cucina e living contemporanei si vestono di tanti stili per dare …€¦ · forma la cucina ne...
TRANSCRIPT
Cucina e living contemporaneisi vestono di tanti stili per dare forma a
progetti completi e soluzioni pratiche in cui vivere la propria quotidianità.
Contemporary kitchen and living spaces dressed in style,giving shape to comprehensive designs and practical solutions
for everyday living.
Cuisine et living contemporains se revêtent de beaucoupde styles pour donner forme à des projets complets et des solutions
pratiques où vivre son propre quotidien.
Forma La cucina
Forma La Cucina
Nel 1980, la richiesta e l’esigenza di grandi aziende del mobile di avere prodotti personalizzati e servizi a misura di cliente fanno nascere Forma La cucina. In pochi anni, l’azienda artigianale si afferma come la realtà industriale conosciuta e riconosciuta oggi per la qualità dei materiali, la cura dei dettagli e l’attenzione agli stili di vita contemporanei.Una lunga e solida esperienza che ha contribuito ad affermare lo stile e l’identità di Forma La Cucina.
La qualità italiana.
CompanyGiving shape to your daily life
In 1980, Forma La Cucina was founded out of a need and request from large furniture companies for customised products and services tailored to the customer. In just a few years, this small craftsman’s enterprise became a well-known industrial name, recognised today for the quality of its materials, its attention to detail and its focus on contemporary lifestyles.Extensive and sound experience has contributed to consolidating the style and identity ofForma La Cucina.
As a part of the Veneta Cucine Group, Forma La Cucina shares the Group’s values and philosophy, guaranteeing quality and attention to detail for its products. For more than fifteen years, this solid and virtuous synergy has been increasing the company’s competitive advantage and helping it take on the markets, safe in the knowledge that its quality standards are high.
EntrepriseDonner forme au quotidien
En 1980, la demande et l’exigence de grandes entreprises du meuble d’avoir des produits personnalisés et des services à la mesure du client donnent naissance à Forma La cucina. En quelques années, l’entreprise artisanale s’affirme comme la réalité industrielle connue et reconnue aujourd’hui pour la qualité des matériaux, le soin des détails et l’attention aux styles de vie contemporains. Une expérience longue et solide qui a contribué à affirmer le style et l’identité de Forma La cucina.
Forte de son appartenance au Gruppo Veneta Cucine, Forma La cucina en partage les valeurs et la philosophie, qui garantissent la qualité et le soin des détails de ses propres produits. Depuis plus de quinze ans, une synergie concrète et vertueuse pour augmenter l’avantage compétitif et affronter les marchés avec la sécurité d’élevés standards de qualité.
Partnership Forte di appartenere al Gruppo Veneta Cucine, Forma La Cucina ne condivide i valori e la filosofia, che garantiscono la qualità e la cura dei dettagli dei propri prodotti. Da oltre quindici anni, una sinergia concreta e virtuosa per aumentare il vantaggio competitivo e affrontare i mercati con la sicurezza di elevati standard qualitativi.
Forma La cucina Forma La cucina2 3
Technology and researchCutting edge shape and substance
Tradition is the common thread, and innovation the driving force. Our relentless commitment to adapting techniques and technologies to suit the needs of a market in continuous evolution means that Forma La Cucina is able to give substanceas well as shape to its products.Sophisticated tools, qualified staff andrigorous checks are used and applied in all departments in our production line, which are constantly updated and perfectly in line with European regulations.
Thanks to ongoing and attentive research into materials, Forma La Cucina is able to offer collections that are on trend, capable of interpreting contemporary style and reinterpreting more traditional tastes in a modern key. From the wood-grain to coloured finishes, and textured effects to smooth lacquer, Forma La Cucina is on a constant quest for the best, to offer you irresistible, personalised solutions.
Technologie et rechercheForme et substance à l’avant-garde
Tradition comme fil conducteur, innovation comme moteur principal. L’engagement constant pour adapter les techniques et les technologies aux exigences d’un marché en évolution continue, permet à Forma La cucina de donner une forme, mais aussi une substance à ses propres produits. Des instruments sophistiqués, un personnel qualifié et de rigoureux contrôles sont employés et appliqués à tous les services de la ligne de production, constamment mis à jour et totalement conformes aux normes européennes.
À travers une recherche de matériaux attentive et continue, Forma La cucina propose des collections en accord avec les temps, qui savent interpréter les styles contemporains et réinterpréter avec modernité les goûts les plus traditionnels. Des finitions en bois aux coloris, des effets matériques aux laqués,Forma La cucina ne cherche et ne recherche que ce qu’il y a de mieux pour offrir des solutions personnalisées et captivantes.
Tecnologia e ricerca
Tradizione come filo conduttore, innovazione come motore principale. Il costante impegno ad adeguare tecniche e tecnologie alle esigenze di un mercato in continua evoluzione, permette a Forma La cucina di dare forma, ma anche sostanza ai propri prodotti. Sofisticate strumentazioni, personale qualificato e rigorosi controlli sono impiegati e applicati a tutti i reparti della linea produttiva, costantemente aggiornati e perfettamente in linea con le normative europee.
Forma e sostanza all’avanguardia
Attraverso un’attenta e continua ricerca di materiali, Forma La cucina propone collezioni al passo con i tempi, che sanno interpretare gli stili contemporanei e reinterpretare con modernità i gusti più tradizionali. Dalle finiture in essenza ai colori, dagli effetti materici ai laccati, Forma La cucina cerca e ricerca solo il meglio per offrire soluzioni personalizzate e accattivanti.
Forma La cucina Forma La cucina4 5
Rete distributivaLe cucine Forma nel mondo
DistributionForma kitchens around the world
All Forma La Cucina products are tried and tested; only after rigorous checks and procedures are they ready to be distributed across Italy and abroad. Our carefully selected sales network takes care of marketing our kitchens and providing before and after-sales assistance, in order to offer full support and a reliable service to customers from around the world.
DistributionForma kitchens around the world
All Forma La Cucina products are tried and tested; only after rigorous checks and procedures are they ready to be distributed across Italy and abroad. Our carefully selected sales network takes care of marketing our kitchens and providing before and after-sales assistance, in order to offer full support and a reliable service to customers from around the world.
Tutti prodottiForma La Cucina, vengono testati e collaudati; solo dopo rigorosi controlli e procedure sono pronti per la distribuzione nazionale e internazionale.Un network di rivenditori selezionati provvede alla commercializzazione delle cucine e all’assistenzapre- e post-vendita per offrire ai clienti di tutto il mondo una consulenza completae servizi affidabili.
Forma La cucina Forma La cucina6 7
Rispettoper l’ambiente
Forma La cucina utilizza agglomerati di legno provenienti al 100% da tagli controllati secondole più severe normative per la salute del patrimonio boschivo. Inoltre, i prodotti sono realizzati con pannelli certificati dal marchio Pannello Ecologico in legno riciclato secondo un processo di produzione virtuoso, che consente di arredare senza abbattere alcun albero.
L’utilizzo responsabile del legno
In armonia con la natura Forma La cucina ha scelto di utilizzare esclusivamente vernici all’acqua, che penetrano in profondità aumentando la resistenza alle macchie e ai graffi ed eliminano completamente dal ciclo produttivo i solventi aromatici. Solo così un buon prodotto è buono anche per l’ambiente.
Forma La cucina
Environmentally friendlyResponsible use of wood
Forma La Cucina uses wood agglomerates originating 100% from cuttings handledaccording to the strictest forest protection standards. In addition, products are made using panels certified with the Italian ecological panel mark, using wood recycled according to a virtuous production process: furnishing your home without cutting down trees.
In harmony with natureForma La Cucina has made the decision to use only water-based paints that penetrate deep down into the material, increasing resistance to stains and scratches and completely eliminating aromatic solvents from the production cycle. Only in this way can a good product also be good for the environment.
Respect de l’environnementL’utilisation responsable du bois
Forma La cucina utilise des agglomérés de bois provenant à 100% de coupes contrôlées selon les plus sévères normes pour la santé du patrimoine des forêts. De plus, les produits sont réalisés avec des panneaux certifiés par la marque Pannello Ecologico en bois recyclé selon un processus de production vertueux permettant de décorer sans abattre aucun arbre.
En harmonie avec la natureForma La cucina a choisi de n’utiliser que des vernis à l’eau qui pénètrent en profondeur en augmentant la résistance aux taches et aux rayures et éliminent complètement du cycle de production les solvants aromatiques. Il n’y a que comme ça qu’un bon produit est également bon pour l’environnement.
Forma La cucina8 9
SISTEMISystem - Système
AREA TECNICATechnical features Caractéristiques techniques
LIVING p. 117Living - Living
I CLASSICI p. 139The classics - Les classiques
Blues p. 13Sistema golaGroove opening - Système gorge
Jazz p. 41Sistema gola piattaLevel grooved opening systemSystème gorge plate
Swing p. 57Sistema maniglia integrataIntegrated handle systemSystème poignée intégrée
Gold p. 69Sistema maniglia 30 gradi30 degree handle systemSystème poignée 30 degrés
Sistema maniglia p. 81Handle system - Système poignée
Progetta la tua cucina p. 155Design your kitchenConcevez votre cuisine
Organizza la tua cucina p. 157Organise your kitchenOrganisez votre cuisine
Illumina la tua cucina p. 163Light up your kitchenIlluminez votre cuisine
Progetta il tuo living p. 167Design your livingConcevez votre living
Maniglie p. 171Handle - Poignée
Collezioni p. 191Collections - Collections
INDEX
Gola diretta
Groove opening - Système gorge
L’apertura a gola, orizzontale e verticale, lascia perfettamente pulita la superficie,
valorizzando la finitura e l’essenzialità geometrica dell’anta.
Blues
SISTEMA GOLA
The horizontal or vertical groove opening creates a perfectly clean surface, highlighting the finish and sleek shape of the door.
L’ouverture avec gorge, horizontale et verticale, laisse parfaitement nette la surface, en valorisant la finition et l’essentiel géométrique de la porte.
12Forma La cucina
13
Gola orizzontale per basi
Gola verticale per colonne
Horizontal groove for base units - Gorge horizontale pour éléments bas
Blues is a groove opening system - Blues est le système avec gorge
Vertical groove for tall unit - Gorge verticale pour colonne
Gola sottotopUnder-top grooveGorge sous plan de travail
Blues è sistema gola
Gola sottotop con fianco aggiuntivoUnder-top groove with additional sideGorge sous plan de travail avec côté supplémentaire
Abbinamento Blues con ante collezioni FormaBlues pairings with Forma collection doors - Association de Blues avec les portes des collections Forma
Colibrì/Bridge/Silver
7 effetto legno3 effetto cemento3 opachi5 lucidi7 wood effect3 cement effect3 matt5 glossy7 effet bois3 effet ciment3 mats5 brillants
9 effetto legno6 opachi10 lucidi9 wood effect6 matt10 glossy9 effet bois6 mats10 brillants
11 laccati opachi11 matt lacquered11 laqués mats
5 legni5 wood5 bois
3 legni3 wood3 bois
4 opachi2 effetto legno4 matt2 wood effect4 mats2 effet bois
4 laccati lucidi4 glossy lacquered4 laqués mats
13 laccati opachi13 laccati lucidi13 matt lacquered13 glossy lacquered13 laqués mats13 laqués brillants
Nice/ Class/ Fantasia/Asia/Street/liscia
Street/telaio
Maya/liscia
Maya/telaio
Keit/
Finiture gola BluesBlues groove finishes - Finition de la gorge Blues
Alluminio Bianco Lavagna
Una scanalatura a L in diverse finiture che corre su tutta la lunghezza di ante e cassetti.
La gola disegna l’altezza dell’anta creando uno spazio vuoto e personalizzabiletra le ante.
An L-shaped groove in different finishes runs along the full length of the door and drawers.
Une rainure à L en différentes finitions qui court sur toutela longueur de la porte etdes tiroirs.
