cv kh4423 45571 lb3.qxd 14.01.2010 16:35 uhr seite 1

49
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4423-10/09-V3 Cordless Hand-Held Vacuum Cleaner KH 4423 3 Cordless Hand-Held Vacuum Cleaner Operating instructions Akkupölynimuri Käyttöohje Batteridrevet håndstøvsuger Betjeningsvejledning Επαναφορτιζόμενο ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός Οδηγίες χρήσης Akku-Handstaubsauger Bedienungsanleitung Batteridriven dammsugare Bruksanvisning

Upload: others

Post on 02-Oct-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

ID-Nr.: KH4423-10/09-V3

Cordless Hand-Held Vacuum Cleaner

KH 4423

3

Cordless Hand-Held Vacuum CleanerOperating instructions

AkkupölynimuriKäyttöohje

Batteridrevet håndstøvsugerBetjeningsvejledning

ΕΕππααννααφφοορρττιιζζόόμμεεννοο ηηλλεεκκττρριικκόό σσκκοουυππάάκκιι χχεειιρρόόςςΟδηγίες χρήσης

Akku-HandstaubsaugerBedienungsanleitung

Batteridriven dammsugareBruksanvisning

CV_KH4423_45571_LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

Page 2: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

KH 4423

1

2

3

4

56

7

8

9

0

CV_KH4423_45571_LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 4

Page 3: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 1 -

Content PageIntended Usage 2

Important safety instructions 2

Items supplied 3

Appliance description 3

Technical data 4

Information about the batteries 4

Installation of the wall holder 4

Charging 5

Operation 5

Cleaning 6

Disposal 6

Warranty and Service 7

Importer 7

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:02 Uhr Seite 1

Page 4: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 2 -

Cordless Hand-HeldVacuum CleanerKH4423

Intended Usage

This cordless hand-held vacuum cleaner may onlybe used to vacuum dry or wet surfaces resp. dry orwet materials and fluids. People or animals may notbe vacuumed with this appliance. Any other usageof, or modification to, the appliance is deemed tobe improper usage and carries the risk of seriouspersonal injury. The manufacturer accepts no liabili-ty for damages that result from improper use of theappliance or are caused by the incorrect operationof it. The appliance is not intended for commercialuse.

Important safety instructions

To avoid potentially fatal electricshocks:

• Do not charge or use the appliance outdoors.• Never use the hand vacuum cleaner if the cable,

plug or casing are damaged.• To avoid risks, arrange for damaged power cables

and/or plugs to be replaced as soon as possibleby a qualified specialist or by our Customer Services.

• Arrange for repairs to be carried out only byspecialist workshops. Under no circumstancesshould you open the appliance yourself. Inter-ferences that are not carried out by a specialistworkshop could lead to physical injuries.

• Before switching the hand vacuum cleaner on,ensure that the mains voltage corresponds to the voltage indicated in the technical data forthe appliance.

• Never touch the power supply or the appliancewith wet or damp hands.

• Do not use the power adapter with an extensioncable; connect the power adapter directly to a power socket.

To avoid the risk of injury:• Do not change any accessories while the ap-

pliance is switched on.• Do not use the hand vacuum for vacuuming

up sharp objects or glass shards.• Never vacuum up burning matches, glowing

ashes or cigarette butts.• Do not use the hand vacuum for vacuuming up

chemical products, stone dust, gypsum, cementor similar particles.

• This appliance is not suitable for use with inflam-mable and explosive substances or chemicaland aggressive liquids.

• Always store the appliance indoors. To preventaccidents, keep the appliance in a dry locationwhen not in use.

• Under extreme conditions, leaks in the battery cellsmay occur. In the event that battery fluid comesinto contact with skin or eyes, the affected areamust be rinsed off with water immediately. Contact a physician.

Tips for safety:• This appliance is not intended for use by individuals

(including children) with restricted physical, physio-logical or intellectual abilities or deficiences inexperience and/or knowledge unless they aresupervised by a person responsible for their safetyor receive from this person instruction in how theappliance is to be used. Children should be super-vised to ensure that they do not play with the appliance.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:02 Uhr Seite 2

Page 5: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 3 -

• Use only accessory parts recommended by themanufacturer.

• The power adapter may not be used for otherpurposes. Never carry the wall holder or the power adapter by the cable. Do not pull on thecable when you want to move the appliance.

• Always grip the power plug to disconnect theappliance from the power supply.

• Always be sure to keep the hand vacuum awayfrom heating elements, ovens or other heated appliances and surfaces.

• Always make certain that the ventilation slits areopen. A blocked ventilation circuit can result inoverheating and damage to the appliance.

• This product contains rechargeable NiMH batteries.Do not thow the batteries into a fire and do notsubject them to high temperatures. There is the risk of an explosion!

• Take special care when using the hand vacuumon stairs.

• Do not use the hand vacuum without the dust filter inserted.

• Do not use the power adapter for a different pro-duct and do not attempt to charge this appliancewith a different charging station. Use only thecharging station supplied with this appliance.

Items supplied

Cordless Hand-Held Vacuum CleanerCrevice toolWet suction nozzleWall holderAssembly materialPower transformerOperating instructions

Appliance description

1 Wet suction nozzle2 Crevice nozzle3 Wall holder4 Power adapter5 Barrel plug 6 On/Off switch7 Charge indicator lamp8 Unlocking button9 Dust filter0 Dirt container

Note:This appliance is supplied with non-charged batteries.The batteries must be charged for 24 hours beforethe first use.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:02 Uhr Seite 3

Page 6: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 4 -

Technical data

Power adapter 4Input voltage: 100 - 240 V~

50/60 Hz150 mA

Output voltage : 9V200 mA

Protection class: II

aapppplliiaanncceeInput voltage: 9V

200 mABattery: 7,2 V

BBaatttteerriieessCapacity: 1300 mAhBatteries: 6 x 1.2 V Sub-C

Ni-MHHR14/HRM 26/50

Information about the batteries

1. This hand vacuum cleaner is operated by recharge-able Ni-MH batteries. Before using the cableless hand vacuum cleanerfor the first time, the batteries must be chargedfor at least 24 hours.

2. The batteries reach their full capacity after acharging period of 24 hours. For care of the bat-teries we recommend the following: after the bat-teries are charged, remove the power adapter4 from the mains power socket. Reconnect thepower adapter 4 again with the mains powersocket when the suction power of the applianceis noticeably weaker.

Installation of the wall holder

Mortal danger!Ensure that there are no power cables or other con-duits or pipes in the wall at the location where youintend to bore the holes for the wall holder 3. It would be a potentially fatal risk to bore into a current carrying electric cable!

1. Place the barrel plug 5 of the power adapter 4into the wall holder 3 as shown in the diagramme.Secure the barrel plug 5 by turning it.

2. Select a suitable installation location for the wallholder 3: It should present no problem with taking the hand vacuum cleaner out of it and amains power socket for the power adapter 4must be accessible.

3. Bore two holes with a spacing of approx. 58mm.Use the wall holder 3 to mark the boreholes:this will ensure the spacing is correct. The bore-holes must be suitable for 5 mm wallplugs.

4. Insert the wallplugs into the boreholes and, using thescrews, firmly screw the wall holder 3 to the wall.

5. You can place the nozzles on the lateral acces-sories holder.

6. Connect the power adapter 4 to a mains powersocket.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:02 Uhr Seite 4

Page 7: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 5 -

Charging

Note:Check to ensure that the on/off switch 6 has beenslid back (to the position "0") before starting thecharging process.

• Place the hand vacuum cleaner from above intothe wall holder 3 so that the barrel plug 5 slipsinto the socket on the hand vacuum cleaner. The charge indicator lamp 7 glows red and thecharging process begins.

IMPORTANT: • When the charging process is complete, which

may take 12 to 15 hours for completely dis-charged batteries, the device switches over to atrickle charge (maintenance function) automati-cally. Nevertheless, in order to avoid possibledamage to the batteries, do not leave the appli-ance permanently connected to the poweradapter 4.

• Reconnect the appliance with the power adap-ter 4 when the suction power has become noticeably weaker.

Note:The hand vacuum cleaner can also be charged directly via the power adapter 4. For this, removethe barrel plug 5 with a slight twist from the wallholder 3 and insert it into the socket on the handvacuum cleaner.

Operation

Warning:The suction opening must always be open and unblocked. Blockages lead to overheating and da-mage to the motor.

Tips:• Make certain that the dust filter 9 is always

inserted before using the appliance. • Only vacuum up enough fluid/rubbish until the

dirt container 0 is filled to the MAX marking.

1. Take the hand vacuum cleaner from the wall hol-der 3 or, if you do not use the wall holder 3,remove the barrel plug 5 from the socket.

2. If required, place the appropriate nozzle into thesuction opening: • the crevice nozzle 2, to clean narrow and

difficult to reach locations. • the wet suction nozzle 1 to vacuum liquids up.

Note:After you have vacuumed up liquids, immediatelyclean the dirt container 0. Otherwise bacteria andmicrobes could form in it!

3. To switch the appliance on, slide the on/offswitch 6 forwards.

4. When you have finished using it, slide the on/off switch 6 to the rear.

Place the hand vacuum in the wall holder 3and start the charging process when the vacuumpower has become noticeably weaker.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:02 Uhr Seite 5

Page 8: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 6 -

Cleaning

To achieve the best results, empty the dirt container 0and clean the dust filter 9 after every use.

IMPORTANT: Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaningagents. These could damage the surfaces of the ap-pliance.

1. To open the dirt container 0, press the unlockingbutton 8 and remove the dirt container 0.

2. Remove the dust filter 9 from the dirt container 0.3. Empty the dirt container 0. 4. Rinse the dust filter 9 in cold water and wait

until it is completely dry before placing it back inthe dirt container 0. Do not dry it with hot air.

