cross-linguistic analysis of writing: implications for linguistically … · 2014-03-04 ·...

29
PROJECT ESTRE 2 LLA Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically Responsive Assessment and Instruction for ELLs National Association for Bilingual Education Linda Cavazos and Alba A. Ortiz The University of Texas at Austin http://projectestrella.wordpress.com

Upload: others

Post on 17-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

PROJECT ESTRE2LLA

Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically Responsive

Assessment and Instruction for ELLs

National Association for Bilingual Education

Linda Cavazos and Alba A. Ortiz

The University of Texas at Austin

http://projectestrella.wordpress.com

Page 2: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Establishing Successful, Tiered, Responsive Education for English Language Learners’ Achievement

• Principal Investigators – Sylvia Linán-Thompson, UT Austin – Alba A. Ortiz, UT Austin

• Sponsor

– US Department of Education, Office of Special Education Programs

– Model Demonstration Project for English Language Learners (ELLs) with, or At-risk of Having, a Disability

– Grant # H326M110010 – Funding Period: 2012-2015

2

Page 3: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Rationale for a Focus on Writing

• Research on dual language written language development is sparse

• An increasing number of students in US schools are developing writing skills in two languages

• Assessments and instruction should foster biliteracy and view languages as resources

• Writing assessments evaluate native language and English separately

• Teachers need training in conducting cross-linguistic analyses of writing

Page 4: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Contrasting Views of Bilingual Language Acquisition

Page 5: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Parallel Bilingualism

• Bilingualism and biliteracy reflect separate cognitive and linguistic processes

• ELLs develop parallel competence in two languages simultaneously. (i.e., “two monolinguals in one person”)

• Performance is compared to that of monolingual speakers of the respective language.

(Grosjean, 1989; Soltero-González, Escamilla, & Hopewell, 2012)

Page 6: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Holistic Bilingualism

• ELLs integrate knowledge of, and from, both languages

– this knowledge is more than the sum of the two languages functioning independently of each other

– rather, he or she has a unique and specific linguistic configuration

• ELLs structure and use the two languages, separately or together, to meet their everyday communicative needs

– assessments should describe these unique and specific linguistic configurations

(Grosjean, 1989)

Page 7: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Holistic Bilingualism and Writing

• ELLs draw on all of their linguistic resources as they learn to write in two languages.

• Language influences are bidirectional.

• Transfer effects may result in unconventional writing, but these reflect approximations of conventional writing.

• Bilingual writing strategies are part of the process of learning to write in two languages.

Page 8: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Cross-linguistic Analysis of ELL Writing

Page 9: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Research Purpose

• This study involved a critical examination of how English Language Learners utilized their linguistic resources in the process of writing in both their native language and in English.

• Of interest was how dual language teachers: – supported ELLs’ writing development in two languages

– assessed writing skills

– perceived the writing skills of ELLs

Page 10: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Setting/Participants

• Data were collected in an elementary school with a English/Spanish dual language program in a large urban district in the southwestern United States.

• Participants included 5 second grade teachers:

– 3 English/Spanish bilingual education teachers

– 2 English as a Second Language teachers

Page 11: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Method

• Student Generated Writing Samples in English and Spanish – Bilingual journals

– Writer’s workshop

– Reading response

– Stanford English/Spanish Language Proficiency Test

• Writing Analysis – Collaborative linguistic analysis of 10 student generated writing

samples by researchers and teachers

– Observational field notes

• Teacher Perceptions of ELL writing – Focus groups

Page 12: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Components of Writing Analysis

• Bilingual writing strategies

• Content

• Mechanics

– Punctuation

– Spelling

(Based on Soltero-González, Escamilla, & Hopewell, 2012; Escamilla, Ruiz-

Figueroa, Hopewell, Butvilofsky, & Sparrow, 2010)

Page 13: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Bilingual Writing Strategies

Type Descriptor Examples

Intra-sentential codeswitching

Occurs within the boundaries of a sentence

No puedo hablar in English.

Inter-sentential codeswitching

Occurs between sentences; Begins in Language 1 and ends in language 2.

Aprendo a hacer la divisíon. It’s easy.

Bidirectional syntax transfer

Structures unique to one language are applied to the other

The dog of my cousin. El verde coche

Bidirectional phonetic transfer

Principles unique to one language are applied to the other

Ji/he Pero/perro

Reverse punctuation Conventions in one language are applied to the other

¿Do you speak English? Hablas inglés?

Literal translation Expressions are translated “ word for word” from one language to the other.

“Tengo diversion” for “I have fun”.

Others

(Soltero et al., 2012)

Page 14: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Student Writing Sample

Page 15: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Student Writing Sample

First the rabbits they were eating flowers and the girl said to the rabbits shoo shoo shoo and the girl put a cage for no eats his flowers she gave them spinach to eat.

Page 16: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Bilingual Writing Strategies

Intra-sentential (within the sentence or clause)

Furst da conejos de wr irin flaurs en da grou set tu das conejos chuchuchu en da grou pura jaula for no its flawrs

Inter-sentential (outside of the sentence or clause- between sentences)

en da grou pura jaula for no its flawrs les dio espinacas para comer.