The groove opening traces the height of the door, creating an open, customisable space between the doors.
La gorge dessine la hauteur de la porte en créant un espace vide et personnalisable entre les portes.
14 15
Forma La cucina Forma La cucina
A taste for materials - Le goût pour la matière
ANTA COLIBRÌIL GUSTO PER LA MATERIA
Anta Colibrì Frassino Cipria e Silver Silicio/ Gola alluminioColibrì door in Frassino Cipria and Silver Silicio / Aluminium groove
Porte Colibrì Frêne Cipria et Silver Silicio/ Gorge aluminium
16 17
Forma La cucinaBL
UES
/ CO
LIBR
Ì
L’EFFETTO CEMENTO ESPRIME IL CARATTERE MODERN DELLA CUCINA.
The cement-effect conveys the modern feel of the kitchen.L’effet ciment exprime le caractère moderne de la cuisine.
The cement is chic - Le ciment est chic
IL CEMENTO È CHIC
Anta Colibrì Cemento White/ Gola biancaColibrì door in Cemento White/ White groove
Porte Colibrì Ciment White/ Gorge bianca
Forma La cucina18 19
BLU
ES/ C
OLI
BRÌ
ANTA ASIALA CUCINA DALL’ANIMA GREEN
A green-spirited kitchen - Une cuisine à l’âme green
Anta Asia Verde Salvia e anta Fantasia Marrone Verdinca opaco/ Gola alluminioAsia door in Verde Salvia and Fantasia door in matt Marrone Verdinca/ Aluminium groove
Porte Asia Verde Salvia et Porte Fantasia Marrone Verdinca mat/ Gorge aluminium
20Forma La cucina
21
BLU
ES/ A
SIA
The return of tradition - Le retour de la tradition
UNA COMPOSIZIONE DELICATA E MODERNA DAL RETROGUSTO CLASSICO.
A delicate, modern flavour with a traditional aftertaste.Une saveur délicate et moderne à l’arrière goût classique.
IL RITORNO DELLA TRADIZIONE
22Forma La cucina
23
Forma La cucina
BLU
ES/ A
SIA
ANTA NICEBIANCO PURO E LUMINOSO
Pure and bright white - Blanc pur et lumineux
Anta Nice Bianco lucido, Avio lucido, Grigio Delfino lucido / Gola alluminioNice door in glossy Bianco, glossy Avio, glossy Grigio Delfino / Aluminium groovePorte Nice Bianco brillant, Avio brillant, Grigio Delfino brillant / Gorge aluminium
Forma La cucina24 25
Forma La cucinaBL
UES
/ NIC
E
The kitchen peninsula - Un plan snack en cuisine
IL BIANCO LUCIDO DISEGNA LE LINEE PURE DELLA CUCINA.
A gloss-white finish designs clean lines
in this kitchen.Le blanc brillant dessine les lignes de la cuisine.
UNA PENISOLA IN CUCINA
Anta Nice Bianco lucido/ Gola alluminioNice door in glossy Bianco / Aluminium groove
Porte Nice Bianco brillant/ Gorge aluminium
2726Forma La cucina
BLU
ES/ N
ICE
Anta Class Mandorla lucido e Rosso Fragola lucido/ Gola alluminioClass door in glossy Mandorla and glossy Rosso Fragola / Aluminium groove
Porte Class Mandorla brillant et Rosso Fragola brillant/ Gorge aluminium
Glassy elegance - L’élégance de l’effet verre
ANTA CLASSELEGANZA EFFETTO VETRO
29
Forma La cucina28
BLU
ES/ C
LASS
A unique environment - Un espace unique
L’ISOLA CENTRALE FA DA TRAIT D’UNION TRA CUCINA E LIVING.
The central island links the kitchen and living area.L’îlot sert de trait d’union entre la cuisine et la zone living.
UN AMBIENTE UNICO
Anta Class Bianco Ghiaccio lucido/ Gola lavagnaClass door in glossy Bianco Ghiaccio / Slate groovePorte Class Bianco Ghiaccio brillant/ Gorge lavagna
Forma La cucina30 31
BLU
ES/ C
LASS
Practical and colourful - Pratique et colorée
ANTA FANTASIAPRATICA E COLORATA
Anta Fantasia Juta Seta opaco e Bianco Neve Opaco/ Gola biancaFantasia door in matt Juta Seta and matt Bianco Neve/ White groove
Porte Fantasia Juta Seta mat et Bianco Neve mat/ Gorge bianca
33
Forma La cucina32
BLU
ES/ F
AN
TASI
A
A welcoming Kitchen - Une accueillante cuisine
UNA VASTA GAMMA DI COLORIPER DARE UN TOCCO PERSONALE.
A wide range of colours that gives your kitchen a personal touch.Une vaste gamme de coloris pour donner une touche personelle.
UNA CUCINA ACCOGLIENTE
Anta Fantasia Juta opaco e Panna opaco/ Gola alluminioFantasia door in matt Juta and matt Panna / Aluminium groove
Porte Fantasia Juta mat et Panna mat/ Gorge aluminium
Forma La cucina34 35
BLU
ES/ F
AN
TASI
A
ANTA KEITL’ANIMA DEL LEGNO
Wooden soul - L’âme du bois
Anta Keit Bamboo e Caffè/ Gola alluminioKeit door in Bamboo and Caffè / Aluminium groove
Porte Keit Bamboo et Caffè/ Gorge aluminium
37
Forma La cucina36
BLU
ES/ K
EIT
IL TOP-SNACK PROIETTA LA CUCINA DIRETTAMENTE NEL LIVING.
The snackbar projects the kitchen into the living room.Le plan de travail-snack projette la cuisine dans le living.
Functionality at the core - La fonctionnalitée au centre
LA FUNZIONALITÀ AL CENTRO
Anta Keit Cotone/ Gola BiancaKeit door in Cotone/ White groovePorte Keit Cotone/ Gorge Bianca
39
Forma La cucina38
BLU
ES/ K
EIT
Gola piatta
Una forma modellata nello spessore dei frontali e delle ante con rivestimento metallico per garantire la robustezza di una presa sicura.
Jazz
SISTEMA GOLA PIATTA
Level grooved opening system - Système gorge plate
A shape modelled intofronts and doors with a metal covering to guarantee a sturdy, safe grip.
Une forme modelée dans l’épaisseur des façades et des portes avec revêtement métallique pour garantir la robustesse d’une prise sûre.
Forma La cucina40 41
Gola piatta orizzontale per basi
Gola piatta verticale per colonna
Horizontal level groove for base unitsGorge plate horizontale pour éléments bas
Jazz is a level groove opening system - Jazz est le système gorge plate
Vertical level groove for tall units Gorge plate verticale pour colonne
Gola sottotopUnder-top grooveGorge sous plan de travail
Jazz è sistema gola piatta
Abbinamento Jazz con ante collezioni FormaJazz pairings with Forma collection doors - Association de Jazz avec les portes des collections Forma
Finiture gola piatta JazzJazz level groove finishes - Finitions de la gorge plate Jazz
Alluminio
Nel profilo superiore dell’anta è incassata una presa maniglia rivestitada una placca metallica.
La presa maniglia ricavata nello spessore dell’anta è disposta sul lato verticale.
The top door profile features a recessed handle grip, covered with a metal plate.
Dans le profil supérieur de la porte, une prise poignée revêtue d’une plaque métallique est encastrée.
A handle grip is recessed in the depth of the door along the vertical side.
La prise poignée obtenue dans l’épaisseur de laporte est disposée sur le côté vertical.
Colibrì/Bridge/Silver
7 effetto legno3 effetto cemento3 opachi5 lucidi7 wood effect3 cement effect3 matt5 glossy7 effet bois3 effet ciment3 mats5 brillants
9 effetto legno6 opachi10 lucidi9 wood effect6 matt10 glossy9 effet bois6 mats10 brillants
4 laccati lucidi4 glossy lacquered4 laqués mats
13 laccati opachi13 laccati lucidi13 matt lacquered13 glossy lacquered13 laqués mats13 laqués brillants
Nice/ Class/ Fantasia/
Forma La cucina42 43
Forma La cucina
Ultra practical - Grande fonctionnalité
ANTA SILVERUNA GRANDE FUNZIONALITÀ
Anta Silver Bianco White e Grigio Fumo Silver door in Bianco White and Grigio Fumo
Porte Silver Bianco white et Grigio Fumo
Forma La cucina44 45
JAZZ
/ SIL
VER
IL LEGNO E LE TONALITÀ NEUTRE GIOCANO CON IL COLORE.
Wood and neutral tonesplay with colour.Le bois et les tonalités neutres jouent avec la couleur.
ANTA COLIBRÌIL COLORE È SERVITO
Your colour is served - La couleur est servie
Anta Colibrì Frassino Castoro e Corda Colibrì door in Frassino Castoro and Corda
Porte Colibrì Frêne Castoro et Corda
Forma La cucina46 47
JAZZ
/ FA
NTA
SIA
A dynamic and versatile island - L’îlot dynamique et versatile
ANTA NICEL’ISOLA DINAMICA E VERSATILE
Anta Nice Larice spazzolato Sabbia e Canapa opacoNice door in Larice Spazzolato Sabbia and matt Canapa
Porte Nice Mélèze brossé Sabbia et Canapa mat
48 49
Forma La cucinaJA
ZZ/ N
ICE
UN PROGETTO DI CUCINA E DELL’INTERO AMBIENTE.
A design for the kitchen and for the entire setting.Le projet d’une cuisine etde tout l’espace ambiant.
SCENOGRAFIA QUOTIDIANA
Daily design - Décor quotidien
Anta Nice Sabbia opaco e Avio lucido Nice door in matt Sabbia and glossy Avio
Porte Nice Sabbia mat et Avio brillant
50Forma La cucina
51
JAZZ
/ NIC
E
A coordinated collection - Un ensemble coordonné
ANTA CLASSUN INSIEME COORDINATO
Anta Class Grigio Nuvola lucido e Bianco Ghiaccio lucidoClass door in glossy Grigio Nuvola and glossy Bianco GhiaccioPorte Class Grigio Nuvola brillant et Bianco Ghiaccio brillant
Forma La cucina52 53
JAZZ
/ CLA
SS
Light tones - Les tons de la légèreté
ANTA FANTASIAI TONI DELLA LEGGEREZZA
Anta Fantasia Marrone Verdinca opaco e Grigio Polvere lucido Fantasia door in matt Marrone Verdinca and glossy Grigio Polvere
Porte Fantasia Marrone Verdinca Mat et Grigio Polvere brillant
Forma La cucina54 55
JAZZ
/ FA
NTA
SIA
maniglia Soft e Iron
The handle is the protagonist and adds personality to the composition. It provides a comfortable grip foropening and an exclusive deign element.
La poignée est protagoniste et donne de la personnalité à la composition.Une prise pratique pour l’ouverture et un élémentde design exclusif.
La maniglia è protagonista e dà personalità alla composizione. Una comoda presa per l’apertura
e un esclusivo elemento di design.
Swing
SISTEMA MANIGLIA INTEGRATA
Integrated handle system - Swing est le système poignée intégrée
Forma La cucina56 57
Maniglia Soft
Maniglia Iron
Soft handle - Poignée Soft
Swing is integrated handle system - Swing est le système poignée intégrée
Iron handle - Poignée Iron
Maniglia fresata sottotopUnder-top milled handlePoignée fraisée sous plan de travail
Maniglia fresata sottotopUnder-top milled handlePoignée fraisée sous plan de travail
Swing è sistema maniglia integrata
Abbinamento Swing con ante collezioni FormaSwing pairings with Forma collection doors - Association de Swing avec les portes des collections Forma
Finiture maniglie Soft e IronSoft and Iron handles finishes - Finitions des poignées Soft et Iron
Alluminio
La maniglia Soft corre lungo tutta la lunghezza dell’anta e sporge nellaparte centrale.