5. Place the dust filter 9 back into the dirt contai-ner 0. Ensure that the dust filter 9 is seatedsquarely and that the rubber lip seals the dirtcontainer 0.

6. Replace the dirt container 0 back onto the motor block: • Push the plastic nose on the underside of the

hand vacuum cleaner into the recess on thedirt container 0.

• Press the unlocking button 8 and, at the sametime, slide the dirt container 0 onto the motorblock.

• Release the unlocking button 8 so that therestraint grips into the recess. The dirt contai-ner 0 now sits firmly on the motor block.

7. Clean the housing and both nozzles with a lightlymoistened cloth. For stubborn soiling use a milddetergent on the cloth.

8. Dry all parts thoroughly before reusing the ap-pliance or putting it into storage.

Disposal

Do not dispose of this appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the provisions of EuropeanDirective 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In a case of doubt, please contact your waste di-sposal centre.

Disposal of batteries/cellsUsed batteries/cells may not be disposed of in house-hold waste. Every consumer is statutorily obliged todispose of batteries at a collection site of his com-munity/city district or at a retail store.The purpose of this obligation is to ensure that batteriesare disposed of in a non-polluting manner. Only dis-pose of batteries/cells when they are fully discharged.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:02 Uhr Seite 6

Page 9: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 7 -

Warranty and Service

You receive a 3-year warranty for this appliance asof the purchase date. This appliance has been ma-nufactured with care and meticulously examined be-fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. Inthe case of a warranty claim, please make contactby telephone with our service department. Only inthis way can a post-free despatch for your goods beassured.The warranty applies only to claims for material andmaufacturing defects, not for transport damage, we-aring parts or for damage to fragile components,e.g. buttons or batteries. This product is for privateuse only and is not intended for commercial appli-cations.In the event of misuse and improper handling, useof force and interference not carried out by our au-thorized service branch, the warranty will becomevoid.. Your statutory rights are not restricted in anyway by this warranty.The warranty period will not be extended becauseof a repair made under warranty. This applies alsoto replaced and repaired parts. Damages and de-fects discovered on purchase must be reported im-mediately after unpacking, at the latest two days af-ter purchase. Repairs effected after expiry of thewarranty period are subject to charge.

DES UK LTDTel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)

e-mail: [email protected]

Kompernass Service IrelandTel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:02 Uhr Seite 7

Page 10: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 8 -

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:02 Uhr Seite 8

Page 11: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 9 -

Sisällysluettelo SivuMääräystenmukainen käyttö 10

Tärkeitä turvaohjeita 10

Toimitussisältö 11

Laitteen kuvaus 11

Tekniset tiedot 12

Akkuja koskevia tietoja 12

Seinäpidikkeen asentaminen 12

Lataaminen 13

Käyttö 13

Puhdistaminen 14

Hävittäminen 14

Takuu ja huolto 15

Maahantuoja 15

Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:02 Uhr Seite 9

Page 12: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 10 -

AkkupölynimuriKH4423

Määräystenmukainen käyttö

Akkupölynimuri saa käyttää vain kuivien tai märkien pitojen taikka kuivien tai märkien roskien tai nesteidenimurointiin. Rikkaimurilla ei saa imuroida ihmisiä taieläimiä. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen ei olemääräysten mukaista ja voi aiheuttaa huomattavantapaturmavaaran. Valmistaja ei vastaa vahingoista,jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai väärästäkäytöstä. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.

Tärkeitä turvaohjeita

Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:

• Älä lataa tai käytä laitetta ulkotiloissa.• Älä käytä rikkaimuria, jos johto, pistoke tai kotelo

on vaurioitunut.• Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa

vaurioitunut verkkojohto tai verkkopistoke välittö-mästi uuteen vaarojen välttämiseksi.

• Anna korjaukset ainoastaan alan ammattikorjaa-mon tehtäväksi. Älä missään tapauksessa avaa lait-teen koteloa itse. Muut kuin alan yrityksen suoritta-mat korjaukset voivat johtaa loukkaantumisiin.

• Tarkista ennen laitteen käynnistämistä, että verk-kojännite vastaa laitteen teknisiin tietoihin kirjat-tua jännitettä.

• Älä tartu verkkolaitteeseen tai laitteeseen, jos kätesi ovat märät.

• Älä käytä verkkolaitetta jatkojohdon kanssa. Liitä verkkolaite suoraan pistorasiaan.

Loukkaantumisvaaran välttämiseksi:• Älä vaihda lisälaitteita, kun laite on käynnissä.• Älä imuroi rikkaimurilla teräviä roskia tai lasins-

iruja.• Älä koskaan imuroi palavia tulitikkuja, hehkuvaa

tuhkaa tai tupakantumppeja.• Älä imuroi rikkaimurilla kemiallisia tuotteita, kivipö-

lyä, kipsiä, sementtiä tai muita vastaavia aineita.• Laite ei sovellu syttyvien tai räjähtävien aineiden

taikka kemiallisten ja aggressiivisten nesteidenimuroimiseen.

• Säilytä laitetta aina sisätiloissa. Vältä tapaturmiasäilyttämällä laitetta käytön jälkeen kuivassa paikassa.

• Ääriolosuhteissa akkupesässä saattaa esiintyävuotoja. Jos vuotava neste pääsee kosketuksiinihon tai silmien kanssa, kyseinen kohta on huuh-deltava välittömästi puhtaalla vedellä. Hakeudulääkäriin.

Näin toimit turvallisesti:• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden

(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksenja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta-matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudestavastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältäohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava jaon varmistettava, etteivät he leiki laitteella.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:02 Uhr Seite 10

Page 13: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 11 -

• Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä lisäosia. • Verkkolaitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin.

Älä koskaan kanna seinäpidikettä tai verkkolai-tetta virtajohdosta. Älä siirrä laitetta vetämälläsitä johdosta.

• Irrota laite virtalähteestä aina pistokkeesta vetämällä.

• Varmista, että rikkaimuria ei aseteta suoraanlämmityslaitteen, uunien tai muiden kuumien laitteiden tai pintojen päälle.

• Varmista, että tuuletusaukkoja ei peitetä. Jos tuu-letusaukot on peitetty, laite saattaa ylikuumeta ja vaurioitua.

• Tuote sisältää ladattavat Ni-MH-akut. Älä heitäakkuja tuleen äläkä altista niitä korkeille lämpöti-loille. Räjähdysvaara!

• Ole varovainen, kun käytät rikkaimuria portaissa. • Älä käytä rikkaimuria ilman pölysuodatinta.• Älä käytä verkkolaitetta muissa tuotteissa, äläkä

yritä ladata laitetta toisessa latauslaitteessa. Käytä vain tämän laitteen mukana toimitettuaverkkolaitetta.

Toimitussisältö

AkkupölynimuriRakosuutinMärkäimusuutinSeinäpidikeAsennusmateriaaliVerkkolaiteKäyttöohje

Laitteen kuvaus

1 Märkäimusuutin2 Rakosuutin3 Seinäpidike4 Verkkolaite5 Tasavirtapistoke6 Virtakytkin7 Latauksen merkkivalo8 Avauspainike9 Pölysuodatin0 Likasäiliö

Ohje:Laite toimitetaan akut lataamattomina. Akkuja on ladattava 24 tuntia ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 11

Page 14: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 12 -

Tekniset tiedot

VVeerrkkkkoollaaiittee 4Tulojännite: 100 ... 240 V~

50/60 Hz150 mA

Lähtöjännite: 9 V200 mA

Suojausluokka: II

LLaaiitteeTulojännite: 9 V

200 mAParisto: 7,2 V

AAkkuuttKapasiteetti: 1300 mAhAkku: 6 x 1,2 V Sub-C

Ni-MHHR14/HRM 26/50

Akkuja koskevia tietoja

1. Rikkaimuria käytetään uudelleenladattavillaNi-MH-akuilla. Akkuja on ladattava vähintään 24 tuntia ennenrikkaimurin ensimmäistä käyttökertaa.

2. Akut saavuttavat täyden kapasiteettinsa 24 tunnin latausajan jälkeen. Suosittelemme ak-kujen hoitamiseksi seuraavaa: Irrota verkkolaite4 verkkopistorasiasta akkujen lataamisen jäl-keen. Liitä verkkolaite 4 verkkopistorasiaan uudelleen vasta, kun laitteen imuteho heikkeneehuomattavasti.

Seinäpidikkeen asentaminen

Hengenvaara!Varmista, ettei seinässä, johon haluat porata reiätseinäpidikettä 3 varten, kulje sähköjohtoja tai muitajohtoja tai putkia. On olemassa hengenvaara, josporaat virtaa johtavaan johtoon!

1. Aseta verkkolaitteen 4 tasavirtapistoke 5 seinä-pidikkeeseen 3 seuraavassa kuvassa esitetyllätavalla. Kiinnitä tasavirtapistoke 5 kiertämälläsitä.

2. Etsi seinäpidikkeelle 3 sopiva asennuspaikka:Rikkaimuri tulee voida ottaa pidikkeestä helpostija virtapistorasian on oltava lähellä verkkolaitet-ta 4 varten.

3. Poraa seinään kaksi reikää n. 58 mm:n etäisyy-delle toisistaan. Käytä seinätelinettä 3 reikienpiirtämiseen: Näin etäisyys on laskettu oikein.Reiät on porattava 5 mm:n tulpille sopiviksi.

4. Työnnä tulpat reikiin ja ruuvaa seinäpidike 3kiinni ruuvien avulla.

5. Voit työntää suuttimet sivussa olevaan tarvike-pidikkeeseen.

6. Kytke verkkolaite 4 pistorasiaan.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 12

Page 15: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 13 -

Lataaminen

Ohje:Varmista, että virtakytkin 6 on työnnetty taaksepäin(asento "0"), ennen kuin aloitat lataamisen.

