi
stämma ett möte och gå igenom alla punkter och det är ju inte alla som gillar det naturligtvis så man får sitta och
vänta på att alla kommer. Jaa ofta är det så att när vi förhandlar så kan det vara rätt så stora projekt så när vi
förhandlar med en kund man kan hålla på i dagar tills man kommit överens och sen när man har kommit överens
och skrivit på då kommer leveransen. Ex i Kina är det inte så men i Thailand så betyder inte en
överenskommelse att man måste följa det som står på kontraktet utan man ska ha möjlighet till att ändra det. Vi
får inte alltid de leveranstider som vi kommit överens om det spelar ingen roll. Vi tycker att det är viktig men det
tycker inte de om.
I många nationaliteter så är inte ens ett kontrakt värt mycket det betyder inte att man måste följa det men vi
tycker att man ska följa det.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
75
Hur löser Norden de kulturkrockar som uppstått, finns det någon speciell modell?
Vi har ingen speciell metod utan det vi går på är erfarenhet av det vi har lärt oss under årens lopp. Det är vi som
har mest erfarenhet av att jobba med olika mentalitet och det är vi som ska anpassa oss till våra kunder och vi
måste fatta det. Vi ska lyssna, försöka förstå och det är lättare än att de försöker förstå oss. Vi ska vara flexibla.
Under dina 25 år har ni någonsin stött på problem som gjort att er affär inte har blivit av?
Ja det har det väldigt tydligt på våra samtal när vi skulle skriva kontrakt t ex med en kund i Polen så var allting
färdigt, vi skulle skriva på kontakt och såna saker och sedan till en fest. Och vi skulle till en mässförsäljning, då
bestämde jag och den dåvarande försäljningschefen att vi skulle åka till deras hotell på morgonen och skriva på
kontrakt så när vi kom dit satt det 15 man och de hade en ny produktchef. Vi satte oss där vi kom för sent men
det var inte vårt fel det var trafiken men han började med att säga att han ville ha 1 % rabatt på allting vi var
säkra på allting vi skulle ju bara skriva på. Och han stod på sig och vi stod på oss och vi åkte hem och det blev
ingen affär en vecka senare så köpte dem av våra konkurrenter. Det som låg bakom det var att han var ny
platschef och ville visa sin makt för sina anställda han ville visa att han kan och vårt misstag från vår sida var att
vi inte fattade det
Det var ju att han ville visa att han hade framfötter, hade vi gått med på det så hade han inte tappat ansiktet men
vi blev förbannade och tyckte att han var en idiot som trodde att de kan kunde styra. Vi måste kunna lyssna,
förstå och anpassa oss. När vi inte lyssnar så går det åt helvete så det var en nyttig läxa för mig efter det så fick
jag min lärdom.
Hur löser ni språkskillnader?
Genom att tala lugnt, klart och tydligt. Man ska kunna tala enkelt det gäller inte bara våra kunder utan också våra
agenter. Ex om engelsmännen talar så talar de på en högre nivå vilket gör det svårare, om vi försöker att hålla oss
på samma nivå så kommer det att funka. Det finns många saker man lär sig i efterhand, i hela Asien så kan man
inte ställa negativa frågor ex Om vi skulle fråga dem, ni skulle inte vilja komma in tidigt imorgon?
Så tar en asiatisk person det som en självklarhet att svara ja fast de egentligen inte vill. Man ska inte använda
negationer man ska vara så klar, tydlig som möjligt för att undvika missförstånd. Det blir en massa missförstånd
dels är det valuta kurserna ex. Kineserna har allting i 10 000ar medan om man skriver i 20 miljoner så frågade
hur många 10000 som får plats i 20 miljoner så om man skriver på papper så är det lättare.
Hur ser maktstrukturen ut på dessa marknader och hur skiljer den sig från Nordens?
Vi lever ju i den världen och måste acceptera den som kunden har och inse att de skiljer sig. Ex i Kina så kan
man se att det är hierarkiskt att där är en chef så han vet allting och bestämmer allting så vi anpassar oss till det.
Vi vet ju att den som slutgiltigt bestämmer är den som är chef så det gäller att hitta honom.
Det är där den lokala agenten har sin uppgift, komma in på företaget skaffa sig förtroende, så att vi får rätt fakta
från honom lär känna honom. Det är svårt att veta vad som är sant och inte.
Hur ser Kineserna på den svenska strukturen?
De vet att den personen som vi skickar ut, att han kan förhandla och det accepterar dem och vi har lätt att förstå
varandra. Det är svårare att förstå ex Thailandare.
När det gäller Kina så gäller det att vara lojala och när man har kommit överens ex om det är en chef som jobbat
på företaget lite längre så vill han helst ha en äldre eftersom det visar tecken erfarenhet.
Har ni haft problem med agenterna när det kommer till språket, att de har lyckats förstöra en affär?
Ja det händer väldigt ofta exempelvis om jag pratar med en kines och agenten börjar talar så säger han mer än
nödvändigt. Det blir så när agenter inte förstår vad jag menar, det blivit så att han inte riktigt förstår det jag vill
säga. Agenten vill gärna framstå som duktig för kunden, att han kan det här, att han behärskar det så därför hittar
han på saker och ting istället för att fråga och han säger ja när kunden frågar om maskinerna kan klara det och
det har hänt att maskinerna inte klarar av det.
Hur har ni löst det?
Vi får försöka stå för det som Agenten säger det men oftast så får man ju på något sätt gå hem och lära sig sin
läxa och vad man har på papper och försöka visualisera om vad det är som gäller. Det är det vi försöker att jobba
med mer och mer på så vis visar vi vad det är vi säljer genom att visualisera bilder, genom 3D teckningar vi kan
göra 3D animationer så vi försöker att göra så mycket vi kan genom att kompensera om de inte förstår det som
finns på pappren. Då kan de se hur maskinerna fungerar och det blir lättare för mig, då det blir en direkt kontakt
men de fattar oftast vad det handlar om och kunden förstår oftast vad det handlar om, det är oftast agenten som
inte gör det. Om man går genom agenterna kan det bli fel ex om man göra allt visuellt så kan man lättare förstå.
Av de länder ni jobbar mot, vilka av dem har en affärskultur som skiljer sig helt från den Svenska?
De jag har jobbat med Thailand, Vietnam, Japan och mellanöstern är det en stor skillnad. Affärsmässigt så är
fransmännen lik oss. Vi fungerar lättare med tyskar. Störst skillnad i Europa är nog Fransmän och Tyskar
eftersom jag har bott där så bodde jag väl känna till det.
Vad gör Norden framgångsrikt i andra länder?
Strategi genom att försöka fokusera på ett litet produktområde. Vi begränsar oss på saker som har med tuber och
göra. Vi koncentrerar oss på tubfyllningsmaskiner och det som har med tub fyllning att göra. Vi koncentrerar oss
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
76
på det och har bestämt oss att det ska vi sälja. Vi ska sälja maskiner och tuber och sälja detta i hela världen till
alla kunder som behöver det. Titta på sin nisch och vara världsledande är man inte det så kommer det inte att
funka. Om vi ska sälja våra maskiner så måste vi vara bäst och kunderna ska veta att vi är bäst. Att vara
innovativa och visa att vi vet vad vi gör.
Genom åren har vi byggt upp väldigt starkt varumärke genom, dotterbolagen och agenter så har vi visat att vi har
att starkt varumärke som är världskänt. Vi är inte kända i Kalmar men vi är kända världen över.
Hur funkar belöning och bestraffning Jag vi har ju agenter som får kommission en sak är att skaffa agenter, det gäller att skaffa agenters om vill ha
pengar och som är giriga och gillar att tjäna pengar.
Vi försöker att belöna dem med stöd och så vidare vi har ju även försäljningstävlingar varje år, då märks det att
man när man talar om även som gjort vad så får man en extra kick av att ha gjort bra ifrån sig när de blir
berömda.
Vad gör ni när en agent inte är bra?
Då är det att antingen passar man eller så passar man inte ihop. Man kan upptäcka att det inte kommer att funka
då är det bara att sluta på en gång och har vi en agent som inte är bra då sparkar vi honom på en gång. Vi håller
inte på att spara på en agent som inte gör bra ifrån sig, vi kan träna, stötta eller dalta med dem. De får ett år max
på sig att visa att de är bra och man märker rätt snabbt om de gör på rätt sätt och om det funkar. Man har en viss
karaktär och den kanske inte går att ändra på så man får acceptera att man är olika och om man märker att de inte
passar så får man göra sig av med dem.