La maniglia Iron applicata sulla lunghezza dell’anta è geometrica e lineare.
The handle extends along the full length of the door and protrudes in the middle.
La poignée court sur toute la longueur de la porte et dépasse dans la partie centrale.
The handle applied along the length of the door has a geometric and linear design.
La poignée applique sur la longueur de la porte a un design géométrique et linéaire.
Colibrì/Bridge/Silver
7 effetto legno3 effetto cemento3 opachi5 lucidi7 wood effect3 cement effect3 matt5 glossy7 effet bois3 effet ciment3 mats5 brillants
13 laccati opachi13 laccati lucidi13 matt lacquered13 glossy lacquered13 laqués mats13 laqués brillants
Fantasia/
Forma La cucina58 59
Forma La cucina
Modern open space - Open space moderne
ANTA COLIBRÌOPEN SPACE MODERNO
Anta Colibrì Frassino Wild e Cemento Brown/ Maniglia SoftColibrì door in Frassino Wild and Cemento Brown/ Soft handle
Porte Colibrì Frêne Wild et Ciment Brown/ Poignée Soft
61
Forma La cucina60
SWIN
G/ C
OLI
BRÌ
Contemporary lifestyle - Lifestyle contemporain
LA FINITURA LUCIDA ASSICURA L’EFFETTO LUCE DELLA CUCINA.
The glossy finish guaranteesthe light effect of the kitchen.La finition brillante assure l’effet lumière de la cuisine.
ANTA SILVERLIFESTYLE CONTEMPORANEO
Anta Silver grigio fumo lucido/ Maniglia IronSilver door in glossy Grigio Fumo / Iron handlePorte Silver Grigio Fumo brillant/ Poignée Iron
Forma La cucina62 63
SWIN
G/ S
ILVE
R
The living kitchen - La cuisine living
ANTA FANTASIALA CUCINA LIVING
Anta Fantasia Nocciola opaco e Verde Oliva NCS S4030 G70Y/ Maniglia SoftFantasia door in matt Nocciola and Verde Oliva NCS S4030 G70Y/ Soft handle
Porte Fantasia Nocciola mat et Verde Oliva NCS S4030 G70Y/ Poignée Soft
Forma La cucina64 65
SWIN
G/ F
AN
TASI
A
UNA COMPOSIZIONE AD ANGOLO CHE ACCOGLIE LO STILE.
A corner composition that welcomes style.
La composition d’angle accueille le style.
Organised spaces - Espaces organisés
SPAZI ORGANIZZATI
Anta Fantasia Juta opaco e Marrone Verdinca opaco/ Maniglia IronFantasia door in matt Juta and matt Marrone Verdinca / Iron handle
Porte Fantasia Juta mat et Marrone Verdinca mat/ Poignée Iron
6766Forma La cucina
SWIN
G/ F
AN
TASI
A
Gold Lab e Gold pro
30 degree handle system - système poignée 30 degrés
Il profilo dell’anta a 30° è abbinato ai sistemi Blues o Jazz. Due diverse aperture a gola per
una nuova interpretazione di cucina.
Gold
SISTEMA MANIGLIA30 GRADI
The 30° door profile is teamed with the Blues or Jazz systems. Two different groove openings for a new interpretation of the kitchen.
Le profil de la porte à 30° est associé aux systèmes Blues ou Jazz. Deux ouverturesà gorge différentes pour une nouvelle interprétation dela cuisine.
Forma La cucina68 69
Gola Gold Lab
Gola Gold Pro
Gold Lab groove - Gorge Gold Lab
Gold Pro groove - Gorge Gold Pro
Gold è sistema maniglia 30 gradi
Abbinamento Gola Gold Lab e Gold Pro con ante collezioni FormaGold Lab and Gold Pro groove pairings with Forma collection doorsAssociation de gorge Gold Lab et Gold Pro avec les portes des collections Forma
Finiture gola Gold Lab
Finiture gola Gold Pro
Gold Lab groove finishes - Finition de la gorge Gold Lab
Gold Pro groove finishes - Finition de la gorge Gold Pro
Alluminio
Alluminio
Bianco Lavagna
Sistema gola BluesBlues groove openingSystème gorge Blues
Sistema gola piatta Jazz Jazz level grooved opening systemSystème gorge plate Jazz
La gola Gold Laba L è abbinata alprofilo dell’antacon profilo a 30°.
La gola Gold Propiatta è abbinata al profilo dell’anta con profilo a 30°.
The L-shaped groove is teamed with the 30° door profile.
La gorge en L est associée au profil de la porte avec profil à 30°.
The level groove is teamed withthe 30° profile door.
La gorge plate est associée au profil de la porte avec profil à 30°.
Gold Lab/
9 effetto legno6 opachi10 lucidi9 wood effect6 matt10 glossy9 effet bois6 mats10 brillants
9 effetto legno6 opachi10 lucidi9 wood effect6 matt10 glossy9 effet bois6 mats10 brillants
Gold Pro/
Gold is a 30 degree handle system - Gold est le système poignée 30 degrés
Forma La cucina70 71
Forma La cucina
A bright and linear kitchen - La cuisine linéaire et lumineuse
ANTA GOLD LABLA CUCINA LINEARE E LUMINOSA
Anta Gold Bianco lucido e Grigio Londra opaco/ Sistema Gold LabGold door in glossy Bianco and matt Grigio Londra / Gold Lab system
Porte Gold Bianco Brillant et Grigio Londra mat/ Système Gold Lab
Forma La cucina72 73
GO
LD/ G
OLD
LA
B
Simple beauty - La beauté essentielle
LA FINITURA ALLUMINIO, LACCATO BIANCO O LAVAGNA PERSONALIZZA LA GOLA.
An aluminium, lacquered white or slate finish personalises the groove opening.La finition aluminium, laqué bianco ou lavagna personnalisela gorge.
LA BELLEZZA ESSENZIALE
Forma La cucina74 75
GO
LD/ G
OLD
LA
B
ANTA GOLD PROL’ELEGANZA DELLE VENATURE
The elegance of the grain - L’élégance des veinures
Anta Gold Rovere Miele e Grigio Londra opaco/ Sistema Gold ProGold door in Rovere Miele and matt Grigio Londra / Gold Pro system
Porte Gold Chêne Miele et Grigio Londra mat/ Système Gold Pro
Forma La cucina76 77
GO
LD/ G
OLD
PRO
LA NATURALEZZA DEL LEGNO E LA MODERNITÀ DELL’OPACO.
Natural wood and modern matt finish.Le naturel du bois et la modernité du mat.
Kitchen trends - Tendance en cuisine
TENDENZA IN CUCINA
SWIN
G/ S
WIN
G
Forma La cucina78 79
GO
LD/ G
OLD
PRO
Maniglia diretta e integrata
Handle system - Système poignée
La scelta delle maniglie spazia dalle forme essenziali a quelle decorative per dare alle ante
e ai frontali un tocco personale.
SISTEMA MANIGLIA
The handle selection ranges from essential shapes to decorative ones, to add that personal touch to doorsand fronts.
Le choix des poignées va des formes essentielles à celles décoratives pour donner aux portes et aux façades une touche personnelle.
Forma La cucina80 81
Maniglia diretta
Maniglia integrata Smile
Direct handle - Poignée directe
Direct and integrated handle system - Système poignée directe et intégrée
Smile integrated handle - Poignée intégrée Smile
Sistema maniglia diretta e integrata
Abbinamento sistema maniglia con ante collezioni FormaHandle system pairings with Forma collection doors - Association de système poignée avec les portes des collections Forma
Maniglia diretta vedi pag. 166Direct handle see page 166 - Poignée directe voir page 166
Colibrì/Bridge/Silver
7 effetto legno3 effetto cemento3 opachi5 lucidi7 wood effect3 cement effect3 matt5 glossy7 effet bois3 effet ciment3 mats5 brillants
9 effetto legno6 opachi10 lucidi9 wood effect6 matt10 glossy9 effet bois6 mats10 brillants
9 effetto legno6 opachi10 lucidi9 wood effect6 matt10 glossy9 effet bois6 mats10 brillants
11 laccati opachi11 matt lacquered11 laqués mats
5 legni5 wood5 bois
3 legni3 wood3 bois
4 opachi2 effetto legno4 matt2 wood effect4 mats2 effet bois
4 laccati lucidi4 glossy lacquered4 laqués mats
13 laccati opachi13 laccati lucidi13 matt lacquered13 glossy lacquered13 laqués mats13 laqués brillants
Nice/ Smile/ Class/ Fantasia/Asia/Street/liscia
Street/telaio
Maya/liscia
Maya/telaio
Keit/
La maniglia è applicata sull’anta, in basso o in alto a seconda delle dinamiche di apertura.
Sul lato superiore o inferiore, la maniglia fresata è integrata all’anta.
The handle is applied on the door at the top or the bottom, depending on the opening mechanism.
La poignée est appliquée sur la porte, en bas ou en haut selon les dynamiques. d’ouverture.
The milled handle is integrated into the door on the top or bottom edge.
Sur le côté supérieur ou inférieur, la poignée fraisée est intégrée à la porte.
Forma La cucinaForma La cucina82 83
Textured effects in the kitchen - Effets matériques en cuisine
ANTA COLIBRÌEFFETTI MATERICI IN CUCINA
Anta Colibrì Cemento Brown e Olmo Tarvis/ Maniglia SurfColibrì door in Cemento Brown and Olmo Tarvis / Surf handle
Porte Colibrì Ciment Brown et Orme Tarvis/ Poignée Surf
85
Forma La cucina84
MA
NIG
LIA
/ CO
LIBR
Ì
Evergreen wood - Le bois evergreen
UN DESIGN LINEARE, PRATICHE MANIGLIE E VENATURE IN BELLA VISTA.
A linear design, practical handles and visible grain.Un design linéaire, des pratiques poignées et des veinures apparentes.
LEGNO EVERGREEN
Anta Colibrì Olmo Sevilla e Olmo Zamora/ Maniglia CaliforniaColibrì door in Olmo Sevilla and Olmo Zamora / California handle
Porte Colibrì Orme Sevilla et Orme Zamora/ Poignée California
Forma La cucina86 87
MA
NIG
LIA
/ CO
LIBR
Ì
A porpora stamp - La personnalité du porpora
ANTA ASIALA PERSONALITÀ DEL PORPORA
Anta Asia Porpora e Tortora/ Maniglia SidneyAsia door in Porpora and Tortora / Sidney handle
Porte Asia Porpora et Tortora/ Poignée Sidney
Forma La cucina88 89
MA
NIG
LIA
/ ASI
A
Delicate and on-trend - Délicate et de tendance
UNA PUNTA DI AZZURRO TINGE LA CUCINA E AVVOLGE LA STANZA DI LEGGEREZZA.
A touch of light blue to give a light feel to the kitchen.Une touche de bleu ciel teint la cuisine et enveloppe toute la pièce de légèreté.
DELICATA E DI TENDENZA
Anta Asia Grigio Agata e Carta da zucchero/ Maniglia CaliforniaAsia door in Grigio Agata and Carta da zucchero / California handle
Porte Asia Grigio Agata et Carta da zucchero/ Poignée California
Forma La cucina90 91
MA
NIG
LIA
/ ASI
A
NEL RIGORE FORMALE DELLA CUCINA C’È TUTTO UN MONDO PROGETTATO PER L’ORDINE.
Within the formal framework of the kitchen, there is a world designed to create order.Dans la rigueur formelle de la cuisine il y a tout un monde conçu pour l’ordre.
An organised island - Un îlot organisé
ANTA NICEUN’ISOLA ORGANIZZATA
Anta Nice Grigio Delfino lucido e Grigio Perla lucido/ Maniglia SurfNice door in glossy Grigio Delfino and glossy Grigio Perla / Surf handlePorte Nice Grigio Delfino brillant et Grigio Perla brillant/ Poignée Surf
Forma La cucina92 93
MA
NIG
LIA
/ NIC
E
Elegance and functionality - Raffinée et fonctionnelle
LE VENATURE DEL LARICE E LA MATERICITÀ DEI PIANI IN
FINITURA ROCCIA.