• Aseta rikkaimuri ylhäältä seinäpidikkeeseen 3niin, että tasavirtapistoke 5 liukuu rikkaimurinholkkiin. Latauksen merkkivalo 7 palaa punaise-na ja lataustapahtuma alkaa.

Tärkeää: • Kun lataustapahtuma on päättynyt, mikä täysin

purkautuneilla akuilla saattaa kestää 12 – 15 tuntia, laite kytkeytyy automaattisesti säilytyslatauk-selle (hoitotoiminto). Älä kuitenkaan pidä laitettajatkuvasti verkkolaitteeseen 4 liitettynä. Näin vältetään mahdollisia akkujen vaurioita.

• Liitä laite verkkolaitteeseen 4 vasta, kun imutehoheikkenee huomattavasti.

Ohje:Rikkaimuri voidaan ladata myös suoraan verkkolait-teella 4. Irrota sitä varten tasavirtapistoke 5 seinä-pidikkeestä 3 kevyesti kiertäen ja liitä se rikkaimurinholkkiin.

Käyttö

Huomio:Imuaukkoa ei saa missään tapauksessa peittää eikätukkia. Tukokset johtavat moottorin ylikuumenemiseenja vaurioitumiseen.

Ohjeita:• Varmista, että pölysuodatin 9 on asennettu,

ennen kuin käytät laitetta. • Imuroi korkeintaan niin paljon nestettä/likaa,

kunnes likasäiliö 0 on täynnä MAX-merkintäänasti.

1. Ota rikkaimuri seinäpidikkeestä 3, tai jos et käytäseinäpidikettä 3, vedä tasavirtapistoke 5 hol-kis-ta.

2. Aseta halutessasi imuaukkoon sopiva suutin: • Rakosuutin 2 ahtaiden, vaikeapääsyisten

paikkojen puhdistamiseen. • Märkäimusuutin 1 nesteiden imuroimiseen.

Ohje:Puhdista likasäiliö 0 välittömästi nesteiden imuroinninjälkeen. Muuten muodostuu bakteereita ja taudinsie-meniä!

3. Kytke laite päälle työntämällä virtakytkin 6eteen.

4. Työnnä virtakytkin 6 käytön jälkeen taakse.

Aseta rikkaimuri seinäpidikkeeseen 3 ja aloitalataustapahtuma, kun imuteho heikkenee tuntu-vasti.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 13

Page 16: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 14 -

Puhdistaminen

Parhaimpiin tuloksiin päästään, kun likasäiliö 0 tyh-jennetään ja pölysuodatin 9 puhdistetaan jokaisenkäyttökerran jälkeen.

Tärkeää: Älä käytä mitään aggressiivisia, kemiallisia tai han-kaavia puhdistusaineita. Nämä vaurioittavat laitteenpintaa.

1. Avaa likasäiliö 0 painamalla lukituksen avaus-painiketta 8 ja irrottamalla likasäiliö 0.

2. Ota pölysuodatin 9 likasäiliöstä 0.3. Tyhjennä likasäiliö 0. 4. Huuhtele pölysuodatin 9 kylmällä vedellä ja

odota, kunnes suodatin on täysin kuiva ennensen asettamista takaisin likasäiliöön 0. Äläkuivaa sitä kuumalla ilmalla.

5. Aseta pölysuodatin 9 jälleen takaisin likasäili-öön 0. Varmista, että pölysuodatin 9 on suo-rassa ja kumihuuli sulkee likasäiliön 0.

6. Aseta likasäiliö 0 jälleen moottorilohkolle: • Työnnä rikkaimuri alapinnalla oleva muovi-

nokka likasäiliön 0 syvennykseen. • Paina lukituksen vapautuspainiketta 8 ja työnnä

samanaikaisesti likasäiliö 0 moottorilohkolle. • Vapauta lukituksen vapautuspainike 8 niin,

että lukitus osuu syvennykseen. Likasäiliö 0on nyt tiiviisti moottorilohkolla.

7. Puhdista kotelo ja molemmat suuttimet kevyestikostutetulla liinalla. Jos lika on kovapintaista, lisää liinaan mietoa puhdistusainetta.

8. Kuivaa kaikki osat hyvin, ennen kuin käytät laitettauudelleen tai laitat sen pois.

Hävittäminen

Älä hävitä laitetta tavallisen talousjät-teen mukana. Tämä tuote on euroop-palaisen direktiivin 2002/96/EC alainen.

Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal-lisen jätelaitoksen hävitettäväksi.Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.

Paristojen/akkujen hävittäminenParistoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteidenseassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen vel-vollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupungin-osansa tai kaupan keräilypisteeseen.Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetäänympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/akutainoastaan purkautuneina.

Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 14

Page 17: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 15 -

Takuu ja huolto

Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite onvalmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennentoimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuuta-pauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huolto-pisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu-ton lähettäminen huoltoon.Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten taiakkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaanyksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttääammatillisiin tarkoituksiin.Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muidenkuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjauksetaiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoi-ta kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskeemyös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti joostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteis-ta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkami-sen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän si-sällä ostopäiväyksestä. Takuuajan jälkeen suoritetutkorjaukset ovat maksullisia.

Kompernass Service SuomiTel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /

Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)

e-mail: [email protected]

Maahantuoja

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, SAKSA

www.kompernass.com

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 15

Page 18: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 16 -

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 16

Page 19: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 17 -

Innehållsförteckning SidanFöreskriven användning 18

Viktiga säkerhetsanvisningar 18

Leveransens innehåll 19

Beskrivning 19

Tekniska data 20

Information om de uppladdningsbara batterierna 20

Montera vägghållare 20

Uppladdning 21

Användning 21

Rengöring 22

Kassering 22

Garanti och service 23

Importör 23

Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 17

Page 20: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 18 -

Batteridriven dammsugare KH4423

Föreskriven användning

Den här batteridriven dammsugare får endast an-vändas för våt och torr rengöring av golv och an-dra ytor samt för att suga upp våta föremål ellervätskor. Människor eller djur får inte dammsugasmed den här apparaten. Alla övriga användnings-sätt och förändringar på apparaten ligger utanför gränsernaför den föreskrivna användningen och innebär avse-värda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skadorsom uppstår på grund av felaktig eller otillåten an-vändning. Apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.

Viktiga säkerhetsanvisningar

För att undvika livsfarliga elchocker:• Ladda resp. använd inte den här dammsugaren

utomhus.• Använd aldrig handdammsugaren om kabeln,

stickkontakten eller höljet är skadade.• Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal byta

ut skadade kontakter eller kablar för att undvikaolyckor.

• Låt endast en fackverkstad utföra reparationerpå apparaten. Du får absolut inte själv öppnaapparatens hölje. Ingrepp som inte utförs av auk-toriserad personal kan orsaka personskador.

• Kontrollera att den spänning som anges under detekniska data överensstämmer med nätspänningeninnan du kopplar på apparaten.

• Ta inte i nätdelen eller apparaten med våta ellerfuktiga händer.

• Använd inte nätdelen med förlängningssladd,utan anslut den direkt till ett vägguttag.

För att undvika personskador:• Byt inte tillbehör när apparaten är påkopplad.• Använd inte handdammsugaren till att suga upp

vassa föremål eller glasskärvor.• Sug aldrig upp brinnande tändstickor, glödande

aska eller cigarettfimpar.• Använd inte handdammsugaren till att suga upp

kemiska produkter, stenmjöl, gips, cement ellerandra liknande partiklar.

• Den här apparaten får inte användas för attsuga upp brännbara och explosiva ämnen ellerstarka och kemiska vätskor.

• Förvara alltid handdammsugaren i ett stängt ut-rymme. För att förhindra olyckor ska du alltid ställaundan den på en torr plats efter användningen.

• Vid extrema förhållanden kan battericellerna läcka.Om batterisyran kommer i kontakt med hud ellerögon ska man omedelbart skölja det drabbadestället grundligt med rent vatten. Uppsök sedanen läkare.

Så här gör du för att vara säker:• Den här apparaten ska inte användas av personer

(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensoriskeller mental förmåga eller bristande erfarenhet ochkunskap om de inte först övervakats eller instrueratsav någon ansvarig person. Se noga till så attbarnen inte leker med apparaten.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 18

Page 21: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 19 -

• Använd endast de tillbehör som rekommenderasav tillverkaren.

• Nätdelen får endast användas tillsammans medden här apparaten. Bär aldrig vägghållaren ellernätdelen i kabeln. Dra inte i kabeln när du villflytta apparaten.

• Håll alltid i kontakten när du ska dra ut den ur uttaget (inte i kabeln).

• Placera aldrig handdammsugaren bredvid värme-element, bakugnar eller andra varma apparatereller ytor.

• Håll alltid ventilationsspringorna är fria. Om luft-cirkulationen blockeras kan följden bli överhettningoch skador på apparaten.

• Den här produkten innehåller återuppladdnings-bara Ni-MH-batterier. Kasta inte batterierna i eldoch utsätt dem inte för höga temperaturer. Risk för explosion!

• Var särskilt försiktig när du använder handdamm-sugaren i trappor.

• Använd inte handdammsugaren utan dammfilter.• Använd inte nätdelen till någon annan produkt

och försök inte att ladda handdammsugaren i enannan laddningsstation. Använd bara apapratentillsammans med medföljande nätdel.

Leveransens innehåll

Batteridriven dammsugareFogmunstyckeVåtmunstyckeVägghållareMonteringsmaterialNätdelBruksanvisning

Beskrivning

1 Våtmunstycke2 Fogmunstycke3 Vägghållare4 Nätdel5 Ihålig kontakt 6 På/Av-knapp7 Laddningslampa8 Öppna-knapp9 Dammfilter0 Smutsbehållare

Observera:Batterierna i apparaten är inte uppladdade vid leveransen. Innan du kan börja använda damm-sugaren måste batterierna laddas upp i 24 timmar.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 19

Page 22: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 20 -

Tekniska data

NNäättddeell 4Inspänning : 100 - 240 V~

50/60 Hz150 mA

Utspänning: 9V200 mA

Skyddsklass : II

AAppppaarraattInspänning: 9V

200 mABatterier: 7,2 V

BBaatttteerriieerrKapacitet: 1300 mAhBatteri: 6 st. 1,2 V Sub-C

NiMHHR14/HRM 26/50

Information om de uppladd-ningsbara batterierna

1. Den här handdammsugaren drivs av uppladd-ningsbara Ni-MH-batterier. Innan du kan börja använda den måste batteriernaladdas upp under minst 24 timmar.