Vet ni om Norden har påverkat några andra företag genom att skapat en ny kultur i dotterbolagen?
Vi är trots allt rätt anpassningsbar vi har jobbat med människor som jobbar mot USA Frankrike det är vi som
måste möta deras kultur så gott det går. Vi måste lyssna på dem hur gör man affärer i Frankrike vilka
säkerhetsskrifter har ni på era maskiner hur ska man förhandla så vi anpassar oss till det ex Proctor and Gamble
de gör så att allt ser likadant ut i hela världen de anpassar inte sig lika mycket och behöver inte ha olika
förpacknings storlekar.
Ex Lorèal har olika texter och storlekar på olika marknader världen över.
Har ni märkt att ert företag har påverkat era kunder?
Vi är ett gaska litet företag som finns överallt så vi måste nog anpassa oss för att vara flexibla. En annan
affärskultur är att vi inte försöker att visa oss vara bäst, vi är lite blyga
Vi hade en kille som skulle flytta till USA och jobba som servicetekniker och första gången han hade en kund så
skulle han laga en maskin och den maskinen var från en metalltub och det var speciellt för man viker tuberna.
Killen var duktig på plast tuber och kunden sa att det inte funkade och sa till honom att fixa det ja ok det är inte
mitt specialområde men jag ska fixa det ändå. Han kunde ju det där men han ville ju ändå vara lite blyg om det
och i USA så gör man inte så man går inte runt och talar om att man är bäst i världen så chefen där sa om du inte
är duktig på det här så vad fan gör du då här åk hem.
I USA måste man ha attityd och visa att man är bäst än att säga att man inte är bäst det funkar inte.
Vad gör Norden framgångsrikt i andra länder?
Strategi genom att försöka fokusera på ett litet produktområde. Vi begränsar oss på saker som har med tuber och
göra. Vi koncentrerar oss på tubfyllningsmaskiner och det som har med tub fyllning att göra. Vi koncentrerar oss
på det och har bestämt oss att det ska vi sälja. Vi ska sälja maskiner och tuber och sälja detta i hela världen till
alla kunder som behöver det. Titta på sin nisch och vara världsledande är man inte det så kommer det inte att
funka. Om vi ska sälja våra maskiner så måste vi vara bäst och kunderna ska veta att vi är bäst. Att vara
innovativa och visa att vi vet vad vi gör. Genom åren har vi byggt upp väldigt starkt varumärke genom,
dotterbolagen och agenter så har vi visat att vi har att starkt varumärke som är världskänt. Vi är inte kända i
Kalmar men vi är kända världen över.
Ska ni satsa på en ny marknad? Under krisen så ska vi använda oss av det nya marknadsföringsprogrammet och när krisen är slut så ska vi ta lite
mer marknadsandelar när flera konkurrenter har blivit utslagna de länder vi tänker på är Kina och Indien det är
där den stora tillväxten kommer att ske. Kan man komma ut stark i krisen så kommer man åt stora
marknadsandelar och slå ut de lokala tillverkarna
Erik Heinrich, Sales Manager,
Norden Machinery AB
29 april 2009, 10:16
Hur länge har du arbetat på Norden?
Jag har arbetat här sedan 1985 1 april och jobbar som säljchef för Sydkorea, Australien Tyskland och Östeuropa
förutom Ryssland.
Hur uppfattar du Nordens företagskultur?
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
77
Företagskulturen härstammar från gamla Swedish match tiden väldigt gammal industri när man byggde
tändsticksmaskiner. Det finns fortfarande kvar i väggarna den kulturen och är ganska traditionell, vi lever på
vårt namn väldigt starkt varumärke, Norden är ganska känt inom den nischen tubfyllningsbranschen. Företaget
försöker hålla Norden andan här i huset. Men som sagt är det väldigt traditionellt och svårt att få nya saker att
utvecklas, vi utvecklar hela tiden nya maskiner. Teknikmässigt så pågår en ständig utveckling men
organisatoriskt så utvecklas vi inte oss.
Finns det några kulturella drag som är Norden?
Kulturella drag som finns att vi förlitar oss på vårt varumärke, att det är så pass starkt att vi inte behöver utveckla
det vidare. Vi är självsäkra, vi säger att vi är världsledande om vi är det vet jag inte. Andan som finns är att vi
har ett bra agentnät och att vi håller nära kontakt med våra återförsäljare ute i världen eftersom vi är helt
beroende av deras arbete och de möter våra kunder varje dag.
Hur uppfattar du Nordens värderingar internt och externt?
Framför allt så har vi återkommande försäljnings möten där vi har en massa aktiviteter så att det ska bli trevligt
och att de får så mycket kunskap, så att man sköter relationerna starka.
Vi är väldigt kundinriktade så när kunderna har problem så försöker vi att hjälpa dem.
Vilken arbetsmetod använder ni på dessa marknader?
Jag jobbar på två olika sätt ex Tyskland där har vi ett dotterbolag och det finns 3 personer som sitter i kontoret
och jag jobbar som produktchef och ger dem offerter för special maskiner och såna saker och jag stötar dem med
information från huvudkontoret. Och i de övriga länderna har jag agenter som jag arbetar med genomgående, vi
vill vara representerade i varje land och lokalt så då jobbar jag ganska nära med agenten eftersom de kan språket
och kulturen.
Resultatet som man får från agenter och dotterbolag vilket är det bästa?
Där vi har dotterbolag är marknaderna större och efterfrågan är större det är anledningen till att vi byggt upp en
egen organisation. Det är en fördel för att det finns en service tekniker i de länder där vi har egna kontor så att de
kan hjälpa kunderna.
I de andra länderna har vi bara agenter som arbetar för sig själva och har egna företag eller så har vi agenter som
har 20 olika maskiner att sälja. Vi har en erfarenhet om att en agent har flera andra tillverkare att representera så
kan vi komma i efterhand, för då kan de inte jobba lika effektivt med våra maskiner. Det är antingen
dotterbolagen som bara jobbar med oss eller enmansföretagen som vi jobbar med som ger bästa resultatet.
Hur tror du att aktörer från dessa länder uppfattar Norden?
Jag tror att vi uppfattas som verkliga, pga. att vi har mötena, dessa försäljningkonferenser som är trevliga och vi
har ju en väldigt lång relation så det är som en familj just denna vecka har vi en försäljnings konferens som
handlar om servicetekniker och försäljare så när de kommer är det en väldigt trevlig sämja, så det blir väldigt
trevlig när de kommer att alla kramas och är glada att se varann igen. Vi uppfattas som väldigt bra och vi har
agenter som representerar oss så vi ligger bra till när det kommer till att vara svenskar i affärssammanhang och
så är vi inte så fyrkantiga som fransmän eller tyskar.
Vilka kommunikationsmedel fungerar bäst i era affärer?
Allting sker via E-mail och telefon.
Hur uppfattar du de kulturkrockar som uppstår?
Det finns väldigt tydliga skillnader om vi tar Syd Korea som exempel, själv tycker att det är väldigt stimulerande
att jobba med länder som skiljer sig åt väldigt mycket från den svenska och jag började jobba där 1995.
Jag har jobbat mig in och lärt känna Koreanerna när det gäller att lära sig väldigt snabbt om att deras kultur,
språket och hur man agerar. Att man hyllar deras mat och visa uppskattning för maten och deras kultur. Det
handlar mycket om mat och livet utanför arbetet efter mötena det gäller att man är med på det.
Kan du nämna några kulturella skillnader?
Skillnaderna är att man inte hälsar likadant exempelvis man tar av sig skorna när man går in på ett kontor får
man ta av sig skorna och sätta på sig flipp flopp och att man visar den respekt som det krävs. Korea är väldigt
confucianistiskt och bygger på en väldigt hierarkisk organisation. Där fadern sitter högst upp, sen kommer den
äldsta sonen och kvinnorna kommer längst ner.
Man tilltalar alla på olika sätt till ex Pappa tilltalas inte pappa utan någon typ av mästare storebror kallas inte vid
sitt namn utan för storebror och lille bror kallas för sitt tilltalsnamn.
Och kvinnor har ingen makt i familjen hon tjänar familjen och den äldsta sonens föräldrar.
