csps sheet 10 09 - little tikes · de 23 cm (9 po) de sable ou de gravillon pour les équipements...

4
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS SELECT PROTECTIVE SURFACING One of the most important things you can do to reduce the likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing protective surfacing under and around your play equipment. The protective surfacing should be applied to a depth that is suitable for the equipment height in accordance with ASTM Specification F 1292. There are different types of surfacing to choose from; whichever product you select, follow these guidelines: LOOSE-FILL MATERIALS: Maintain a minimum depth of 9 inches of loose-fill materials such as wood mulch/chips, engineered wood fiber (EWF), or shredded/recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet high; and 9 inches of sand or pea gravel for equipment up to 5 feet high. NOTE: An initial fill level of 12 inches will compress to about a 9- inch depth of surfacing over time. The surfacing will also compact, displace, and settle, and should be periodically refilled to maintain at least a 9- inch depth. Use a minimum of 6 inches of protective surfacing for play equipment less than 4 feet in height. If maintained properly, this should be adequate. (At depths less than 6 inches, the protective material is too easily displaced or compacted.) NOTE: Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, or any other hard surface. Afall onto a hard surface can result in serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not considered protective surfacing because wear and environmental factors can reduce their shock absorbing effectiveness. Carpeting and thin mats are generally not adequate protective surfacing. Ground level equipment – such as a sandbox, activity wall, playhouse or other equipment that has no elevated play surface – does not need any protective surfacing. Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining the perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water drainage. Check and maintain the depth of the loose-fill surfacing material. To maintain the right amount of loose- fill materials, mark the correct level on play equipment support posts. That way you can easily see when to replenish and/or redistribute the surfacing. Do not install loose fill surfacing over hard surfaces such as concrete or asphalt. POURED-IN-PLACE SURFACES OR PRE- MANUFACTURED RUBBER TILE You may be interested in using surfacing other than loose-fill materials – like rubber tiles or poured-in-place surfaces. Installations of these surfaces generally require a professional and are not “do-it-yourself” projects. Review surface specifications before purchasing this type of surfacing. Ask the installer/manufacturer for a report showing that the product has been tested to the following safety standard: ASTM F 1292 Standard Specification for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment. This report should show the specific height for which the surface is intended to protect against serious head injury. This height should be equal to or greater than the fall height – vertical distance between a designated play surface (elevated surface for standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of your play equipment. Check the protective surfacing frequently for wear. PLACEMENT Proper placement and maintenance of protective surfacing is essential. Be sure to: Extend surfacing at least 6 feet from the equipment in all directions. For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the swing to a distance equal to twice the height of the top bar from which the swing is suspended. For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to the height of the suspending chain or rope, plus 6 feet in all directions. FICHE D’INFORMATION DU CONSOMMATEUR SUR LES MATÉRIAUX DE SURFACE DES TERRAINS DE JEUX SÉLECTION DE LA SURFACE DE PROTECTION L’une des mesures les plus importantes que vous pouvez prendre pour réduire le risque de blessures graves de la tête est d’installer une surface de protection amortisseuse sous et autour des équipements de jeux. La surface de protection doit être appliquée à une profondeur qui dépend de la hauteur de l’équipement conformément à la spécification F 1292 d’ASTM. Vous pouvez choisir parmi différents types de surface ; suivez cependant les directives suivantes, quel que soit le produit que vous sélectionnez : MATÉRIAUX EN VRAC : Conservez une profondeur minimum de 23 cm (9 po) de matériaux en vrac, comme des copeaux de bois, des fibres de bois d’ingénierie ou du paillage en caoutchouc broyé/recyclé pour les équipements jusqu’à 2,43 m (8 pieds) de hauteur, ou de 23 cm (9 po) de sable ou de gravillon pour les équipements d’une hauteur maximale de 1,5 m (5 pi). REMARQUE : un niveau de remblaiement initial de 30 cm (12 po) se tassera à une profondeur de 23 cm (9 po) avec le temps. La surface se compacte, se déplace et se fixe aussi ; un appoint doit être régulièrement effectué pour conserver une profondeur minimale de 23 cm (9 po). Utilisez un minimum de 15 cm (6 po) de surface de protection pour les équipements de jeux d’une hauteur inférieure à 1,2 m (4 pi). Ceci devrait convenir dans le cadre d’une maintenance correcte. (Aux profondeurs inférieures à 15 cm (6 po), le matériau de protection se déplace ou se compacte trop facilement.) REMARQUE : n’installez pas l’équipement de terrain de jeux particulier sur du ciment, de l’asphalte ou sur toute autre surface dure. L’utilisateur de l’équipement pourrait se blesser gravement en cas de chute sur une surface dure. L’herbe et la terre ne sont pas considérées comme des surfaces de protection, car des facteurs d’usure et environnementaux peuvent réduire leur capacité effective d’amortissement des chocs. La moquette et les tapis fin ne sont généralement pas des surfaces de protection adéquates. Les équipements au niveau du sol, comme un bac à sable, un mur d’activité, une cabane ou tout autre équipement n’ayant pas de surface de jeu élevée, ne nécessitent pas de surface de protection. Utilisez un confinement, comme un creusement autour du périmètre et/ou le placement d’une bordure sur le périmètre. N’oubliez pas de prendre en compte l’évacuation de l’eau. Vérifiez et maintenez la profondeur du matériau de surface en vrac. Pour conserver la quantité correcte de matériau en vrac, marquez le niveau correct sur des montants de support de l’équipement de jeux. De cette façon, vous verrez facilement s’il faut effectuer un appoint et/ou répartir la surface. N’installez pas de surface en vrac sur une surface dure comme du béton ou de l’asphalte. SURFACES COULÉES EN PLACE OU PAVÉS PRÉFABRIQUÉS EN CAOUTCHOUC Il peut être intéressant d’utiliser des surfaces autres que les matériaux en vrac, comme les pavés en caoutchouc ou des surfaces coulées en place. L’installation de ces surfaces nécessite généralement un professionnel et ne constitue pas un projet de « bricolage ». Examinez les spécifications de ces surfaces avant d’en faire l’achat. Demandez à l’installateur/au fabricant un rapport montrant que le produit a été testé selon la norme de sécurité suivante : ASTM F 1292, spécifications standard pour l’atténuation des chocs des matériaux de surface dans la zone d’utilisation des équipements des terrains de jeux (Standard Specification for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment). Ce rapport doit indiquer la hauteur spécifique de protection contre les blessures graves de la tête pour laquelle la surface est conçue. Cette hauteur doit être supérieure ou égale à la hauteur de chute de votre équipement de jeux, soit la distance verticale entre une surface de jeu désignée (surface élevée pour se tenir debout, s’asseoir ou escalader), et la surface de protection en dessous. Vérifiez souvent l’usure de la surface de protection. MISE EN PLACE Une mise en place et une maintenance correctes de la surface de protection sont primordiales. Vérifiez les aspects suivants : La surface dépasse de 2 m (6 pi) les équipements dans tous les sens. Pour les balançoires, allongez la surface de protection devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois la hauteur de la poutre supérieure à laquelle la balançoire est suspendue. Pour les balançoires à pneus, élargissez la surface sur un cercle dont le rayon est égal à la hauteur de la chaîne ou de la corde de suspension plus 2 m (6 pi) dans tous les sens. HOJA DE INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR SOBRE MATERIALES PARASUPERFICIE DE JUEGO SELECCIÓN DE MATERIALPROTECTOR PARA SUPERFICIE Una de las cosas más importantes que se puede hacer para reducir la probabilidad de lesiones de cabeza graves, es instalar material protector que amortigüe los golpes en la superficie debajo y alrededor del juego. El material protector para superficie debe aplicarse a una profundidad que sea apropiada a la altura del juego según la especificación F 1292 de ASTM. Puede elegir entre diferentes tipos de materiales para superficie. Pero cualquiera sea el que elija siga las siguientes pautas: MATERIALES DE RELLENO SUELTO: Mantenga un mínimo de 23cm de material de relleno suelto tal como acolchamiento de madera o astillas, fibra leñosa artificial (EWF) o acolchamiento de caucho reciclado/fragmentado para juegos de hasta 2,44m de alto y 23cm de arena o gravilla para juegos de hasta 1,52m de alto. NOTA: Un nivel inicial de relleno de 30cm se verá reducido con el tiempo a una superficie de 23cm de espesor aproximadamente. El material de superficie también se compactará, desplazará y asentará. La superficie deberá rellenarse periódicamente para mantener un espesor de por lo menos 23cm. Utilice un mínimo de 15cm de material protector en la superficie para juegos más bajos de 1,22m. Esto debería ser adecuado si el material recibiera el mantenimiento apropiado. (El material protector se desplaza o compacta fácilmente en una superficie con menos de 15cm de espesor.) NOTA: No instale el equipo de juego doméstico sobre hormigón, asfalto o cualquier otra superficie dura. Una caída en una superficie dura puede ocasionar lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran materiales protectores de superficie ya que el desgaste y los factores medioambientales pueden reducir su efectividad para amortiguar golpes. Las alfombras y colchonetas delgadas no constituyen, por lo general, materiales protectores adecuados. Los juegos a nivel del suelo tales como areneros, paredes con actividades, casitas de juegos u otros equipos que no tienen una superficie de juego elevada no requieren material protector para la superficie. Para proporcionar contención excave alrededor del perímetro y/o revista el perímetro con rebordeo para paisajismo. No olvide considerar el agua de drenaje. Verifique y mantenga el espesor del material de relleno suelto para superficie. Para mantener la cantidad apropiada de material de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte del juego. De esa forma puede ver fácilmente cuándo ha de rellenar y/o redistribuir el material de superficie. No instale material de relleno suelto sobre superficies duras como hormigón o asfalto. SUPERFICIES MOLDEADAS IN SITU O BALDOSAS DE GOMA PREFABRICADAS Es posible que esté interesado en usar materiales de superficie que no sean de relleno suelto, tales como baldosas de goma o superficies moldeadas in situ. La instalación de dichas superficies requiere, por lo general, de un profesional y no es algo que pueda hacer usted mismo. Revise las especificaciones de este material de superficie antes de comprarlo. Pídale al instalador/fabricante un informe que indique que el producto ha sido evaluado según el siguiente estándar de seguridad: especificación ASTM F 1292 para materiales de superficie que atenúen los impactos dentro de la zona en la que se usa el equipo de juego. Este informe debe mostrar la altura específica para la cual dicha superficie está diseñada para proteger al niño contra lesiones de cabeza graves. Dicha altura debe ser igual o mayor que la altura de caída del juego. La altura de caída es la distancia vertical entre la superficie designada de juego (superficie elevada para ponerse de pie, sentarse o treparse) y la superficie protectora que está debajo. Inspeccione frecuentemente si el material protector de superficie está desgastado. COLOCACIÓN Es esencial que la colocación y el mantenimiento del material protector de superficie sea el adecuado. Asegúrese de: Extender el material de superficie a por lo menos 1,83m del juego en todas las direcciones. Para columpios típicos, extender el material protector por delante y detrás del columpio a una distancia igual al doble de la altura de la barra superior desde donde está suspendido el columpio. Para columpios de llanta, extender el material protector en un círculo cuyo radio sea igual a la altura de la cadena o cuerda que lo suspende, más 1,83m en todas las direcciones. INFORMATIONSBLATT FÜR VERBRAUCHER FÜR SPIELPLATZBODENMATERIALIEN BODENMATERIALAUSWÄHLEN Eine der wichtigsten Maßnahmen, die Sie ergreifen können, um ernsten Kopfverletzungen vorzubeugen, ist die Installation von stoßdämpfendem Oberflächenmaterial unter und um das Spielgerät. Das Oberflächenmaterial muss eine Schichtdicke aufweisen, die für die Gerätehöhe in Übereinstimmung mit ASTM Spezifikation F 1292 angemessen ist. Es gibt verschiedene Oberflächenmaterialien. Welches Material Sie auch immer auswählen, folgen Sie diesen Richtlinien: LOSE BODENMATERIALIEN: Gewährleisten Sie eine Mindestschichtdicke von 23 cm bei losen Bodenmaterialien wie Rindenmulch/Holzschnitzel, Holzfasern oder geschredderter/recycelter Gummimulch für Geräte bis 2,50 m Höhe und 23 cm Sand oder feiner Kies für Geräte bis 1,50 m Höhe. HINWEIS: Eine anfängliche Schichtdicke von 30 cm wird über einen gewissen Zeitraum auf 23 cm verdichtet. Das Bodenmaterial wird ebenfalls verdichtet, verschoben bzw. senkt sich und sollte in regelmäßigen Abständen aufgefüllt werden, um eine Mindestschichtdicke von 23 cm zu gewährleisten. Benutzen Sie eine Mindestschichtdicke von 15 cm für Spielgeräte, die weniger als 1,20 m hoch sind. Wenn das Bodenmaterial richtig gepflegt wird, ist diese Schichtdicke ausreichend. (Bei einer Schichtdicke von weniger als 15 cm wird das Material zu leicht verschoben oder verdichtet.) HINWEIS: Stellen Sie den Spielplatz nicht auf Beton, Asphalt oder anderen harten Oberflächen auf. Ein Sturz auf harte Oberflächen kann schwere Verletzungen des Spielplatzbenutzers zur Folge haben. Gras und Erde gelten nicht als Fallschutzoberflächen, da ihre stoßdämpfenden Eigenschaften durch Beanspruchung und Umweltfaktoren vermindert werden können. Teppiche und dünne Matten sind normalerweise keine adäquaten Fallschutzbeläge. Spielgeräte auf ebener Erde, wie z. B. Sandkiste, Aktivitätenwand, Spielhaus oder ander Geräte, die keine erhöhte Spielfläche haben, benötigen keine Fallschutzbeläge. Benutzen Sie Einfassungen wie z. B. Graben und/oder stecken Sie die Spielfläche mit Beeteinfassungen ab. Vergessen Sie dabei nicht die Wasserableitung. Prüfen Sie die Schichtdicke der losen Bodenmaterialien und füllen Sie ggf. auf. Um immer die richtige Menge Bodenmaterial zu haben, markieren Sie die korrekte Höhe an den Stützpfosten der Spielgeräte. So ist leicht zu überschauen, wann das Bodenmaterial aufgefüllt und/oder neu verteilt werden muss. Verteilen Sie loses Bodenmaterial nicht auf harten Oberflächen wie Beton oder Asphalt. GEGOSSENE FALLSCHUTZBELÄGE ODER VORGEFERTIGTE GUMMIPLATTEN Vielleicht sind Sie an anderen Fallschutzbelägen als losen Bodenmaterialien interessiert wie z. B. Gummiplatten oder gegossenen Fallschutzbelägen. Die Installation dieser Beläge erfolgt normalerweise durch einen Experten und ist kein Heimwerkerprojekt. Prüfen Sie die Oberflächenspezifikationen, bevor Sie diesen Belag erwerben. Bitten Sie den Installateur/Hersteller um einen Bericht, in dem nachgewiesen wird, dass das Produkt den folgenden Sicherheitsstandard erfüllt: ASTM F 1292 Standard Specification for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment (US- amerikanische Sicherheitsprüfnorm für Spielplätze). Dieser Bericht sollte die jeweilige Höhe enthalten, bis zu der das Bodenmaterial vor ernsten Kopfverletzungen schützt. Diese Höhe sollte gleich oder größer als die Fallhöhe – vertikaler Abstand zwischen einer Spielfläche (erhöhte Fläche zum Stehen, Sitzen oder Klettern) und dem darunter befindlichen Fallschutzbelag – Ihres Spielgeräts sein. Den Fallschutzbelag regelmäßig auf Abnutzung überprüfen. SICHERHEITSBEREICH Richtiger Sicherheitsbereich und Erhaltung des Bodenmaterials sind entscheidend. Vergewissern Sie sich, dass: Das Bodenmaterial wenigstens in einem Umkreis von 2 m um das Spielgerät vorhanden ist. Für Schaukeln das Bodenmaterial vor und hinter der Schaukel in einem Bereich vorhanden ist, der der doppelten Höhe der Stange entspricht, an der die Schaukel angebracht ist. Für Reifenschaukeln das Bodenmaterial einen Kreis bildet, dessen Radius der Ketten- oder Seillänge entspricht plus 2 m in alle Richtungen. FOGLIO INFORMATIVO PER IL CLIENTE SUI MATERIALI DELLE SUPERFICI DEL TERRENO DI GIOCO SCELTA DELLA SUPERFICIE DI PROTEZIONE L’installazione di una superficie di protezione anti-urto sull’area di gioco sottostante e circostante all’altalena è una delle precauzioni più importanti per ridurre il rischio di lesioni gravi alla testa. Si consiglia di porre la superficie di protezione ad una profondità adeguata all’altezza dell’altalena, conformemente alle norme ASTM F 1292. È possibile utilizzare diversi tipi di superficie; si raccomanda di rispettare le linee guida seguenti, indipendentemente dalla tipologia di superficie scelta. MATERIALI A GETTATA: Il livello di profondità minimo del materiale a gettata (es. trucioli di legno, fibra di legno lavorata (EWF), granulato o trucioli di gomma riciclata) dovrà essere pari a 23 cm (9 pollici) per le altalene di altezza massima pari a 2,4 m (8 piedi). Per le altalene di altezza massima pari a 1,5 metri (5 piedi), si consiglia di utilizzare materiali a gettata come sabbia o ghiaino, mantenendo una profondità minima di 23 cm (9 pollici). NOTA: con il passare del tempo, un livello di profondità iniziale pari a 30 cm (12 pollici) può ridursi fino a 23 cm (9 pollici) in seguito a compattamento. I materiali di protezione sono soggetti a compattamento, spostamento e assestamento; si raccomanda pertanto di rinnovarli periodicamente, allo scopo di mantenere una profondità minima di 23 cm (9 pollici). Per le altalene di altezza massima pari a 1,2 metri (4 piedi), la profondità minima della superficie di protezione è pari a 15 cm (6 pollici). Sarà comunque necessario mantenere costantemente adeguata tale profondità. (Il materiale di protezione tende a spostarsi o a compattarsi con più facilità se il livello di profondità è inferiore ai 15 cm.) NOTA: non installare l’attrezzatura di gioco su cemento, asfalto o altre superfici dure. La caduta su superfici dure può causare lesioni gravi a chi utilizza l’attrezzatura. I manti erbosi e il terriccio non sono considerate superfici di protezione, in quanto l’usura e gli agenti ambientali possono ridurne l’efficacia di assorbimento degli urti. L’uso di tappeti e stuoie 691880170 - 10/09 littletikes.com Use Zone for Single-Axis Swings Use Zone with Protective Surfacing Use Zone for Multi-Axis Swings Use Zone with Protective Surfacing ENGLISH L L+6 ft. 6 ft. 6 ft. 2H 2H H 6 ft. 6 ft. 6 ft. 6 ft. FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO

Upload: others

Post on 17-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CSPS sheet 10 09 - Little Tikes · de 23 cm (9 po) de sable ou de gravillon pour les équipements d’une hauteur maximale de 1,5 m (5 pi). REMARQUE : un niveau de remblaiement initial

CO

NSU

ME

R IN

FOR

MAT

ION

SHE

ET

FOR

PLAY

GR

OU

ND

SUR

FAC

ING

MAT

ER

IAL

SSE

LE

CT

PRO

TE

CT

IVE

SUR

FAC

ING

One of the m

ost important things you can do to reduce the

likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbingprotective surfacing under and around your play equipm

ent. Theprotective surfacing should be applied to a depth that is suitablefor the equipm

ent height in accordance with A

STM Specification

F 1292. There are different types of surfacing to choose from;

whichever product you select, follow

these guidelines:

LO

OSE

-FILL

MAT

ER

IAL

S:•

Maintain a m

inimum

depth of 9 inches of loose-fill materials

such as wood m

ulch/chips, engineered wood fiber (EW

F), orshredded/recycled rubber m

ulch for equipment up to 8 feet

high; and 9 inches of sand or pea gravel for equipment up to 5

feet high. NO

TE: An initial fill level of 12 inches w

illcom

press to about a 9- inch depth of surfacing over time. The

surfacing will also com

pact, displace, and settle, and should beperiodically refilled to m

aintain at least a 9- inch depth.•

Use a m

inimum

of 6 inches of protective surfacing for playequipm

ent less than 4 feet in height. If maintained properly,

this should be adequate. (At depths less than 6 inches, the

protective material is too easily displaced or com

pacted.)•

NO

TE:Do not install hom

e playground equipment over

concrete, asphalt, or any other hard surface. Afall onto a hard

surface can result in serious injury to the equipment user. G

rassand dirt are not considered protective surfacing because w

ear andenvironm

ental factors can reduce their shock absorbingeffectiveness. C

arpeting and thin mats are generally not adequate

protective surfacing. Ground level equipm

ent – such as asandbox, activity w

all, playhouse or other equipment that has no

elevated play surface – does not need any protective surfacing.•

Use containm

ent, such as digging out around the perimeter

and/or lining the perimeter w

ith landscape edging. Don’t forget

to account for water drainage.

•C

heck and maintain the depth of the loose-fill surfacing

material. To m

aintain the right amount of loose- fill m

aterials,m

ark the correct level on play equipment support posts. That

way you can easily see w

hen to replenish and/or redistributethe surfacing.

•D

o notinstall loose fill surfacing over hard surfaces such asconcrete or asphalt.

POU

RE

D-IN

-PLA

CE

SUR

FAC

ES O

R PR

E-

MA

NU

FAC

TU

RE

D R

UB

BE

R T

ILE

You may be interested in using surfacing other than loose-fill

materials – like rubber tiles or poured-in-place surfaces.

•Installations of these surfaces generally require a professionaland are not “do-it-yourself” projects.

•R

eview surface specifications before purchasing this type of

surfacing. Ask the installer/m

anufacturer for a report showing

that the product has been tested to the following safety

standard: ASTM

F 1292 Standard Specification for Impact

Attenuation of Surfacing M

aterials within the U

se Zone ofPlayground Equipm

ent. This report should show the specific

height for which the surface is intended to protect against

serious head injury. This height should be equal to or greaterthan the fall height – vertical distance betw

een a designatedplay surface (elevated surface for standing, sitting, or clim

bing)and the protective surfacing below

– of your play equipment.

•C

heck the protective surfacing frequently for wear.

PLA

CE

ME

NT

Proper placement and m

aintenance of protective surfacing isessential. B

e sure to:

•Extend surfacing at least 6 feet from

the equipment in all

directions.•

For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and

behind the swing to a distance equal to tw

ice the height of thetop bar from

which the sw

ing is suspended.•

For tire swings, extend surfacing in a circle w

hose radius isequal to the height of the suspending chain or rope, plus 6 feetin all directions.

FICH

E D

’INFO

RM

ATIO

N D

UC

ON

SOM

MAT

EU

R SU

R L

ES M

ATÉ

RIA

UX

DE

SUR

FAC

E D

ES T

ER

RA

INS D

E JE

UX

SÉL

EC

TIO

N D

E L

ASU

RFA

CE

DE

PRO

TE

CT

ION

L’une des mesures les plus im

portantes que vous pouvez prendrepour réduire le risque de blessures graves de la tête est d’installerune surface de protection am

ortisseuse sous et autour deséquipem

ents de jeux. La surface de protection doit être appliquée àune profondeur qui dépend de la hauteur de l’équipem

entconform

ément à la spécification F 1292 d’A

STM. Vous pouvez

choisir parmi différents types de surface ; suivez cependant les

directives suivantes, quel que soit le produit que vous sélectionnez :

MAT

ÉR

IAU

X E

N V

RA

C :

•C

onservez une profondeur minim

um de 23 cm

(9 po) dem

atériaux en vrac, comm

e des copeaux de bois, des fibres debois d’ingénierie ou du paillage en caoutchouc broyé/recyclépour les équipem

ents jusqu’à 2,43 m (8 pieds) de hauteur, ou

de 23 cm (9 po) de sable ou de gravillon pour les équipem

entsd’une hauteur m

aximale de 1,5 m

(5 pi). REM

AR

QU

E : unniveau de rem

blaiement initial de 30 cm

(12 po) se tassera àune profondeur de 23 cm

(9 po) avec le temps. La surface se

compacte, se déplace et se fixe aussi ; un appoint doit être

régulièrement effectué pour conserver une profondeur

minim

ale de 23 cm (9 po).

•U

tilisez un minim

um de 15 cm

(6 po) de surface de protectionpour les équipem

ents de jeux d’une hauteur inférieure à 1,2 m(4 pi). C

eci devrait convenir dans le cadre d’une maintenance

correcte. (Aux profondeurs inférieures à 15 cm

(6 po), lem

atériau de protection se déplace ou se compacte trop

facilement.)

•R

EM

AR

QU

E : n’installez pas l’équipem

ent de terrain de jeuxparticulier sur du cim

ent,de l’asphalte ou sur toute autre

surface dure. L’utilisateur de l’équipement pourrait se blesser

gravement en cas de chute sur une surface dure. L’herbe et la

terre ne sont pas considérées comm

e des surfaces de protection,

car des facteurs d’usure et environnementaux peuvent réduire

leur capacité effective d’amortissem

ent des chocs. La moquette

et les tapis fin ne sont généralement pas des surfaces de

protection adéquates. Les équipements au niveau du sol,

comm

e un bac à sable, un mur d’activité, une cabane ou tout

autre équipement n’ayant pas de surface de jeu élevée, ne

nécessitent pas de surface de protection.•

Utilisez un confinem

ent, comm

e un creusement autour du

périmètre et/ou le placem

ent d’une bordure sur le périmètre.

N’oubliez pas de prendre en com

pte l’évacuation de l’eau.•

Vérifiez et m

aintenez la profondeur du matériau de surface en

vrac. Pour conserver la quantité correcte de matériau en vrac,

marquez le niveau correct sur des m

ontants de support del’équipem

ent de jeux. De cette façon, vous verrez facilem

ents’il faut effectuer un appoint et/ou répartir la surface.

•N

’installezpasde surface en vrac sur une surface dure com

me

du béton ou de l’asphalte.

SUR

FAC

ES C

OU

ES E

N PL

AC

E O

U PAV

ÉS

PRÉ

FAB

RIQ

S EN

CA

OU

TC

HO

UC

Il peut être intéressant d’utiliser des surfaces autres que lesm

atériaux en vrac, comm

e les pavés en caoutchouc ou dessurfaces coulées en place.

•L’installation de ces surfaces nécessite généralem

ent unprofessionnel et ne constitue pas un projet de « bricolage ».

•Exam

inez les spécifications de ces surfaces avant d’en fairel’achat. D

emandez à l’installateur/au fabricant un rapport

montrant que le produit a été testé selon la norm

e de sécuritésuivante : A

STM F 1292, spécifications standard pour

l’atténuation des chocs des matériaux de surface dans la zone

d’utilisation des équipements des terrains de jeux (Standard

Specification for Impact A

ttenuation of Surfacing Materials

within the U

se Zone of Playground Equipment). C

e rapportdoit indiquer la hauteur spécifique de protection contre lesblessures graves de la tête pour laquelle la surface est conçue.C

ette hauteur doit être supérieure ou égale à la hauteur de chutede votre équipem

ent de jeux, soit la distance verticale entre unesurface de jeu désignée (surface élevée pour se tenir debout,s’asseoir ou escalader), et la surface de protection en dessous.

•V

érifiez souvent l’usure de la surface de protection.

MISE

EN

PLA

CE

Une m

ise en place et une maintenance correctes de la surface de

protection sont primordiales. V

érifiez les aspects suivants:

•La surface dépasse de 2 m

(6 pi) les équipements dans tous les

sens.•

Pour les balançoires, allongez la surface de protection devant etderrière la balançoire sur une distance égale à deux fois lahauteur de la poutre supérieure à laquelle la balançoire estsuspendue.

•Pour les balançoires à pneus, élargissez la surface sur un cercle

dont le rayon est égal à la hauteur de la chaîne ou de la cordede suspension plus 2 m

(6 pi) dans tous les sens.

HO

JAD

E IN

FOR

MA

CIÓ

N A

LC

ON

SUM

IDO

RSO

BR

E M

ATE

RIA

LE

S PAR

ASU

PER

FICIE

DE

JUE

GO

SEL

EC

CIÓ

N D

E M

ATE

RIA

LPR

OT

EC

TOR

PAR

ASU

PER

FICIE

Una de las cosas m

ás importantes que se puede hacer para reducir

la probabilidad de lesiones de cabeza graves, es instalar material

protector que amortigüe los golpes en la superficie debajo y

alrededor del juego. El material protector para superficie debe

aplicarse a una profundidad que sea apropiada a la altura del juegosegún la especificación F 1292 de A

STM. Puede elegir entre

diferentes tipos de materiales para superficie. Pero cualquiera sea

el que elija siga las siguientes pautas:

MAT

ER

IAL

ES D

E R

EL

LE

NO

SUE

LTO:

•M

antenga un mínim

o de 23cm de m

aterial de relleno suelto talcom

o acolchamiento de m

adera o astillas, fibra leñosa artificial(EW

F) o acolchamiento de caucho reciclado/fragm

entado parajuegos de hasta 2,44m

de alto y 23cm de arena o gravilla para

juegos de hasta 1,52m de alto. N

OTA

: Un nivel inicial de

relleno de 30cm se verá reducido con el tiem

po a unasuperficie de 23cm

de espesor aproximadam

ente. El material

de superficie también se com

pactará, desplazará y asentará. Lasuperficie deberá rellenarse periódicam

ente para mantener un

espesor de por lo menos 23cm

.•

Utilice un m

ínimo de 15cm

de material protector en la

superficie para juegos más bajos de 1,22m

. Esto debería seradecuado si el m

aterial recibiera el mantenim

iento apropiado.(El m

aterial protector se desplaza o compacta fácilm

ente enuna superficie con m

enos de 15cm de espesor.)