2. Batterierna uppnår sin fulla kapacitet efter 24timmars laddning. För att underhålla batteriernarekommenderas följande: Dra ut nätdelen 4 uruttaget när batterierna är uppladdade. Sätt intetillbaka nätdelen 4 i uttaget igen förrän du märker att sugeffekten avtar.

Montera vägghållare

Livsfara!Försäkra dig om att det inte finns några strömledningar,andra ledningar eller rör i väggen där du ska borrahålen till vägghållaren 3. Det är livsfarligt att borrai strömförande ledningar!

1. Sätt nätdelens 4 ihåliga kontakt 5 i vägghålla-ren 3 så som visas på bilden nedan. Fixera kon-takten 5 genom att skruva på den.

2. Leta upp ett lämpligt ställe att sätta vägghållaren3 på: Det måste gå lätt att dra ut handdamm-sugaren ur den och det måste finnas ett uttag förnätdelen 4 inom räckhåll.

3. Borra två hål med ett avstånd på ca 58 mm. Använd vägghållaren 3 som mall för att märkaut för hålen, då kan du inte mäta fel. Hålen måstepassa till 5 mm-pluggarna.

4. Stick in pluggarna i hålen och skruva fast vägg-hållaren 3 med skruvarna.

5. Munstyckena kan sättas i hållarna på sidorna. 6. Sätt nätdelen 4 i ett eluttag.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 20

Page 23: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 21 -

Uppladdning

Observera:Försäkra dig om att På/Av-knappen 6 står i det bakre läget (0) innan du börjar ladda.

• Sätt handdammsugaren uppifrån i vägghållaren 3så att den ihåliga kontakten 5 glider in i uttagetpå dammsugaren. Laddningslampan 7 lyserrött och apparaten börjar att laddas upp.

Viktigt: • När laddningen är klar, vilket kan ta 12 till 15

timmar om batterierna varit helt urladdade, gårapparaten automatiskt över till underhållsladd-ning (skötselfunktion). Låt den ändå inte vara an-sluten till nätdelen 4 hela tiden för att undvikaeventuella skador på batterierna.

• Koppla inte apparaten till nätdelen 4 förränsugeffekten blir märkbart sämre.

Observera:Handdammsugaren kan också laddas upp direktgenom nätdelen 4. Då tar du ut den ihåliga kon-takten 5 ur vägghållaren 3 genom att vrida lättoch sticker in den i uttaget på dammsugaren i stället.

Användning

Akta:Sugöppningen måste alltid vara fri från föremål ochfår inte blockeras. Om det är stopp i den blir hand-dammsugaren överhettad och motorn skadas.

Observera:• Kontrollera alltid att dammfiltret 9 sitter på plats

innan du använder apparaten. • Sug bara upp så mycket vätska eller smuts att

smutsbehållaren 0 fylls upp till MAX-markeringen.

1. Ta ner dammsugaren från vägghållaren 3. Om du inte använder vägghållaren 3 drar duut den ihåliga kontakten 5 ur uttaget.

2. Sätt ett lämpligt munstycke i sugöppningen omdu vill: • Fogmunstycket 2 för att rengöra trånga,

svåråtkomliga ställen. • Våtmunstycket 1 för att suga upp vätska.

Observera:Rengör smutsbehållaren 0 genast när du sugit uppvätska. Annars bildas bakterier och sporer!

3. Flytta På/Av-knappen 6 framåt för att sätta påapparaten.

4. Sätt På/Av-knappen 6 i det bakre läget för attstänga av den.

Sätt handdammsugaren i vägghållaren 3 ochladda upp den när du märker att sugeffektenavtar.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 21

Page 24: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 22 -

Rengöring

För att få bäst resultat bör man tömma smutsbehålla-ren 0 och rengöra dammfiltret 9 efter varje an-vändning.

Viktigt: Använd inte starka, kemiska eller slipande rengörings-medel. Då förstörs apparatens yta.

1. För att öppna smutsbehållaren 0 trycker du på knappen 8 och tar ut behållaren 0.

2. Ta ut dammfiltret 9 ur smutsbehållaren 0.3. Töm smutsbehållaren 0. 4. Spola av dammfiltret 9 i kallt vatten och vänta

tills det är helt torrt innan du sätter in det i smuts-behållaren 0 igen. Torka det inte med varmuft.

5. Sätt tillbaka dammfiltret 9 i smutsbehållaren 0.Se till att filtret 9 sitter rakt och att smutsbehålla-rens 0 gummilist sluter tätt.

6. Sätt tillbaka smutsbehållaren 0 på motorblocket:• För in plastnäsan på dammsugarens undersida

i öppningen på smutsbehållaren 0. • Tryck på Öppna-knappen 8 och skjut sam-

tidgt smutsbehållaren 0 på motorblocket. • Släpp knappen 8 så att låsmekanismen griper

tag i öppningen. Nu sitter smutsbehållaren 0fast på motorblocket.

7. Rengör höljet och de båda munstyckena med ennågot fuktig trasa. Envis smuts tar du bort mednågra droppar milt diskmedel på trasan.

8. Torka av alla delar noga innan du använder apparaten igen eller ställer undan den.

Kassering

Apparaten får absolut inte kastas blandhushållssoporna. Produkten faller underEU-direktiv 2002/96/EC.

Lämna in den till ett företag som har tillstånd att tahand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns av-fallsanläggning.Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfalls-hanteringsmyndigheten.

Kassera batterierVanliga batterier och uppladdningsbara batterierfår inte kastas bland hushållssoporna. Den som an-vänder någon typ av batterier är skyldig enligt lagatt lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommuneller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäl-jaren.Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunnakasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urlad-dade batterier för återvinning/destruktion.

Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 22

Page 25: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 23 -

Garanti och service

För den här apparaten lämnar vi tre års garanti frånoch med inköpsdatum. Den här apparaten har till-verkats med omsorg och genomgått en noggrannkontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi berdig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall.Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.Garantin gäller endast för material- eller fabrika-tionsfel, den täcker inte transportskador, förslitnings-delar eller skador på ömtåliga delar som t ex knapparoch batterier. Produkten är endast avsedd för privatbruk och får inte användas yrkesmässigt.Vid missbruk och felaktig behandling, användandeav våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk-toriserade servicefilial upphör garantin att gälla.Den lagstadgade garantin begränsas inte av dennagaranti.Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garan-tin. Det gäller även för utbytta och reparerade de-lar. Eventuella skador och brister som existerar re-dan vid köpet måste rapporteras så snart produktenpackats upp, dock senast två dagar efter köpet. Närgarantitiden är slut kostar det pengar att repareraprodukten.

Kompernass Service SverigeTel.: 0770 93 00 35e-mail: [email protected]

Kompernass Service SuomiTel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /

Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)

e-mail: [email protected]

Importör

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 23

Page 26: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 24 -

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 24

Page 27: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 25 -

Indholdsfortegnelse SideAnvendelsesområde 26

Vigtige sikkerhedsanvisninger 26

Medfølger ved køb 27

Beskrivelse af støvsugeren 27

Tekniske data 28

Info til genopladelige batterier 28

Montering af vægholderen 28

Opladning 29

Betjening 29

Rengøring 30

Bortskaffelse 30

Garanti og service 31

Importør 31

Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følgemed, hvis apparatet gives videre til andre."

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 25

Page 28: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 26 -

Batteridrevet håndstøvsuger KH4423

Anvendelsesområde

Batteridrevet håndstøvsuger må kun anvendes til sug-ning af tørre eller våde overflader eller tørt eller vådtmateriale eller væsker. Der må ikke suges på men-nesker eller dyr med denne maskine. Enhver andenform for anvendelse eller ændring af håndstøvsuge-ren anses for at være uden for anvendelsesområdetog indebærer betydelige farer for uheld. Producen-ten er ikke ansvarlig for skader, der skyldes anven-delse til andre formål end anvendelsesområdet ellerforkert betjening. Håndstøvsugeren må ikke anvendes til erhvervs-mæssig brug.

Vigtige sikkerhedsanvisninger

Undgå livsfare på grund af elektriskstød på følgende måde:

• Oplad og brug ikke denne håndstøvsuger udendørs.

• Brug aldrig håndstøvsugeren, hvis ledning, stikeller kabinet er beskadiget.

• Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget,skal det/den straks udskiftes af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.

• Lad kun reparationer udføre af et specialværksted.Åbn aldrig selv støvsugeren. Indgreb, som ikkeer udført af et specialværksted, kan føre til per-sonskader.

• Kontrollér, før du tænder for håndstøvsugeren, at spændingen, som er angivet i de tekniskedata til støvsugeren, er i overensstemmelse mednetspændingen.

• Rør ikke ved strømforsyningen eller støvsugerenmed våde eller fugtige hænder.

• Brug ikke strømforsyningen sammen med en forlængerledning, men sæt strømforsyningen direkte i en stikkontakt.

Sådan undgår du personskader:• Udskift ikke tilbehørsdele, mens støvsugeren er

i brug.• Brug ikke håndstøvsugeren til at opsuge spidse

genstande eller glasskår.• Sug aldrig brændende tændstikker, aske med

gløder eller cigaretskod op.• Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af kemiske

produkter, stenstøv, gips, cement eller andre lig-nende partikler.

• Støvsugeren er ikke egnet til brændbare og eksplosive stoffer eller kemiske og aggressivevæsker.