The larch grain and the material presence of the stone finish tops.
Les veinures du mélèze et la matière des plans finition roche.
RAFFINATA E FUNZIONALE
Anta Nice Larice spazzolato Sabbia/ Maniglia SidneyNice door in Larice spazzolato Sabbia/ Sidney handle
Porte Nice Mélèze brossé Sabbia/ Poignée Sidney
9594Forma La cucina
MA
NIG
LIA
/ NIC
E
Contemporary mix - Mix contemporain
ANTA SMILEMIX CONTEMPORANEO
Anta Smile Grigio Londra opaco e Rovere Bianco/ Maniglia integrata SmileSmile door in Grigio matt Londra and Rovere Bianco/ Smile integrated handle
Porte Smile Grigio Londra Mat et Chêne Bianco/ Poignée intégrée Smile
96 97
Forma La cucinaM
AN
IGLI
A/ S
MIL
E
The warmth of the north - La chaleur du nord
IL CALORE DEL NORD
Anta Smile Bianco Gesso opaco e Grigio Perla lucido/ Maniglia integrata SmileSmile door in matt Bianco Gesso and glossy Grigio Perla/ Smile integrated handle
Porte Smile Bianco Gesso mat et Grigio Perla Brillant/ Poignée intégrée Smile
LEGNO PER RISCALDARE L’AMBIENTE E MOLTO BIANCO PER CATTURARE LA LUCE.
Wood that brightens up the atmosphere and white for capturing the light.
Du bois pour réchauffer l’espace et beaucoup de blanc pour capturer la lumière.
99
Forma La cucina98
MA
NIG
LIA
/ SM
ILE
ANTA CLASSGEOMETRIE VARIABILI
Variable geometries - Géométries variables
Anta Class Mandorla lucido e Bianco Ghiaccio lucido/ Maniglia California Class door in glossy Mandorla and glossy Bianco Ghiaccio/ California handle Porte Class Mandorla brillant et Bianco Ghiaccio brillant/ Poignée California
100
101
Forma La cucinaM
AN
IGLI
A/ C
LASS
Soft tones - Tonalités légères
FINITURE LUCIDE, PIANI MATERICI E SUPERFICI ILLUMINATE: UNA SINTESI EFFICACE.
Glossy finishes, textured tops and illuminated surfaces: a synthesis of style.
Finitions brillantes, plans matériques et surfaces éclairées: une synthèse efficace.
TONALITÀ LEGGERE
Anta Class Mandorla lucido/ Maniglia MonacoClass door in glossy Mandorla/ Monaco handlePorte Class Mandorla brillant/ Poignée Monaco
103
102
Forma La cucinaM
AN
IGLI
A/ C
LASS
ANTA FANTASIALIBERTÀ DI SCELTA
Freedom of selection - Une grande liberté de choix
Anta Fantasia Grigio Polvere opaco e Grigio Sky opaco/ Maniglia OsloFantasia door in matt Grigio Polvere and matt Grigio Sky/ Oslo handle
Porte Fantasia Grigio Polvere mat et Grigio Sky mat/ Poignée Oslo
Forma La cucina10
4
105
MA
NIG
LIA
/ FA
NTA
SIA
A versatile space - Une atmosphère polyvalente
SPAZI APERTI E LIBERI CON LA FORZA DEL COLORE E LA MODERNITÀ DEL LACCATO.
Open and free spaces with the force of colours and the modernity of lacquer.
Des espaces ouverts avec la force du coloris et la modernité du laqué.
UN’ATMOSFERA VERSATILE
Anta Fantasia Argilla opaco e Smeraldo opaco/ Maniglia ParisFantasia door in matt Argilla and matt Smeraldo/ Paris handle
Porte Fantasia Argilla mat et Smeraldo mat/ Poignée Paris
106
107
Forma La cucinaM
AN
IGLI
A/ F
AN
TASI
A
Expressive materials - L’expressivité de la matière
ANTA MAYAL’ESPRESSIVITÀ DELLA MATERIA
Anta Maya Bamboo e Caffè/ Maniglia SurfMaya door in Bamboo and Caffè/ Surf handle
Porte Maya Bamboo et Caffè/ Poignée Surf
109
Forma La cucina10
8
MA
NIG
LIA
/ WO
OD
Y
LA LUCE DEL COTONE RENDE PIÙ BRILLANTI LE VENATURE DEL FRASSINO.
The light Cotone colour makes the ash grain even brighter.La lumière de la gradation Cotone rend plus brillantes les veinures du frênes.
Sleek block colour - L’essentiel du monocolore
L’ESSENZIALITÀ DEL MONOCOLORE
Anta Maya Cotone/ Maniglia OsloMaya door in Cotone/ Oslo handlePorte Maya Cotone/ Poignée Oslo
Forma La cucina11
0
111
MA
NIG
LIA
/ WO
OD
Y
Framed doors - Les portes encadrées
ANTA KEITLE ANTE IN CORNICE
Anta Keit Bamboo/ Maniglia YorkKeit door in Bamboo/ York handlePorte Keit Bamboo/ Poignée York
Forma La cucina11
2
113
MA
NIG
LIA
/ KEI
T
LA CUCINA È AVVOLGENTE E DELICATA NELLA TONALITÀ.
The kitchen draws you in to a delicate embrace with its pale tones.La cuisine est envoûtante et délicate dans ses tonalités.
Neutral cooking - Cuisiner en blanc
CUCINARE IN BIANCO
Anta Keit Cotone/ Maniglia YorkKeit door in Cotone / York handlePorte Keit Cotone Poignée York
115
Forma La cucina11
4
MA
NIG
LIA
/ KEI
T
La zona giorno della casa diventa uno spazio tutto da creare oppure da coordinare alla
cucina per uno stile sempre personale.
PROGETTI SENZA LIMITILIVING
Limitless design - Des projets sans limites
The living room is the space in the home just waiting to be created, or coordinated with the kitchen for a touchof personal style.
La zone jour de la maison devient un espace à créer totalement ou bien à coordonner à la cuisine pour un style toujours personnel.
Forma La cucina11
6
117
UNA STANZA CONDIVISA A shared space - Une pièce partagée
Anta Colibrì Cemento Brown e Frassino Wild/ Sistema Swing maniglia SoftColibrì door in Cemento Brown and Frassino Wild/ Swing system Soft handle
Porte Colibrì Ciment Brown et Frêne Wild/ Système Swing poignée Soft
118
119
Forma La cucinaLI
VIN
G/ C
OLI
BRÌ
LA PARETE ATTREZZATA Functional wall space - La paroi équipée
UNA NICCHIA BEN STUDIATA PER PORTARE UN PO’ DI LIVING IN CUCINA CON ARREDI SOSPESI ED ELEMENTI-LIBRERIA.
A wall-design recess brings a touch of the livingspace into the kitchen with wall-mounted pieces of furniture and bookshelves.
Une niche bien conçue amène un peu de living dansla cuisine avec des éléments suspendus et deséléments-bibliothèque.
Anta Colibrì Cemento White/ Sistema Blues gola BiancaColibrì door in Cemento White / Blues White groove opening
Porte Colibrì Ciment White/ Système Blues gorge Bianca
Forma La cucina12
0
121
LIVI
NG
/ CO
LIBR
Ì
LIVING PERSONALIZZATOCustom living - Living personnalisé
LA SCELTA DEGLI ELEMENTI CONSENTE DI PENSARE E PROGETTARE UNO SPAZIO DOVE STARE BENE.
The choice of elements designs a space conceived for comfort.Le choix d’éléments permet de composer un espace conçu pour être bien.
Anta Smile Bianco Gesso opaco e Grigio Perla lucido/ Maniglia integrata SmileSmile door in matt Bianco Gesso and glossy Grigio Perla/ Smile integrated handle
Porte Smile Bianco Gesso mat et Grigio Perla brillant/ Poignée intégrée Smile
Forma La cucina12
2
123
LIVI
NG
/ SM
ILE
CUCINA E LIVING CONDIVIDONO LO SPAZIO E LE FINITURE MA MANTENGONO LA PROPRIA FUNZIONALITÀ.
The kitchen and living area share the same space and finishes, yet retain their own characteristics.Cuisine et zone living partagent le même espace mais maintiennent leurs propres caractéristiques.
Anta Smile Canapa opaco e Rovere Miele/ Maniglia integrata SmileSmile door in matt Canapa and Rovere Miele/ Smile integrated handle
Porte Smile Canapa mat et Chêne Miele/ Poignée intégrée Smile
UNA SINTESI PERFETTAA perfect synthesis - Une synthèse parfaite
Forma La cucina12
4
125
LIVI
NG
/ SM
ILE
UN AMBIENTE MULTIFUNZIONALEA multifunctional environment - Un espace multifonctionnel
Anta Class Bianco, Ghiaccio lucido e Grigio Nuvola lucido/ Sistema JazzClass door in Bianco, glossy Ghiaccio and glossy Grigio Nuvola/ Jazz systemPorte Class Bianco, Ghiaccio brillant et Grigio Nuvola brillant/ Système Jazz
Forma La cucina12
6
127
LIVI
NG
/ CLA
SS
LIVI
NG
/ CLA
SS
LA ZONA LIVING È IL NATURALE PROSEGUIMENTO DELLA CUCINA.
The living area is the natural extension of the kitchen.La zone living est la continuité naturelle de la cuisine.
Two spaces in one - Deux ambiances en une
DUE AMBIENTI IN UNO
Anta Class Mandorla lucido e Rosso Fragola lucido/ Sistema Blues gola alluminioClass door in glossy Mandorla and glossy Rosso Fragola/ Blues aluminium groove opening
Porte Class Mandorla brillant et Rosso Fragola brillant/ Système Blues gorge aluminium
Forma La cucina12
8
129
LIVI
NG
/ CLA
SS
Anta Fantasia Argilla opaco e Smeraldo opaco/ Maniglia Push pullFantasia door in matt Argilla and matt Smeraldo/ Push-pull handle
Porte Fantasia Argilla mat et Smeraldo mat/ Poignée Push pull
PRATICO E COLORATOPractical and colourful - Pratique et coloré
131
Forma La cucina13
0
LIVI
NG
/ FA
NTA
SIA
The living kitchen - La cuisine living
LA CUCINA LIVING
LA COMPOSIZIONE AD ANGOLO SI TRASFORMA IN UN LIVING TOTALMENTE COORDINATO.
The corner composition is transformed into a perfectly matching living area.La composition d’angle se transforme en un living totalement coordonné.
Anta Fantasia Bianco Neve lucido e Rosso Maranello lucido/ Maniglia SidneyFantasia door in glossy Bianco Neve and glossy Rosso Maranello / Sidney handlePorte Fantasia Bianco Neve brillant et Rosso Maranello brillant/ Poignée Sidney
Forma La cucina13
2
133
LIVI
NG
/ FA
NTA
SIA
VIVERE IL GIORNOLive the day - Vivre le jour
UNA PARETE ATTREZZATA E ORGANIZZATA CON BASI SOSPESE, MODULI OPEN E PENSILI CHIUSI.
Functional wall space organised into floating base units, open-fronted units and closed wall units.Une paroi équipée et organisée avec des éléments bas suspendus, des modules open et des éléments hauts fermés
Anta Fantasia Nocciola opaco e Verde Oliva opaco NCS S4030G70Y/ Sistema Swing maniglia SoftFantasia door in matt Nocciola and matt Verde Oliva NCS S4030G70Y/ Swing system Soft handle
Porte Fantasia Nocciola mat et Verde Oliva mat NCS S4030G70Y/ Système Swing poignée Soft
Forma La cucina13
4
135
LIVI
NG
/ SW
ING
LA VARIETÀ DELLE FINITURE E DEGLI ELEMENTI PERMETTE DI ARREDARE OGNI TIPOLOGIA DI AMBIENTE, DAI GRANDI SPAZI A QUELLI DI DIMENSIONI CONTENUTE.