•N

OTA

:No instale el equipo de juego dom

éstico sobrehorm

igón, asfalto o cualquier otra superficie dura. Una caída en

una superficie dura puede ocasionar lesiones graves al usuario.El césped y la tierra no se consideran m

ateriales protectores desuperficie ya que el desgaste y los factores m

edioambientales

pueden reducir su efectividad para amortiguar golpes. Las

alfombras y colchonetas delgadas no constituyen, por lo

general, materiales protectores adecuados. Los juegos a nivel

del suelo tales como areneros, paredes con actividades, casitas

de juegos u otros equipos que no tienen una superficie de juegoelevada no requieren m

aterial protector para la superficie.•

Para proporcionar contención excave alrededor del perímetro

y/o revista el perímetro con rebordeo para paisajism

o. No

olvide considerar el agua de drenaje.•

Verifique y mantenga el espesor del m

aterial de relleno sueltopara superficie. Para m

antener la cantidad apropiada dem

aterial de relleno suelto, marque el nivel correcto en los

postes de soporte del juego. De esa form

a puede ver fácilmente

cuándo ha de rellenar y/o redistribuir el material de superficie.

•N

o instalem

aterial de relleno suelto sobre superficies durascom

o hormigón o asfalto.

SUPE

RFIC

IES M

OL

DE

AD

AS IN

SITU

O B

AL

DO

SAS D

EG

OM

APR

EFA

BR

ICA

DA

SEs posible que esté interesado en usar m

ateriales de superficie queno sean de relleno suelto, tales com

o baldosas de goma o

superficies moldeadas in situ.

•La instalación de dichas superficies requiere, por lo general, deun profesional y no es algo que pueda hacer usted m

ismo.

•R

evise las especificaciones de este material de superficie antes

de comprarlo. Pídale al instalador/fabricante un inform

e queindique que el producto ha sido evaluado según el siguienteestándar de seguridad: especificación A

STM F 1292 para

materiales de superficie que atenúen los im

pactos dentro de lazona en la que se usa el equipo de juego. Este inform

e debem

ostrar la altura específica para la cual dicha superficie estádiseñada para proteger al niño contra lesiones de cabezagraves. D

icha altura debe ser igual o mayor que la altura de

caída del juego. La altura de caída es la distancia vertical entrela superficie designada de juego (superficie elevada paraponerse de pie, sentarse o treparse) y la superficie protectoraque está debajo.

•Inspeccione frecuentem

ente si el material protector de superficie

está desgastado.

CO

LO

CA

CIÓ

NEs esencial que la colocación y el m

antenimiento del m

aterialprotector de superficie sea el adecuado. A

segúrese de:

•Extender el m

aterial de superficie a por lo menos 1,83m

deljuego en todas las direcciones.

•Para colum

pios típicos, extender el material protector por

delante y detrás del columpio a una distancia igual al doble de

la altura de la barra superior desde donde está suspendido elcolum

pio.•

Para columpios de llanta, extender el m

aterial protector en uncírculo cuyo radio sea igual a la altura de la cadena o cuerdaque lo suspende, m

ás 1,83m en todas las direcciones.

INFO

RM

ATIO

NSB

LAT

TFÜ

RV

ER

BR

AU

CH

ER

FÜR

SPIEL

PLAT

ZB

OD

EN

MAT

ER

IAL

IEN

BO

DE

NM

ATE

RIA

LA

USW

ÄH

LE

NEine der w

ichtigsten Maßnahm

en, die Sie ergreifen können, umernsten K

opfverletzungen vorzubeugen, ist die Installation vonstoßdäm

pfendem O

berflächenmaterial unter und um

dasSpielgerät. D

as Oberflächenm

aterial muss eine Schichtdicke

aufweisen, die für die G

erätehöhe in Übereinstim

mung m

it ASTM

Spezifikation F 1292 angemessen ist. Es gibt verschiedene

Oberflächenm

aterialien. Welches M

aterial Sie auch imm

erausw

ählen, folgen Sie diesen Richtlinien:

LO

SE B

OD

EN

MAT

ER

IAL

IEN

:•

Gew

ährleisten Sie eine Mindestschichtdicke von 23 cm

beilosen B

odenmaterialien w

ie Rindenm

ulch/Holzschnitzel,

Holzfasern oder geschredderter/recycelter G

umm

imulch für

Geräte bis 2,50 m

Höhe und 23 cm

Sand oder feiner Kies für

Geräte bis 1,50 m

Höhe. H

INW

EIS: Eine anfänglicheSchichtdicke von 30 cm

wird über einen gew

issen Zeitraumauf 23 cm

verdichtet. Das B

odenmaterial w

ird ebenfallsverdichtet, verschoben bzw

. senkt sich und sollte inregelm

äßigen Abständen aufgefüllt w

erden, um eine

Mindestschichtdicke von 23 cm

zu gewährleisten.

•B

enutzen Sie eine Mindestschichtdicke von 15 cm

fürSpielgeräte, die w

eniger als 1,20 m hoch sind. W

enn dasB

odenmaterial richtig gepflegt w

ird, ist diese Schichtdickeausreichend. (B

ei einer Schichtdicke von weniger als 15 cm

wird das M

aterial zu leicht verschoben oder verdichtet.)•

HIN

WE

IS: Stellen Sie den Spielplatz nicht auf Beton, A

sphaltoder anderen harten O

berflächen auf. Ein Sturz auf harteO

berflächen kann schwere Verletzungen des

Spielplatzbenutzers zur Folge haben. Gras und Erde gelten

nicht als Fallschutzoberflächen, da ihre stoßdämpfenden

Eigenschaften durch Beanspruchung und U

mw

eltfaktorenverm

indert werden können. Teppiche und dünne M

atten sind

normalerw

eise keine adäquaten Fallschutzbeläge. Spielgeräteauf ebener Erde, w

ie z. B. Sandkiste, A

ktivitätenwand,

Spielhaus oder ander Geräte, die keine erhöhte Spielfläche

haben, benötigen keine Fallschutzbeläge.•

Benutzen Sie Einfassungen w

ie z. B. G

raben und/oder steckenSie die Spielfläche m

it Beeteinfassungen ab. Vergessen Sie

dabei nicht die Wasserableitung.

•Prüfen Sie die Schichtdicke der losen B

odenmaterialien und

füllen Sie ggf. auf. Um

imm

er die richtige Menge

Bodenm

aterial zu haben, markieren Sie die korrekte H

öhe anden Stützpfosten der Spielgeräte. So ist leicht zu überschauen,w

ann das Bodenm

aterial aufgefüllt und/oder neu verteiltw

erden muss.

•Verteilen Sie loses B

odenmaterial nicht auf harten O

berflächenw

ie Beton oder A

sphalt.

GE

GO

SSEN

E FA

LL

SCH

UT

ZB

EL

ÄG

E O

DE

RV

OR

GE

FER

TIG

TE

GU

MM

IPLAT

TE

NV

ielleicht sind Sie an anderen Fallschutzbelägen als losenB

odenmaterialien interessiert w

ie z. B. G

umm

iplatten odergegossenen Fallschutzbelägen.

•D

ie Installation dieser Beläge erfolgt norm

alerweise durch

einen Experten und ist kein Heim

werkerprojekt.

•Prüfen Sie die O

berflächenspezifikationen, bevor Sie diesenB

elag erwerben. B

itten Sie den Installateur/Hersteller um

einenB

ericht, in dem nachgew

iesen wird, dass das Produkt den

folgenden Sicherheitsstandard erfüllt: ASTM

F 1292 StandardSpecification for Im

pact Attenuation of Surfacing M

aterialsw

ithin the Use Zone of Playground Equipm

ent (US-

amerikanische Sicherheitsprüfnorm

für Spielplätze). Dieser

Bericht sollte die jew

eilige Höhe enthalten, bis zu der das

Bodenm

aterial vor ernsten Kopfverletzungen schützt. D

ieseH

öhe sollte gleich oder größer als die Fallhöhe – vertikalerA

bstand zwischen einer Spielfläche (erhöhte Fläche zum

Stehen, Sitzen oder Klettern) und dem

darunter befindlichenFallschutzbelag – Ihres Spielgeräts sein.

•D

en Fallschutzbelag regelmäßig auf A

bnutzung überprüfen.

SICH

ER

HE

ITSB

ER

EIC

HR

ichtiger Sicherheitsbereich und Erhaltung des Bodenm

aterialssind entscheidend. Vergew

issern Sie sich, dass:

•D

as Bodenm

aterial wenigstens in einem

Um

kreis von 2 m um

das Spielgerät vorhanden ist.•

Für Schaukeln das Bodenm

aterial vor und hinter der Schaukelin einem

Bereich vorhanden ist, der der doppelten H

öhe derStange entspricht, an der die Schaukel angebracht ist.

•Für R

eifenschaukeln das Bodenm

aterial einen Kreis bildet,

dessen Radius der K

etten- oder Seillänge entspricht plus 2 m in

alle Richtungen.

FOG

LIO

INFO

RM

ATIV

O PE

R IL

CL

IEN

TE

SUI M

ATE

RIA

LI D

EL

LE

SUPE

RFIC

I DE

LT

ER

RE

NO

DI G

IOC

OSC

ELTA

DE

LL

ASU

PER

FICIE

DI PR

OT

EZ

ION

EL’installazione di una superficie di protezione anti-urto sull’area digioco sottostante e circostante all’altalena è una delle precauzionipiù im

portanti per ridurre il rischio di lesioni gravi alla testa. Siconsiglia di porre la superficie di protezione ad una profonditàadeguata all’altezza dell’altalena, conform

emente alle norm

eA

STM F 1292. È possibile utilizzare diversi tipi di superficie; si

raccomanda di rispettare le linee guida seguenti,

indipendentemente dalla tipologia di superficie scelta.

MAT

ER

IAL

I AG

ET

TATA:

•Il livello di profondità m

inimo del m

ateriale a gettata (es.trucioli di legno, fibra di legno lavorata (EW

F), granulato otrucioli di gom

ma riciclata) dovrà essere pari a 23 cm

(9pollici) per le altalene di altezza m

assima pari a 2,4 m

(8 piedi).Per le altalene di altezza m

assima pari a 1,5 m

etri (5 piedi), siconsiglia di utilizzare m

ateriali a gettata come sabbia o ghiaino,

mantenendo una profondità m

inima di 23 cm

(9 pollici).N

OTA

: con il passare del tempo, un livello di profondità

iniziale pari a 30 cm (12 pollici) può ridursi fino a 23 cm

(9pollici) in seguito a com

pattamento. I m

ateriali di protezionesono soggetti a com

pattamento, spostam

ento e assestamento; si

raccomanda pertanto di rinnovarli periodicam

ente, allo scopodi m

antenere una profondità minim

a di 23 cm (9 pollici).

•Per le altalene di altezza m

assima pari a 1,2 m

etri (4 piedi), laprofondità m

inima della superficie di protezione è pari a 15 cm

(6 pollici). Sarà comunque necessario m

antenere costantemente

adeguata tale profondità. (Il materiale di protezione tende a

spostarsi o a compattarsi con più facilità se il livello di

profondità è inferiore ai 15 cm.)

•N

OTA

:non installare l’attrezzatura di gioco su cemento,

asfalto o altre superfici dure. La caduta su superfici dure puòcausare lesioni gravi a chi utilizza l’attrezzatura. I m

anti erbosie il terriccio non sono considerate superfici di protezione, inquanto l’usura e gli agenti am

bientali possono ridurnel’efficacia di assorbim

ento degli urti. L’uso di tappeti e stuoie

691880170 - 10/09

littletik

es.co

m

Use Zone for Single-Axis Swings

Use Zone with Protective Surfacing

Use Zone for Multi-Axis Sw

ingsUse Zone w

ith Protective Surfacing

EN

GL

ISH

L

L+6 ft.

6 ft.6 ft.

2H2H

H

6 ft.

6 ft.

6 ft.

6 ft.

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LD

EU

TS

CH

ITAL

IAN

O

Page 2: CSPS sheet 10 09 - Little Tikes · de 23 cm (9 po) de sable ou de gravillon pour les équipements d’une hauteur maximale de 1,5 m (5 pi). REMARQUE : un niveau de remblaiement initial

come superfici di protezione è generalm

ente sconsigliato. Leattrezzature poste a livello del suolo (es. sabbiere, pannelli diattività, case giocattolo o altre attrezzature non dotate di unasuperficie di gioco rialzata) non richiedono l’installazione diuna superficie di protezione.

•D

elimitare il perim

etro dell’area di gioco scavando un solcoe/o con un m

uretto o una siepe. Provvedere inoltre al drenaggiodel suolo.

•Verificare e m

antenere costante il livello di profondità delm

ateriale di gettata. Per mantenere adeguato il livello del

materiale di gettata, contrassegnare il livello corretto di

profondità sui supporti dell’attrezzatura da gioco. In questom

odo, sarà possibile verificare la necessità di rinnovare e/oridistribuire il m

ateriale di gettata in maniera sem

plice.•

Non utilizzare una superficie protettiva costituita da m

ateriali digettata su superfici dure com

e cemento o asfalto.

SUPE

RFIC

I POST

E IN

OPE

RA

O PIA

STR

E D

IPR

OT

EZ

ION

E PR

EFA

BB

RIC

ATE

IN G

OM

MA

Oltre ai m

ateriali di gettata, è possibile scegliere altre tipologie disuperfici di protezione, fra cui piastre di gom

ma o superfici poste

in opera.

•L’installazione di tali superfici non è un lavoro di “fai da te” erichiede generalm

ente l’intervento di un professionista.•

Prima di procedere all’acquisto della superficie di protezione,

verificarne le specifiche. Richiedere al fabbricante o all’addetto

all’installazione un documento che certifichi che il prodotto è

stato testato conformem

ente al seguente standard di sicurezza:A

STM F 1292, Standard Specification for Im

pact Attenuation

of Surfacing Materials w

ithin the Use Zone of Playground

Equipment (Specifiche standard per la riduzione dell’im

pattodei m

ateriali per il rivestimento di superfici all’interno delle

aree di gioco). Il documento dovrà indicare chiaram

entel’altezza specifica per la quale la superficie è in grado di fornireuna protezione adeguata contro lesioni gravi della testa. Talealtezza dovrà essere pari o inferiore rispetto all’altezza dicaduta, ovvero la distanza in verticale fra una determ

inatasuperficie di gioco (rialzata, sulla quale i bam

bini dovrannostare in piedi, seduti o arram

picarsi) e la superficie diprotezione sottostante scelta per l’attrezzatura di gioco.

•Verificare regolarm

ente la presenza di eventuali segni di usurasulla superficie di protezione.