• Opbevar altid støvsugeren i lukkede rum. Opbevar støvsugeren et tørt sted efter brug forat undgå uheld.

• Under ekstreme forhold kan batterierne lække.Hvis væsken fra batterierne kommer i kontaktmed huden eller øjnene, skal det pågældendested straks skylles af med rent vand. Søg læge.

Gå frem på følgende måde:• Denne håndstøvsuger må ikke benyttes af personer

(inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso-riske eller psykiske evner eller med manglendeerfaringer og/eller manglende viden, medmindreen ansvarlig person holder opsyn med dem oggiver dem anvisninger til, hvordan håndstøvsugerenskal benyttes. Børn skal være under opsyn, sådet sikres, at de ikke leger med støvsugeren.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 26

Page 29: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 27 -

• Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af produ-centen.

• Strømforsyningen må ikke bruges til andre formål.Hold aldrig vægholderen eller strømforsyningeni ledningen. Træk ikke i ledningen, hvis du vil ind-stille støvsugeren.

• Tag altid fat i stikket, når du vil trække stikket udaf stikkontakten.

• Sørg altid for, at du ikke stiller håndstøvsugerenved siden af radiatorer, bageovne eller andreopvarmede apparater eller overflader.

• Sørg altid for, at udluftningsspalterne ikke er blokerede. En blokeret luftcirkulation kan medføreoverophedning og beskadigelse af støvsugeren.

• Dette produkt indeholder genopladelige Ni-MH-batterier. Smid ikke batterierne i åben ild, og udsætdem ikke for høje temperaturer. Fare for eksplo-sion!

• Vær meget forsigtig, når du bruger håndstøv-sugeren på trapper.

• Brug ikke håndstøvsugeren uden monteret støv-filter.

• Brug ikke strømforsyningen til andre produkter,og forsøg ikke at oplade med en anden oplader.Brug kun strømforsyningen, som er leveret sammenmed denne støvsuger.

Medfølger ved køb

Batteridrevet håndstøvsugerFugemundstykkeVåd-sugemundstykkeVægholderMonteringsmaterialeStrømforsyningBetjeningsvejledning

Beskrivelse af støvsugeren

1 Våd-sugemundstykke2 Fugemundstykke3 Vægholder4 Strømforsyning5 Hulstik 6 Tænd/sluk-knap7 Ladekontrollampe8 Åbningsknap9 Støvfilter0 Smudsbeholder

Bemærk:Støvsugeren leveres med uopladede batterier. Førstøvsugeren bruges første gang, skal batterierneoplades i 24 timer.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 27

Page 30: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 28 -

Tekniske data

SSttrrøømmffoorrssyynniinngg 4Indgangsspænding: 100 V ~ 240 Hz

50/60 Hz150 mA

Udgangsspænding: 9 V200 mA

Beskyttelsesklasse: II

AAppppaarraattIndgangsspænding: 9 V

200 mABatteri: 7,2 V

GGeennooppllaaddeelliiggee bbaatttteerriieerrKapacitet: 1300 mAhGenopladeligt batteri: 6 x 1,2 V sub-C

Ni-MHHR14/HRM 26/50

Info til genopladelige batterier

1. Håndstøvsugeren anvendes med genopladeligeNi-MH-batterier. Før du bruger håndstøvsugeren første gang, skal batterierne oplades i mindst 24 timer.

2. Batterierne opnår deres fulde kapacitet efter enopladningstid på 24 timer. Til vedligeholdelse afbatterierne anbefaler vi følgende: Tag strømfor-syningen 4 ud af stikkontakten, når batterierneer opladet. Slut først strømforsyningen 4 til stik-kontakten, når støvsugerens sugeeffekt blivervæsentligt svagere.

Montering af vægholderen

Livsfare!Sørg for, at der ikke er strømledninger eller andreledninger eller rør i væggen, hvor du vil bore hullertil vægholderen 3. Det er livsfarligt, hvis du borer i en strømførende ledning!

1. Sæt hulstikket 5 til strømforsyningen 4 i væg-holderen 3 som vist på det efterfølgende billede.Fastgør hulstikket 5 ved at dreje det.

2. Find et velegnet sted til montering af vægholde-ren 3: Håndstøvsugeren skal være nem at tageud af den, og der skal være en stikkontakt i nær-heden til strømforsyningen 4.

3. Bor to huller med en afstand på ca. 58 mm.Brug vægholderen 3 til at afmærke hullerne med:sådan bliver afstanden korrekt. Borehullerne skalbores, så de passer til 5 mm-dyvler.

4. Sæt dyvlerne i hullerne, og skru vægholderen 3fast ved hjælp af skruerne.

5. Du kan sætte sugemundstykkerne på tilbehørs-holderne på siden.

6. Sæt strømforsyningen 4 ind i en stikkontakt.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 28

Page 31: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 29 -

Opladning

Bemærk:Sørg for, at tænd/sluk-knappen 6 er stillet tilbage(position "0"), før du starter opladningen.

• Sæt håndstøvsugeren fra oven ind i vægholde-ren 3, så hulstikket 5 glider ind i bøsningen på håndstøvsugeren. Ladelampen 7 lyser rødt,og opladningen begynder.

Vigtigt: • Når opladningen er afsluttet – kan vare 12 - 15

timer, hvis batterierne er afladet helt – skifter ap-paratet automatisk til vedligeholdelsesopladning(vedligeholdelsesfunktion). Lad alligevel ikke apparatet være permanent sluttet til strømforsy-ningen 4, så eventuelle skader på batterierneundgås.

• Slut først støvsugeren til strømforsyningen 4, når sugeeffekten aftager væsentligt.

Bemærk:Håndstøvsugeren kan også oplades direkte viastrømforsyningen 4. Tag hulstikket 5 ud af væg-holderen 3 med en let drejning, og sæt det i stikketpå håndstøvsugeren.

Betjening

Obs:Sugeåbningen skal altid være fri og må ikke væreblokeret. Blokering medfører overophedning og beskadigelse af motoren.

Bemærk:• Sørg for, at støvfilteret 9 altid er sat i, før du

anvender støvsugeren. • Sug maksimalt så meget væske/snavs op, at

smudsbeholderen 0 fyldes op til MAKS-marke-ringen.

1. Tag håndstøvsugeren af vægholderen 3, ellertag hulstikket 5 ud af vægholderen 3, hvis duikke bruger vægholderen.

2. Sæt det rigtige mundstykke ind i sugeåbningen: • rørmundstykket 2, hvis du vil rengøre vanskeligt

tilgængelige steder. • våd-mundstykket 1 for at suge væsker op.

Bemærk:Rengør omgående smudsbeholderen 0, når du harsuget væsker op. Ellers kan der dannes sygdoms-fremkaldende bakterier!

3. For at tænde for støvsugeren skal du skubbetænd-/slukknappen 6 frem.

4. Efter brug skal du skubbe tænd-/slukknappen 6tilbage.

Sæt håndstøvsugeren i vægholderen 3 og begynd opladningen, når sugeeffekten blivervæsentligt svagere.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 29

Page 32: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 30 -

Rengøring

Du får de bedste resultater ved at tømme støvbehol-deren 0 og rengøre støvfilteret 9, hver gang duhar brugt støvsugeren.

Vigtigt: Brug ikke aggressive, kemiske eller skurende ren-gøringsmidler. De angriber støvsugerens overflade.

1. For at åbne smudsbeholderen 0 skal du trykkepå åbningsknappen 8 og tage smudsbeholde-ren 0 af.

2. Tag støvfilteret 9 ud af smudsbeholderen 0.3. Tøm smudsbeholderen 0. 4. Skyl støvfilteret 9 i koldt vand, og vent, indtil

det er helt tørt, før du igen sætter det i smuds-beholderen 0. Tør det ikke med varm luft.

5. Sæt støvfilteret 9 i støvbeholderen 0 igen.Sørg for, at støvfilteret 9 sidder lige, og at gummilæben lukker smudsbeholderen 0.

6. Sæt smudsbeholderen 0 på motorblokken igen: • Sæt plasttappen på undersiden af håndstøvsu-

geren ind i udskæringen på smudsbeholderen0.

• Tryk på åbningsknappen 8, og sæt samtidigsmudsbeholderen 0 på motorblokken.

• Slip åbningsknappen 8, så lukningen griberind i udskæringen. Nu sidder smudsbeholde-ren 0 fast på motorblokken.

7. Rengør kabinettet og de to sugemundstykkermed en let fugtet klud. Hvis snavset sidder megetfast, kan du tilsætte et mildt rengøringsmiddel tilkluden.

8 Tør alle dele grundigt af, før støvsugeren anven-des igen eller stilles væk.

Bortskaffelse

Smid aldrig håndstøvsugeren ud sam-men med det normale husholdningsaf-fald. Dette produkt er underkastet deteuropæiske direktiv 2002/96/EC.

Bortskaf støvsugeren hos et godkendt affaldsfirmaeller på dit kommunale affaldsanlæg.Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.

Bortskaffelse af batterier/genopladelige batterierBatterier/genopladelige batterier må ikke smidesud med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere er lov-mæssigt forpligtet til at aflevere batterier/genopla-delige batterier på det kommunale indsamlingsstedeller i de respektive forretninger.Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / genopladelige batterier kan afleveres til miljøskån-som destruktion. Levér kun batterier/genopladeligebatterier tilbage i afladet tilstand.

Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 30

Page 33: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 31 -

Garanti og service

På denne håndstøvsuger får du 3 års garanti frakøbsdatoen. Håndstøvsugeren er produceret om-hyggeligt og inden levering afprøvet samvittigheds-fuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontaktvenligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønskerat gøre brug af garantien. På denne måde garanteresdet, at tilsendelsen af varen er gratis.Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabri-kationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele ellerfor skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter ellerbatterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikketil erhvervsmæssigt brug.Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an-vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta-get af vores autoriserede service-afdeling, ophørergarantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkesikke ved denne garanti.Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøresbrug af garantien. Det gælder også for udskiftedeog reparerede dele. Skader og mangler, som even-tuelt fandtes allerede ved køb, skal anmeldes straksefter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.Når garantiperioden er udløbet, er reparationer betalingspligtige.