Brukar ni skicka kvinnliga representanter till Sydkorea?
Nej vi brukar inte skicka några kvinnliga representanter dit för att det skulle nog inte funka väldigt bra jag träffar
aldrig några kvinnliga representanter på högre befattningar.
Finns det några andra länder där skillnaderna är stora?
Jag skulle säga att de andra, i Australien så är allting väldigt informellt det tar alltid lång tid innan man får svar
och det går inte så snabbt. De är inte så bra på att svara snabbt och väldigt annorlunda för vårt sätt är att tänka
logiskt medan de är mer laidback. Så jag skulle hellre vilja ha svar på det och de tar lite lättare på saker och man
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
78
undrar ibland om de har förstått vad det är man talar om. När det gäller Östeuropa så ex Polen jobbar jag mycket
och jag som tysk har väldigt mycket gemensamt så jag känner inte så stor skillnad.
Känner du någon skillnad i arbetsmomenten i kulturskillnaden när ni ska skicka varor eller ta emot att ni
drabbats av att det blivit missförstånd pga. av kulturskillnader?
Inte riktigt det har i så fall varit pga. av kulturen.
Det kan vara så att vissa företag är väldigt sparsamma eller snåla att de inte skickar med tillräckligt med material
som behövs för maskinerna och då har det blivit olika uppfattningar om vad vi behöver eller de behöver till
materialet som ska tillverkas.
Hur löser ni kulturskillnader
Ja självklart så kommer kunden i första hand och man försöker att anpassa sig till kunden och deras argument så
att de blir nöjda. Exempelvis vi har ett bönerum lägre ner i korridoren, vet inte om ni har sett det och nu kommer
vi att få in kunder från Sauda Arabien och de ska be 5 gånger om dagen och det ät också en grej som vi gör för
att vara kunderna till lags. Så generellt sätt kan man säga att om det uppstår en konflikt så försöker vi lösa det
och försöker att anpassa oss.
Finns det något fall där du kan minas som ni inte kan lösa och att det då inte har blivit någon affär?
Såna lägen har det aldrig varit såna lägen om kulturkrockar det har varit mera praktiska saker men aldrig på
avseende av kultur så vitt jag. Sen vet jag inte om det har hänt men jag har inte varit med om det. Men visst kan
man tappa en affär pga. av hur man har uppträtt som kunden kanske hakat upp sig på. Jag tror att som svenskt
företag så har man en fördel eftersom svenskar är väldigt bra ansedda i affärsvärlden, det finns inga fördomar
mot Svenskar.
Hur möter ni språkskillnaderna?
Jag vi talar engelska hela tiden och våra agenter tolkar till lokalt folk och om det inte behövs är det engelska, i
Östeuropa så går det bra med tyska, jag kan lite franska så i Frankrike är det en fördel att kunna deras språk även
om man inte talar det så mycket. Och några fraser på deras språk är en fördel man klarar sig på engelska men det
är en stor för del om man kan andra språk.
Hur ser det ut i maktstrukturen i företaget
Det är väldigt olika t.ex. i Korea så är det chefen som anlitar personal och ser till vad som ska köpas in och även
i Korea så måste vår agent bli kompis med chefen eller den personen som har ett avgörande. Det betyder att det
blir en livslång relation och att när ni blivit kunder att agenten förväntas ställa upp hela tiden alltså 24 timmar om
dygnet eftersom att det blir en lång relation. Att man i framtiden har en sådan relation så då sker det ungefär
någon typ av mutor och det hör man hela tiden i affärsvärlden. I Korea så händer det alltid något mellan
agenterna och kunderna. Östeuropa där är det ofta så att man är mer demokratiska på den tekniska sidan ex
Tyskland där tekniska chefen kan bedöma maskinerna ur teknisk uppsyn och de har ett väldigt starkt inflytande
på det som köps in.
Finns det något ställe där teknikern har mindre makt och ekonomerna mer makt?
Det finns det också de kommer lite överallt de finns i vissa större företag där kan man ha en inköps organisation
där ekonomerna styr och att det kan vara så att det sker att man gör två olika förhandlingarna. Man börjar med
de teknik ansvariga de bestämmer över vad som ska köpas in eller inte och sen när man kommit har förhandlat
ett pris med dem så går det över till inköpsansvariga till ekonomerna och förhandla priset en gång till och
slutligen kommer priset fram och det kan bli jätte jobbigt lite som en teater uppsättning.
Hur ser det ut i Australien?
Där så fungerar det mer på en demokratisk omröstning eller en bedömning ur teknisk synpunkt, hur agenten
jobbar och vilken service de kan få. Det ganska lågt till Australien. Vi har distributörer som säljer våra maskiner
och samtidigt säljer andras maskiner, vi har olika kontor där de köper in och säljer vidare maskinerna för egen
räkning det är lite mellan dotterbolag och agenter.
Belöning och bestraffning
Ja det gör man rent ekonomisk och agenterna sägs upp om det går dåligt och våra agenter gäller för ett år i taget
och vi kan säga upp dem 3 månader innan årets slut och agenten om vi har en affär där vi inte fått så mycket
vinst så måste de bidra med deras del normalt får de 10 % men om det går dåligt kan den minska till 7 %.
Hur är det någon skillnad mellan distributörer och agenter vilket är mer rekommenderat?
Distributörer har man för att göra stora marknader nöjda och man har givetvis ett närmare samarbete och det är
mer som ett dotterbolag men det innebär inte att han gör ett bättre arbete för det är lättast att sälja till honom
normalt sätt skulle han betala till oss sen är det deras problem att få betalt från slut kunderna. Och andra sidan så
är det maskinernas förtjänst att de får in pengar.
I hur många länder har ni distributörer?
Det är Japan och Australien ja det finns inte så många vi har ju dotterbolag.
Vilka av de länderna du jobbar med tycker du är jobbigast?
Det är Korea. Det land som är svårast att arbeta med kan vara Tyskland för att tyskarna är väldigt tekniskt
kvävande så de är jobbiga i allting diskutera allt i detalj
Hur skulle du beskriva Nordens framgång?
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
79
Norden började 1980 och det var den tekniska utvecklingen som gjorde det framgångsrikt och det
distributionsnätet som finns har gjort det framgångsrikt. Vi har ju tagit över från Swedish match tiden och det
som fanns och vi har fortsatt i samma bana. Sen att vi är gamla i byggeriet och det är väldigt kvalitativa maskiner
som håller väldigt länge.
Känner du av om kulturerna i Dotterbolagen påverkar Nordens kultur?
Ja det gör de säkert för att de dotterbolag som är starkast och har en egen identitet avspeglar upp till oss och vi
blir tvungna att anpassa vårt tänkande. Exempelvis i de sammanhang där vi gör utställningar så har de idéer om
hur de ska ställa upp saker i montrarna och deras egna signum och egna broschyrer. Vi försöker så mycket som
möjligt påverka dem i vår riktning från vår sida och det är det viktigaste.
Har du sett påverkan på de andra distributörer, dotterbolag som har påverkat av Nordens kultur?
Det är svårt att säga jag skulle kunna tänka mig att Tyskland kontoret om de inte hade varit under oss, om vi inte
vore svenskar så skulle de arbeta annorlunda eftersom vi är mer platta än dem och jag skulle kunna tänka mig att
de anpassar sig till oss. Vi är ganska informella och har låga strukturer så i Sverige jobbar man annorlunda och
chefen tar inte så mycket ansvar som in andra länder, chefen tar inte så mycket makt i näringslivet. Allt sker runt
den egna anställda och det har spritt sig till dotterbolagen, så det är positivt för det är det som skapar Norden
andan.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
80
Bilaga 2
Björn Persson, Sales Manager
Norden Machinery AB
14 maj 2009, 08:05
Kan du beskriva Norden andan?