POSIZ

ION

AM

EN

TOIl posizionam

ento corretto e la manutenzione adeguata della

superficie di protezione sono aspetti essenziali. Verificare che:

•La superficie si estenda per alm

eno 1,8 m (6 piedi) in tutte le

direzioni a partire dall’attrezzatura di gioco.•

Per le altalene tradizionali, sarà necessario estendere lasuperficie di protezione in senso anteriore e posteriore per unalunghezza m

inima pari all’altezza della sbarra alla quale

l’altalena è fissata. •

Per le altalene costituite da un pneumatico sorretto da una

catena o da una fune, la superficie di protezione dovràestendersi circolarm

ente, con un raggio di lunghezza pari allacatena o alla fune che sorreggono il pneum

atico, e per unalunghezza di 1,8 m

(6 piedi ) in tutte le direzioni.

INFORM

ACJE DLAK

LIENTÓW

NATEM

ATPO

DŁOŻY

OCH

RONNYCH

NAPLACACH

ZABAWW

YBÓR PO

DŁOŻA

OCH

RONNEG

OJedną z najważniejszych rzeczy, jakie m

ożna zrobić, abyzm

niejszyć prawdopodobieństwo odniesienia poważnych obrażeńgłowy, jest przygotowanie am

ortyzującego podłoża ochronnegopod i wokół przyrządów na placu zabaw. Grubość warstwypodłoża należy dostosować do wysokości przyrządów, zgodnie zeSpecyfikacją ASTM

F 1292. Występują różne rodzaje podłoży,

jednak niezależnie od wybranego typu należy przestrzegaćponiższych zaleceń:M

ATERIAŁYSYPK

IE:•

Przyrządy o wysokości do 2,45 m wym

agają 25 cm warstwy

materiałów sypkich, takich jak trociny/ wióry, włókno drzewne

(EWF) lub rozdrobniona/ przetworzona gum

a, natomiast

przyrządy o wysokości do 1,5 m wym

agają 25 cm warstwy

piasku lub drobnego żwiru. UWAGA! Początkowa 30 cm

warstwa materiału ulegnie z czasem

ubiciu do 25 cm.

Dodatkowo, podłoże będzie się zagęszczać, przemieszczać i

osiadać, w związku z czym należy je regularnie uzupełniać,

utrzymując warstwę o grubości m

inimum

25 cm.

•Przyrządy o wysokości do 120 cm

wymagają 15 cm

warstwypodłoża ochronnego. Przy prawidłowej konserwacji powinnoto wystarczyć. (Przy grubości przekraczającej 15 cm

, materiał

ochronny zbyt łatwo ulega przemieszczeniu i zagęszczeniu.)

•UW

AGA! Nie należy m

ontować domowych przyrządów do

zabawy na betonie, asfalcie ani innym twardym

podłożu.Upadek na twarde podłoże m

oże spowodować poważneobrażenia ciała. Trawa i ziem

ia nie są uważane za podłoża

ochronne, ponieważ zużycie i czynniki zewnętrzne mogą

zmniejszyć ich właściwości am

ortyzujące. Wykładziny i

cienkie maty zazwyczaj nie są odpowiednim

podłożemochronnym

. Przyrządy na poziomie gruntu, takie jak

piaskownice, ścianki zabawowe, domki i inne przyrządy bez

podwyższonej powierzchni do zabawy nie wymagają żadnego

podłoża ochronnego.•

Przygotowane podłoże należy ogrodzić, np. wykopującdookoła rowek i układając w nim

obrzeże ogrodowe. Należypam

iętać o drenażu.•

Należy sprawdzać grubość i uzupełniać podłoże z materiału

sypkiego. Aby kontrolować odpowiedni poziom m

ateriału,należy zaznaczyć go na słupkach nośnych przyrządów dozabawy. Dzięki tem

u łatwo będzie określić, kiedy trzebauzupełnić i/lub rozprowadzić podłoże.

•Nie wolno układać sypkiego podłoża na twardychpowierzchniach, takich jak beton lub asfalt.

WYLEW

KI LUB M

ATYG

UMO

WE PREFABRYK

OW

ANEM

ożna zastosować inne podłoże, niż materiały sypkie – na

przykład maty gum

owe lub wylewkę.•

Montaż takich podłoży zazwyczaj wym

aga skorzystania zusług profesjonalistów i nie są to projekty dlam

ajsterkowiczów.•

Przed zakupem tego typu podłoża należy przeczytać jego

parametry techniczne. Należy również poprosić m

ontażystę/producenta o świadectwo zgodności danego wyrobu znastępującą norm

ą bezpieczeństwa: ASTM F 1292

Standardowe parametry techniczne dot. am

ortyzacjim

ateriałów stosowanych jako podłoża wokół przyrządów naplacach zabaw. Takie świadectwo powinno zawieraćinform

acje na temat wysokości, dla której jest przeznaczone

dane podłoże, aby chronić przed poważnymi obrażeniam

igłowy. Podana wysokość powinna być równa lub większa odwysokości upadku – pionowej odległości m

iędzy powierzchniądo zabawy (podwyższeniem

do stania, siedzenia lubwspinaczki) i podłożem

ochronnym poniżej – danego

przyrządu do zabawy.•

Podłoże ochronne należy często sprawdzać pod kątem zużycia.

UMIESZCZENIE

Prawidłowe umieszczenie i konserwacja podłoża ochronnego

mają zasadnicze znaczenie. Należy pam

iętać, że:•

Podłoże powinno kończyć się w odległości co najmniej 1,8 m

od przyrządów we wszystkich kierunkach.•

Wprzypadku huśtawek jednoosiowych, podłoże ochronne

przed i za huśtawką powinno kończyć się w odległości równejdwukrotnej wysokości górnej belki, na której jest zawieszonahuśtawka.

•W

przypadku huśtawek opon, podłoże powinno kończyć się wprom

ieniu równym wysokości zawieszonego łańcucha lub liny

plus 1,8 m we wszystkich kierunkach.

INFO

RM

AT

IEB

LA

D V

OO

R D

EC

ON

SUM

EN

TO

VE

R G

RO

ND

BE

DE

KK

ING

VAN

SPEE

LTE

RR

EIN

EN

KIE

S EE

N B

ESC

HE

RM

EN

DE

GR

ON

DB

ED

EK

KIN

GEen van de belangrijkste dingen die u kunt doen om

de kans opernstig hoofdletsel te verm

inderen, is om een schokabsorberend en

beschermend oppervlak onder en rond het speeltoestel aan te

brengen. Het bescherm

ende oppervlak dient te worden

aangebracht tot een diepte die geschikt is voor de hoogte van hettoestel zoals vastgelegd in A

STM-specificatie F 1292. Er zijn

verschillende soorten oppervlaktemateriaal w

aaruit u kunt kiezen.Volg deze richtlijnen, w

elk product u ook kiest:

LO

S VU

LM

ATE

RIA

AL

:•

Houd een m

inimale diepte aan van 23 cm

met los vulm

ateriaalzoals houtsnippers of houtschilfers, verw

erkte houtvezels, of(gerecyclede) rubbersnippers voor toestellen tot een hoogte van2,44 m

; en 23 cm zand of kiezelgravel voor toestellen tot een

hoogte van 1,53 m. O

PMER

KIN

G: Een oorspronkelijke

vulling van 30 cm w

ordt na verloop van tijd gecomprim

eerdtot een oppervlak van zo’n 23 cm

. Het oppervlak w

ordt nietalleen gecom

primeerd; m

ateriaal valt beter op zijn plaats en ergaat ook m

ateriaal verloren. Daarom

dient het oppervlakperiodiek te w

orden bijgevuld zodat een minim

ale diepte van23 cm

behouden blijft.•

Hanteer een bescherm

end oppervlak met een diepte van

minim

aal 15 cm bij speeltoestellen van m

inder dan 1,22 mhoogte. A

ls dit goed wordt onderhouden, is dit voldoende. (B

ijdiepten van m

inder dan 15 cm gaat het bescherm

endem

ateriaal gemakkelijk verloren of w

ordt het heel eenvoudiggecom

primeerd.)

•O

PME

RK

ING

:Installeer thuis geen speeltoestellen bovenbeton, asfalt of een ander hard oppervlak. Een val op een hardoppervlak kan resulteren in ernstig letsel bij de gebruiker vanhet toestel. G

ras en grond worden beschouw

d als onvoldoendebescherm

end oppervlaktemateriaal om

dat slijtage en

milieufactoren de effectiviteit van de schokabsorptie kunnen

verminderen. Tapijten en dunne m

atten bieden doorgaans geenafdoende bescherm

ing. Voor toestellen die vlak op de grondstaan, zoals een zandbak, activiteitenm

uur, speelhuis of anderetoestellen zonder verhoogd speeloppervlak is geenbescherm

end oppervlak nodig.•

Perk het oppervlak af, door bijvoorbeeld rondom grond uit te

graven en/of de grenzen van het oppervlak in de omgeving van

het landschap op te nemen. H

oud hierbij rekening met de

afvoer van water.

•C

ontroleer regelmatig de diepte van het losse vulm

ateriaal voorhet oppervlak en houd deze op peil. G

eef de hoogte van dejuiste hoeveelheid los vulm

ateriaal aan door deze op deondersteunende stangen van het speeltoestel te m

arkeren. Op

die manier kunt u eenvoudig zien w

anneer het nodig is om het

materiaal aan te vullen en/of het m

ateriaal over het oppervlakopnieuw

te verdelen.•

Breng geen los vulm

ateriaal aan op harde oppervlakken zoalsbeton en asfalt.

ING

EG

OT

EN

OPPE

RV

LA

KK

EN

OF

KA

NT-E

N-K

LA

RE

RU

BB

ER

EN

TE

GE

LS

Mogelijk bent u geïnteresseerd in het gebruik van andere

oppervlakken dan die met los vulm

ateriaal, bijvoorbeeld met

rubberen tegels of ingegoten oppervlakken.

•Voor de installatie van dergelijke oppervlakken is doorgaansdeskundig personeel vereist. D

it zijn geen doe-het-zelfprojecten.

•B

ekijk de oppervlaktespecificaties alvorens tot aanschaf vaneen dergelijk type oppervlak over te gaan. V

raag deinstallateur/fabrikant naar een verslag w

aarin staat dat hetproduct is getest volgens de volgende veiligheidsstandaard:A

STM F 1292: standaardspecificatie voor im

pactdemping van

oppervlaktematerialen binnen de gebruikszone van toestellen

op speelterreinen. In dit verslag dient de specifieke hoogte testaan w

aarvoor het oppervlak is bestemd om

bescherming te

bieden tegen ernstig hoofdletsel. Deze hoogte dient gelijk te

zijn aan of groter dan de valhoogte – de verticale afstand tusseneen aangegeven speeloppervlak (verhoogd speeloppervlakw

aarop kan worden gestaan, gezeten of geklom

men) en het

beschermende oppervlak eronder – van uw

speeltoestel.•

Controleer de kw

aliteit van het beschermende oppervlak

regelmatig.

PLA

ATSIN

GD

e juiste plaatsing van en het juiste onderhoud aan hetbescherm

ende oppervlak is van essentieel belang. Zorg voor hetvolgende:

•Laat het oppervlak in alle richtingen m

inimaal 1,83 m

rond hettoestel uitsteken.

•Laat het bescherm

ende oppervlak bij heen-en-weerschom

mels

aan de voorzijde en achterzijde van de schomm

el uitsteken met

een afstand die gelijk is aan twee m

aal de hoogte van debovenste stang w

aaraan de schomm

el is opgehangen.•

Laat het beschermende oppervlak bij bandschom

mels in alle

richtingen in een cirkel uitsteken waarvan de doorsnee gelijk is

aan de hoogte van de ketting of het touw w

aaraan deschom

mel hangt, verm

eerderd met 1,83 m

.

KO

NSU

ME

NT

INFO

RM

AT

ION

SBL

AD

FÖR

YT

MA

TE

RIA

LPÅ

LE

KPL

AT

SER

LJ SK

YD

DSU

ND

ER

LA

GEn av de viktigaste sakerna du kan göra för att m

inska risken förallvarliga skallskador är att installera skyddsunderlag som

fungerarsom

en buffert under och omkring din lekutrustning.

Skyddsunderlaget ska installeras till ett djup som är avpassat för

utrustningens höjd i enlighet med A

STM-specifikation F 1292.

Det finns olika typer av underlag att välja m

ellan. Oavsett vilken

produkt som väljs, följ dessa riktlinjer:

SPAC

KAT

MAT

ER

IAL

:•

Upprätthåll ett m

inimalt djup på 23 cm

med löspackat m

aterialså som

massabark/träspån, industriellt fram

ställt träfiber ellerriven/återvunnen gum

mibark för utrustning som

är upp till 2,4m

hög och 23 cm m

ed sand eller singel för utrustning som är

upp till 1,5 m hög. O

BS! En första fyllnadsnivå på 30,5 cm

samm

antrycks med tiden till ett underlag som

är ungefär 23 cmdjupt. U

nderlaget komm

er också att samm

anpackas, förflyttasoch sätta sig och ska fyllas på periodvis för att upprätthålla ettdjup på m

inst 23 cm.

•A

nvänd minst 15 cm

med skyddsunderlag för lekutrustning

som är m

indre än 1,2 m hög. D

etta bör vara tillräckligt underförutsättning att det underhålls korrekt. (På djup som

är mindre

än 15 cm förflyttas och/eller sam

manpackas skyddsm

aterialetalltför lätt.)

•O

BS! Installera inte lekplatsutrustningen hem

ma över betong,

asfalt eller någon annan hård yta. Ett fall på en hård yta kanleda till allvarlig personskada för den som

använderutrustningen. G

räs och smuts anses inte vara skyddsunderlag

eftersom slitage och m

iljöfaktorer kan minska deras effektivitet

avseende stötdämpande. H

eltäckande mattor och tunna m

attorär i allm

änhet inte tillräckligt som skyddsunderlag. U

trustningpå m

arknivå – exempelvis sandlåda, aktivitetsvägg, lekstuga

eller annan utrustning som inte har någon förhöjd lekyta –

behöver inget skyddsunderlag.•

Använd uppdäm

ning, exempelvis utgrävning runt ytterkanterna

och/eller att installera kantinfattning längs med ytterkanterna.

Glöm

inte att ta hänsyn till vattenavrinning.•

Kontrollera och upprätthåll djupet för det löspackade

underlaget. Upprätthåll rätt m

ängd löspackat material genom

att märka korrekt nivå på stödstolparna för lekutrustningen. D

ukan då enkelt se när du m

åste fylla på och/eller sprida utunderlagsm

aterialet igen.•

Installera inte löspackat underlag över hårda ytor exempelvis

betong eller asfalt.

GJU

TB

AR

AU

ND

ER

LA

G E

LL

ER

FÖR

TIL

LVE

RK

AD

EG

UM

MIPL

ATTO

RD

u kanske är intresserad av att använda ett annat underlag änlöspackade m

aterial – exempelvis gum

miplattor eller gjutna

underlag.