Kompernass Service DanmarkTel.: +45 4975 8454Fax: +45 4975 8453e-mail: [email protected]

Importør

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 31

Page 34: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 32 -

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 32

Page 35: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 33 -

ΠΠεερριιεεχχόόμμεενναα ΣΣεελλίίδδααΧρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς 34Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 34Σύνολο αποστολής 35Περιγραφή συσκευής 35Τεχνικές πληροφορίες 36Πληροφορίες για τους συσσωρευτές 36Συναρμολόγηση της συγκράτησης τοίχου 36Φόρτιση 37Χειρισμός 37Καθαρισμός 38Απομάκρυνση 38Εγγύηση και σέρβις 39Εισαγωγέας 39

Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης τηςσυσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 33

Page 36: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 34 -

ΕΕππααννααφφοορρττιιζζόόμμεεννοοηηλλεεκκττρριικκόό σσκκοουυππάάκκιι χχεειιρρόόςςKKHH44442233

Χρήση σύμφωνη με τουςκανονισμούς

Το σκουπάκι χειρός επιτρέπεται να χρησιμοποιείταιμόνο για απορρόφηση στεγνών ή βρεγμένωνεπιφανειών ή στεγνών ή βρεγμένων ειδών ή υγρών.Δεν επιτρέπεται η απορρόφηση σε άτομα ή ζώα μεαυτή τη συσκευή. Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή τηςσυσκευής δεν ισχύει ως σύμφωνη με τους κανονισμούςκαι κρύβει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για βλάβες πουπροκαλούνται από χρήση μη σύμφωνη με τουςκανονισμούς ή από λάθος χειρισμό. Η συσκευή δεν προορίζεται για την επαγγελματικήχρήση.

Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας

Προς αποφυγή κινδύνου ζωής απόηλεκτροπληξία:

• Μην φορτίζετε ή χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευήσε εξωτερικό χώρο.

• Μην χρησιμοποιείτε το σκουπάκι χειρός όταν τοκαλώδιο, το βύσμα ή η επικάλυψη έχουν βλάβη.

• Επιτρέπετε την αντικατάσταση του φθαρμένουβύσματος ή καλωδίου άμεσα απόεξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό, ώστε νααποφεύγονται κίνδυνοι.

• Επιτρέπετε οι επισκευές να γίνονται μόνο από έναειδικό συνεργείο. Σε καμία περίπτωση μην ανοίγετεοι ίδιοι τη συσκευή. Παρεμβάσεις οι οποίες δενέχουν διεξαχθεί μέσω μιας ειδικής επιχείρησης,μπορούν να οδηγήσουν σε τραυματισμούς.

• Βεβαιώνεστε πριν από την ενεργοποίηση τηςσυσκευής ότι η αναφερόμενη τάση στα τεχνικάδεδομένα της συσκευής, αντιστοιχεί στην τάσηδικτύου.

• Μην πιάνετε το τροφοδοτικό ή τη συσκευή μεβρεγμένα ή υγρά χέρια.

• Μην χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό με ένακαλώδιο επέκτασης, αλλά συνδέστε τοτροφοδοτικό απευθείας με μια υποδοχή.

Για την αποφυγή κινδύνουτραυματισμού:

• Μην αλλάζετε εξαρτήματα όταν η συσκευήλειτουργεί.

• Μην χρησιμοποιείτε το σκουπάκι χειρός γιααπορρόφηση μυτερών αντικειμένων ή γυάλινωνθραυσμάτων.

• Ποτέ μην απορροφάτε φλεγόμενα σπίρτα,στάχτες που καίνε ή αποτσίγαρα.

• Μην χρησιμοποιείτε το σκουπάκι χειρός για τηναπορρόφηση χημικών προϊόντων, υπολείμματαπέτρας, γύψο, τσιμέντο ή άλλα παρόμοιασωματίδια.

• Η συσκευή δεν ενδείκνυται για εύφλεκτα ή εκρηκτικάυλικά ή για χημικά και επιθετικά υγρά.

• Αποθηκεύετε πάντα τη συσκευή σε κλειστούςχώρους. Για την αποφυγή ατυχημάτων φυλάτε τησυσκευή μετά τη χρήση σε ένα στεγνό σημείο.

• Σε ακραίες συνθήκες μπορεί να εμφανιστούνδιαρροές στις κυψέλες του συσσωρευτή. Σε επαφήτου υγρού με το δέρμα ή τα μάτια πρέπει το σχετικόσημείο να καθαριστεί αμέσως με καθαρό νερό.Αναζητήστε έναν γιατρό.

Έτσι θα συμπεριφέρεστε με ασφάλεια:• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση

από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ήπνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίαςκαι/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνταιμέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειάτους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πώςχρησιμοποιείται η συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δενπαίζουν με τη συσκευή.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 34

Page 37: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 35 -

• Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα τα οποίαπροτείνονται από τον κατασκευαστή.

• Το τροφοδοτικό δεν επιτρέπεται ναχρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς. Ποτέ μηντραβάτε τη συγκράτηση τοίχου ή το τροφοδοτικόαπό το καλώδιο. Μην τραβάτε από το καλώδιοόταν θέλετε να μετατοπίσετε τη συσκευή.

• Πιάνετε πάντα το βύσμα δικτύου όταν θέλετε νααποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχήρεύματος.

• Προσέξτε απαραιτήτως ώστε να μην τοποθετείτετο σκουπάκι χειρός δίπλα σε θερμαντικά σώματα,φούρνους ή άλλες θερμαντικές συσκευές ήεπιφάνειες.

• Προσέχετε πάντα ώστε οι εγκοπές αερισμού ναείναι ελεύθερες. Ένα κύκλωμα αέρα με εμπλοκήμπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση και βλάβητης συσκευής.

• Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενουςσυσσωρευτές Ni-MH. Μην πετάτε τους συσσωρευτέςστη φωτιά και μην τους εκθέτετε σε υψηλέςθερμοκρασίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης!

• Δίδετε ιδιαίτερη προσοχή όταν χρησιμοποιείτε το σκουπάκι χειρός σε σκάλες.

• Μην χρησιμοποιείτε το σκουπάκι χειρός χωρίς το τοποθετημένο φίλτρο σκόνης.

• Μην χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό για ένα άλλοπροϊόν και μην προσπαθείτε να φορτίζετε αυτή τησυσκευή μέσω ενός άλλου σταθμού φόρτισης.Χρησιμοποιείτε μόνο το απεσταλμένο με αυτή τησυσκευή τροφοδοτικό.

Σύνολο αποστολής

Επαναφορτιζόμενο ηλεκτρικό σκουπάκι χειρόςΑκροφύσιο αρμώνΑκροφύσιο υγρής απορρόφησηςΣυγκράτηση τοίχουΥλικό τοποθέτησηςΤροφοδοτικόΟδηγία χρήσης

Περιγραφή συσκευής

1 Ακροφύσιο υγρής απορρόφησης2 Ακροφύσιο αρμών3 Συγκράτηση τοίχου4 Τροφοδοτικό5 Κύλινδρος συνδετήρα6 Διακόπτης on/off7 Λυχνία ελέγχου φόρτισης8 Πλήκτρο απασφάλισης9 Φίλτρο σκόνης0 Δοχείο ακαθαρσιών

Υπόδειξη:Η συσκευή αποστέλλεται με αφόρτιστους συσσωρευτές.Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής πρέπει οισυσσωρευτές να φορτίζονται πρώτα για 24 ώρες.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 35

Page 38: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 36 -

Τεχνικές πληροφορίες

ΤΤρροοφφοοδδοοττιικκόό 4Τάση εισόδου : 100 - 240 V~

50/60 Hz150 mA

Τάση εξόδου: 9V200 mA

Κατηγορία προστασίας: II

ΣΣυυσσκκεευυήήΤάση εισόδου: 9V

200 mAΜπαταρία: 7,2 V

ΣΣυυσσσσωωρρεευυττέέςςΑπόδοση: 1300 mAhΣυσσωρευτής: 6 x 1,2 V Sub-C

Ni-MHHR14/HRM 26/50

Πληροφορίες για τουςσυσσωρευτές

1. Το σκουπάκι χειρός λειτουργεί με επαναφορτι-ζόμενους συσσωρευτές Ni-MH. Πριν χρησιμοποιήσετε το σκουπάκι χειρός γιαπρώτη φορά, πρέπει οι συσσωρευτές να φορτιστούντο λιγότερο για 24 ώρες.

2. Οι συσσωρευτές επιτυγχάνουν την πλήρη τουςαπόδοση μετά από ένα χρόνο φόρτισης 24ωρών. Για τη φροντίδα του συσσωρευτήπροτείνουμε τα ακόλουθα: Αφού έχουν φορτιστείοι συσσωρευτές, αποσυνδέετε το τροφοδοτικό 4από την πρίζα δικτύου. Συνδέετε το τροφοδοτικό4 πάλι με την πρίζα δικτύου, μόνο όταν ηαπόδοση απορρόφησης της συσκευής έχει γίνειεμφανώς πιο αδύναμη.

Συναρμολόγηση τηςσυγκράτησης τοίχου

Κίνδυνος ζωής!Εξασφαλίστε ότι δεν υπάρχουν γραμμές ρεύματος ή άλλες γραμμές ή σωλήνες στον τοίχο, στον οποίοθέλετε να κάνετε διάτρηση οπών για τις συγκρατήσειςτοίχου 3. Υπάρχει κίνδυνος ζωής όταν κάνετεδιάτρηση σε μια γραμμή που φέρει ρεύμα!