The variety of finishes and components enables the furnishing of any type of setting, ranging from large spaces to compact areas.
La variété des finitions et des éléments permet d’aménager tout type d’espace ambiant, des grands espaces à ceux aux dimensions contenues. contenute.
Composition examples - Exemples de compositions
ESEMPI DI COMPOSIZIONI
L . 270 cm P. 60 cm
L . 360 cm P. 60 cm
L . 270 cm P. 60 cm
L . 270 cm P. 60 cm
L . 270 cm P. 60 cm
L . 240 cm P. 60 cm
L . 270 cm P. 60 cm L . 330 cm P. 60 cm
L . 240 cm P. 34 cmL . 240 cm P. 34 cm
L . 300 cm P. 60 cm
Forma La cucina13
6
137
Forma La cucina
LIVI
NG
/
La tradizione della cucina rivive in collezioni dal gusto classico, tra il fascino delle venature e la bellezza delle forme.
L’EMOZIONE DEL LEGNOI Classici
The classics - Les classiques
The warmth of woodThe kitchen tradition lives on in collections with a classic flavour, between captivating grains and attractive forms.
L’émotion du bois La tradition de la cuisine revit dans des collections au goût classique, entre le charme des veinures et la beauté des formes.
139
138
Forma La cucina
VENEZIA INTERPRETA LE FORME DEL PASSATO PER LE CASE CONTEMPORANEE.Venezia revamps past forms for the contemporary home.Venezia interprète les formes du passé pour les maisons contemporaines.
The harmony of ancient expressionL’harmonie d’anciens reflets
ANTA VENEZIAL’ARMONIA DI ANTICHI RIFLESSI
Anta Venezia Noce/ Maniglia DelfiVenezia door in Noce/ Delfi handlePorte Venezia Noyer/ Poignée Delfi
Forma La cucina14
0
141
MA
NIG
LIA
/ VEN
EZIA
The charm of materials - Le charme des matières
L’ELEGANZA DEI MATERIALI ISPIRA IL GUSTO DELLA COMPOSIZIONE.
The elegance of materials inspires compositional flare.L’élégance des matières inspire le goût de la composition.
IL FASCINO DEI MATERIALI
Anta Venezia Decapè Bianco/ Maniglia MadisonVenezia door in Decapè Bianco/ Madison handlePorte Venezia Décapé Bianco/ Poignée Madison
142
Forma La cucina
143
MA
NIG
LIA
/ VEN
EZIA
L’ANTA DIAMANTATA MUOVE LO SPAZIO E ACCENTUA I VOLUMI.
The bevelled-edge door moves the space and emphasises the volumes. La porte diamantée donne du mouvement à l’espace et accentue les volumes.
The importance of tradition - Tradition en relief
ANTA PANERATRADIZIONE IN RILIEVO
Anta Panera Noce/ Maniglia FloPanera door in Noce/ Flo handlePorte Panera Noyer/ Poignée Flo
144
145
Forma La cucina
MA
NIG
LIA
/ PA
NER
A
Anta Panera Decapè Corda/ Maniglia EliaPanera door in Decapè Corda/ Elia handlePorte Panera Décapé Corda/ Poignée Elia
147
Forma La cucina14
6
MA
NIG
LIA
/ PA
NER
A
IL VALORE DEL LEGNO RICREA L’ATMOSFERA DELLE GRANDI CASE DI CAMPAGNA.
Wood is used to recreate the atmosphere of a regal country home.La valeur du bois recrée l’atmosphère des grandes maisons de campagne.
Country inspiration - Inspiration country
ANTA PROVENZAISPIRAZIONE COUNTRY
Anta Provenza Castagno/ Maniglia TobiaProvenza door in Castagno/ Tobia handle
Porte Provenza Châtaignier/ Poignée Tobia
Forma La cucina14
8
149
MA
NIG
LIA
/ PRO
VEN
ZA
Romantic style - Style romantique
IL TRIONFO DEL BIANCO EVIDENZIATO DALL’EFFETTO BRUNITO DELLE MANIGLIE.
The success of white emphasised by the burnished effect of the handles.
Le triomphe du bianco mis en évidence par l’effet brunit des poignées.
STILE ROMANTICO
Anta Provenza Decapè Bianco/ Maniglia EdenProvenza door in Decapè Bianco/ Eden handlePorte Provenza Décapé Bianco/ Poignée Eden
151
150
Forma La cucinaM
AN
IGLI
A/ P
ROVE
NZA
AREA TECNICATechnical featuresCaractéristiques techniques
Progetta la tua cucina p. 155Design your kitchenConcevez votre cuisine
Organizza la tua cucina p. 157Organise your kitchenOrganisez votre cuisine
Illumina la tua cucina p. 163Light up your kitchenIlluminez votre cuisine
Progetta il tuo living p. 167Design your livingConcevez votre living
Maniglie p. 171Handle - Poignée
Collezioni p. 191Collections - Collections
Forma La cucina15
2
153
Design your kitchen - Concevez votre cuisine
PROGETTA LA TUA CUCINA
Cucina lineareCucina con isola
Cucina lineare doppiaCucina con penisola
Cucina ad angolo
Un’ottima soluzione per gli ambienti lunghi e stretti. Tutti gli elementi si allineano su una parete lasciando spazio ai movimenti. In spazi ampi è una soluzione di grande effetto e
vivibilità. Se ospita lavello e piano cottura richiede un dettagliato progetto elettrico e idraulico.
In un ambiente lungo ma sufficientemente largo,la zona dispensa si dispone di fronte alla zona lavoro ampliando la funzionalità.
Un prolungamento che dà più spazio al piano di lavoro, al lavello o ai fornelli, ma soprattutto può creare uno sfizioso banco colazione.
Tutto sui due lati contigui, in base allo spazio a disposizione. E’ preferibile mantenere vicini lavello, fornelli e frigorifero per muoversi più comodamente.
LINEAR KITCHENAn optimal solution for long and narrow kitchens.All of the elements are aligned along a wall, leavingyou space to move.
CUISINE LINÉAIREC’est une solution optimale pour les espaces longs et serrés. Tous les éléments s’alignent sur une paroi en laissant placeaux mouvements.
KITCHEN WITH AN ISLANDIn large spaces, this is a very functional solution with a great impact. If the island houses a sink or cooktop, it will also require an electric or hydraulic connection.
CUISINE AVEC ÎLOTDans des espaces amples c’est une solution de grand effetet très vivable. S’il accueille l’évier et le plan de cuisson,il nécessite d’un projet électrique et hydraulique détaillé.
DOUBLE LINEAR KITCHENIn a long kitchen that is sufficiently wide, the storage area is placed on the opposite side of the work area,increasing functionality.
CUISINE LINÉAIRE DOUBLEDans un espace long mais suffisamment large,la zone desserte est disposée face à la zone travailen augmentant la fonctionnalité.
KITCHEN WITH A PENINSULAThis is an extension that provides more space for your work top, sink or hob units, but above all for creating a stylish breakfast bar.
CUISINE AVEC PLAN SNACKC’est le prolongement qui donne plus d’espace au plan de travail, à l’évier ou aux fourneaux, mais surtout peut créerun sympathique comptoir pour les collations.
CORNER KITCHENEverything along two adjoining sides, depending on the available space. It is suggested to keep the sink,hob unit and refrigerator close to each other to movemore comfortably.
CUISINE D’ANGLETout sur les deu tés contigus, en fonction de l’espaceà disposition. Il est préférable de maintenir à proximitél’évier, les fourneaux et le réfrigérateur afin de se déplacer plus facilement.
“U”-SHAPED KITCHENAn extremely functional solution that makes it possible to optimise space in a compact area so you can always work in the centre of the kitchen.
CUISINE EN “U”Elle est extrêmement fonctionnelle et permet d’optimiser l’espace dans un milieu compact pour travailler toujoursau centre de la cuisine.
È estremamente funzionale e consente di ottimizzare lo spazio in un ambiente compattoper lavorare sempre al centro della cucina.
Cucina lineare doppia
Cucina a “U”
Cucina a “T”
“T”-SHAPED KITCHENAn open space design and unique spaces that open upinto the living area with horizontal modules interrupted bya transversal counter.
CUISINE EN “T”Un projet pour open space et des espaces ambiants uniques qui s’ouvre au living avec des modules en continuité horizontale interrompus d’un comptoir transversal.
Un progetto per open space e ambienti unici che si apre al living con moduli in continuità orizzontale interrotti da un bancone trasversale.
Forma La cucina15
4
155
Forma La cucinaA
REA
TEC
NIC
A/
Le attrezzature interne, le dinamiche di apertura e la gestione dello spazio danno la possibilità di organizzare liberamente l’arredo.
Internal equipment, the opening dynamics and space management offer the opportunity to freely organise the furniture arrangement.
Les équipements internes,les dynamiques d’ouverture et la gestion de l’espace donnent la possibilité d’organiser librement l’espace.
ANGOLO LE MANScorner Le Mansangle Le Mans
TANDEMESTRAIBILEpull-outextractible
BATTENTEhinged doorbattante
Colonne dispensa attrezzate
Pensili e sottopensili Open
Basi Open
Gli elementi estraibili con ripiani in tondino metallico sono ideali per tuttii tipi di bottiglie.
I moduli Open sono disponibili anche in versione pensile, molto apprezzati per la loro comodità.
Moduli con vani a giorno da allestire dove vuoi tu. E la base acquista più modalità di utilizzo.
EQUIPPED TALL PANTRY UNITThe extractable elements with metal reinforcing rod shelves are ideal for all types of bottle.
COLONNES DISSERTE ÉQUIPÉESLes éléments extractibles avec tablettesen métal sont parfaits pour tous les typesde bouteilles.
OPEN WALL UNITS AND UNDERCOUNTER UNITSThe Open modules are also available inthe wall unit version, and are greatly appreciated for their convenience.
ÉLÉMENTS HAUTS ET SOUS-HAUTS OPENLes modules Open sont également disponibles dans la version élément haut, très appréciéspour leur commodité.
OPEN BASESModules with open compartments to equip as you please. The base is able to serve more purposes.
ÉLÉMENTS BAS OPENModules avec éléments ouverts à installer à vos souhaits. Et l’élément bas acquiert plus de modalités d’utilisation.
Colonne dispensa Colonne e elementi terminali Open
I diversi sistemi di apertura permettono di accedere in maniera sempre funzionale alla dispensa.
Grandi elementi a giorno per articolare la dispensa o aprire la cucina al living.
TALL PANTRY UNITS/The various opening system always enable functional access to the pantry unit.
COLONNE DESSERTELes différents systèmes d’ouverture permettent d’accéder de manière toujours fonctionnelle à la desserte.
OPEN TALL UNITS AND END ELEMENTSLarge open elements to organise the pantryor open up the kitchen into the living area.
COLONNES ET ÉLÉMENTS TERMINAUX OPENDe grands éléments ouverts pour articuler la desserte ou ouvrir la cuisine au living.
Organise your kitchen - Organisez votre cuisine
ORGANIZZA LA TUA CUCINA
Forma La cucina15
6
157
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
RIBALTA/ FREEtop-hinged/ freebattante/ free
BATTENTEhinged doorbattante
VERSOpull and tit upverso
HUWILIFT
ESTRAIBILEpull-outextractible
STRATOpull and slide upstrato
HUWILIFTRIBALTA/FREEtop-hinged/freeabattante/free
RIBALTAINVERSA WINGwing reversehingeabattantinverse wing
BATTENTEhinged doorbattante
VERSOpull and tilt upverso
DOPPIA RIBALTAdouble top-hingeddouble abattante
CESTELLI “LE MANS”“le Mans” basketspaniers “le Mans”
RIPIANIshelvingtablettes
CESTELLI ESTRAIBILIpull-out basketspaniers extractibles
CESTO ESTRAIBILE CESTONE + 1 CASSETTOINTERNO
pull-out basketpanier extractible
deep drawer +1 internal drawergrand tiroir +1 tiroir interne
CESTONE +2 CASSETTIINTERNI
deep drawer + 2 internal drawersgrand tiroir + 2 tiroirs internes
2 CESTONI +1 CASSETTOINTERNO
2 deep drawers + 1 internal drawer2 grands tiroirs + 1 tiroir interne2 gavetas + 1 cajón interno
CESTONE +1 CESTONEINTERNO
deep drawer + 1 internal deep drawergrand tiroir +1 grand tiroir interne
Scolapiatti
Pensili Cesti estraibili
Cestoni in movimentoDinamici funzionali e resistentiper ogni tipologia di cucina.