Vi försöker faktiskt skapa någonting som vi kallar en gemenskap, man talar mycket om teambuilding, men vi har
pratat om Norden andan ända sen jag började här sedan 80talet. Det är väl att man försöker skapa en gemenskap
för alla som jobbar på Norden även motsvarande representanter så att alla ska känna tillhörighet en familj känsla,
att man tillhör Norden. Att man känner en stolthet i familjen den känslan vill vi framhålla och den känslan vill vi
ha och då kommer t.ex. en agent som säljer för flera olika företag om man känner Norden andan eller familjen
känsla och det är ju viktigt då kommer våra produkter först. Att bygga upp känslan för familjekänsla genom att
vi pratar om det, att vi har försäljnings konferenser, vi har haft dem i Kina, Bangkok, Västindien, Dubai och på
många andra ställen. Vi samlar alla representanter gör olika aktiviteter så att vi har tävlingar, grupparbeten då får
man en viss känsla samhörighet, oftast har vi har försäljningskonferenser i Kalmar vi åker ut och träffar alla
agenter regelbundet.
Hur skulle du beskriva kultur?
Nu börjar det bli besvärligt. Ett sätt att göra ex i Indien ett sätt i Indien som man umgås på, sättet de gifter sig på,
gör affärer på, meter på, sätt att göra saker på i olika länder. Ett sätt i Kina, ett sätt i Danmark osv.
Vad tänker du på när jag nämner Nationell- och Organisationskultur?
Det var nog det jag menade att det man gör på ett sätt i en nation och på ett annat sätt i en annan kultur. Med ärvt
från föräldrarna
Organisation – Är mer styrt därför att man skriver en affärsetik att man ska beter sig på ett visst sätt, i olika
sammanhang osv.
Hur ser den Sociala strukturen ut i er organisation? Individualism/Kollektivism?
Det är mycket mer individualistiskt styrda än många andra företag, vi har inte det här inte uppifrån ner att varje
individ förstår varandra. Att representera sitt företag man talar inte om för folk hur de ska bete sig, det märker
man på affärs sida vi gör affärer på eget sätt och har inte en mall utan varje säljare har sin egen mall att följa
vilket ger ganska stor frihet att göra som man vill man anpassa sig efter sin marknad.
Kollektivism
Det beror på vad det är för land. Jag tror att Japan är ett land som är kollektivt som man har jobbat med. Kina är
rätt så kollektivistrisk nu växer det upp nya företag och de är mer Individualistiska. De länder jag jobbar med är
Sydost Asien och Frankrike. Vissa nationer är mer kollektivistiska än andra. I Frankrike beror det på vad det är
för företag, medan ett mindre företag där råder det mer individualism och i stora företag är det mer kollektivism,
de är rätt så komplexa företag.
Unilever har massa fabriker de säljer GB glass, smör och tandkräm där finns det möjlighet att vissa personer kan
sticka ut och sätter prägel på det så det finns ju möjlighet har svårt att tänka mig att det finns i ett Japanskt
företag eller Kinesiskt
Ligger den Nationella kulturen till grund för Nordens Organisationskultur?
Ja det gör den eftersom individen har stor frihet och vi svenskar är internationella.
Sverige är ju ett litet land och vi är få människor och bedriver affärer utomlands därför blir vi individuella och
detta kommer från den svenska kulturen.
Vad är viktigt i kultursammanhang då ni anställer ny personal?
Jag tror inte att vi tänker i de banorna och har inga synpunkter när det gäller kultur och bakgrund, kultur,
nationalitet och hudfärg. Vi har inte så mycket synpunkter på det så länge man uppfattar affärsvärlden. Man
måste kunna tala svenska och engelska. Man måste kunna anpassa sig till en internationell miljö, man får inte
vara särpräglad så att man inte kan jobba med andra kulturer ex israeler, araber, talibaner vad de än är man ska
kunna jobba i alla sammanhang.
Vilket styrsätt föredrar du, Centraliserat/Decentraliserat?
Decentraliserad för att man måste kunna besluta på en rätt så låg nivå så att den personen som jobbar med det
problemet kan lösa det på bästa sätt. Det är bättre att de som sitter i den positionen kan handskas med det
problem än att andra som inte sitter i den positionen tar det ansvaret. Vi försöker att decentralisera så mycket
som möjligt.
Vad har Norden för förväntningar när det kommer till samarbete med utländska parter?
Jo det beror på vad vi talar om.
Om det är säljsidan så förväntat vi oss att de har god kontakt och förståelse för den kultur de verkar i. Ex i
Thailand så måste han förstå en kultur och känna till företag och ska även ha lätt att förstå den västerländska
kulturen. Man måste ha kontaktnät, tala bra engelska med mig och man måste kunna förklara för mig så att jag
kan förstå och hur den thailändska kulturen och få de thailändska kunderna att förstå den svenska. Det är därför
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
81
vi ger dem kurser så att de kan utbilda sig och tränar dem och sedan förmedla denna kunskap.
Hur viktigt är de utländska relationerna för er, samt de interna relationerna?
De visar vad kunden vill och det jag kallar för Medleman utan en agent så skulle det inte fungera. Många företag
tycker att det kan bli dyrt men vi ser det som en tillgång. Det är de som skaffar information utan dem så vet vi
inte vad kunden vill ha.
Hur bemöter Norden kulturella skillnader internt?
Vi bemöter de så att vi försöker att ha informationsmöten och sedan har vi ledningsmöten där det sitter ett antal
chefer och dessa chefer har som ansvar att informerar varje avdelnings chef som sedan förmedlar det till sin
personal. Sedan har vi alltid kaffe raster på morgonen eller eftermiddagen där varje avdelning träffas och det är
jätte mycket information som kommer fram. Sedan har vi VD information en gång i månaden där hela företaget
träffas och då går man igenom företagets ekonomiska sida vad alla gör på olika avdelningar, säljavdelningen
marknadsföringsavdelningen.
Hur bemöter Norden kulturkrockar internt?
Jag tror inte att vi har så mycket. I och med att vi är internationella så är vi rätt så vana vid det. Och så har vi
många som kommer från olika länder Polen, Vietnam, Bosnien, Kina
Tänkte lite mer på agenter och samarbetes partner hur ser det ut där?
Det är inte lika lätt eftersom Norden är ett litet företag. Det är ett bekymmer vi försöker, vi har ju agent möten
och newsletter som vi skickar ut på mail som vi skickar ut och så fort det kommer upp nya
Om det skulle uppstå kulturproblematik hur tycker du att man kan lösa dem på bästa sätt?
Norden som företag har jobbat med Frankrike som företag och då har det uppstått en massa bekymmer, det har
då blivit tal om makt position vi vill göra på vårt sätt och de andra på deras sätt. Men det finns Agenter som har
upplevt det och då har det uppstått problem. Men man kan inte gå in och styra för mycket man måste låta dem
fixa det själva man kan gå in och tala om för dem vad de ska göra eller hur de ska lösa dem.
Hur har globaliseringen påverkat ert företag?
Påverkats oss produktmässigt så är det idag samma produkter som säljs i England, Frankrike, Kina de gör ju
samma saker ex Glass.
När det gäller saker som görs på våra maskiner är de samma saker men i tub som görs i Frankrike, Kina eller
Australien det gör att vi vet mer än dem. Exempelvis om de ska börja gör dem i Indien, Kina så har vi redan
gjort det då är det lättare för kunden att köpa av oss eftersom vi redan har den erfarenheten, vet vad det handlar
om. Så på så sätt har globaliseringen hjälpt oss. Vi blir rent tekniska, det påverkar ju företaget sätt att producera i
små serier om man ska ha en i Polen, Tyskland Belgien och då bli det rätt så små tillverkningsenheter.
Då måste man ha små tillverkningsenheter för att tillverka och då kan man inte tillverka lika mycket. Man kan ha
betydligt mindre produktionsenheter idag ex för 15 år sedan hade Colgate hade 61 fabriker och nu så har de 11
fabriker där de tillverkar maskiner som är igång 24 timmar sju dagar i veckan och då är det en hög hastighet och
det påverkar deras maskiner och våra maskiner är ju helt annorlunda vi producerar inte lika mycket. Då köper de
nya maskiner vilket är bra för oss .
Tar ni del av de normer och värderingar som finns i andra länder där ni arbetar? Vi måste vara ödmjuka för kunden och försöka förstå kunden och den situation han befinner sig i, vi kan inte
komma och säga vi är svenskar så här gör vi utan vi lyssnar och försöker därför är agenten så viktig för at vi
skulle inte klara av det inte var för dem vi tar del och försöker att lyssna och anpassa oss så att man inte gör ett
misstag och det ger oss erfarenheter.
Har Nordens företagskultur blivit påverkad av andra företagskulturer i de länder ni arbetar?