1. Τοποθετήστε τον κύλινδρο συνδετήρα 5 τουτροφοδοτικού 4 όπως φαίνεται στην ακόλουθηαπεικόνιση, στη συγκράτηση τοίχου 3. Σταθεροποιήστε τον κύλινδρο συνδετήρα 5,περιστρέφοντάς τον.

2. Αναζητήστε μια κατάλληλη θέση μονταρίσματοςγια τη συγκράτηση τοίχου 3: Το σκουπάκι χειρόςπρέπει να μπορεί να απομακρύνεται εύκολα καιπρέπει να υπάρχει μια προσβάσιμη πρίζα δικτύουγια το τροφοδοτικό 4.

3. Κάντε δύο οπές σε απόσταση περ. 58 χιλ.Χρησιμοποιήστε τη συγκράτηση τοίχου 3 για νασημαδέψετε τις οπές:έτσι μετρίέται η απόστασησωστά. Οι οπές διάτρησης πρέπει να διατρηθούνέτσι ώστε να ταιριάζουν σε πείρους 5 χιλ.

4. Εισάγετε τους πείρους στις οπές και βιδώστε καλάτη συγκράτηση τοίχου 3 με τη βοήθεια των βιδών.

5. Μπορείτε να εισάγετε τα ακροφύσια στηνπλευρική συγκράτηση αξεσουάρ.

6. Εισάγετε το τροφοδοτικό 4 σε μια πρίζα δικτύου.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 36

Page 39: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 37 -

Φόρτιση

Υπόδειξη:Εξασφαλίστε ότι ο διακόπτης on/off 6 έχει ωθηθείπρος τα πίσω (θέση “0”) πριν ξεκινήσετε με τη φόρτιση.

• Τοποθετήστε το σκουπάκι χειρός από επάνω στησυγκράτηση τοίχου 3, έτσι ώστε ο κύλινδροςσυνδετήρα 5 να γλιστρά στην υποδοχή στοσκουπάκι χειρός. Η λυχνία ελέγχου φόρτισης 7ανάβει κόκκινη και η διαδικασία φόρτισης ξεκινά.

Σημαντικό: • Εάν η διαδικασία φόρτισης έχει τερματιστεί, κάτι

το οποίο μπορεί να διαρκεί σε πλήρωςφορτισμένους συσσωρευτές 12-15 ώρες, τότε ησυσκευή γυρίζει αυτόματα στη φόρτισηδιατήρησης (λειτουργία φροντίδας). Ωστόσο μηναφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη μόνιμα στοτροφοδοτικό 4, ώστε να αποφεύγετεενδεχόμενες φθορές στον συσσωρευτή.

• Συνδέστε τη συσκευή με το τροφοδοτικό 4, μόνοόταν η απόδοση απορρόφησης γίνεται αισθητάπιο αδύναμη.

Υπόδειξη:Το σκουπάκι χειρός μπορεί επίσης να φορτιστεί καιμέσω του τροφοδοτικού 4. Απομακρύνετε για αυτότον κύλινδρο συνδετήρα 5 μέσω μιας ελαφριάςπεριστροφής στη συγκράτηση τοίχου 3 και εισάγετέτον στην υποδοχή στο σκουπάκι χειρός.

Χειρισμός

Προσοχή:Το άνοιγμα απορρόφησης πρέπει να είναι πάνταελεύθερο και χωρίς εμφράξεις. Οι εμφράξεις οδηγούνσε υπερθέρμανση και σε βλάβες στο μοτέρ.

Υποδείξεις:• Προσέχετε ώστε το φίλτρο σκόνης 9 να είναι πάντα

τοποθετημένο προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Απορροφάτε μόνο το μέγιστο τόσα υγρά/

ακαθαρσίες έως ότου το δοχείο ακαθαρσιών 0γεμίσει έως το σύμβολο ΜΑΧ.

1. Κατεβάζετε το σκουπάκι χειρός από τη συγκράτησητοίχου 3, ή όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συγκράτησητοίχου 3, τραβάτε τον κύλινδρο συνδετήρα 5από την υποδοχή.

2. Τοποθετήστε εάν επιθυμείται, το αντίστοιχοακροφύσιο στο άνοιγμα απορρόφησης: • το ακροφύσιο αρμών 2, ώστε να καθαρίσετε

στενές, δύσκολα προσβάσιμες θέσεις. • το ακροφύσιο υγρής απορρόφησης 1, ώστε

να απορροφάτε υγρά.

Υπόδειξη:Καθαρίζετε αμέσως το δοχείο ακαθαρσιών 0, αφούέχετε απορροφήσει υγρά. Αλλιώς δημιουργούνταιβακτήρια και μικρόβια!

3. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ωθήστε τοδιακόπτη on/off 6 προς τα εμπρός.

4. Μετά τη χρήση ωθήστε το διακόπτη on/off 6προς τα πίσω.

Τοποθετήστε το σκουπάκι χειρός στη συγκράτησητοίχου 3 και ξεκινήστε με τη διαδικασία φόρτισης,όταν η απόδοση απορρόφησης γίνεται αισθητάπιο αδύναμη.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 37

Page 40: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 38 -

Καθαρισμός

Για την επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων, αδειάξετετο δοχείο ακαθαρσιών 0 και καθαρίζετε το φίλτροσκόνης 9 μετά από κάθε χρήση.

Σημαντικό: Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού τα οποία είναιεπιθετικά, χημικά ή τριβικά.Αυτά προσβάλουν τηνεπιφάνεια της συσκευής.

1. Για να ανοίξετε το δοχείο ακαθαρσιών 0, πιέστετο πλήκτρο απασφάλισης 8 και απομακρύνετετο δοχείο ακαθαρσιών 0.

2. Απομακρύνετε το φίλτρο σκόνης 9 από τοδοχείο ακαθαρσιών 0.

3. Αδειάστε το δοχείο ακαθαρσιών 0. 4. Πλύντε το φίλτρο σκόνης 9 σε κρύο νερό και

περιμένετε έως ότου αυτό στεγνώσει πάλι πλήρως,προτού το τοποθετήσετε στο δοχείο ακαθαρσιών 0.Μην το στεγνώνετε με καυτό αέρα.

5. Τοποθετήστε το φίλτρο σκόνης 9 πάλι στο δοχείοακαθαρσιών 0. Προσέχετε ώστε το φίλτρο σκόνης9 να εδράζεται ίσιο και το ελαστικό χείλος ναασφαλίζει στο δοχείο ακαθαρσιών 0.

6. Τοποθετήστε το δοχείο ακαθαρσιών 0 πάλιεπάνω στο μπλοκ κινητήρα: • Ωθήστε την πλαστική προεξοχή στην κάτω

πλευρά της σκούπας χειρός στην εσοχή στοδοχείο ακαθαρσιών 0.

• Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης 8 και ωθήστεταυτόχρονα το δοχείο ακαθαρσιών 0 επάνωστο μπλόκ κινητήρα.

• Αφήστε το πλήκτρο απασφάλισης 8, ώστε η ασφάλιση να πιάνει στην εσοχή. Το δοχείοακαθαρσιών 0 εδράζεται τώρα σταθεράεπάνω στον κινητήρα μοτέρ.

7. Καθαρίστε το περίβλημα και τα δύο ακροφύσια μεένα ελαφρά νωπό πανί. Σε σκληρές ακαθαρσίεςβάζετε ένα ήπιο καθαριστικό μέσο επάνω στοπανί.

8•Στεγνώνετε όλα τα εξαρτήματα καλά, πριν από τηνέα χρήση της συσκευής ή πριν την αποθήκευση.

Απομάκρυνση

Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τησυσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην ΕυρωπαϊκήΟδηγία 2002/96/EC.

Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένηςεπιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικήςεπιχείρησης απομάκρυνσης.Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με τηνεπιχείρηση απομάκρυνσης.

Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτώνΟι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται νααπορρίπτονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων.Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδειτις μπαταρίες / τους συσσωρευτές σε ένα σημείοσυγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο.Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονταιοι μπαταρίες / συσσωρευτές με έναν φιλικό προς τοπεριβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες / τουςσυσσωρευτές μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση.

Απορρίπτετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 38

Page 41: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 39 -

Εγγύηση και σέρβις

Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση απότην ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκεκαι ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ωςαπόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησηςελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά.Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάναποστολή του εμπορεύματός σας.Η εγγύηση ισχύει μόνο για σφάλματα υλικών ήκατασκευής, όχι όμως για φθορές από τη μεταφορά,για εξαρτήματα φθοράς ή για φθορές σε εύθραυσταεξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Τοπροϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληληςχρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οιοποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένομας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσωαυτής της εγγύησης.Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύησης.Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουναντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις από τηναγορά πρέπει να ανακοινώνονται αμέσως μετά τηναποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρεςμετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη τουχρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές,χρεώνονται.

Kompernass Service GreeceTel.: 801 200 10 18 (local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %))

e-mail: [email protected]

Εισαγωγέας

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ

www.kompernass.com

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 39

Page 42: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 40 -

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 40

Page 43: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 41 -

Inhaltsverzeichnis SeiteBestimmungsgemäßer Gebrauch 42

Wichtige Sicherheitshinweise 42

Lieferumfang 43

Gerätebeschreibung 43

Technische Daten 44

Informationen zu den Akkus 44

Montage des Wandhalters 44

Aufladen 45

Bedienen 45

Reinigen 46

Entsorgen 46

Garantie und Service 47

Importeur 47

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 41

Page 44: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 42 -

Akku-HandstaubsaugerKH4423

BestimmungsgemäßerGebrauch

Der Akku-Handstaubsauger darf nur zum Saugenvon trockenen oder nassen Oberflächen bzw. trok-kenem oder nassem Sauggut oder Flüssigkeiten ein-gesetzt werden. Menschen oder Tiere dürfen mitdiesem Gerät nicht abgesaugt werden. Jede andereVerwendung oder Veränderung des Gerätes gilt alsnicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Un-fallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchoder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauchbestimmt.