•Installationer av dessa underlag kräver i allm

änhet enyrkesperson och är inte ”gör det själv”-projekt.

•Läs igenom

underlagsspecifikationerna innan du köper den härtypen av underlag. B

e installatören/tillverkaren om en rapport

som visar att produkten har testats till följande

säkerhetsstandard: Standardspecifikationen ASTM

F 1292 förstötdäm

pande underlagsmaterial inom

användningszonen förlekplatsutrustning. D

en här rapporten visar den specifika höjdför vilken underlaget är avsett att skydda m

ot allvarligskallskada. D

enna höjd ska vara lika med eller större än

fallhöjden – lodrätt avstånd mellan ett designerat lekunderlag

(förhöjd yta att stå, sitta eller klättra på) och det skyddandeunderlaget – för din lekutrustning.

•K

ontrollera ofta skyddsunderlaget för slitage.

PLA

CE

RIN

GK

orrekt placering och underhåll av skyddsunderlaget är av ytterstavikt. Försäkra dig om

att:

•U

nderlaget utsträcker sig minst 1,8 m

från utrustningen i allariktningar.

•För gungor som

går fram och tillbaka, förläng

skyddsunderlaget framför och bakom

gungan till ett avståndsom

är lika med två gånger höjden för den övre stången som

gungan hänger från.•

För däckgungor, utsträck underlaget i en cirkel vars radie ärlika m

ed höjden för den nedhängande kättingen eller repet, plus1,8 m

i alla riktningar.

INFO

RM

AT

ION

SBL

AD

TIL

FOR

BR

UG

ER

EN

OM

UN

DE

RL

AG

SMA

TE

RIA

LE

R T

ILL

EG

EPL

AD

SER

LG

BE

SKY

TT

EN

DE

UN

DE

RL

AG

SMAT

ER

IAL

ER

En af de vigtigste ting, du kan gøre for at reduceresandsynligheden for alvorlige hovedskader er at installerestødabsorberende, beskyttende underlagsm

aterialer under og rundtom

legeudstyret. Det beskyttende underlagsm

ateriale skalanvendes i en dybde, der er egnet til udstyrets højde i henhold tilA

STM-specifikation F 1292. D

er er forskellige typerunderlagsm

aterialer at vælge m

ellem; uanset det valgte produkt

følges disse retningslinjer:

MAT

ER

IAL

ER

TIL

S FYL

DN

ING

:•

Oprethold en dybde på m

indst 22 cm m

ed løst fyld, såsom træ

flis,kunstigt frem

stillet træfiber (EW

F) eller flager af/genbrugtgum

midæ

kningsmateriale til udstyr op til 2,5 m

højt; og 22 cmsand eller sm

åsten til udstyr op til 1,5 m højt. B

EMÆ

RK

: Etindledende fyldningsniveau på 30 cm

vil falde samm

en tilom

kring 22 cm m

ed tiden. Underlagsm

aterialet vil også blivepresset sam

men, forskubbe sig og synke og skal regelm

æssigt

fyldes op igen for at opretholde mindst 22 cm

’s dybde.•

Brug m

indst 15 cm beskyttende underlagsm

ateriale tillegeudstyr, der er m

indre end 1,20 m i højden. H

vis detvedligeholdes korrekt, skulle det væ

re tilstrækkeligt. (Ved

dybder, der er mindre end 15 cm

forskubbes eller presses detbeskyttende m

ateriale for let samm

en). •

BE

RK

:Installér ikke hjemm

elegepladsudstyr over beton,asfalt eller andre hårde flader. Et fald på en hård overflade kanresultere i alvorlig skade til brugeren af udstyret. G

ræs og jord

betragtes ikke som beskyttende underlagsm

aterialer, da slid ogm

iljømæ

ssige faktorer kan reducere deres stødabsorberendevirkning. Tæ

pper og tynde måtter er generelt ikke

tilstrækkelige, beskyttende underlagsm

aterialer. Udstyr på

jordniveau – såsom sandkasser, aktivitetsvæ

gge, legehuse ogandet udstyr, der ikke har nogen forhøjet legeflade – behøverikke noget beskyttende underlagsm

ateriale.

•B

rug afgrænsning, såsom

at grave ud rundt om perim

eterenog/eller anvend kantning. G

lem ikke at tage højde for

overfladedræning.

•Tjek og vedligehold dybden af det løse fyldm

ateriale. For atvedligeholde den rette m

ængde af løse fyldm

aterialer, skal detkorrekte niveau m

arkeres på legeudstyrets støttepæle. På denne

måde kan du nem

t se, hvornår der trænger til at fyldes på

og/eller omfordele underlagsm

aterialet.•

Installér ikke løst fyldningsmateriale over hårde flader, såsom

beton eller asfalt.

STØ

BT

E U

ND

ER

LA

G E

LL

ER

FAB

RIK

SFRE

MST

ILL

ED

ESIK

KE

RH

ED

SFLISE

RD

u kan være interesseret i at anvende underlag, der ikke er løse –

såsom sikkerhedsfliser eller støbte underlag.

•Installationer af disse underlag kræ

ver generelt professionelhjæ

lp og er ikke et “gør-det-selv”-projekt.•

Læs underlagsspecifikationerne før du køber denne type

underlag. Bed installatøren/fabrikanten om

en rapport, derviser, at produktet er blevet testet i henhold til følgendesikkerhedsstandarder: A

STM F 1292 standardspecifikation for

støddæm

pning af underlagsmaterialer i anvendelseszoner for

legepladsudstyr. Denne rapport skal vise den specifikke højde

for hvilken underlagsmaterialet er beregnet til at beskytte m

odalvorlige hovedskader. D

enne højde skal være lig m

ed ellerstørre end faldhøjden – lodret afstand m

ellem et designeret

legeunderlag (forhøjet flade til at stå, sidde eller klatre på) ogdet beskyttende underlag nedenfor - for dit legeudstyr.

•Tjek jæ

vnligt det beskyttende underlag for slitage.

AN

BR

ING

EL

SEK

orrekt anbringelse og vedligeholdelse af beskyttelsesunderlag ervigtig. Sørg for at:

•A

nbring underlagsmaterialet m

indst 1,8 m fra udstyret i alle

retninger.•

For gynger, der svinger frem og tilbage, skal der læ

ggesbeskyttende underlagsm

ateriale foran og bagved gyngen i enafstand, der er lig m

ed to gangen højde på den bjælke, som

gyngen hænger fast på.

•For dæ

kgynger skal der lægges underlagsm

ateriale i en cirkelm

ed en radius der er lig med højden af gyngens kæ

de eller reb,plus 1,8 m

i alle retninger.

FOR

BR

UK

ER

INFO

RM

ASJO

NSA

RK

OM

OV

ER

FLA

TE

MA

TE

RIA

LE

R FO

RL

EK

EPL

ASSE

RV

EL

GE

BE

SKY

TT

EN

DE

OV

ER

FLAT

EEn av de viktigst tingene du kan gjøre for å redusere sannsynlighetenfor alvorlige hodeskader er å installere støtabsorberende, beskyttendeoverflatem

ateriale under og rundt lekeutstyret. Det beskyttende

overflatematerialet skal bli påført i en dybde som

er passende forutstyrets høyde ifølge A

STM Specification F 1292. D

et finnesforskjellige typer av overflatem

ateriale å velge mellom

. Følg disseretningslinjene uansett hvilket produkt du velger:

S FYL

L-M

ATE

RIA

LE

R:

•O

ppretthold en dybde på minim

um 9 tom

mer m

ed løs fyll-m

aterialer slik som tetningsm

aterialer/chips av tre, konstruerttrefiber (EW

F) eller fragmentert/gjenvunnet

gumm

itetningsmateriale for utstyr opptil 8 fot høyt, og 9

tomm

er med sand eller singel for utstyr opptil 5 fot høyt.

MER

K: Et opprinnelig fyllnivå på 12 tom

mer vil m

ed tidensynke sam

men til ca. en 9-tom

mers dybde av

overflatemateriale. O

verflatematerialet vil også synke sam

men,

forskyve og sette seg, og skal bli gjenfylt en gang i blant for åopprettholde m

inst en 9-tomm

ers dybde.•

Bruk m

inimum

6 tomm

er med beskyttende overflatem

aterialefor lekeutstyr som

er mindre enn 4 fot høye. H

vis det blirvedlikeholdt på riktig m

åte, skulle dette være tilstrekkelig. (Ved

dybder på mindre enn 6 tom

mer kan det beskyttende m

aterialetlett bli forskjøvet eller sam

mensunket.)

•M

ER

K:Lekeplassutstyr til hjem

mebruk m

å ikke installeresover betong, asfalt eller andre harde overflater. Et fall på enhard overflate kan resultere i alvorlig skade på brukeren avutstyret. G

ress og jord er ikke ansett som beskyttende

overflatemateriale fordi slitasje og m

iljøfaktorer kan redusereeffektiviteten av støtabsorpsjonen. Tepper og tynne m

atter ergenerelt sett ikke tilstrekkelig beskyttende overflatem

ateriale.U

tstyr på bakkenivå – slik som en sandkasse, aktivitetsvegg,

lekestue eller annet utstyr som ikke har en opphevet overflate –

trenger ikke beskyttende overflatebelegg.•

Bruk inneslutning, slik som

å grave rundt omkretsen og/eller

fôring av omkretsen m

ed hagekanting. Ikke glem å ta i

betraktning vanndrenering.•

Kontroller og oppretthold dybden av løs fyll-

overflatematerialet. For å opprettholde den riktige m

engden avløs fyll-m

ateriale, merk det riktige nivået på lekeutstyrets

støttestolper. På den måten kan du lett se når du m

å etterfylleog/eller gjenfordele overflatem

aterialet.

•Ikke installer løs fyll-overflatem

aterialer over harde overflaterslik som

betong eller asfalt.

STØ

PT-PÅ-PL

ASS –O

VE

RFL

ATE

R E

LL

ER

FER

DIG

LA

GD

E G

UM

MIFL

ISER

Du kan kanskje væ

re interessert i å bruke andreoverflatem

aterialer enn løs fyll-materialer – slik som

gumm

iflisereller støpt-på-plass-overflater.

•Installering av disse overflatene krever generelt en fagm

ann oger ikke ”gjør-det-selv”-prosjekter.

•G

jennomgå overflatespesifikasjonene før du kjøper denne

typen overflatemateriale. B

e installatøren/fabrikanten om en

rapport som viser at produktet har blitt testet til den følgende

sikkerhetsstandard: ASTM

F 1292 Standard Spesification forIm

pact Attenuation of Surfacing M

aterials within the U

se Zoneof Playground Equipm

ent. Denne rapporten skal vise den

spesifikke høyden som overflaten er beregnet til for å beskytte

mot alvorlig hodeskade. D

enne høyden skal være lik eller

større enn fallhøyden – vertikal distanse mellom

en bestemt

lekeoverflate (opphevet overflate til å stå, sitte eller klatre) ogdet beskyttende overflatem

aterialet under – til lekeutstyret.•

Kontroller et beskyttende overflatem

ateriale ofte for slitasje.

PLA

SSER

ING

Riktig plassering og vedlikehold av beskyttende overflatem

aterialeer uhyre viktig. V

ær sikker på at:

•O

verflatematerialet strekker seg m

inst 6 fot fra utstyret i alleretninger.

•For frem

-og- tilbake-husker forleng beskyttendeoverflatem

ateriale foran og bak husken til en distanse lik toganger høyden av toppstangen som

husken henger fra.•

For bildekkhusker forleng overflatematerialet i en sirkel m

eden radius som

er lik høyden av den hengende lenken eller tauet,pluss 6 fot i alle retninger.

INFO

RM

ÕE

S AO

CO

NSU

MID

OR

SOB

RE

MA

TE

RIA

IS PAR

ASU

PER

FÍCIE

S DE

PLAY

GR

OU

ND

SEL

ÃO

DE

SUPE

RFÍC

IES PR

OT

ETO

RA

SPara reduzir a probabilidade de lesões graves na cabeça, é m

uitoim

portante instalar uma superfície protetora am

ortecedora sob e aoredor dos brinquedos. A

superfície protetora deve ser aplicada comum

a profundidade adequada à altura do brinquedo, de acordo coma Especificação F 1292 da A

STM. H

á diversos tipos de materiais

para superfícies que podem ser escolhidos. Entretanto, qualquer

um dos selecionados deve atender às seguintes orientações:

MAT

ER

IAIS SO

LTOS PA

RA

AB

SOR

ÇÃ

O D

E IM

PAC

TO:

•M

antenha uma profundidade m

ínima de 22,9 cm

de materiais

de soltos para absorção de impacto com

o lascas de madeira,

serragem, EW

F (composto de fibras de m

adeira) ou borrachatriturada/reciclada para equipam

entos com até 244 cm

dealtura, e 22,9 cm

de areia ou cascalho fino para equipamentos

com até 152 cm

de altura. OB

SERVAÇ

ÃO

: Com

o tempo,

uma superfície com

nível de preenchimento inicial de 30,5 cm

terá seu preenchimento com

primido para um

a profundidade decerca de 22,9 cm

. •

Asuperfície tam

bém sofrerá com

pactação, dispersão eassentam

ento, e portanto deve ser recomposta para m

antersem

pre uma profundidade m

ínima de 22,9 cm

.•

Utilize no m

ínimo 15,3 cm

de superfície protetora parabrinquedos com

menos de 122 cm

de altura. Com

manutenção

apropriada, essa quantidade será adequada. (Com

profundidades inferiores a 15,3 cm, o m

aterial protetor sofredispersão ou com

pactação com m

uita facilidade).•

OB

SER

VAÇ

ÃO

:Não instale brinquedos de playground

doméstico sobre concreto, asfalto ou qualquer outra superfície

dura. Um

a queda em um

a superfície dura pode causar lesõesgraves ao usuário do brinquedo. G

rama e terra não são

consideradas superfícies protetoras porque o desgaste e osfatores am

bientais podem reduzir sua eficácia na absorção de

impacto. Tapetes e carpetes finos geralm

ente não sãosuperfícies protetoras adequadas. B

rinquedos no nível do chão,com

o caixas de areia, paredes de atividades, casinhas ou outrosbrinquedos que não possuam

superfícies elevadas nãonecessitam

de superfícies protetoras.•

Utilize algum

tipo de contenção, como cavar ao redor do

perímetro e/ou dem

arcar o perímetro com

um com

ponente depaisagism

o. Não se esqueça de levar a drenagem

de água emconsideração.

•Verifique e m

antenha a profundidade do material para absorção

de impacto. Para m

anter a quantidade adequada de materiais de

superfície soltos, marque o nível correto nos postes de suporte

dos brinquedos. Dessa form

a, você poderá ver facilmente

quando será necessário preencher e/ou nivelar o material da

superfície.•

Não instale m

aterial solto sobre superfícies duras, como

concreto ou asfalto.