Inte mycket det vet jag inte, det finns andra som har klagat på oss vi anpassar oss inte till andra företag vi
anpassar oss till våra kunder istället. Där har vi varit envisa och besvärliga vi har inte kunnat samarbeta med
andra företag i Sverige eller samarbeta med andra företag utomlands. Vi kanske har blivit lite bättre nu eftersom
vi arbetar med högskolan
Hur viktigt tycker du att det är att studera motpartens kultur innan ni gör affärer?
Vi måste förstå dem och tyda del av deras kultur och det kommer när man träffar nya företag så är det sällan att
man gör affärer på en gång man träffar dem och då kommer de med en masas förslag det går framgår sakta till
slut vi får en offert det är en process om kan ta ett till fyra år. Sedan anpassar man sig och lär sig av misstagen
och försöker bli bättre. Ofta gör man lite fel i början .
Hur tycker du att religion påverkar era affärer utomlands?
För det mesta är det väldigt lite religion i vissa länder är det mer kultur som påverkar mer än andra där religionen
styr och det finns religiösa makthavare. Man kommer inte undan, Irak och Israel är de typer av länder. De
människorna vi har att göra med och att människorna fungerar på ett speciellt sätt och det är väl samma sak inom
affärsdelen som avgör om man väljer norden eller någon annan det är väldigt komplext .
Om vi tar Iran ex så kan de bete sig på ett sätt och när de kommer hit till Sverige på ett annat sätt de är lite
skenheliga alla är inte såna men som jag sa tidigare så har vi skapat ett bönerum och Indonesien är ett islamiskt
land
I grund och botten så påverkar det inte så mycket affärskulturen
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
82
Vad har Norden för syn på lojalitet?
Men vi egentligen tycker jag inte att man ska vara lojala för lojalitetens skull utan tycker att detta är affärer utan
kunderna ska välja det företag som är bäst för det tillfället inte köpa av samma leverantör bara för att de är vana
vid det. Om det kommer ett nytt företag med ett bättre förslag så ska man ju ta det som överväger ska man välja
det. Desamma gäller ju oss om vi köper från samma leverantör bara för att vi ska vara lojala mot dem, måste
tänka på att detta är affärer så man ska inte känna dåligt samvete . Det skulle inte fungera om man vara lojal hela
tiden i affärer i längden.
När ni börjar göra affärer känner ni er osäkra på kunden kulturen och hur har ni bemöt det.
Vi måste ha en mellanman en person i det landet som vi kan lita på som guidar oss på rätt sätt annars funkar inte
det. Jag började jobba i Östeuropa och om man inte får den hjälpen så fungerar det inte. Läsa om ett land och
studera det funkar inte utan det är att man lär sig genom att agerar själv. Man måste ha hjälp och skaffa sig
personer som ska hjälpa till. Alla människor är annorlunda så det är därför man jobbar det finns mycket att läras
sig kulturerna är väldigt olika och man präglar dem . I grund och botten så är det ingen skillnad.
Jasmin Peric, After Sales
Norden Machinery AB
14 maj 2009, 08:50-09:09
När började du jobba här?
Kommer ursprungligen från Bosnien, kom hit på 90-talet under kriget.
Sen 2001, men sommarjobbade några åt innan under min studietid. Fick jobbet när jag var klar med examen.
Kan du beskriva Norden andan?
Nordenandan, Det är det här att bry sig om kunderna som genomsyrar företaget ju mer kontakter man har desto
mer kommer norden andan fram. Jag jobbar på service avdelningen och måste sprida ut det till alla andra det är
ju inte alla som har den här gruppen. Det känns jätte bra att göra det, och att ha nöjda kunder Det uppstår mycket
problem med maskinerna men målet är att hjälpa till alla.
Hur skulle du beskriva kultur?
Kanske lite hur man är, hur man beter sig gentemot andra, hur man ska vara.
Vad tänker du på när jag nämner Nationell- och Organisationskultur?
Nationell kultur - Då tänker jag på Sverige som land hur svenskarna är.
Organisationskultur- Tänker på hur företaget är vad det är, det är som sitter i väggarna, historia.
Hur ser den Sociala strukturen ut i er organisation? Individualism/Kollektivism?
Kombination, vi jobbar som grupp kollektivt men samtidigt mycket individuellt ansvar utan att man behöver utse
någon som ska ta ansvar men vet ju själv vad som ska göras. Den person som känner sig mest träffad, det är då
bara att ta tag i det.
Ligger den Nationella kulturen till grund för Nordens Organisationskultur?
Nej, Norden är specifik i sig, tack vare det att organisationen jobbar med världen i sig och inte bara i Sverige, det
ger en bredare syn på samarbete.
Vad är viktigt i kultursammanhang då ni anställer ny personal?
Det är inte så stor skillnad det är som på alla jobb beroende på vilken behörighet man och vad det är man söker
efter. Den sociala biten är viktig här på Norden, annars har man svårt. Oavsätt om du jobbar här eller någon
annanstans så kommer du komma i kontakt med kunderna så språk kunskaper och sociala biten är viktig så att
man ska kunna ta emot kunder från olika kulturer.
Vilket styrsätt föredrar du, Centraliserat/Decentraliserat?
Decentraliserad, vi har vår VD som riktar upp hur det ska se ut, men sedan är det upp till oss att själv bestämma
hur det ska se ut. Man får ju delegera men var och en gör som man själv anser viktigt.
Vad har Norden för förväntningar när det kommer till samarbete med utländska parter?
Då vi jobbar med leverantörer så vill vi att de ska arbeta på samma sätt som vi gör. Eftersom vi hanterar stora
leverantörer väldigt bra organisation och att de finns över hela världen. Vi kan inte ha små leverantörer som inte
kan åka ut till alla länder, de måste vara beredda på alla problem som kan uppkomma. Hög kvalité, stora
leverantörer, måste kunna ta åt sig servicetagande.
Hur viktigt är de utländska relationerna för er, samt de interna relationerna?
Väldigt viktiga, utan dem finns inte Norden. Det är utlandet vi lever på.
Hur bemöter Norden kulturella skillnader internt?
Mycket bra, tack vare det internationella samarbetet, med tanke på här i Norden så har vi andra som kommer
från olika länder och det är en fördel, speciellt med språket vi har fransktalande, tysktalande, spansktalande alla
språk är välkomna här.
Hur anpassar ni er till dessa skillnader?
Själv vill jag att saker och ting ska ske fortare då blir det att man ska ta det lite lugnt men som svensk ska det gå
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
83
lite saktare, har kanske inte och göra enbart med kultur. Man ska ta det lite lugnt men det kanske inte enbart pga.
kulturen utan lite mer kombinationen vart man befinner sig i karriären. Finns det ”svenska Lagom”, man får inte
sticka ut så mycket.
Hur bemöter Norden kulturkrockar?
Det funkar bra har själv inte bemött något pga. bakgrund. Det handlar mycket om hur man presterar på jobbet
och inte mycket med bakgrunden som styr. Norden är ett bra företag, vi hade Exempelvis var det en ekonomisk
svacka för några år sen och man var tvungen att sparka anställda och det var en anställd med utländsk bakgrund
som fick behålla jobbet för att han kunde hantera flera arbetsuppgifter, medan två svenskar fick lämna arbetet.
Om det skulle uppstå kulturproblematik hur tycker du att man kan lösa dem på bästa sätt?
Det är problemlösandet att man ska våga tala och inte tiga så att man kan lösa problemet.
Hur har globaliseringen påverkat ert företag?
För vår del är det bara bra för att vi har haft världen som kund och nu blir det lättare med kommunikation så det
underlättar för oss.
Tar ni del av de normer och värderingar som finns i andra länder där ni arbetar?
Ja, det gör vi, vi anpassar oss till våra kunder, bemöter dem som de förväntar sig att de ska behandlas ex.
matkultur, bönerum. Vi försöker att se till att alla trivs.
Har Nordens företagskultur blivit påverkad av andra företagskulturer i de länder ni arbetar?