Wichtige Sicherheitshinweise

Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:

• Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht imFreien.

• Den Handstaubsauger niemals gebrauchen,wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigtsind.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal aus-tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerk-statt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Um-ständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nichtdurch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden,können zu Verletzungen führen.

• Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten desGerätes, dass die in den technischen Daten desGerätes verzeichnete Spannung der Netzspan-nung entspricht.

• Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mitnassen oder feuchten Händen an.

• Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.

Um Verletzungsgefahr zu vermeiden:

• Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn dasGerät in Betrieb ist.

• Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zumAufsaugen von spitzen Gegenständen oderGlasscherben.

• Niemals brennende Streichhölzer, glimmendeAsche oder Zigarettenstummel aufsaugen.

• Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nichtzum Aufsaugen von chemischen Produkten,Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln.

• Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosi-ve Stoffe oder chemische und aggressive Flüssig-keiten geeignet.

• Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenenRäumen. Um Unfälle zu verhindern, bewahrenSie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf.

• Unter extremen Bedingungen können Leckagenan den Akkuzellen auftreten. Bei Kontakt derFlüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffen-de Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw.abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.

So verhalten Sie sich sicher:• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch

Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden,es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zubenutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerätspielen.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 42

Page 45: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 43 -

• Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.

• Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke be-nutzt werden. Tragen Sie den Wandhalter oderdas Netzteil niemals am Kabel. Ziehen Sie nichtam Kabel, wenn Sie das Gerät verstellen wollen.

• Fassen Sie immer den Netzstecker an, um dasGerät von der Stromversorgung zu trennen.

• Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie denHandstaubsauger nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oderFlächen abstellen.

• Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungs-schlitze frei sind. Ein blockierter Luftkreislaufkann zur Überhitzung und Beschädigung desGerätes führen.

• Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Ni-MH-Akkus. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer undsetzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus.Es besteht Explosionsgefahr!

• Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie denHandstaubsauger auf Treppen benutzen.

• Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohneeingesetzten Staubfilter.

• Benutzen Sie das Netzteil nicht für ein anderesProdukt und versuchen Sie nicht, dieses Gerätmittels einer anderen Ladestation aufzuladen.Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Netzteil.

Lieferumfang

Akku-HandstaubsaugerFugendüseNasssaugdüseWandhalterMontagematerialNetzteilBedienungsanleitung

Gerätebeschreibung

1 Nasssaugdüse2 Fugendüse3 Wandhalter4 Netzteil5 Hohlstecker 6 Ein-/Ausschalter7 Ladekontrollleuchte8 Entriegelungstaste9 Staubfilter0 Schmutzbehälter

Hinweis:Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert.Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 24 Stunden zu laden.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 43

Page 46: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 44 -

Technische Daten

NNeettzztteeiill 4Eingangsspannung: 100 - 240 V~

50/60 Hz150 mA

Ausgangsspannung: 9V200 mA

Schutzklasse: II

GGeerräättEingangsspannung: 9V

200 mABatterie: 7,2 V

AAkkkkuussKapazität: 1300 mAhAkku: 6 x 1,2 V Sub-C

Ni-MHHR14/HRM 26/50

Informationen zu den Akkus

1. Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladba-ren Ni-MH-Akkus betrieben. Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten Mal verwenden, müssen die Akkus für minde-stens 24 Stunden geladen werden.

2. Die Akkus erreichen ihre volle Kapazität nach einer Aufladezeit von 24 Stunden. Zur Pflegeder Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie,nachdem die Akkus geladen sind, das Netzteil4 aus der Netzsteckdose. Verbinden Sie dasNetzteil 4 erst wieder mit der Netzsteckdose,wenn die Saugleistung des Gerätes spürbarschwächer wird.

Montage des Wandhalters

Lebensgefahr!Stellen Sie sicher, dass sich keine Stromleitungenoder andere Leitungen oder Rohre in der Wand be-finden, in der Sie die Löcher für den Wandhalter 3bohren wollen. Es besteht Lebensgefahr, wenn Sieeine stromführende Leitung anbohren!

1. Setzen Sie den Hohlstecker 5 des Netzteils 4wie auf der nachfolgenden Abbildung gezeigt inden Wandhalter 3 ein. Fixieren Sie den Hohl-stecker 5, indem Sie ihn drehen.

2. Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz fürden Wandhalter 3: Der Handstaubsauger mussproblemlos aus ihm herausgezogen werden kön-nen und eine Netzsteckdose muss für das Netz-teil 4 erreichbar sein.

3. Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von ca. 58 mm. Benutzen Sie den Wandhalter 3zum Anzeichnen der Löcher: so ist der Abstandkorrekt abgemessen. Die Bohrlöcher müssen pas-send für 5 mm-Dübel gebohrt werden.

4. Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrau-ben Sie den Wandhalter 3 mit Hilfe der Schrau-ben fest.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 44

Page 47: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 45 -

5. Sie können die Düsen auf die seitlichen Zubehör-halter aufstecken.

6. Stecken Sie das Netzteil 4 in eine Netzsteckdo-se ein.

Aufladen

Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter 6nach hinten geschoben ist (Position „0”), bevor Siemit dem Laden beginnen.

• Setzen Sie den Handstaubsauger von oben inden Wandhalter 3, so dass der Hohlstecker 5in die Buchse am Handstaubsauger rutscht. DieLadekontrollleuchte 7 leuchtet rot auf und derLadevorgang beginnt.

Wichtig: • Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei

komplett entladenen Akkus 12 - 15 Stunden dau-ern kann, schaltet das Gerät automatisch in dieErhaltungsladung (Pflegefunktion). Lassen Siedennoch das Gerät nicht permanent am Netzteil4 angeschlossen, um eventuelle Beschädigun-gen der Akkus zu vermeiden.

• Verbinden Sie das Gerät erst mit dem Netzteil4, wenn die Saugleistung spürbar schwächerwird.

Hinweis:Der Handstaubsauger kann auch direkt über dasNetzteil 4 geladen werden. Entnehmen Sie dafürden Hohlstecker 5 durch eine leichte Drehung ausdem Wandhalter 3 und stecken Sie ihn in dieBuchse am Handstaubsauger.

Bedienen

Achtung:Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nichtverstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzungund Beschädigung des Motors.

Hinweise:• Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 9 immer

eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät verwenden. • Saugen Sie maximal nur so viel

Flüssigkeit/Dreck auf, bis der Schmutzbehälter0 bis zur MAX-Markierung gefüllt ist.

1. Nehmen Sie den Handstaubsauger von demWandhalter 3 herunter, oder, wenn Sie denWandhalter 3 nicht benutzen, ziehen Sie denHohlstecker 5 aus der Buchse.

2. Setzen Sie, wenn gewünscht, die passende Düsein die Saugöffnung:• die Fugendüse 2, um enge, schwer zu errei-chende Stellen zu reinigen. • die Nasssaugdüse 1, um Flüssigkeiten aufzu-saugen.

Hinweis:Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugthaben, sofort den Schmutzbehälter 0. Ansonstenbilden sich Bakterien und Keime!

3. Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie denEin-/Ausschalter 6 nach vorne.

4. Nach Gebrauch schieben Sie den Ein-/Aus-schalter 6 nach hinten.

Setzen Sie den Handstaubsauger in denWandhalter 3 und beginnen Sie mit dem La-devorgang, wenn die Saugleistung spürbarschwächer wird.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 45

Page 48: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 46 -

Reinigen

Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie denSchmutzbehälter 0 und reinigen Sie den Staubfilter9 nach jedem Gebrauch.

Wichtig: Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oderscheuernde Reinigungsmittel. Diese greifen dieOberfläche des Gerätes an.

1. Um den Schmutzbehälter 0 zu öffnen, drückenSie die Entriegelungstaste 8 und nehmen Sieden Schmutzbehälter 0 ab.

2. Entnehmen Sie den Staubfilter 9 aus demSchmutzbehälter 0.

3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter 0. 4. Spülen Sie den Staubfilter 9 in kaltem Wasser

aus und warten Sie, bis dieser wieder vollstän-dig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in denSchmutzbehälter 0 einsetzen. Trocknen Sie ihnnicht mit heißer Luft.

5. Setzen Sie den Staubfilter 9 wieder in denSchmutzbehälter 0 ein. Achten Sie darauf, dassder Staubfilter 9 grade sitzt und die Gummilip-pe den Schmutzbehälter 0 verschließt.

6. Setzen Sie den Schmutzbehälter 0 wieder aufden Motorblock: • Schieben Sie die Plastik-Nase an der Untersei-te des Handstaubsaugers in die Aussparung amSchmutzbehälter 0.• Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 undschieben Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter0 auf den Motorblock. • Lassen Sie die Entriegelungstaste 8 los, sodass die Verriegelung in die Aussparung greift.Der Schmutzbehälter 0 sitzt nun fest auf demMotorblock.

7. Reinigen Sie das Gehäuse und die beiden Dü-sen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Beihartnäckigen Verschmutzungen geben Sie einmildes Reinigungsmittel auf das Tuch.

8. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Ge-rät wieder verwenden oder verstauen.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Batterien/Akkus entsorgenBatterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgtwerden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich-tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seinerGemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu-geben.Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge-führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkusnur im entladenen Zustand zurück.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 46

Page 49: CV KH4423 45571 LB3.qxd 14.01.2010 16:35 Uhr Seite 1

- 47 -

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweisfür den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Waregewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. DasProdukt ist lediglich für den privaten und nicht fürden gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistungnicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandeneSchäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zweiTage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Tel.: +49 (0) 180 5 008107(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise

aus den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

Kompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH4423_45571_LB3 15.01.2010 9:03 Uhr Seite 47