PO

LS

KI

DA

NS

K

SV

EN

SK

A

NE

DE

RL

AN

DS

NO

RS

K

PO

RT

UG

S

Page 3: CSPS sheet 10 09 - Little Tikes · de 23 cm (9 po) de sable ou de gravillon pour les équipements d’une hauteur maximale de 1,5 m (5 pi). REMARQUE : un niveau de remblaiement initial

SUPE

RFÍC

IES IN

JETA

DA

S NO

LU

GA

R O

U PISO

DE

PLA

CA

S DE

BO

RR

AC

HA

PRÉ

-FAB

RIC

AD

AS

Você pode utilizar materiais de piso que não sejam

soltos, como

pisos de placas de borracha ou superfícies injetadas no local.

•A

instalação dessas superfícies geralmente é feita por um

profissional e não do tipo “faça você mesm

o”.•

Verifique as especificações de superfície antes de adquirir estetipo de piso. Peça ao instalador/fabricante um

relatório quedem

onstre que o produto foi testado de acordo com a seguinte

norma de segurança: A

STM F 1292 Standard Specification for

Impact A

ttenuation of Surfacing Materials w

ithin the Use Zone

of Playground Equipment (Especificação Padrão A

STM F

1292 para atenuação de impacto de m

ateriais de piso dentro dazona de uso de equipam

entos de playground). Este relatóriodeve m

ostrar a altura específica para a qual o revestimento

destina-se a proteger contra ferimentos graves na cabeça. Esta

altura deve ser igual ou maior que a altura da queda, isto é, a

distância vertical entre uma superfície designada do brinquedo

(superfície elevada para ficar em pé, sentado ou subir) e a

superfície protetora abaixo, do seu brinquedo.•

Verifique frequentemente se o piso protetor sofreu algum

desgaste.

CO

LO

CA

ÇÃ

OA

colocação e a manutenção adequada da superfície protetora são

essenciais. Certifique-se de:

•Estender a superfície até pelo m

enos 183 cm do equipam

entoem

todas as direções.•

Para balanços de vai-e-vem, estenda o piso à frente e atrás do

balanço até uma distância equivalente a duas vezes a altura da

barra superior na qual o balanço está suspenso.•

Para balanços de pneu, estenda a superfície em um

círculo cujoraio seja equivalente à altura da corda ou corrente de suspensãom

ais 183 cm em

todas as direções.

LE

IKK

IKE

NT

TIE

NPÄ

ÄL

LYST

YSM

AT

ER

IAA

LE

JAK

OSK

EVA

KU

LU

TTA

JAT

IED

OT

ESU

OJA

PÄÄ

LLY

STE

EN

VAL

INTA

Tärkeimpiä toim

enpiteitä vakavien päävamm

ojentodennäköisyyden vähentäm

iseksi on iskuja vaimentavan

suojapäällysteen asentaminen leikkivälineiden alle ja ym

pärille.Suojapäällysten syvyyden on oltava sopiva välineiden korkeuteennähden A

STM-standardin ohjeen F1292 m

ukaisesti. Valittavanaon erilaisia päällysteitä. N

oudata seuraavia ohjeita päällysteenlajista riippum

atta:

KU

OH

KE

ATM

ATE

RIA

AL

IT:•

Kuohkeiden m

ateriaalien, kuten hake ja puulastut, puukuitu taisilppu-/uusiokum

ikate, vähimm

äissyvyyden on oltava 23 cmenintään 240 cm

:n korkuisille välineille ja hiekan taihernesoran syvyys 23 cm

enintään 150 cm:n korkuisille

välineille. HU

OM

: Alussa 30 cm

:n syvyinenpäällystysm

ateriaali tiivistyy noin 23 cm:n syvyiseksi ajan

mittaan. Päällyste tiivistyy, siirtyy ja painuu, ja sitä on lisättävä

silloin tällöin, jotta säilytetään vähintään 23 cm:n syvyys.

•V

ähintään 15 cm suojapäällystettä on käytettävä alle 120 cm

:nkorkuisille leikkivälineille. A

sianmukaisesti ylläpidettynä sen

pitäisi riittää. (Alle 15 cm

:n syvyinen suojapäällyste siirtyypaikoiltaan tai tiivistyy liian helposti.)

•H

UO

M: K

odin leikkikentän välineitä ei saa asentaa betonille,asfaltille tai m

uulle kovalle pinnalle. Kovalle pinnalle

putoamisesta voi olla seurauksena välineiden käyttäjän vakava

loukkaantuminen. R

uohoa ja likaa ei katsota suojapäällysteeksi,koska kulum

inen ja ympäristötekijät voivat vähentää niiden

iskuja vaimentavaa tehokkuutta. M

atot eivät yleensä muodosta

riittävää suojapäällystystä. Maan tasalla olevat laitteet, kuten

hiekkalaatikko, puuhaseinä, leikkimökki tai m

uut laitteet, joissaei ole koholla olevaa leikkipintaa, eivät tarvitsesuojapäällystettä.

•Suojausta, kuten kaivam

ista ulkoreunan ympärillä tai

ulkoreunan varustamista m

aisemoinnissa käytettävällä

reunuksella, tulee käyttää. Veden poistaminen on otettava

huomioon.

•K

uohkean päällystysmateriaalin syvyys on tarkistettava ja

säilytettävä. Kuohkean m

ateriaalin oikean määrän

säilyttämiseksi m

erkitään oikea taso leikkivälineidentukipylväisiin. Siten on helppo nähdä, m

illoin päällystettä ontäydennettävä tai levitettävä uudelleen.

•K

uohkeaa päällystettä ei saa asettaa betonin tai asfaltinkaltaiselle kovalle pinnalle.

PAIK

AL

LA

VAL

ET

UT

PÄÄ

LLY

STE

ET

TAI

ESIVA

LM

ISTE

TT

U K

UM

ITIIL

IM

uiden päällysteiden kuin kuohkeiden materiaalien käyttö saattaa

olla myös kiinnostavaa. Tällaisia m

ateriaaleja ovat kumitiilet ja

paikalla valetut päällysteet.

•N

äiden päällysteiden asennus on yleensä amm

attilaisen tehtäväeikä m

ikään nikkarointihanke.•

Tarkastele pinnan ominaisuuksia ennen tällaisen päällysteen

ostamista. Pyydä asentajalta tai valm

istajalta raporttia, josta käyilm

i, että tuote on testattu seuraavan turvallisuusstandardinm

ukaan: ASTM

F 1292 standardin määräykset

päällystysmateriaalien iskuvaim

ennuksestaleikkikenttävälineiden käyttöalueella. K

yseisessä raportissa onm

ainittava se korkeus, jolla päällysteen tarkoituksena onsuojata vakavilta päävam

moilta. Täm

än korkeuden on oltavavähintään yhtä suuri kuin leikkivälineiden putoam

iskorkeus elim

ääritetyn leikkipinnan (koholla oleva pinta seisomista,

istumista tai kiipeäm

istä varten) ja alla olevan suojapäällysteenvälinen pystysuora etäisyys.

•Suojapäällyste on tarkastettava usein kulum

isen varalta.

SIJOIT

US

Suojapäällysteen asianmukainen sijoitus ja kunnossapito on

tärkeää. On varm

istettava, että

•päällyste ulottuu vähintään 1,80 m

etrin päähän välineistä jokasuuntaan.

•edestakaisin liikkuvissa keinuissa suojapäällyste ulottuu keinunedessä ja takana etäisyydelle, joka on kaksinkertainenverrattuna sen päällystangon korkeuteen, josta keinu riippuu.

•rengaskeinuissa päällyste ulottuu ym

pyränä, jonka säde vastaariippuketjun tai köyden korkeutta plus 1,80 m

etriä joka suuntaan.

VEVŐTÁJÉK

OZTATÓ

AJÁTSZÓ

TÉRTALAJÁNAK

BURKO

LÓANYAG

AIRÓL

VÁLASSZON VÉDELM

ETNYÚJTÓ

TALAJBURKO

LATOT

Asúlyos fejsérülések lehetőségének csökkentése érdekében az

egyik legfontosabb tennivaló, hogy ütközéscsillapító burkolatlegyen elhelyezve a játék alá és köré. A

védőburkolatrétegvastagságát úgy kell kialakítani, hogy m

egfeleljen a játékm

agasságának az F1292-es számú ASTM

specifikáció szerint.Különböző típusú védőburkolatok közül lehet választani:bárm

elyik terméket is választja, kövesse az alábbi irányelveket:

LAZÁN TERÍTETTANYAG

OK

:•

Legalább 23 cm m

élységű legyen a lazán elterített anyag, ami

lehet famulcs/forgács, m

ódosított cellulóz (EWF), illetve a

legfeljebb 2,4 m m

agasságú eszközökhöz használhatóaprított/újrahasznosított gum

iréteg, továbbá a legfeljebb 1,5 mm

agasságú eszközökhöz használható 23 cm m

élységű homok-

vagy gyöngykavicsréteg. MEGJEGYZÉS: A

kezdetben 30 cmvastagságú réteg idővel körülbelül 22 cm

-re tömörödik össze.

Aburkolat töm

örödik, elmozdul és ülepszik, ezért rendszeresen

utána kell tölteni a legalább 23 cm-es rétegvastagság

fenntartásához.•

Az 1,2 méternél alacsonyabb játékoknál legalább 15 cm

-esvédőburkolatot alakítson ki. M

egfelelő karbantartás esetén ez arétegvastagság elegendő. (15 cm

-nél vékonyabb réteg esetén avédőburkolat túl könnyen elm

ozdul, illetve tömörödik.)

•M

EGJEGYZÉS: Ne helyezze az otthoni játszótéri játékotbetonra, aszfaltra vagy egyéb kem

ény felületre. Ha a gyermek

kemény felületre esik, súlyosan m

egsérülhet. Afű és a föld

nem tekinthető védőburkolatnak, m

ivel a használat és akörnyezeti tényezők csökkenthetik ütközéselnyelőképességüket. A

szőnyegek és a vékony rongyszőnyegekáltalában nem

elegendőek védőburkolat kialakításához. Atalajszinti játékok, úgym

int homokozó, falra szerelhető játékok,

játékházak és egyéb olyan játékok, melyeknek nincs a talaj fölé

emelt játszó/járófelülete, nem

igényelnek védőburkolatot.•

Ajátszóteret határolja el határvonal kiásásával és/vagy

vízszintes elkerítéssel. Ne feledkezzen meg a víz elvezetésről.

•Ellenőrizze és tartsa fenn a lazán terített burkolóanyagrétegvastagságát. A

lazán terített burkolóanyagrétegvastagságának fenntartásához jelölje m

eg a játékoktartóoszlopain a burkolat helyes szintjét. Ezáltal könnyenészrevehető, hogy m

ikor kell pótolni vagy egyenletesen újraelosztani a burkolóanyagot.

•Ne terítse a laza szerkezetű burkolóanyagot kem

ény felületre,például betonra vagy aszfaltra.

HELYBEN Ö

NTÖTT

BURKO

LATOK

VAGY

ELŐRE

GYÁRTO

TTG

UMILAP

Esetleg Önt is érdekelheti a lazán terített anyagoktól eltérőburkolat, például helyben öntött burkolat vagy előre gyártottgum

ilap alkalmazása.

•Ezeknek a burkolatoknak a kialakítása általában szakem

bertigényel, nem

készíthetőek el „csináld magad” m

ódszerekkel.•

Tekintse át ezen burkolatok műszaki adatait m

egvásárlásukelőtt. Kérje el a burkolat kivitelezőjétől vagy gyártójától aterm

ék alábbi biztonsági szabványok szerinti bevizsgálásátigazoló dokum

entumot: ASTM

F 1292 szabvány a játszótérijátékok területén elhelyezett talajburkoló anyagokütközéscsillapításáról. Ennek a jelentésnek tartalm

aznia kell azt

a magasságot, m

elynél a burkolat védelmet nyújt a súlyos

fejsérülésekkel szemben. Ennek a m

agasságnak egyenlőnekvagy nagyobbnak kell lennie az esési m

agasságnál, azaz annála függőleges távolságnál, m

ely a játék tervezett játszási szintje(em

elt szint álláshoz, üléshez vagy megm

ászáshoz) és az alattaelhelyezkedő talajburkolat között helyezkedik el.

•A

védőburkolat épségét gyakran ellenőrizze.ELH

ELYEZÉSA

védőburkolat megfelelő elhelyezése és karbantartása alapvető

fontosságú. Ügyeljen az alábbiakra:•

Aburkolat nyúljon túl a játék m

éretein minden irányban

legalább 1,8 m-re.

•Előre-hátra m

ozgó hintáknál a védőburkolatot olyantávolsággal hosszabbítsa m

eg előre és hátra, mely egyenlő a

hintát tartó felső rúd talajtól mért m

agasságának kétszeresével.•

Gumikerék hintáknál a burkolatot olyan körre terjessze ki,

melynek sugara egyenlő a függesztő lánc vagy kötél hosszával,

és ehhez adjon hozzá további 1,8 métert m

inden irányban.

INFO

RM

NÝL

ISTPR

E Z

ÁK

AZ

NÍK

AO

POV

RC

HO

VÝC

H M

AT

ER

IÁL

OC

H PR

ED

ET

SKÉ

IHR

ISKÁ

VÝBER OCH

RANNÉHO

POVRCH

OVÉH

O M

ATERIÁLUJednou z najdôležitejších vecí, ktorou m

ôžete znížiťpravdepodobnosť vážneho poranenia hlavy, je pod náradie nahranie a v jeho okolí um

iestniť tlmiaci ochranný povrchový

materiál. Ochranný povrchový m

ateriál by mal byť uložený do

hĺbky, ktorá zodpovedá výške náradia podľa technickej normy

ASTM F 1292. Na výber je niekoľko typov povrchových

materiálov. Bez ohľadu na to, ktorý si vyberiete, postupujte podľa

nasledujúcich pokynov:SYPANÉ M

ATERIÁLY:•

Pri náradí s výškou do 240 cm dodržiavajte m

inimálnu hĺbku

vrstvy sypaných materiálov (ako je napríklad drevený m

ulčalebo štiepky, upravené drevné vlákno (EW

F) či nasekanýalebo recyklovaný gum

ový mulč) 23 cm

. Pri náradí s výškoudo 150 cm

dodržiavajte minim

álnu hĺbku vrstvy piesku alebodrobného štrku 23 cm

. POZNÁMKA: Počiatočná vrstva

sypaného materiálu s hrúbkou 30 cm

sa po čase stlačí na vrstvus hrúbkou 23 cm

. Povrchový materiál sa prirodzene zhutňuje,

roznáša po okolí a sadá. Preto je potrebné ho dopĺňať tak, abysa udržiavala m

inimálna hrúbka 23 cm

.•

Pri náradí na hranie nižšom ako 120 cm

používajte vrstvuochranného povrchového m

ateriálu s hĺbkou minim

álne 15 cm.