Una vasta gamma di sistemi tecnologicamente evoluti con meccanismi solidi, leggeri ed efficienti.
Quattro soluzioni per trasformare l’angolo in un grande contenitore.
Sistemi di attrezzature interne per rendere più funzionali i cestoni.
PLATE RACKSDynamic, functional and resistant forevery type of kitchen.
ÉGOUTTOIRSDynamiques, fonctionnels et résistantspour chaque type de cuisine.
WALL UNITSA large selection of technologically advanced systems boasting solid, light and efficient mechanisms.
ÉLÉMENTS HAUTSUne vaste gamme de systèmes technologiquement avancés avecdes mécanismes solides, légers et efficaces.
PULL-OUT BASKETSFour solutions to transform corners intolarge storage units.
PANIERS EXTRACTIBLESQuatre solutions pour transformer l’angleen un grand élément de rangement.
DEEP DRAWERS IN MOTIONInternally equipped systems to make deep drawers even more functional.
GRANDS TIROIRS EN MOUVEMENTSystèmes d’équipements internes pour rendre plus fonctionnels les grands tiroirs.
Forma La cucina15
8
159
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
Porta posate in legno Porta piatti in legno
Sponde vetro per cestone
Porta posate Divisori per cestone
Porta accessori in legno Kit pattumiera
Porta coltelli in legno Kit sotto lavabo
Realizzato in lamellare massiccio,viene trattato con oli naturali agli agrumi.
Il luogo più naturale per i piatti, in lamellare massiccio viene trattato con oli naturali agli agrumi.
Elementi estraibili con struttura in metallo bianco e inserti laterali in vetro.
Accessorio funzionale in polipropilene atossico con vaschette orientate in diagonale.
Accessorio per valorizzare lo spazio del cestone soprattutto in funzione di porta bottiglie.
Contenitore per coltelli e altri strumenti in lamellare massiccio trattato con oli natural agli agrumi.
Elemento composto da tre secchi per la raccolta differenziata con dei pratici vani per i detersivi.
Accessorio specifico per coltelli in lamellare massiccio trattato con oli naturali agli agrumi.
Il ripiano sagomato per l’ingombro del lavabo permettedi ottimizzare lo spazio del modulo contenitore sfruttandonetutta l’altezza e sponde proteggono gli oggetti.
WOOD CUTLERY TRAYMade out of solid lamellar, it is treated with natural citrus oils.
PORTE-COUVERTS EN BOISRéalisé en lamellé massif, il est traité avec des huilesnaturelles aux agrumes.
WOOD PLATE HOLDER/The most natural location for plates, made with solid lamellarand treated with natural citrus oils.
PORTE-ASSIETTES EN BOIS/Le lieu le plus naturel pour les assiettes, en lamellé massif,il est traité avec des huiles naturelles aux agrumes.
GLASS RAILS FOR DEEP DRAWER/Pull-out units with white metal structure and glass side inserts.
CÔTÉS EN VERRE POUR GRAND TIROIR/Éléments extractibles avec structure en métal bianco et insertslatéraux en verre.
CUTLERY TRAYA functional accessory in atoxic polypropylenewith diagonally oriented trays.
PORTE-COUVERTSAccessoire fonctionnel en polypropylène atoxiqueavec des cuvettes orientées en diagonale.
DEEP DRAWER DIVIDERS/An accessory for optimising the use of space in the deepdrawer, especially when used for holding bottles.
ÉLÉMENTS DE SÉPARATION POUR GRAND TIROIR/Accessoire pour valoriser l’espace du grand tiroir surtoutcomme porte-bouteille.
WOOD PLATE HOLDERSContainer for knives and other solid lamellar instruments, reated with the natural oils of citrus fruits.
PORTE-ACCESSOIRES EN BOISÉlément de rangement pour couteaux et autres instrumentsen lamellé massif traité avec des huiles naturelles aux agrumes.
TRASH BIN KITAn element with three bins for separated waste collection,with practical compartments for detergents.
KIT POUBELLEÉlément composé de trois seaux pour le tri sélectif des déchetsavec de pratiques compartiments pour les détergents.
WOOD KNIFE HOLDERAccessory specifically for solid lamellar knives treatedwith natural oils of citrus fruits.
PORTE-COUTEAUX EN BOISAccessoire spécifique pour couteaux en lamellé massiftraité avec des huiles naturelles aux agrumes.
UNDER-SINK KIT/The shaped sink surface enables optimisation of the storage unit module space by making the most of the entire height. The rails protect objects.
KIT SOUS ÉVIER/La tablette galbée pour l’encombrement de l’évier permet d’optimiser l’espace du module de rangement en en exploitant toute la hauteur. Les côtés protègent les objets.
Cassetti attrezzatiEquipped drawers/ Tiroirs équipés
Cestoni attrezzatiEquipped deep drawers/ Grands tiroirs équipés
Forma La cucina16
0
161
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
Lampada Emileda led con sensorePir di movimento
Faretti sottopensileNube a led
Lampada Lakea led
Faretti internoPensile Nube a led
LED Emiled lamp with PIR movement sensor
Lampe Emiled à leds avec capteur Pir de mouvement
LED background lighting
Fond lumineux à leds
LED Lake lamp
Lampe Lake à leds
LED background lighting
Fond lumineux à leds
Fondo Luminoso a led
Lampada strip a led per telaio scolapiatti
Luce cappa integrata In Side
Lampada Las Vegas a led
Lampada Detroit a led con sensore Pir di movimento
LED background lighting
Fond lumineux à leds
Strip LED light for plate rack frame
Lampe bande à leds pour cadre porte-assiettes
In Side built-in hood light
Éclairage de la hotte intégrée In Side
LED Las Vegas lamp
Lampe Las Vegas à leds
LED Detroit lamp with PIR movement sensor
Lampe Detroit à leds avec capteur Pir de mouvement
Con la tecnologia led, i faretti alogeni e i neon, la luce diventa parte integrante dell’arredo. Ne beneficiano i pensili e le colonne, i moduli Open e anche i cestoni. C’è la praticità di una luce che illumina le singole aree di lavoro.
With LED technology, halogen and neon lights, light becomes part of the furniture arrangement. Applied to wall units and tall units, open modules and even deep drawers.The practicality of individual lights whichlight up individual work areas.
Avec la technologie à led, les spots halogènes et les néons, la lumière devient partie intégrante de la décoration.Les éléments hauts et les colonnes, les modules mais aussi les paniers en bénéficient.Il y a la praticité d’un éclairagequi illumine chaque zone de travail.
Light up your kitchen - Illuminez votre cuisine
ILLUMINA LA TUA CUCINA
Forma La cucina16
2
163
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
Boiserie e contenitoreLa boiserie con i ripiani s’integra ai contenitori aprendo innumerevoli possibilità d’arredamento, con soluzioni a terra o sospese anche molto raccolte.
BOISERIE AND STORAGE UNITSThe boiserie with shelves can be integrated with the storage units to provide endless furnishing options which include floor-standing or wall-hung solutions, even an assortment.
REVÊTEMENT MURAL ET ÉLÉMENT DE RANGEMENTLe revêtement mural avec les tablettes s’intègre aux éléments de rangement en ouvrant d’innombrables possibilités d’aménagement, avec des solutions au sol ou suspendues même très recueillies.
Composizioni a terra
Composizioni sospese
I moduli con profondità 57 cm partono da un’altezza di 36 cm per arrivare ai 60 cm. Gli elementi con profondità 32,2 cm sono disponibili in quattro altezze per una grande adattabilità agli spazi.
I pensili creano strutture multifunzionali con vani a giorno e mensole in composizioni personalizzate.Le basi sospese, integrate a boiserie e mensole, disegnano progetti sempre affascinanti e rigorosi.
FLOOR-STANDING COMPOSITIONThe height of the 57 cm deep modules are available in the range of 36 to 60 cm. The 32.2 cm deep components are available in four heights in order to satisfy space requirements.
COMPOSITIONS AU SOLLes modules avec une profondeur de57 cm partent d’une hauteur de 36 cm pour arriver à 60 cm. Les éléments avec une profondeur de 32,2 cmsont disponibles en quatre hauteurs pour une grande adaptabilité aux espaces.
WALL-HUNG COMPOSITIONSThe wall units serve as multifunctional structures with open compartments and shelves, forming part of personalised compositions.The wall-hung bases, integrated with boiserie and shelves, serve to outline captivating and precise designs.
COMPOSITIONS SUSPENDUESLes éléments hauts créent des structures multifonctionnelles avec des éléments ouverts et des étagèresdans des compositions personnalisées. Les éléments bas, intégrés au revêtement mural et aux étagères, dessinent des projets toujours fascinants et rigoureux.
L’arredo della zona giorno ha una concezione architettonica con due tipologie fondamentali e una gestione flessibile delle profondità e delle altezze.
The living room furniture arrangement is based on an architectural concept boasting two fundamental types and flexible management of the depth and heights.
La décoration de la zone jour a une conception architecturale avec deux typologies fondamentales et une gestion flexible des profondeurs etdes hauteurs.
Design your living area - Concevez votre living
PROGETTA IL TUO LIVING
Forma La cucina16
4
165
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
Harlem
Brooklin(ps. 192)
Etna(ps. 160/192/320)
Olimpia(ps. 160)
Spike(ps. 96/160/320)
Master
California(ps. 160/320)
Filo Asimmetrica(ps. 192/352)
Oslo(ps. 160/320)
Surf(ps. 160/320)
CricchettoPush-Pull free flap
Ugo
Cobra(ps. 160)
Monaco(ps. 160/192/352/448/640)
Queens ferro(ps. 96/160/320)
Ugo(ps. 192)
Chef(ps. 160)
Filo Simmetrica(ps. 192/352/640)
Paris(ps. 192/320)
Tokio(ps. 160)
CricchettoPush-Pull strong
HandlesThe handle selection ranges from the essential shapes to the decorative ones, from colours through to different finishes to add that personal touch to doors and fronts.
PoignéesLe choix des poignées va des formes essentielles à celles décoratives, en passant par les coloris aux différentes finitions pour donneraux portes et aux façades unetouche personnelle.
La scelta delle maniglie spazia dalle forme essenziali a quelle decorative, dai colori alle diverse finiture per dare alle ante e
ai frontali un tocco personale.
Maniglie
Pomoli Knobs - Boutons
Maniglie Handles - Poignées
Bridge(ps. 160)
Ciccio(ps. 160)
Manhattan(ps. 96/160/320)
Sidney(ps. 160/320)
York(ps. 64/160/320)
Modern models - Modèles modernes
Modelli moderni
Filo Simmetrica(ps. 192/352/640)
Ciccio(ps. 160)
167
166
Forma La cucinaForma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
Aida
Eden bronzo(ps. 128)
Elia
Elia(ps. 128)
Tobia
Madison(ps. 128)
Flo(ps. 160)
Maniglie Handles - Poignées
Delphi(ps. 96)
Pomoli Knobs - Boutons
Classic models - Modèles classiques
Modelli classici
Forma La cucina16
8
169
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
Collezioni
Wood and cement effect, matt and glossy - Effet bois, ciment, mat et brillant
COLIBRÌ/ BRIDGE/ SILVEREFFETTO LEGNO, CEMENTO, OPACO E LUCIDO
ANTA MANIGLIA/
Handle doorPorte avec poignée
ANTA CON SISTEMABLUES - JAZZ/
Door with Blues - Jazz systemPorte avec systeme Blues - Jazz
ANTA CON SISTEMASWING/
Door with Swing systemPorte avec systeme Swing
NOBILITATO/ POLIMERICOPannello in truciolare o MDF rivestito con carte melaminiche o film in PVC lucido, opaco o ad effetto legno.