Vi försöker att anpassa oss till våra kunder eftersom de förväntar sig att de ska bli behandlade på ett visst sätt vi
är väldigt mån om dem. Det här med T.ex. Matkulturen vi försöker att ha alla så att de kan äta. Eller de som har
bön behov så försöker vi att tillgodo se deras behov på bästa sätt. Ja det tror jag- indirekt när man blir så
internationellt så tappar men en del av den egna och blir lite av varje man blir tvungen till det om man vill jobba
med sina kunder då vill man komma in i deras arbetssätt och då vill man kunna gå vidare. Det är enklare om man
kör på deras sätt istället för på vårt sätt även om man tycker att mitt sätt är bättre. Det gäller att anpassa sig och
få en felfri maskin. Internationell krets av kunder. För att komma vidare måste man kolla på deras sätt än på våra
sätt. Målet är att få en felfri maskin.
Hur viktigt tycker du att det är att studera motpartens kultur innan ni gör affärer?
Ganska viktigt man måste inte veta allt, för att det mesta kan man tack vare vår marknadsorganisation vi har
säljare som reser hela tiden, tekniker som reser så vet man hur man ska agera tack dem eftersom man har hört
och sett även om inte man varit med om det själva, vare interna diskussioner. Vi brukar ju kunna se när våra
kunder kommer och brukar då se till att allt är färdigt när de kommer så att de känner sig bra bemöta, ex våra
kunder uppskattar när vi har deras flaggor ute på gården när de e på besök här.
Hur tycker du att religion påverkar era affärer utomlands?
Religionen spelar inte så stor roll, affärer är det viktiga. Vi ser kunder som är behov av våra maskiner och de vill
tjäna pengar och vi vill tjäna pengar
Vad har Norden för syn åt lojalitet?
Jag har inte jobbat på andra företag men har hört talas om andra företag, men många som har börjat jobba här.
Man känner att det man jobbar mot är ej förstör eller liten och du känner att du gör nytta och att alla ska känna
samhörighet man växer in i jobbet
Väldigt viktigt, de som börjar arbeta här stannar, det är bra arbetssätt, arbetskamrater, delaktighet, alla är tvungna
att samarbeta.
Har du någon erfarenhet av kulturkrockar?
Ja, Vi hade ett projekt med Kina och jag var ansvarig som projektledare så vi skulle leverera. Vi hade många
förhandlingar om hur det skulle se ut och allt var klart . Vi börjar med linjerna och jag skulle köpa in fler från
Frankrike och Tyskland och vi började bygga, vi ganska nöjda skulle nästan vara färdiga och sedan får vi ett e-
mail från kunden där det står att en högt uppsatt chef tittat på lösningen och han tyckte att linjen skulle gå till
höger istället för vänster då var ju det mest redan klart men de betalade extra för att chefen sa så. Här hade de
sagt något så att man kunde ta tag i det redan i början. Man kan ju tycka att detta är något man säger i början
men där kunde man se att det inte var något problem. Så de betalade stora pengar senare så där ser man att de
verkligen vet sin plats och att det inte går att argumentera mot.
Åker du ut mycket?
Ja jag vill ju åka ut för att se hur maskinerna mår och för att träffa kunderna, Kina, Tyskland och Frankrike.
Finns det en kultur som fascinerar dig?
Väldigt förvånad i Kina deras levnadssätt är annorlunda kan inte förstå att vi lever på samma jordklot.
Monica Lengström, After Sales
Norden Machinery AB
14 maj 2009, 09:15
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
84
Kan du beskriva Norden andan?
En familj, alla är stolta över företaget, rädda om varandra och företaget. Huvudkontoret är här det är väldigt lite
personal omsättning.
Hur skulle du beskriva kultur?
All samverkan mellan människor på olika plan och hitta en gemensam nämnare även om vi har olika traditioner,
nationer osv.
Vad tänker du på när jag nämner Nationell- och Organisationskultur?
Nationell kultur – det positiva är tradition som skapat oss från våra föräldrar, deras föräldrar. Det negativa är
man sluter sig och sätter gränser runt sig protektionistisk. Man måste ta med sig det starka.
Organisationskultur – Ja det sitter i väggarna vår, VD från 15 år kom ifrån företaget och hade jobbat här tidigare.
Organisationskulturer kan påverkas. Nu när vi blivit uppköpta så kommer ju den kulturen. Vi hade blivit
uppköpta av ett franskt företag som heter Fidel och det tyckte vi var för jävligt De var riktiga nördar på
rapporter. Vi fick en massa blanketter som vi skulle fylla i varje vecka till höger och vänster som kändes
ineffektivt. Nu är vi ägda av italienare så vi får se hur det blir.
Hur ser den Sociala strukturen ut i er organisation individualism/Kollektivism?
Båda delar och båda måste finnas. I den individualistiska måste du ha i dem tekniker som vi har våga gå mot
strömmen våga tro på det de gör för att utveckla något nytt. När det kommer till kollektivismen måste vi gå mot
samma mål. Väldigt viktigt för kreativiteten.
Ligger den Nationella kulturen till grund för Nordens Organisationskultur?
Det tycker jag.
Vad är viktigt i kultursammanhang då ni anställer ny personal?
Ett verkstadsföretag är fyrkantigt i sin tradition t.ex. det är gubbar i verkstaden, män i tekniksidan och kvinnor i
administrationen. Finns inga kvinnliga montörer men det kan bero på att det inte finns några kvinnliga montörer
man försöker bryta mönster.
Vilket styrsätt föredrar du, Centraliserat/Decentraliserat?
Beror på vilken situation. För ex om företaget är i en kris då är det bättre att ha en stark Central ledning. Om det
går bra så ska respektive avdelningschef dela ut arbetet.
Vad har Norden för förväntningar när det kommer till samarbete med utländska parter?
Positivt. Vi har blivit riktigt duktiga under åren väldigt pålästa som gör att det blir lättare att hantera de olika
kulturerna. De största skillnaderna vi har är muslimer och japaner. Västeuropéer, Nordamerika, Sydamerika är vi
ganska lika. Man är med rädd om att det ska bli rätt.
Hur viktigt är de utländska relationerna för er, samt de interna relationerna?
Alla våra 4 ben skulle inte vara något utan dem.
Interna I huset eget lilla flöde om människor, inte smärtfritt absolut inte jag tror inte att det finns några såna
relationer Jag tycker att det är jättebra upplever att vi kan prata om det.
Hur bemöter Norden kulturella skillnader internt och internt?
Kulturella problem internt. Själv för att jag ständigt är nyfiken. Vi har mest kvinnor och Jasmin som har tillfört
mycket positivt. Han talar ju om han tycker att vi är jätte konstiga och varför vi gör på ett vist sätt så de bra. Jag
tror inte att någon känner sig kulturellt O-accepterad.
Externt – Nordamerikaner de är ganska roliga de har många åsikter och lite kunskap. Lättsamma att ha och göra
med i affärer inga som helst problem. Alla blir förvånade att det finns de som har de lika bra som och dem de
väldigt många som kommer till Europa för första gången. De är precis som kineser de är ju inte et dugg
intresserade av att test ny mat till ex de ska ha sitt ris och Amerikaner likadana de ska sina ribbs.
Hur bemöter Norden kulturkrockar?
Jag har svårt och tänka mig men jag kan tänka mig innan tekniken var som den var, att när de teknikerna gav sig
ut i världen att de hade det svårt. Nere i säljavdelningen finns det en gammal bok som heter säljbok för försäljare
eller något sånt och den säger att man ska ha tropiska kläder, och hur mycket man ska packa. Man kan tro att den
är gammal men den är bara från 50 talet.
Man skulle packa så många kalsonger och såna kläder. Idag ser det inte likadant ut. Vi hade kunder från
Saudiarabien och hade inrättat ett bönerum och vi blir bara bättre, det har ju med kunskap att göra. Jag vet ju att
första gången jag var med i Istanbul så var det flera män som vägrade att skaka hand med mig, la händerna
bakom ryggen och jag hade ju ingen aning om varför tyckte att det var konstigt men det förstod jag sen. Nej
intern finns det inte och att det varit negativt för företaget.
Om det skulle uppstå kulturproblematik hur tycker du att man kan lösa dem på bästa sätt?
Internt försöka se vad som ligger till botten det kanske inte handlar om det som var uppenbart just då utan
kanske andra saker. Berit på personal kanske har en liten handbok om hur man agerar vid konflikter. Vi har ju
lite gnistor på vår avdelning men då har det ju varit mer personligt och inte kulturellt.
Hur har globaliseringen påverkat ert företag?
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
85
Positivt, har alltid varit ett företag som exporterar globalt. Att världen bli mindre och mindre gör det lättare.
