crevillent’s traditional good friday food

12
GOOD FRIDAY FOOD Crevillent’s Traditional MANGER DU VENDREDI SAINT Le plus Traditionnel

Upload: others

Post on 25-Nov-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

GOOD FRIDAY FOODCrevillent’s Traditional

MANGER DU VENDREDI SAINTLe plus Traditionnel

Declarada Fiesta de Interés Turístico Internacional, la Semana Santa de Crevillent brilla con luz propia el día más grande del año para los crevillentinos: el Viernes Santo. Y es este día en el que la religiosa y secular tradición se funde con estrecha raíz con la cultura gastronómica más propia de la villa…

El Viernes Santo despierta antes del alba con las animadas Dianas de rondallas y cornetas en torno a la Plaza de la Constitución. Desde allí, cofrades y costaleros portan sus tronos de Subida al Calvario, una procesión en la que el sol comienza a despuntar tras el Abrazo entre el Nazareno y la Dolorosa en La Morquera. El ambiente huele a chocolate y a toña, hay que reponer fuerzas…

En el Calvario se produce el segundo de los Abrazos y tras ese preciso instante, la calle se queda vacía. Cofrades y hermanos, familias enteras, comparten la comida más propia y tradicional de la población: el pa torrat, el típico almuerzo de Viernes Santo.

Como su propio nombre indica, en el centro de la mesa no falta el pan tostado en los hornos crevillentinos, que trabajan sin descanso para no dejar a ningún vecino sin poder degustar este económico y simbólico manjar. Disponer de él fue un tiempo tan complicado que entre los jóvenes no faltaban los valientes que se apuntaban a subir a hombros los pasos. La recompensa era este manjar que hoy en día se disfruta mejor acompañado por otros sabrosos productos de la tierra.

Tampoco faltaban antes los ajos o el bacalao seco, las habas o el vino. Hoy también se añaden otros ricos salazones y aperitivos varios, además de la popular coca crevillentina: de boquerón con cebolla es la más típica y gustosa, aunque también las hay de atún y huevo, de aceite con sardinas, la de verduras o la de miguitas.

Este genuino almuerzo atrae hasta Crevillent a numerosos vecinos de poblaciones cercanas y a un turismo internacional creciente, que días antes ya acude hasta las panaderías para realizar sus encargos.

Fusión de gastronomía y tradición

Fusión de gastronomía y tradición

Declarada Festa d’Interés Turístic Internacional, la Setmana Santa de Crevillent brilla amb llum pròpia el dia més gran de l’any per als crevillentins: el Divendres Sant. En aquest dia, la religiosa i secular tradició es fon amb la cultura gastronòmica més pròpia de la vila...

El Divendres Sant desperta abans de l’alba amb les animades Dianes entorn de la Plaça de la Constitució. Des d’allí, confrares i agarradors porten els seus trons de Pujada al Calvari, una processó en la qual el sol comença a despuntar després de l’Abraçada entre el Natzaré i la Dolorosa en La Morquera. L’ambient fa olor de xocolate i a tonya, cal reposar forces…

En el Calvari es produeix la segona de les Abraçades i després d’aqueix precís instant, els carrers es buiden.Confrares i germans, famílies senceres, comparteixen el menjar més propi i tradicional de la població: el pa torrat, el típic esmorzar de Divendres Sant.

Com el seu propi nom indica, en el centre de la taula no manca el pa torrat en els forns crevillentins, que treballen sense descans per a no deixar a cap veí sense poder degustar aquest econòmic i simbòlic menjar. Disposar d’ell va ser un temps tan complicat que entre els joves no faltaven els valents que s’apuntaven a pujar al muscle els passos. La recompensa era aquest menjar que hui dia es gaudeix millor acompanyat per altres saborosos productes de la terra.

Tampoc faltaven abans els alls o el abaetxo sec, les faves o el vi. Hui també s’afegeixen altres rics salaons i aperitius varis, a més de la popular coca crevillentina: la de “boqueró” amb ceba és la més típica i gustosa, encara que també n’hi ha de tonyina i ou, d’oli amb sardines, la de verdures o la de molletes.

Aquest genuí esmorzar atrau fins a Crevillent a nombrosos veïns de poblacions pròximes i a un turisme internacional creixent, que dies abans ja acudeix fins als forns per a realitzar els seus encàrrecs.

Fusió de gastronomia i tradició

Fusió de gastronomia i tradició

Fusion of gastronomy and tradition

Having been declared an International Touristic Interest Celebration, Crevillent’s Semana Santa (Holy week) is specially bright on its most important day: Good Friday, as it is the day when religious and secular tradition melt with the most authentic gastronomic culture of the town.

Good Friday begins before dawn with cheering Dianas of rondallas and cornets (bagle parade) around Constitution Square. Thence, members of the brotherhood and costaleros (porters) take their thrones on their shoulders up to Calvario. The sun rises during this procession, normally after the Abrazo (hugging) of the Nazareno and the Dolorosa (traditional figures of religious folklore) in La Morquera. The smells of toña (a bun quite similar to cross buns) and hot chocolate fill the air as locals take a little break.

In Calvario the second abrazo takes place just before families, cofrades and porters gather around the table crowned with the most traditional Good Friday food: pa torrat (toast).

Local bakeries work hard days earlier so as to provide the locals with plenty of bread. This was once so difficult to achieve that tradition had it that porters who took thrones on their shoulders would be paid with bread.