Ak sa materiál správne udržiava, hĺbka by m

ala byťdostačujúca. (Pri hĺbke m

enšej ako 15 cm sa ochranný m

ateriálveľm

i ľahko roznesie po okolí alebo zhutní).•

POZNÁM

KA:Náradie na hranie neum

iestňujte na betónovýalebo asfaltový povrch, ani na iný druh tvrdého povrchu. Pádna takýto povrch m

ôže spôsobiť osobe používajúcej náradie nahranie vážne zranenie. Tráva a hlina sa nepovažujú za ochrannépovrchové m

ateriály, pretože vplyvom používania a ďalších

prvkov prostredia sa môže znížiť ich tlm

iaci účinok. Podobnesa za ochranné povrchové m

ateriály nepovažujú ani koberce atenké rohože. Pri vybavení na úrovni terénu (napríkladpieskoviskách, stenách a dom

čekoch na hranie alebo inýchzariadeniach bez vyvýšenej plochy na hranie) nie je potrebnépoužiť ochranný povrchový m

ateriál.•

Priestor na hranie ohraničte napríklad výkopom alebo pom

ocouterénnych úprav. Nezabudnite na zabezpečenie odtokudažďovej vody.

•Pravidelne kontrolujte hĺbku sypaného povrchového m

ateriálu.Na podperách náradia na hranie vyznačte správnu úroveňsypaných m

ateriálov, aby ich bolo možné udržiavať v

potrebnom m

nožstve. Jednoducho tak budete vidieť, kedy jepotrebné povrchový m

ateriál doplniť alebo rozhrnúť.•

Sypaný povrchový materiál nepoužívajte na tvrdom

podklade,napríklad na betóne alebo asfalte.

MO

NOLITICK

É POVRCH

YALEBO

GUM

ENÉDLAŽDICEPoužiť m

ôžete aj iný typ povrchového materiálu, napríklad

gumené dlaždice alebo m

onolitické povrchy.•

Na inštaláciu takýchto povrchov je obvykle potrebný odborníka nem

ožno ju považovať za aktivitu typu „urob si sám“.

•Pred kúpou takéhoto povrchového m

ateriálu si pozrite jehopopis a param

etre. Od montéra alebo výrobcu m

ateriálu sivyžiadajte certifikát, ktorý dokazuje, že m

ateriál bol testovanýpodľa nasledujúcej bezpečnostnej norm

y: Technická norma

ASTM F 1292 týkajúca sa tlm

iacich vlastností povrchovýchm

ateriálov pri použití na detských ihriskách. Vtejto norm

e súuvedené inform

ácie o konkrétnej výške, pri ktorej povrchchráni proti vážnem

u zraneniu hlavy. Táto výška by mala byť

rovná alebo väčšia ako výška pádu pre náradie na hranie. Tedarovná alebo väčšia ako vertikálna vzdialenosť m

edzi určenýmpovrchom

na hranie (zvýšeným povrchom

na státie, sedeniealebo lezenie) a ochranným

povrchovým m

ateriálom na zem

i.

•Ochranný povrchový m

ateriál pravidelne kontrolujte, či nie jeopotrebovaný.

UMIESTNENIE

Správne umiestnenie a údržba ochranného povrchového m

ateriáluje kľúčovou záležitosťou. Zabezpečte, aby:•

Ochranný povrchový materiál siahal m

inimálne 180 cm

odnáradia na hranie vo všetkých sm

eroch.•

Pri zavesených hojdačkách ochranný povrchový materiál siahal

v prednom a zadnom

smere ich pohybu do vzdialenosti, ktorá

je rovná dvojnásobku výšky vrchnej tyče, na ktorej súhojdačky zavesené.

•Pri hojdačkách s pneum

atikou ochranný povrchový materiál

siahal do okruhu, ktorý je rovný výške závesného lana aleboreťaze + 180 cm

vo všetkých smeroch.

POK

YNYPRO

ZÁKAZNÍK

YTÝK

AJÍCÍ SEPO

VRCHO

VÝCH M

ATERIÁLŮ PROH

ŘIŠTĚVÝBĚR BEZPEČNO

STNÍHO

POVRCH

UK nejdůležitějším

opatřením na snížení pravděpodobnosti vážných

poranění hlavy patří bezpečnostní povrchy tlumící nárazy

instalované pod hrací zařízení a kolem nich. Bezpečnostní povrch

by měl být použit v takové tloušťce, která vyhovuje výšce zařízení

v souladu se specifikací ASTM F 1292. Vybírat je m

ožné zrůzných typů povrchů; při výběru se řiďte těm

ito pokyny:NÁPLNĚ ZE SYPK

ÝCH M

ATERIÁLŮ:•

Vpřípadě výplně ze sypkých m

ateriálů, například dřevěnéhom

ulče nebo pilin, technických dřevěných vláken nebotrhané/recyklované pryžové drti dodržujte u zařízení až dovýšky 2,5 m

minim

ální tloušťku 23 cm; v případě písku nebo

oblázků použijte pro zařízení do 1,5 metru vrstvu m

inimálně

23 centimetrů. POZNÁM

KA: Původní povrchová výplň otloušťce 30 centim

etrů se časem ztenčí asi na 23 centim

etrů.Povrch se také zhutní, m

ateriál se přesune a sesedne se, a protoby m

ěl být pravidelně doplňován, aby jeho tloušťka zůstalam

inimálně 23 centim

etrů.•

Pro hrací zařízení o výšce do 1,2 metru používejte

bezpečnostní povrch o minim

ální tloušťce 15 centimetrů. Při

řádné údržbě by to mělo být dostačující. (Je-li tloušťka

bezpečnostního materiálu m

éně než 15 centimetrů, m

ůžesnadno dojít k jeho přesunutí nebo zhutnění.)

•PO

ZNÁMK

A: Domácí hrací zařízení nikdy neinstalujte na

betonu, asfaltu nebo jiném tvrdém

povrchu. Pád na tvrdýpovrch m

ůže tomu, kdo zařízení používá, způsobit vážné

zranění. Tráva ani zemina nejsou považovány za bezpečnostní

povrch, protože opotřebení a vlivy prostředí mohou snížit jejich

účinnost při tlumení nárazů. Nevhodným

bezpečnostnímpovrchem

jsou obecně koberce a tenké podložky. Vpřípadě

zařízení umístěných na zem

i, například pískovišť, hracíchpanelů, hracích dom

ečků a dalších zařízení, která nemají

zvýšenou hrací plochu, bezpečnostní povrch není nutný.•

Vytvořte ochranný lem, například výkop po obvodu, anebo

kolem um

ístěte zahradní obrubník. Nezapomeňte na

odvodnění.•

Kontrolujte a udržujte tloušťku povrchové výplně ze sypkýchm

ateriálů. Na podpůrných sloupcích hracího zařízení sivyznačte správnou výšku výplně ze sypkých m

ateriálů.Pom

ůže vám to udržovat jejich náležité m

nožství. Můžete tak

totiž snadno sledovat, kdy povrchový materiál doplnit anebo

přerozdělit.•

Výplně ze sypkých materiálů nepoužívejte na tvrdé povrchy,

jako jsou beton nebo asfalt.LITÉ PO

VRCHY

NEBO PREFABRIK

OVANÉ PRYŽO

VÉDLAŽDICEM

ožná vás zajímají jiné povrchy než sypké m

ateriály, napříkladpryžové dlaždice nebo lité povrchy.•

Instalace těchto materiálů obvykle vyžaduje profesionální

montáž, nikoli kutilský přístup.

•Před zakoupením

tohoto typu povrchu prozkoumejte jeho

specifikace. Požádejte montážní firm

u/výrobce o posudek, zněhož je patrné, že produkt byl testován podle následujícíbezpečnostní norm

y: Norma ASTM

F 1292 – Specifikace protlum

ení pádu v případě povrchů určených pro použití uvybavení dětských hřišť. Z uvedeného posudku by m

ělo býtpatrné, pro jakou specifickou výšku je daný povrch určen, abychránil před vážným

poraněním hlavy. Tato výška by m

ěla býtstejná jako výška pádu z vašeho hracího zařízení nebo by m

ělabýt vyšší, přičem

ž výškou pádu se rozumí svislá vzdálenost

mezi určenou plošinou na hraní (vyvýšené m

ísto pro stání,sezení nebo lezení) a bezpečnostním

povrchem dole.

•Opakovaně kontrolujte opotřebení bezpečnostního povrchu.

POK

LÁDKA

Nezbytně důležitá je řádná pokládka a údržba bezpečnostníhopovrchu. Je nutné provést toto:

•для качелей устраивайте защитное покрытие перед ними ипозади них на расстоянии, вдвое превышающем высотуверхней балки, к которой подвешиваются качели;

•для шин на цепях защитное покрытие устраивается покругу, радиус которого равен длине цепи или веревки плюс182,88 см во всех направлениях.

SU

OM

I

MA

YG

AR

SL

OVA

K

CZ

EC

H

Информация для потребителей о материалах

покрытия детских площадок

Выбор защитного покрытия

Одним из наиболее важных факторов снижения вероятностисерьезных травм головы является устройствоамортизирующего покрытия под игровым оборудованием ивокруг него. Защитное покрытие должно наносится наглубину, соответствующую высоте согласно требованиямспецификации ASTM

F 1292. Существуют различные типыпокрытия; какой бы вы ни выбрали, следуйте следующимуказаниям.Амортизационный сыпучий материал:•

Глубина амортизационного сыпучего материала, напримердревесной мульчи/стружки, древесного волокна или мульчи изизмельченной резины, должна составлять не менее 22,86 см дляоборудования высотой до 243,84 см и не менее 22,86 см дляпеска или мелкого гравия при высоте оборудования до 152,40см. ПРИМ

ЕЧАНИЕ: Начальная глубина заполнения покрытияв 30,48 см со временем уплотняется приблизительно до 22,86см. Покрытие также спрессовывается, выносится иусаживается, и оно должно периодически пополняться дляподдержания глубины до 22,86 см.

•Для игрового оборудования высотой до 121,92 см глубиназащитного покрытия должна составлять около 15,24 см.При правильном уходе этого достаточно. (Защитноепокрытие глубиной менее 15,24 см слишком легкосмещается или спрессовывается.)

•ПРИ

МЕЧАНИ

Е:Не устанавливайте домашние игровыеплощадки на бетонной, асфальтовой или любой другойтвердой поверхности. Падение на твердую поверхностьможет стать причиной серьезной травмы. Трава и грунт несчитаются защитными поверхностями, так как износ иприродные факторы могут снизить амортизирующийэффект. Ковровые покрытия и тонкие маты, как правило,тоже не являются защитными покрытиями. Оборудованиена уровне грунта, например песочницы, спортивные стенки,домики и т. д., не имеющие приподнятых поверхностей дляигры, не требуют защитного покрытия.

•Устройте ограждение, в частности обкопайте по периметруи/или уложите подкладку с живой изгородью. Не забудьтеустроить сток для воды.

•Проверяйте и поддерживайте глубину защитного покрытияиз амортизационного сыпучего материала. Дляподдержания нужного количества амортизационногосыпучего материала отметьте его уровень на опорахоборудования. Это позволит легко определить, когданеобходимо пополнить или перераспределить покрытие.

•Не насыпайте амортизационное сыпучее покрытие поверхбетона или асфальта.

Покрытия, залитые на месте, или готовая резиноваяплиткаКоме амортизационных сыпучих материалов вы можететакже использовать другие покрытия, например резиновуюплитку или покрытия, залитые на месте.•

Устройство таких поверхностей, как правило, требуетпрофессионального проектирования и не можетвыполняться самостоятельно.

•Перед приобретением покрытия такого типа ознакомьтесь сего спецификацией. Запросите у поставщика илипроизводителя отчет об испытаниях изделия всоответствии со следующим стандартом безопасности:ASTM

F 1292 «Стандартные нормативы амортизацииударов материалами покрытия при использовании в зонеоборудования детских площадок». В этом документеуказывается необходимая высота покрытия для защиты отсерьезных травм. Эта высота должна быть равной высотепадения или превышать ее – вертикальное расстояниемежду игровой поверхностью (возвышенная поверхностьдля стояния, сидения или лазания) и защитным покрытиемпод ней на вашей игровой площадке.

•Регулярно проверяйте защитные поверхности на наличиеизноса.

Размещение

Правильное размещение защитного покрытия и уход за нимимеют важное значение. Убедитесь, что:•

защитная поверхность выходит за пределы оборудования неменее чем на 182,88 см во всех направлениях;

691880270 - 10/09

РУСС

КИ

Й

•Povrch um

ístěte minim

álně 1,8 metru od zařízení, a to ve všech

směrech.

•U běžných houpaček um

ístěte bezpečnostní povrch dopředu adozadu do vzdálenosti odpovídající dvojnásobné výšce tyče, naníž je houpačka zavěšena.

•U houpaček s pneum

atikou umístěte bezpečnostní povrch do

kruhu, jehož poloměr odpovídá výšce závěsného řetězu nebo

lana plus 1,8 metru ve všech sm

ěrech.