Tar ni del av de normer och värderingar som finns i andra länder där ni arbetar?
Det tycker jag att vi gör nu. Ganska pålästa. Pakistan, Bangladesh, mellanöstern våra montörer och säljare vet
mer.
Har Nordens företagskultur blivit påverkad av andra företagskulturer i de länder ni arbetar?
Tror att vi är väldigt svenska. Nu när vi har blivit uppköpta så hoppas jag att de kan föra in mjuka värden i vår
organisation. Vi är väldigt teknikstyrda, att ett plus ett alltid är två och fyrkantiga i vårt sätt. Med våra
distributörer så talas det om Norden andan, vi hinner med vad vi lovar, alltid levererar och att offerterna vi
skickar inte ute efter att blåsa någon.
Hur viktigt tycker du att det är att studera motpartens kultur innan ni gör affärer?
Viktigt alltså utgår från att varje säljare gör det.
Hur tycker du att religion påverkar era affärer utomlands?
Ja det tycker jag och då måste man ha för respekt det. Exempelvis ett möte i mellanöstern så måste man avbryta
så man måste ha respekt och tålamod för det. Eftersom man måste ta en paus.
Vad har Norden för syn på lojalitet?
Tycker att man ska vara lojal mot sitt företag. För egen del så skulle jag tycka att det är svårt att jobba för ett
företag som inte chefen respekterade mig och om jag inte vara engagerad och utgår ifrån att de känner lojalitet
tillbacka. Det är ju inte så att vi skrivit på något papper eller så men det är något jag känner personligen.
Johanna Rosenlund, After Sales
Norden Machinery AB
14 maj 2009, 09:40
Kan du beskriva Norden andan?
Tycker att det finns Gamla rötter mycket etableras bakåt i tiden samtidigt som man har haft en utveckling, och
den är väldigt tung.
Hur skulle du beskriva kultur?
Allt som har med att utveckla människors värden på ett mjukt plan, skapande, litteratur attityder.
Vad tänker du på när jag nämner Nationell- och Organisationskultur?
Nationell kultur – Det är landets kultur.
Organisationskultur – Finns direkt och indirekt. Så finns det ändå kulturer och de påverkar varandra genom att
vissa länder har starkare hierarki även inom familjer.
Hur ser den Sociala strukturen ut i er organisation? Individualism/Kollektivism?
Kollektivistiskt det finns nog inte så många individualister.
Ligger den Nationella kulturen till grund för Nordens Organisationskultur?
Inte stark hierarki ledarskapet är väldigt plant det är gruppen som ska tala.
Vilket styrsätt föredrar du, Centraliserat/Decentraliserat?
Världen bestämmer för sin del.
Vad har Norden för förväntningar när det kommer till samarbete med utländska parter?
Som svensk är man öppen för alla kulturer det blir mer att vi anpassar oss. Har inte så många förväntningar Jag
arbetar med Ryssland, Östeuropa och alla fransktalande länder. Det finns inte så stora skillnader det finns ju inga
bönerum på kontoret.
Hur viktigt är de utländska relationerna för er, samt de interna relationerna?
Det är grunden till företaget eftersom vi exporterar mycket, grunden för all kommunikation.
Hur bemöter norden kulturella skillnader internt och internt?
Intern – nej finns ej. Extern – vi anpassar oss efter kunden eftersom vi är säljare. Kanske inte behöver anpassa
oss helt och hållet, vi behöver vara lite tuffare vid förhandlingar och betalningsvillkor.
Hur bemöter norden kulturkrockar externt/internt?
Man är väl lite för van varje dag så bemöter vi krockar just när det gäller olika kulturer. Frankrike väldigt
hierarkiskt exempel man måste fråga chefen innan man tar ett beslut. Man har ju stött på att vissa inte vill sitta
bredvid en för att man är kvinna eller att de inte vill göra affärer med en pga. av att man är kvinna.
Internt- Vi var bjudna på en konferens och då blir det lätt grupperingar men mer för att man känner trygghet
inom de grupperna även om alla jobbar ihop. Inom avdelningar här så har vi inte interkulturella problem bara
med bolagen runt om.
Om det skulle uppstå kulturproblematik hur tycker du att man kan lösa dem på bästa sätt?
Att man ska prata ut om det och lösa det viktigaste är att man har en bas som man kan stå på att alla är medvetna
om varför de är här.
Hur har globaliseringen påverkat ert företag?
Ökat försäljning, ökat antalet bolag och kontaktnät som gör att vi når ut lättare. I Ryssland öppnade vi ett bolag
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
86
som vi stängde ner och engelskan där är svår.
Tar ni del av de normer och värderingar som finns i andra länder där ni arbetar?
Det tror jag, till en viss del vad det är för försäljning och vad det finns för värderingar säljaren påverkas men
norden inte.
Har nordens företagskultur blivit påverkad av andra företagskulturer i de länder ni arbetar?
Nej möjligt vis om man är en säljare som hela tiden reser till då blir det möjligt att han påverkas av den kulturen.
Men Norden här i Kalmar blir inte det.
Hur viktigt tycker du att det är att studera motpartens kultur innan ni gör affärer?
Väldigt grundläggande för att kunden ska göra affärer. Tycker att alla borde göra det ex Asien så skiljer det sig åt
och då är det viktigt.
Hur tycker du att religion påverkar era affärer utomlands?
Inte affärerna men det har en betydelse självklart måste man respektera.
Vad har Norden för syn på lojalitet?
Det är i regel tror jag att många anställda är väldigt lojala mot norden och att de har varit det i flera år. Man får
tänka att de anställda är väldigt lojala men Norden som företag kan inte vara lojal.
Martin Nauclèr, Sales Manager
Norden Machinery AB
14 april 2009, 10:05
När började du jobba på Norden?
9 år började 2000- försäljning började med eftermarknadsförsäljning och nu jobbar jag med maskinförsäljning.
Kan du beskriva Norden andan?
Noden andan är, kort beskrivet att alla alltid ställer upp, vi är stolta att jobba på norden och att ett så litet företag
kan finnas på alla världens hörn och vara världsledande
Hur skulle du beskriva kultur?
Kultur, arv
Vad tänker du på när jag nämner Nationell- och Organisationskultur?
Nationell- inom Sverige vår kultur, vad det gäller affärsvärlden om man jämför med Asien, är vi i Sverige mer
ärliga vad gäller affärer, visar mer vad vi tycker och tänker mer än i Asien.
Organisations Kultur -hierarki som skiljer sig enormt. I Sverige är det inte viktigt med vilken position och titel
man har i företag, men i Asien är det väldigt viktigt, i vissas fall skulle du aldrig ifrågasätta din chef. Svenska
mentaliteten speglar hur vi är.
Ligger den Nationella kulturen till grund för Nordens Organisationskultur?
Påverkar till viss del, mentaliteten har påverkat vårt företag i Sverige men även organisationen,
Hur ser den Sociala strukturen ut i er organisation? Individualism/Kollektivism?
Både och framför allt kollektivt är det som har fört oss till vad vi är idag, utan kollektiv kommer man ingenstans.
Vilket styrsätt föredrar du, Centraliserat/Decentraliserat?
Både och beroende på situationen ibland är centraliserad bättre. Decentraliserad i Norden tvärtemot i Asien.
Skulle vara bra med Centraliserad styrning i dåliga tider.
Hur viktigt är de utländska relationerna för er, samt de interna relationerna?
Väldigt viktigt för export, försörjning, mycket till affärer. Det gäller att ha bra relationer Förståelse och intresse
för andra kulturer, arrangörer och nyckeln till affärer internationellt är utveckla kontaktnät.
Hur bemöter Norden kulturella skillnader externt och internt?
Vi bemöter det med öppenhet det går inte att göra affärer utan att inte förstå deras kultur ex Mellanöstern Asien
Internt- Vi har ju många olika nationaliteter här på företaget, men jag vet inte riktigt det är nog lättare för
norden eftersom det är internationellt, så då har man större förståelse på det .Men pratar vi om mig så tänker jag
inte så mycket på det om någon kommer från Jugoslavien eller hon kommer från Korea.
Hur bemöter Norden kulturkrockar?
Händer hela tiden men gäller att lösa det på ett smidigt sätt. Jag tänker inte alls på kulturbakgrund.
Om det skulle uppstå kulturproblematik hur tycker du att man kan lösa dem på bästa sätt?