Nowadays, pa torrat is accompanied by delicious local products such as garlic, salted cod, beans and wine as well as salted and smoked fish or the most popular “coca” with the locals: coca de boqueró I ceba (boqueron and onion pastry). There are other popular cocas such as egg and tuna fish, olive oil and sardines, vegetables or “miguitas” (lard and flour pastry).

This genuine lunch attracts residents from nearby towns as well as many international tourists who place their bread and coca orders days before the celebration in the local baker’s.

Semana Santa Crevillentina a été déclarée une célébration d’Intérêt Touristique International. Et le jour le mieux dans cette semaine est le Vendredi Saint car religion et tradition gastronomique se fondent avec la culture du village.

Le Vendredi Saint commence avant l’aube avec les amusantes Dianas, quand une bande de trompettes défile au tour de la Place de la Constitution. Alors, des confrères et costaleros portent les tronos au Calvario sur ses épaules. Le soleil levant pendant cette procession, normalement après l’étreinte entre le Nazareno et la Dolorosa (deux figures du folklore traditionnel de la Semana Santa) á La Morquera. L’air se pleine des arômes de toña et chocolat chaud car les gens prennent un repos.

La deuxième étreinte se déroule au Calvario et ensuite, les familles, confrères et costaleros se réunissent au tour des tables pour déguster le manger le plus traditionnel du vendredi Saint : pa torrat (tartine).

Les boulangeries de la ville travaillent dur les jours d’avant pour fournir du pain les résidents. Il était une fois si difficile de procurer que les jeunes portaient les tronos sur ses épaules en échange du pain.

Au jour d’hui, pa torrat (tartine) est servi avec des produits locaux : ail, mourre séchée, fèves, vins aussi que salaisons et fumés et coca de boquerón (anchois), d’huile et sardines, thon et oignions et miguitas.

Ce déjeuner attire des visiteurs des villages d’à coté aussi que des visiteurs intentionnels qui commandent ses produits plusieurs jours avant aux boulangeries de Crevillent.

Fusion de gastronomie et tradition

Panadería y Bollería AlonsoC/Ramón y Cajal, 11 - Tel: 966 68 00 23

Forn de pa CampaneroAlarico López Teruel, 1 - Tel: 966 68 07 60

La Morquera - Tel: 966 68 13 75

Salitre, 12 - Tel: 966 68 15 16

Panadería bollería Lledó (Luiso)Estanco, 10 - Tel: 966 68 07 34

Pa CrematAvda. San Vicente Ferrer - Tel: 627 87 65 70

Panadería Bollería Mari CarmenSan Andrés, 3 - Tel: 965 40 49 11

Panadería bollería AngelinesSan Jaime, 3 - Tel: 965 40 13 86

Panadería bollería PorrutSan Pancracio, 5 (horno) - Tel: 96 540 05 87

Corazón de Jesús, 59 (despacho) - Tel: 965 40 55 78

Horno La PurísimaPurísima, 20 - Tel: 965 40 19 35

Horno CalifaPerdigonera, 44 - Tel: 965 40 33 38

Panadería bollería EspinosaPintor Velazquez, 1 - Tel: 965 40 22 97

HORNOS Y PANADERÍASFORNS DE PA

Horno La ReplacetaSanta Lucía, 6 B - Tel: 634 546 977

Panadería GarroJuan de Juanes, 12- Tel: 652 275 400

Panadería La Boutique del paRonda Sur, 23 - Tel: 965 40 15 67

Panadería La RosquetaDoctor Fleming, 12 (horno) - Tel: 965 40 59 57

Puertas de Orihuela, 5 (despacho) - Tel: 965 40 09 71

Jorge Fuentes Artesano PasteleroPlaza Comunidad Valenciana, 10 - Tel: 966 68 16 96

Les NetetesSerrano, 6 - Tel: 676 35 23 31/ 636 62 15 96

Panadería El ParquetPuertas de Orihuela, 28 bajo - Tel: 697 179 220

Panadería Què vols?Santísima Trinidad, 10 - Tel: 680 631 575

Forn de pa Eduvigis PoloVirgen del Remedio, 12 - Tel: 965 40 33 84

Panadería AmeliaVirgen de la Esperanza, 8 bajo - Tel: 965 40 36 35

BAKERIESBOULANGERIES

Ayuntamiento/Ajuntament/Town Hall/Mairie

Ag. Desarrollo Local/Ag. Desenvulopament Local

Plaza de la Constitución/Plaça de la Constitució

Iglesia/Esglèsia/Church/Église Ntra. Sra. de Belén

Iglesia/Esglèsia/Church/Église Stma. Trinidad

Paseo del Calvario/Passeig del Calvari

La Morquera

Museo Semana Santa/Museu/Museum/Musée

Iglesia/Esglèsia/Church/Église Stma. Trinidad

Paseo del Calvario/Passeig del Calvari

La Morquera

Museo Semana Santa/Museu/Museum/Musée

Abrazos/Abraçades

Hornos/Forns/Bakeries/Boulangeries

Procesión/Processó/Procession

Foto

s: F

eder

ació

n Se

man

a Sa

nta

Cre

ville

nt,

Cre

vigu

ía y

Jor

ge F

uent

es A

rtes

ano

Past

eler

o

www.crevillent.eswww.semanasantacrevillent.es