Page 17: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Bilingual Writing Strategies

Phonetic transfer its Eats: substitution of the Spanish /i/ for long /e/ sound in English

tu To: substitution of the Spanish /u/ for long /oo/ sound in English

jes His: understanding that the Spanish letter /j/ and the English letter /h/ make the same sound

Page 18: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Content

Score Descriptor

7 Superior/Excellent Writing: Creativity that reflects children’s literature.

6 Highly competent Writing: Varying sentence patterns

5 Competent writing: Sense of completeness

4 Transitioning intermediate writing: More than 2 ideas, main idea discernable, may be incomplete

3 Beginning writing: Two ideas.

2 Emergent writing: One idea

1 Prewriting: Not discernible or incomplete thought. (Or, written in a language other than the prompt.

0 The student did not prepare a sample.

Escamilla, Ruiz-Figueroa, Hopewell, Butvilofsky, & Sparrow, 2010

Page 19: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Student Writing Sample

Page 20: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Mechanics

Score Punctuation Score Spelling

3 Accurate Punctuation 4 Accurate Spelling

2 Some punctuation errors; Mostly correct

3 Some spelling errors; Mostly correct

1 Many punctuation errors— Meaning not affected, Or minimal punctuation used

2 Many spelling errors; Meaning not affected.

0 No punctuation used 1 Many spelling errors; sometimes affects meaning.

Adapted from Escamilla, Ruiz-Figueroa, Hopewell, Butvilofsky, & Sparrow, 2010

Page 21: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Student Writing Sample

Page 22: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Teacher Support

How do teachers support student utilization of linguistic resources and use of bilingual strategies in the writing process in the dual language bilingual education classroom? Writing Activities – bilingual journals

– reflective journals

Oral Language Use

– conversations around writing

– acceptance of students’ discourse style

• allowing code-switching in oral and written expressive language

Page 23: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Teacher Perceptions

What are teachers’ perceptions of cross-linguistic transfer in emergent bilingual student writing?

– Overall positive perceptions of cross-linguistic transfer

– However, framed by some as an issue or problem (i.e., something to be addressed or corrected by the teacher)

Page 24: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Teacher Perceptions: Bilingualism/Biliteracy

Section Key Words or Phrases Description in Relation to

Bilingualism/Biliteracy

Rosa: Well, mine’s a monolingual,

monolingual English classroom but I

have books in Spanish in my classroom

library and I encourage the kids that,

um, who speak Spanish at home to, to

take books home or any child if they

want to, um, to take them home, and

when I speak to parents, I encourage

them to keep reading with their kids in

Spanish and um, and also sometimes

we’ll have books that we do read-alouds

with the kids that are in both.

books in Spanish encourage take books home keep reading with their kids in Spanish read-alouds with the kids that are in

both (languages)

Positive perception of the concepts of

bilingualism/biliteracy. Respondent

states that although she is a teacher in a

monolingual classroom, she encourages

all students to take books home in

Spanish, and encourages parents to

continue reading in Spanish at home.

Respondent also states that sometimes

she does read-alouds with books that

are in both languages.

Rosa: Yes, and I explicitly talk about

the benefits of retaining their Spanish

with them and so I try to show that as a

value even though we don’t speak as

much Spanish.

explicitly talk benefits of retaining their Spanish I try to show that as a value

Overall positive perception of the

concepts of bilingualism/biliteracy.

Respondent uses the phrase “explicitly

talk about the benefits” to highlight the

fact that she maintains a dialogue with

her students about the benefit and

value of their first language.

Page 25: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Conclusions

• Holistic bilingualism frameworks provide a more fair and accurate assessment of bilingual students’ ability. – They take into consideration features of language that are unique

to each language

• ELLs use multiple bilingual strategies when learning to write in two languages.

• Writing samples provide evidence of student trajectory in the process of becoming biliterate.

• When teachers use a holistic approach, they recognize that languages influence, rather than interfere, with each other. • This helps overcome deficit views of linguistic differences.

(Grosjean, 1989; Soltero-González et al.,2012)

Page 26: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Conclusions

Holistic Writing Assessment: • should reflect what students know and can do

across languages – ELLs may be able to do a task in one language and not

the other – They may be able to do the task in both languages

• should include cross-language comparisons • should consider features of language,

organization, and discourse unique to each language

(Soltero-González et al., 2012)

Page 27: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Implications

• Holistic bilingualism requires the use of assessment tools that differ significantly from the more common parallel measures.

• This type of assessment requires that teachers be bilingual, biliterate, and bicultural.

• It also requires that teachers have deep knowledge of dual language acquisition, the writing process, and linguistic analysis.

Page 28: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Future Research Directions

• Longitudinal analysis of dual language writing development • “Side by side” analyses of students’ Spanish and English

writing products • Feasibility of holistic assessment procedures

– in the context of daily instruction – as additional information to support, or refute, results of

parallel assessments such as those used for accountability purposes

• Relationship between oral language proficiency and writing performance

• Effective instructional strategies to support holistic assessment and instructional approaches

Page 29: Cross-Linguistic Analysis of Writing: Implications for Linguistically … · 2014-03-04 · •Longitudinal analysis of dual language writing development •“Side by side” analyses

Contact Information

Linda Cavazos

[email protected]

Alba A. Ortiz

[email protected]

Website

projectestrella.wordpress.com

29