§H

¡I∫

ÂÏÙ›Ô

�Ï

ËÚ

ÔÊ

ÔÚ

ÈÒÓ �

ÂÏ¿

ÙË ÁÈ·

Ù· ˘

ÏÈÎ

¿Â�

›ÛÙÚ

ˆÛ

˘ �

·È¯

ÓȉfiÙÔ

�Ô

˘

∂�

ÈÏÔ

Á‹ �

ÚÔ

ÛÙ·

Ù¢ÙÈÎ

‹˜ Â�

›ÛÙÚ

ˆÛ

˘

ŒÓ· ·�fi Ù· ÛËÌ·ÓÙÈÎfiÙÂÚ· �Ú¿ÁÌ·Ù· �Ô˘ Ì�ÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙÂ

ÁÈ· Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ �Èı·ÓfiÙËÙ· ÛÔ‚·ÚÒ

Ó ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ ÙÔ˘

ÎÂÊ·ÏÈÔ‡ Â›Ó·È Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÌÈ·˜ �ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋˜ Â�›ÛÙÚˆÛ˘

Ë Ô�Ô›· ı· ·�ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙËÓ �ÚfiÛÎÚÔ˘ÛË ÙˆÓ �·È‰ÈÒ

Ó Î¿Ùˆ ηÈ

Á‡Úˆ ·�fi ÙÔÓ ÂÍÔ�ÏÈÛÌfi ÙÔ˘ �·È¯ÓȉfiÙÔ�Ô˘. ∏

�ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋Â�›ÛÙÚˆ

ÛË ı· �Ú¤�ÂÈ Ó· ÂÊ·ÚÌÔÛÙ› Û ¤Ó· ηٿÏÏËÏÔ ‚¿ıÔ˜·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÂÍÔ�ÏÈÛÌÔ‡ Û·˜ Û‡Ìʈ

Ó· ÌÂ ÙËÓ¶

ÚԉȷÁÚ·Ê‹ F 1292 ASTM

. À�¿Ú¯Ô˘Ó ‰È¿ÊÔÚÔÈ Ù‡�ÔÈ

Â�›ÛÙÚˆÛ˘ �ÚÔ˜ Â�ÈÏÔÁ‹ Î·È Ô�ÔÈÔ‰‹�ÔÙ �ÚÔ˚fiÓ Î·È ·Ó

‰È·Ï¤ÍÂÙ �Ú¤�ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÙȘ �·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜:

ÀÏ

Èο

¯·

Ï·

Ú‹

˜ �Ï

‹Ú

ˆÛ

˘:

•¢È·ÙËÚ›Ù ¤Ó· ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ‚¿ıÔ˜ 23 cm

(9 ›ÓÙÛ˜) ˘ÏÈÎÔ‡¯·Ï·Ú‹˜ �Ï‹Úˆ

Û˘ fi�ˆ˜ Ì›ÁÌ·Ù· ‰·ÊÔÎ¿Ï˘„˘ /͇ÏÈÓ·

ÎÔ�›‰È·, ηÙÂÚÁ·Ṳ̂ÓÔ Í‡ÏÔ (EWF), ‹ „ÈÏÔÎÔÌ̤ÓË /

·Ó·Î˘Îψ̤ÓË ÂÏ·ÛÙÈ΋ ‰·ÊÔÎ¿Ï˘„Ë ÁÈ· ÂÍÔ�ÏÈÛÌfi ̤¯ÚÈ

2,5 m (8 �fi‰È·) ‡„Ô˜ Î·È 23 cm

(9 ›ÓÙÛ˜) ¿ÌÌÔ ‹ „ÈÏfi¯·Ï›ÎÈ ÁÈ· ÂÍÔ�ÏÈÛÌfi ̤¯ÚÈ 1,5 m

(5 �fi‰È·) ‡„Ô˜.™∏

ª∂πø

™∏: ª

È· ·Ú¯È΋ Â�›ÛÙÚˆÛË 30 ÂÎ. (12 ›ÓÙÛ˜) ı·

Û˘Ì�ÈÂÛÙ› ÛÙ· 23 ÂÎ. (9 ›ÓÙÛ˜) Â�›ÛÙÚˆÛ˘ Ì ÙÔÓ Î·ÈÚfi. ∏

Â�›ÛÙÚˆÛË Â�›Û˘ ı· Á›ÓÂÈ Û˘Ì�·Á‹˜, ı· ÌÂÙ·ÙÔ�ÈÛÙ›, ı·

«Î¿ÙÛÂÈ» Î·È ı· �Ú¤�ÂÈ Ó· �ÚÔÛÙ›ıÂÙ·È �ÂÚÈÔ‰Èο Ó¤·Â�›ÛÙÚˆ

ÛË ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚËı› ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÙˆÓ 23 ÂÎ. (9 ÈÓÙÛÒ

Ó).•

ÃÚËÛÈÌÔ�Ôț٠ÌÈ· �ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Â�›ÛÙÚˆ

ÛË 15 ÂÎ. (6ÈÓÙÛÒ

Ó) ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ÁÈ· ÂÍÔ�ÏÈÛÌfi �·È¯ÓȉÈÔ‡ �Ô˘ ¤¯ÂÈ ‡„Ô˜122 ÂÎ. (4 �fi‰È·). ∂¿Ó ÙËÓ ‰È·ÙËÚ›Ù ۈ

ÛÙ¿, ·˘Ù‹ ËÂ�›ÛÙÚˆ

ÛË ı· �Ú¤�ÂÈ Ó· ·ÚΛ. (™Â ‚¿ıÔ˜ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ÙˆÓ 15

ÂÎ. (6 ÈÓÙÛÒÓ), ÙÔ �ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi ÌÂÙ·ÙÔ�›˙ÂÙ·È ‹

Û˘Ì�Ȥ˙ÂÙ·È �Ôχ ‡ÎÔÏ·.)•

™∏

ª∂

πø™

∏:ª

ËÓ ÙÔ�ÔıÂÙ›Ù ÔÈÎÈ·Îfi ÂÍÔ�ÏÈÛÌfi ÁÈ·�·È¯Ó›‰È· �¿Óˆ

Û ÙÛÈ̤ÓÙÔ, ¿ÛÊ·ÏÙÔ ‹ Û Ô�ÔÈ·‰‹�ÔÙ ¿ÏÏËÛÎÏËÚ‹ Â�ÈÊ¿ÓÂÈ·. ∏

�ÙÒÛË Û ÌÈ· ÛÎÏËÚ‹ Â�ÈÊ¿ÓÂÈ· Ì�ÔÚ›

Ó· �ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÛÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ÙÔ˘ÂÍÔ�ÏÈÛÌÔ‡. ΔÔ ¯fiÚÙÔ Î·È ÙÔ ¯Ò

Ì· ‰ÂÓ ıˆÚÔ‡ÓÙ·È

�ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ Â�ÈÊ¿ÓÂȘ ÁÈ·Ù› Ë ÊıÔÚ¿ Î·È ÔÈ Î·ÈÚÈΤ˜Û˘Óı‹Î˜ Ì�ÔÚÔ‡Ó Ó· ÌÂÈÒ

ÛÔ˘Ó ÙËÓ ·�ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙËÙ¿ ÙÔ˘˜Ó· ·�ÔÚÚÔÊÔ‡Ó ÙËÓ ÎÚÔ‡ÛË. √

È ÌÔΤÙ˜ Î·È ÔÈ ÏÂ�Ù¤˜ „¿ı˜‰ÂÓ ·�ÔÙÂÏÔ‡Ó Û˘Ó‹ıˆ

˜ ÈηÓÔ�ÔÈËÙÈΤ˜ �ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜Â�ÈÊ¿ÓÂȘ. √

ÂÍÔ�ÏÈÛÌfi˜ ÛÙËÓ Â�ÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰¿ÊÔ˘˜ – fi�ˆ˜

Ù· ·ÌÌÔÎÈ‚ÒÙÈ·, ÔÈ �·È‰fiÙÔ�ÔÈ, Ù· �·È¯ÓȉfiÛ�ÈÙ· ‹ ¿ÏÏÔ˜

ÂÍÔ�ÏÈÛÌfi˜ �Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘�ÂÚ˘„ˆÌ¤Ó˜ Â�ÈÊ¿ÓÂȘ �·È¯ÓȉÈÔ‡

– ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È �ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Â�›ÛÙÚˆÛË.

•Ã

ÚËÛÈÌÔ�Ôț٠ÌÈ· ·�Ï‹ �ÂÚÈÛÙÔÏ‹ fi�ˆ˜ ¤Ó· ÌÈÎÚfi

¯·Ú¿ÎˆÌ· Á‡Úˆ

·�fi ÙËÓ �ÂÚ›ÌÂÙÚÔ ÙÔ˘ �·È¯ÓȉÈÔ‡ ‹ Î·È ÌÈ·¯·ÌËÏ‹ ‰È·ÎÔÛÌËÙÈ΋ �ÂÚ›ÊÚ·Í‹ ÙÔ˘. ª

ËÓ Í¯¿ÛÂÙ ӷ�ÚԂϤ„ÂÙ ÙËÓ ·�Ô¯¤Ù¢ÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.

•∂ϤÁ¯ÂÙÂ Î·È ‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔ ‚¿ıÔ˜ Ùˆ

Ó ˘ÏÈÎÒÓ ¯·Ï·Ú‹˜

�Ï‹ÚˆÛ˘. °È· Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔ Ûˆ

ÛÙfi ‚¿ıÔ˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒ

Ó¯·Ï·Ú‹˜ �Ï‹Úˆ

Û˘, ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ ·ÎÚÈ‚¤˜ Â�›�‰fi ÙÔ˘˜ ÛÂ

fiÚıÈÔ˘˜ ÛÙ‡ÏÔ˘˜ ˘�ÔÛÙ‹ÚÈ͢ ÙÔ˘ ÂÍÔ�ÏÈÛÌÔ‡. ŒÙÛÈ ı·

Ì�ÔÚ›Ù ‡ÎÔÏ· Ó· ‚Ϥ�ÂÙ �fiÙ �Ú¤�ÂÈ Ó· Û˘Ì�ÏËÚÒÛÂÙ ‹

Ó· ÈÛÔ�‰ÒÛÂÙ ÙËÓ Â�›ÛÙÚˆ

ÛË.•

ªËÓ ÙÔ�ÔıÂÙ›Ù ¯·Ï·Ú‹ Â�›ÛÙÚˆ

ÛË �¿Óˆ ·�fi ÛÎÏËÚ¤˜

Â�ÈÊ¿ÓÂȘ fi�ˆ˜ ÙÛÈ̤ÓÙÔ ‹ ¿ÛÊ·ÏÙÔ.

∂�

ÈÊ¿

ÓÂȘ �Ô

˘ ‰Ë

ÌÈÔ

˘Ú

Á›Ù Â�ÈÙfi

�Ô

˘ ‹

�Ú

ÔÎ

·Ù·

ÛÎ

¢·

ÛÌ

¤ÓÔ ÂÏ

·Û

ÙÈÎfi

‰¿�

‰ÔÿÛˆ

˜ Ó· ÂӉȷʤÚÂÛÙ ÛÙË ¯Ú‹ÛË ¿ÏÏˆÓ Â�ÈÛÙÚÒ

ÛÂˆÓ ÂÎÙfi˜ ·�fi

˘ÏÈο ¯·Ï·Ú‹˜ �Ï‹ÚˆÛ˘, fi�ˆ

˜ ÁÈ· �·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÂÏ·ÛÙÈÎfi‰¿�Â‰Ô ‹ Â�ÈÙfi�Ô˘ ÂȉÈ΋ ηٷÛ΢‹.

•∏

ÂÁηٿÛÙ·ÛË �·ÚfiÌÔÈˆÓ Â�ÈÊ·ÓÂÈÒ

Ó ·�·ÈÙÔ‡Ó ÂÓ Á¤ÓÂÈÂ�·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ‰Ô˘ÏÂÈ¿ �Ô˘ ‰ÂÓ Ì�ÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜.

•∂ÍÂÙ¿ÛÙ ÙȘ �ÚԉȷÁڷʤ˜ Â�›ÛÙÚˆ

Û˘ �ÚÈÓ ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ÙÔÓηٿÏÏËÏÔ Ù‡�Ô Â�›ÛÙÚˆ

Û˘. ∑ËÙ‹ÛÙ ·�fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹‹ ÙÔ ¿ÙÔÌÔ �Ô˘ οÓÂÈ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÌÈ· ·Ó·ÊÔÚ¿ �Ô˘ Ó·‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ �ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙ› Û‡Ìʈ

Ó· Ì ٷ Â�fiÌÂÓ·�ÚfiÙ˘�· ·ÛÊ·Ï›·˜: ¶

ÚԉȷÁڷʤ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ASTM

F1292 ÁÈ· ÙËÓ ·�ÔÚÚfiÊËÛË ÎÚÔ‡Û˘ ˘ÏÈÎÒ

Ó Â�›ÛÙÚˆÛ˘ ÛÂ

˙ÒÓË ¯Ú‹Û˘ ÂÍÔ�ÏÈÛÌÔ‡ ÁÈ· �·È¯ÓȉfiÙÔ�Ô. ∞

˘Ù‹ Ë ·Ó·ÊÔÚ¿ı· �Ú¤�ÂÈ Ó· ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ‡„Ô˜ ÁÈ· ÙÔ Ô�Ô›Ô

Page 4: CSPS sheet 10 09 - Little Tikes · de 23 cm (9 po) de sable ou de gravillon pour les équipements d’une hauteur maximale de 1,5 m (5 pi). REMARQUE : un niveau de remblaiement initial

�ÚÔÛʤÚÂÈ �ÚÔÛÙ·Û›· Ë Â�ÈÊ¿ÓÂÈ· ηٿ ÛÔ‚·ÚÔ‡ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ÎÂÊ·ÏÈÔ‡. ∞

˘Ùfi ÙÔ ‡„Ô˜ �Ú¤�ÂÈ Ó· ›ӷțÛÔ ‹ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·�fi ÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ �ÙÒ

Û˘ – Ë Î¿ıÂÙÔ˜·�fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ ÌÈ·˜ ηıÔÚÈṲ̂Ó˘ Â�ÈÊ¿ÓÂÈ·˜ ÙÔ˘�·È¯ÓȉfiÙÔ�Ô˘ (˘�ÂÚ˘„ˆ

̤ÓË Â�ÈÊ¿ÓÂÈ· ÁÈ· ÔÚıÔÛÙ·Û›·,οıÈÛÌ· ‹ ÛηÚʿψ

Ì·) Î·È Ù˘ οو �ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋˜

Â�ÈÊ¿ÓÂÈ·˜ – ÙÔ˘ ÂÍÔ�ÏÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ �·È¯ÓȉfiÙÔ�Ô˘.•

∂ϤÁ¯ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙËÓ �ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Â�ÈÊ¿ÓÂÈ· ÁÈ· ÊıÔÚ¿.

ΔÔ

�Ô

ı¤ÙË

ÛË

∏ Ûˆ

ÛÙ‹ ÙÔ�Ôı¤ÙËÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ �ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋˜Â�ÈÊ¿ÓÂÈ·˜ Â›Ó·È Ô˘ÛÈÒ

‰Ë˜. ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ:

•¡

· Â�ÂÎÙ›ÓÂÙ ÙËÓ Â�›ÛÙÚˆÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1,80 Ì. (6 �fi‰È·)

·�fi ÙÔÓ ÂÍÔ�ÏÈÛÌfi Û fiϘ ÙȘ ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ.•

°È· ÎÔ‡ÓȘ �Ô˘ �ËÁ·ÈÓÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È, Ó· Â�ÂÎÙ›ÓÂÙ ÙËÓ�ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Â�›ÛÙÚˆ

ÛË Ì�ÚÔ˜ Î·È �›Ûˆ ·�fi ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ÛÂ

ÌÈ· ·�fiÛÙ·ÛË ›ÛË Ì ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ Â�¿Óˆ Ì�¿Ú·˜

·�fi ÙËÓ Ô�Ô›· ÎÚ¤ÌÂÙ·È Ë ÎÔ‡ÓÈ·.•

°È· ÎÔ‡ÓȘ Ì ϿÛÙÈ¯Ô ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘, Â�ÂÎÙ›ÓÂÙ ÙËÓÂ�›ÛÙÚˆ

ÛË Û ¤Ó· ·ÎÏÔ Ë ·ÎÙ›Ó· ÙÔ˘ Ô�Ô›Ô˘ ÈÛÔ‡Ù·È Ì ÙÔ‡„Ô˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ‹ ÙÔ˘ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ·�fi ÙÔ Ô�Ô›Ô ÎÚ¤ÌÂÙ·È, Û˘Ó1,80 Ì. (6 �fi‰È·) Û οı ηÙ‡ı˘ÓÛË.