Crema
Corda opaco
Bordeaux
Bianco Matrix
Grigio Fumo
Seppia opaco
Silicio
Olmo Sevilla Cemento White Cemento BrownOlmo Zamora Cemento Grey
Bianco White lucido
Bianco Luce opaco
Frassino Castoro Frassino Cipria Frassino Wild
Manutenzione/ Pulire con un panno umido o con un detergente neutro nei casi più ostinati. Evitare prodotti abrasivi, acetone, ammoniaca, cere per mobilie la luce solare diretta.Specifications/ Melamine/Polymer Chipboard or MDF panel covered with glossy, matt, or wood-effect melamine paper or PVC film.Maintenance/ Clean with a moist cloth and a neutral detergent for more difficult cases. Avoid abrasive products, acetone, ammonia,furniture wax and direct sunlight.Caractéristiques/ Mélaminé/ Polymère Panneau en aggloméré ou MDF revêtu avec des papiers mélaminés ou film en PVC brillant, mat ou effet bois.Entretien/ Nettoyer avec un chiffon doux ou avec un détergent neutre dans les cas les plus obstinés. Éviter les produits abrasifs, le dissolvant, l’ammoniaque, les cires pour meubles et la lumière directe du soleil.
Olmo Tarvis
Forma La cucina17
0
171
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
Talco Seta Polvere Seta
Bianco Seta
Rovere Cenere
Ecrù Seta
Rovere Ambra
ANTA LISCIA MANIGLIA/
Smooth door with Blues system Porte lisse avec systeme Blues
ANTA LISCIA CON SISTEMABLUES/
Smooth door with Blues system Porte lisse avec systeme Blues
ANTA LISCIA Smooth door/ Porte lisse/ Glatte tür
ANTA TELAIO Framed door/ Porte Cadre/ Tür mit rahmen
ANTA TELAIO MANIGLIA/
Framed door with Blues system Porte cadre avec systeme Blues
ANTA TELAIO CON SISTEMABLUES/
Framed door with Blues system Porte cadre avec systeme Blues
STREETEFFETTO LEGNO E OPACO EFFETTO SETA
POLIMERICOPannello in MDF rivestito con film in PVC in tinte pastello o ad effetto legno.
Manutenzione/ Pulire con acqua. Per lo sporco difficile usare una soluzione di acqua e alcol al 50%. Pulire subito macchie di calcare.Evitare creme abrasive, acetone, paglietta.Specifications/ PolymerMDF panel covered with a PVC film in pastel shades or wood effect. Maintenance/ Clean with water. For more difficult dirt, use a solution of water and 50% alcohol. Clean limescale spots immediately.Do not use abrasive creams, acetone, scourers.Caractéristiques/ Polymère Panneau en MDF revêtu avec film en PVC dans les teintes pastel ou effet bois.Entretien/ Nettoyer avec de l’eau. Pour la saleté difficile, utiliser une solution d’eau et d’alcool à 50%. Nettoyer tout de suite les taches de calcaire. Éviter les crèmes abrasives, le dissolvant, la paille de fer.
Wood effect and matt silk effect - Effet bois et mat effet soie
Forma La cucina17
2
173
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
Verde Salvia
Biancospino Grigio Agata
Carta da Zucchero
Bianco Segnale Grigio Ferro
Tortora Canna da fucileVisone
Rosso GelsominoPorpora
POLIMERICO LACCATOPannello a telaio in MDF con film in PVC in tinte pastello o ad effetto legno laccato con vernici all’acqua.
ASIALACCATI OPACHI
Matt lacquers - Laqués mats
Manutenzione/ Pulire con acqua. Per lo sporco difficile usare una soluzione di acqua e alcol al 50%. Pulire subito macchie di calcare.Evitare creme abrasive, acetone, paglietta.Specifications/ lacquered polymer Panel with MDF frame with pastel-colour or wood-effect PVC film lacquered with water-based paint.Maintenance/ Clean with water. For more difficult dirt, use a solution of water and 50% alcohol. Clean limescale spots immediately.Do not use abrasive creams, acetone, scourers.Caractéristiques/ Polymère laqué Panneau avec cadre en MDF et film en PVC dans des teintes pastel ou effet bois laqué avec des vernis à l’eau.Entretien/ Nettoyer avec de l’eau. Pour la saleté difficile, utiliser une solution d’eau et d’alcool à 50%. Nettoyer tout de suite les taches de calcaire.Éviter les crèmes abrasives, le dissolvant, la paille de fer.
ANTA MANIGLIA/
Handle doorPorte avec poignée
ANTA CON SISTEMABLUES/
Door with Blues systemPorte avec systeme Blues
Forma La cucina17
4
175
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
Orzo lucido Avio lucidoAmaranto lucido Rosso Ferrari lucidoSenape lucido
Cappuccino opaco Grigio Londra opacoSabbia opaco Canapa opaco
Bianco lucido Burro lucido Grigio Perla lucido Grigio Delfino lucidoSand lucido
Larice Bianco lucido Larice Spazzolato TundraLarice Spazzolato Sabbia
Rovere Miele Bianco Gesso opaco
Vaniglia opaco
Rovere Merano Rovere Cadore Rovere Pusteria
Rovere Bianco Rovere Grigio
Manutenzione/ Pulire con acqua. Per lo sporco difficile usare una soluzione di acqua e alcol al 50%. Pulire subito macchie di calcare.Evitare creme abrasive, acetone, paglietta.Specifications/ Thermoformed polymer Thermoformed MDF panel veneered with glossy, matt, or wood-effect PVC film.Maintenance/ Clean with water. For more difficult dirt, use a solution of water and 50% alcohol. Clean limescale spots immediately.Do not use abrasive creams, acetone, scourers.Caractéristiques/ Polymère thermo-formé Panneau thermo-formé en MDF mélaminé avec film en PVC brillant, mat ou effet bois.Entretien/ Nettoyer avec de l’eau. Pour la saleté difficile, utiliser une solution d’eau et d’alcool à 50%. Nettoyer tout de suite les taches de calcaire.Éviter les crèmes abrasives, le dissolvant, la paille de fer.
SMILE/ NICE/ GOLDEFFETTO LEGNO, OPACO E LUCIDO
Wood effect, matt and glossy - Effet bois, mat et brillant
SMILEANTA MANIGLIA/
Handle doorPorte avec poignée
NICE ANTA CON SISTEMABLUES - JAZZ/
Smooth door with Blues - Jazz system Porte lisse avec systeme Blues - Jazz
NICEANTA MANIGLIA/
Handle doorPorte avec poignée
GOLD ANTA CON SISTEMABLUES - JAZZ/
Smooth door with Blues - Jazz system Porte lisse avec systeme Blues - Jazz
POLIMERICO TERMOFORMATOPannello termoformato in MDF nobilitato con film in PVC lucido, opaco o ad effetto legno.
Forma La cucina17
6
177
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
Mandorla lucido Grigio Nuvola lucido Bianco Ghiaccio lucido Rosso Fragola lucido
Manutenzione/ Detergere con acqua o con normali detersivi. Pulire subito vino e acidi.Evitare acetone, trielina, ammoniaca, alcol, detersivi abrasivi, luce solare diretta.Specifications/ UV glossy lacquer MDF panel, UV glossy lacquered, with two-tone, glass-effect ABS edging on all four sides.Maintenance/ Clean with water or normal detergents. Clean wine and acids immediately Do not use acetone, trichloroethylene, ammonia, alcohol,abrasive detergents, direct sunlight.Caractéristiques/ Laqué brillant UV Panneau en MDF laqué brillant UV, bordé sur les quatre côtés en ABS bicolore effet bois.Entretien/ Nettoyer avec de l’eau ou des détergents normaux. Nettoyer tout de suite le vin et les acides. Éviter le dissolvant, le trichloréthylène,l’ammoniaque, l’alcool, les détergents abrasifs, la lumière directe du soleil.
CLASSLACCATO LUCIDO UV
UV glossy lacquer - Laqué brillant UV
ANTA MANIGLIA/
Handle doorPorte avec poignée
ANTA CON SISTEMABLUES - JAZZ/
Door with Blues - Jazz systemPorte avec systeme Blues - Jazz
LACCATO LUCIDO UVPannello in MDF laccato lucido UV, bordato sui quattro lati in ABS bicolore effetto vetro.
Forma La cucina17
8
179
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
Rosso Maranello AmarenaBlue Notte
Bianco Neve JutaPanna ArgilaNocciola
Marrone Verdinca Antracite SmeraldoGrigio Polvere Grigio Sky
Manutenzione/ Detergere con acqua o con normali detersivi. Pulire subito vino e acidi.Evitare acetone, trielina, ammoniaca, alcol, detersivi abrasivi, luce solare diretta.Specifications/ Lacquered MDF panel lacquered with water-based paint to obtain a smooth, resistant covering surface with a uniform, matt or glossy colour.Maintenance/ Clean with water or normal detergents. Clean wine and acids immediately Do not use acetone, trichloroethylene, ammonia, alcohol, abrasive detergents, direct sunlight.Caractéristiques/ Laqué Panneau en MDF laqué avec des vernis à l’eau afin d’obtenir une surface couvrante lisse, résistante, au coloris uniforme, mat ou brillant.Entretien/ Nettoyer avec de l’eau ou des détergents normaux. Nettoyer tout de suite le vin et les acides. Éviter le dissolvant, le trichloréthylène, l’ammoniaque, l’alcool, les détergents abrasifs, la lumière directe du soleil.
FANTASIAOPACO E LUCIDO
Matt and glossy - Mat et brillant
ANTA MANIGLIA/
Handle doorPorte avec poignée
ANTA CON SISTEMABLUES - JAZZ/
Door with Blues - Jazz systemPorte avec systeme Blues - Jazz
ANTA CON SISTEMASWING/
Door with Swing systemPorte avec systeme Swing
LACCATOPannello in MDF laccato con vernici all’acqua per ottenere una superficie coprente liscia, resistente, dal colore uniforme, opaca o lucida.
Forma La cucina18
0
181
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
MAYALEGNO
Bamboo CaffèCotone Rovere Corteccia
ANTA LISCIA Smooth door/ Porte lisse/ Glatte tür
ANTA TELAIO Framed door/ Porte Cadre/ Tür mit rahmen
Rovere Nodato
Wood - Bois
Manutenzione/ Pulire con un panno umido ed asciugare con cura. Pulire subito vino e acidi. Usare eventualmente i normaliprodotti per il legno. Evitare acetone, trielina, ammoniaca, alcol e detersivi abrasivi.Specifications/ lacquered open-pore ash veneer Panel covered in high quality wood, with textured, open-pore workmanship. Lacquered with water-based paint. Oak Veneer Veneered oak panel with water-based paint finish.Maintenance/ Clean using a moist cloth and dry carefully. Clean wine and acids immediately. If necessary, use normal wood-care products. Do not use acetone, trichloroethylene, ammonia, alcohol and abrasive detergents.Caractéristiques/ Plaqué frêne laque pores ouverts Panneau revêtu en bois de qualité avec façonnage matérique à pores ouverts laqué avec des vernis à l’eau. Plaqué chêne Panneau plaqué en Chêne vernis à l’eau.Entretien/ Nettoyer avec un chiffon humide et essuyer avec soin. Nettoyer tout de suite le vin et les acides. Utiliser, si nécessaire, les normaux produits pour le bois. Éviter le dissolvant, le trichloréthylène, l’ammoniaque, l’alcool et les détergents abrasifs.