Genom att sätta sig ner och prata om det, genom förståelse, försöka sätta sig in i hur människor tänker och varför
de tänker så, varför de gör som de gör. Det är inte alltid lätt men man kan försöka.
Har Nordens företagskultur blivit påverkad av någon annans lands kultur?
Varit ägda av olika andra företag, från andra länder så har vi det, ett tag så var vi ägda av ett franskt bolag och då
påverkade den franska kulturen och de klart att man märker av det men i grund och botten är det svensk kultur. I
och med att vi jobbar internationellt så blir vi mer öppna och flexibla för flera kulturer. Vi sätter våra svenska
präglar i våra dotterbolag, England, Kina Frankrike vi försöker att förlänga den svenska kulturen
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
87
Hur viktigt tycker du att det är att studera motpartens kultur innan ni gör affärer?
Väldigt viktigt, känna till kanske inte studera men i vissa fall måste man känna till. Man måste han förståelse för
de tänker och varför de tänker på det .
Hur tycker du att religion påverkar era affärer utomlands?
Religionen, nej väldigt sällan man stöter på just, i mitt fall så har det inte varit så vet inte om det har varit så för
mina kollegor
Vad har Norden för syn åt lojalitet?
Det är väldigt viktig i ett företag. Det gäller väl alla och speciellt i ett försäljningsföretag att du tror på det du gör
och där kommer lojaliteten kommer in.
Är det samma lojalitet mot leverantörerna?
Jag vet inte eftersom jag inte är inköpare så då kan jag inte riktigt ge svar på det. Men jag tror att vi är lojala mot
våra leverantörer speciellt de som finns här i närheten. När det gäller oss så har vi både och de kunder som är
lojala och de som inte är det. Eftersom Norden är litet så blir vi beroende av våra kunder så ibland vill man ha
lojala kunder ibland vill man inte det beror på lite hur deras företagskultur ser ut. Det gäller att vara flexibel.
Hur skiljer sig Japan och Kina från varandra?
Japan vs Kina skiljer sig från det mest man får absolut inte göra bort sig i japan i affärer. Kina är mer likt
svenska, oblyga, lättare att hantera kineser.
Magnus Niklasson, Verkstads Chef
Norden Machinery AB
14 maj 2009, 10:35
Kan du beskriva Norden andan?
Står alltid på, det ät vi kända för
Hur skulle du beskriva kultur?
Det är väldigt olika, Sättet man lever på, mentalitet osv.
Vad tänker du på när jag nämner Nationell- och Organisationskultur? Nationellkultur – samma saker som det första.
Organisationskultur – De går in i varandra,
Hur ser den Sociala strukturen ut i er organisation? Individualism/Kollektivism?
Kollektivt på servicesidan, vi som jobbar mot kunderna. Vi jobbar alla här som en hel familj.
Ligger den Nationella kulturen till grund för Nordens Organisationskultur?
I grund och botten men vi får anpassa oss i alla fall där vi sitter där vi gör.
Vilket styrsätt föredrar du, Centraliserat/Decentraliserat?
Decentraliserad är bättre. Nu kör man mycket mot kunder och i vissa länder är det centrala som styrt, i Asien är
det skillnad från Sydamerika.
Vad har Norden för förväntningar när det kommer till samarbete med utländska parter?
Allt möjligt vi är på olika ställen i världen, till och med på maldiverna. Har inga speciella länder. Jag kör ju
mycket på Asien och Sydamerika förutom Europa och där är det inte så stor skillnaden när vi ändå kommer ut så
är det skillnad.
Hur bemöter norden kulturella skillnader internt och internt?
Tänker inte så mycket på det längre, man pratar mycket med dem lär känna dem och får en personlig kontakt.
Hur bemöter norden kulturkrockar?
Nej inte direkt man får inrätta bönrum lite här och det är svårt att få till här och då och ska avbrytas så när det
kommer och då tänker man på det. Ett speciellt rum för män och ett för kvinnor. Finns inga grupperingar internt
Om det skulle uppstå kulturproblematik hur tycker du att man kan lösa dem på bästa sätt?
Internt – Nej uppstår inte,
Externa Kan det vara så att religionen delar upp dem kristna och muslimer. Jag har inte varit så mycket i de
regionerna så jag har ingen erfarenhet så utan mer på e-mail och telefon. Hitta en bra mellan linje mellan
parterna.
Hur har globaliseringen påverkat ert företag?
Täckande vi har alltid haft 90 % export utomlands så det blir inte så stor skillnad
Tar ni del av de normer och värderingar som finns i andra länder där ni arbetar?
Väldigt noga med tiden. Man kan ju vända på dygnet japaner är väldigt noga gillar att bli färdiga med det som de
har påbörjat och de kan vända på dygnet de är väldigt noga. Det är väl noga om man bestäm tid och så kommer
man för at hämta dem så måste man komma kl 8 om man har bestämt det och inte komma till hotell rummet kl
11.
Har Nordens företagskultur blivit påverkad av andra företagskulturer i de länder ni arbetar?
Norden har inte blivit påverkad. Visst anpassar vi oss ibland men inte att vi påverkas.
Crash Boom Bang
Caroline Burvall, Mireille Fumba, Nina Koukara
88
Har ni påverkat era företag som ni arbetet med?
Ja det tycker jag, man måste tänka svenskt. Det går inte att köra maskinerna tills det börjar låta dåligt. Många av
våra maskiner kräver fingertoppskänsla det har man fått höra att det kan vara både positivt och negativt.
Hur viktigt tycker du att det är att studera motpartens kultur innan ni gör affärer?
Det är viktigt, jag som håller på med service vet ju att när de väl ringer så är de förbannade. Har personal som
åker från ett land till ett annat och de kommer inte hem emellan så vi måste ta hänsyn.
Hur tycker du att religion påverkar era affärer utomlands?
Tror inte det inte för min del
Vad har Norden för syn på lojalitet?
Att alltid ställa upp och det är vi kända för och det har de andra sagt också. Till hösten ska vi ha en konferens,
det har vi vart annat år. Samlar upp det goda gänget vi har ute i världen och då lägger vi upp strategier och
använda Norden brand som vi ska förstärka
Känner du att det finns något land som är extra jobbigt att jobba med?
Det kan vara Sydamerika kan vara ruskigt trevliga men arbetsmässigt är det trögt, där ingen kan ta ett riktigt
beslut och det bara flyter på trögt. De brukar gnälla på Spanien men jag tycker nog Sydamerika eftersom jag
arbetar där.
Har du hört talas om kultur incidenter? Det händer ju mycket. I de muslimska länderna så helt plötsligt så stängs maskinerna av och de är borta. Då är de
i sina rum och ber. Vi jobbar mycket med Nigeria och stora maskiner där är folket väldigt roliga och det har ju
inte med religionen att göra. Så fort de lärt sig något nytt så ska de någon annanstans så där har vi haft det lite
jobbigt för att kunna utveckla vårt anseende där nere. Vi utbildar människorna och så fort de kan om maskinerna
så är de någon annanstans. Vi hade fyra man som vi utbildade i tre veckor och när de kom tillbacka så var det
bara en kvar, en var så fräck att han startade ett eget bolag när han kom hem. Han ansåg att han hade norden
kompetens och det kom ju fram till oss senare av våra kunder någon där nere som vi konsulterat. De tänker
annorlunda.
Högskolan i Kalmar Högskolan i Kalmar har mer än 9000 studenter. Här finns utbildning och forskning inom naturvetenskap, teknik, sjöfart, samhällsvetenskap, ekonomi, turism, informatik, pedagogik och metodik, medie-vetenskap, språk och humaniora, lärarutbildning, vårdvetenskap och socialt arbete. Forskningens profilområden är biomedicin/bioteknik, miljövetenskap, marin ekologi, automation, företagsekonomi och informatik, men forskning pågår inom de flesta av Högskolans ämnen. Högskolan har sedan 1999 vetenskapsområde naturvetenskap, vilket ger Högskolan rätt att anta studenter i forskarutbildning och examinera doktorer inom ämnesområdet naturvetenskap.
Handelshögskolan BBS, vid Högskolan i Kalmar
Besöksadress: Kalmar Nyckel, Gröndalsvägen 19
391 82 Kalmar,Tel: +46 (0)480 - 49 71 00
www.bbs.hik.se