ANTA LISCIA CON MANIGLIA
Smooth door with Blues systemPorte lisse avec systeme Blues
ANTA TELAIO CON MANIGLIA
Framed door with Blues systemPorte cadre avec systeme Blues
IMPIALLACCIATO FRASSINO LACCATO PORO APERTOPannello rivestito in legno pregiato con lavorazione materica a poro aperto laccato con vernici all’acqua.
IMPIALLACCIATO ROVEREPannello impiallacciato in Rovere con verniciatura all’acqua.
ANTA LISCIA CON SISTEMABLUES/
Smooth door with Blues systemPorte lisse avec systeme Blues
ANTA TELAIO CON SISTEMABLUES/
Framed door with Blues systemPorte cadre avec systeme Blues
Forma La cucina18
2
183
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
KEITLEGNO
Bamboo CaffèCotone
Manutenzione/ Pulire con un panno umido ed asciugare con cura. Pulire subito vino e acidi. Usare eventualmente i normaliprodotti per il legno. Evitare acetone, trielina, ammoniaca, alcol e detersivi abrasivi.Specifications/ lacquered open-pore ash veneer Panel covered in high quality wood, with textured, open-pore workmanship. Lacquered with water-based paint. Oak Veneer Veneered oak panel with water-based paint finish.Maintenance/ Clean using a moist cloth and dry carefully. Clean wine and acids immediately. If necessary, use normal wood-care products. Do not use acetone, trichloroethylene, ammonia, alcohol and abrasive detergents.Caractéristiques/ Plaqué frêne laque pores ouverts Panneau revêtu en bois de qualité avec façonnage matérique à pores ouverts laqué avec des vernis à l’eau. Plaqué chêne Panneau plaqué en Chêne vernis à l’eau.Entretien/ Nettoyer avec un chiffon humide et essuyer avec soin. Nettoyer tout de suite le vin et les acides. Utiliser, si nécessaire, les normaux produits pour le bois. Éviter le dissolvant, le trichloréthylène, l’ammoniaque, l’alcool et les détergents abrasifs.
Wood - Bois
IMPIALLACCIATO FRASSINO LACCATO PORO APERTOPannello impiallacciato in Rovere con verniciatura all’acqua.
ANTA TELAIO CON MANIGLIA
Framed door with Blues systemPorte cadre avec systeme Blues
ANTA TELAIO CON SISTEMABLUES/
Framed door with Blues systemPorte cadre avec systeme Blues
Forma La cucina18
4
185
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
72x 59,7x 2,1 cm 72x 44,7x 2,1 cm 72x 44,7x 2,1 cm
Decapè Bianco Decapè Corda Castagno - Chestnut - Châtaignier
Manutenzione/ Detergere con acqua nella direzione della vena ed asciugare con cura. Usare eventualmente i normali prodotti per il legno.Pulire subito vino e acidi. Evitare acetone, trielina, ammoniaca, alcol e detersivi abrasivi.Specifications/ Wood Door with 21 mm thick Chestnut or Ash frame and solid Chestnut or Decapè Ash panel.Maintenance/ Clean with water in the direction of the vein and carefully dry. If necessary, use normal wood-care products. Clean wine and acids immediately.Do not use acetone, trichloroethylene, ammonia, alcohol and abrasive detergents.Caractéristiques/ Bois Porte avec cadre de 21 mm d’épaisseur en Châtaignier ou Frêne massif et panneau en Châtaignier ou Frêne massif Décapé.La finition avec vernis à l’eau est semi-mate et légèrement vieillie.Entretien/ Nettoyer avec de l’eau dans la direction de la veine et essuyer avec soin. Utiliser, si nécessaire, les normaux produits pour le bois.Nettoyer tout de suite le vin et les acides. Éviter le dissolvant, le trichloréthylène, l’ammoniaque, l’alcool et les détergents abrasifs.
LEGNOAnta con telaio spesso 21 mmin massello di Castagno o Frassino e pannello in massello di Castagno o Frassino Decapè.La finitura con vernici all’acqua è semi opaca e leggermente anticata.
100x 44,7x 2,1 cm 100x 44,7x 2,1 cm 35,8 x 44,7 x 2,1 cm 35,8 x 44,7 x 2,1 cm
The classics The warmth of wood - Les classiques L’émotion du bois
L’EMOZIONE DEL LEGNO
I ClassiciWood - Bois
PROVENZALEGNO
Forma La cucina18
6
187
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
72 x 59,7 x 2,4 cm 72 x 44,7 x 2,4 cm
Decapè Corda Noce - Walnut - Noyer
Manutenzione/ Detergere con acqua nella direzione della vena ed asciugare con cura. Usare eventualmente i normali prodotti per il legno.Pulire subito vino e acidi. Evitare acetone, trielina, ammoniaca, alcol e detersivi abrasivi.Specifications/ Wood Solid Indica or Ash door with 24 mm thick frame and acrylic colour with walnut finish or water-based finish with decapè corda finish.Maintenance/ Clean with water in the direction of the vein and carefully dry. If necessary, use normal wood-care products. Clean wine and acids immediately.Do not use acetone, trichloroethylene, ammonia, alcohol and abrasive detergents.Caractéristiques/ Bois Porte en Tamarin ou Frêne massif avec cadre de 24 mm d’épaisseur et teinte en acrylique avec finition noyer ou à l’eau avec finition décapé corda.Entretien/ Nettoyer avec de l’eau dans la direction de la veine et essuyer avec soin. Utiliser, si nécessaire, les normaux produits pour le bois. Nettoyer tout de suite le vin et les acides. Éviter le dissolvant, le trichloréthylène, l’ammoniaque, l’alcool et les détergents abrasifs.
LEGNOAnta in massello di Indica o di Frassino con telaio spess24 mm e tinta in acrilico con finitura noce o all’acqua con finitura decapè corda.
100 x 44,7 x 2,4 cm 35,8 x 44,7 x 2,4 cm
72x 59,7x 2,1 cm 72x 44,7x 2,1 cm
Decapè Bianco Decapè Corda Noce - Walnut - Noyer Decapè Bamboo Decapè Fango Decapè Platino
Manutenzione/ Detergere con acqua nella direzione della vena ed asciugare con cura. Usare eventualmente i normali prodotti per il legno. Pulire subito vino e acidi.Evitare acetone, trielina, ammoniaca, alcol e detersivi abrasivi.Specifications/ Wood Door with solid ash 21 mm thick door and veneered ash panel. The water-based paint finish is semi-matt or slightly aged.Maintenance/ Clean with water in the direction of the vein and carefully dry. If necessary, use normal wood-care products. Clean wine and acids immediately.Do not use acetone, trichloroethylene, ammonia, alcohol and abrasive detergentsCaractéristiques/ Bois Porte avec cadre en Frêne massif de 21 mm d’épaisseur et panneau plaqué Frêne.La finition avec vernis à l’eau est semi-mate ou légèrement vieillie.Entretien/ Nettoyer avec de l’eau dans la direction de la veine et essuyer avec soin. Utiliser, si nécessaire, les normaux produits pour le bois.Nettoyer tout de suite le vin et les acides. Éviter le dissolvant, le trichloréthylène, l’ammoniaque, l’alcool et les détergents abrasifs.
LEGNOAnta con telaio in massellodi Frassino spesso 21 mm epannello impiallacciato Frassino. La finitura con verniciall’acqua è semi opaca o leggermente anticata.
100 x 44,7x 2,1 cm 35,8 x 44,7 x 2,1 cm
Design your kitchen - Concevez votre cuisineDesign your kitchen - Concevez votre cuisine
PANERALEGNO
VENEZIALEGNO
Forma La cucina18
8
189
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
Essenze Woods - Bois
Metallici Metals - Métalliques
Colore Colours - Coloris
Materici Textures - Matériques
Calaissp. 2 - 4- 5 cm
Bianco Cartasp. 2 - 4- 5 cm
Ceramicasp. 2 - 4- 5 cm
Grigio Alluminiosp. 2 - 4- 5 cm
Grigio Nuvolasp. 2 - 4- 5 cm
Biancosp. 2 - 4- 6 cm
Rugginesp. 2 - 4- 6 cm
Cemento Lunasp. 2 - 4- 6 cm
Bassanosp. 2 - 4- 6 cm
Noce Vintagesp. 2 - 4- 6 cm
Londrasp. 2 - 4- 6 cm
Wolfsp. 2 - 4- 6 cm
Dolomiasp. 2 - 4- 5 cm
Roccia Brunosp. 2 - 4- 5 cm
Sabbiasp. 2 - 4- 5 cm
Asolosp. 2 - 4- 6 cm
Pietra Beigesp. 2 - 4- 5 cm
Cremasp. 2 - 4- 5 cm
Roccia Greysp. 2 - 4- 5 cm
Sugherosp. 2 - 4- 5 cm
Clean Grigiosp. 2 - 4- 6 cm
Bianco Pietrasp. 2 - 4- 6 cm
Doversp. 2 - 4- 6 cm
Smart Marmo Brownsp. 2 - 4 cm
Trevisp. 2 - 4- 6 cm
Smart Ardesiasp. 2 - 4 cm
Pietra Crudasp. 2 - 4- 5 cm
Graffiato Grigiosp. 2 - 4- 5 cm
Roccia Perlasp. 2- 4- 5 cm
Nero Pietrasp. 2 - 4- 6 cm
Smart Bianco Icesp. 2 - 4 cm
Lavagnasp. 2 - 4- 5 cm
Roccia Rossosp. 2 - 4- 5 cm
Vulcano Pietrasp. 2 - 4- 6 cm
Bianco Salesp. 2 - 4- 5 cm
Smart Samsarasp. 2 - 4 cm
Pietra Goldsp. 2 - 4- 5 cm
MANUTENZIONEDetergere con acqua e sapone. Per lo sporco difficile usare una soluzione di acqua e alcol al 50%. Evitare creme abrasive, acetone, paglietta, pentole calde e coltelli.
CARATTERISTICHELAMINATO LISCIO / MATERICO / UNICOLORElementi realizzati in truciolare idrorepellente con rivestimento in laminato di qualità e finitura liscia, materica o uniforme anche nei bordi squadrati. Non temono l’acqua, sono igienici e di facile pulizia e molto resistenti ai graffi, alle macchie,alla corrosione, al calore e agli urti.
SpecificationsSmooth laminate / texture / unicolorElements created out of water repellent chipboard covered with high quality laminate and a smooth, textured or uniform finish,also in the squared edges. They do not fear water, are hygienicand are easy to clean and very resistant to scratches, stains, corrosion, heat and impacts.
MaintenanceClean with soap and water. For more difficult dirt, use a solution of water and 50% alcohol. Avoid abrasive creams, acetone, scourers, hot pans and knives.
CaractéristiquesStratifié lisse / Matérique / UnicolorÉléments réalisés en aggloméré hydrofuge avec revêtement en stratifié de qualité et finition lisse, matérique ou uniforme même sur les bords équarris. Ils ne craignent pas l’eau, sont hygiéniques, faciles à nettoyer et très résistants aux rayures, à la corrosion, à la chaleur et aux chocs.
EntretienNettoyer avec de l’eau et du savon. Pour la saleté difficile,utiliser une solution d’eau et d’alcool à 50%.Éviter les crèmes abrasives, le dissolvant, la paille de fer,les casseroles chaudes et les couteaux.
Piani
Forma La cucina19
0
191
Forma La cucina
ARE
A T
ECN
ICA
/
Progetto Grafico Lokomotiv - Foto Fotostudio Indoor - Direzione Artistica Foto Rossi & Co. - Selezioni e Stampa Industrie Grafiche SI.Z - Stampato gennaio 2017
Forma 2000 S.p.a.
Via G. Di Vittorio, 25 - 30029
S.Stino di Livenza (VE) Italy
Tel. +39 0421 461411
fax +39 0421 461450
www.forma2000.it