d-595 zoom c-500 zoom manual avanzado es · y una mayor duración. guarde este manual en un lugar...
TRANSCRIPT
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual.
CÁMARA DIGITAL
Manual Avanzado
D-595 ZOOMC-500 ZOOM
Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara.
Opciones de la cámara
Utilización básica
Fotografía
Reproducción
Impresión
Fotografías en línea
Localización y solución de problemas
Cómo usar este manual(Manuales Básico y AvanzadoEl manual de instrucciones que se adjunta a esta cámara está dividido en dos partes: el Manual Básico y el Manual Avanzado (este documento).
(Indicaciones usadas en este manualA continuación explicamos cómo leer las instrucciones de este manual. Lea la explicación atentamente antes de proceder.
Para más información sobre la notación y sobre cómo leer las páginas de procedimientos, consulte “Cómo leer las páginas de procedimientos”. (P.21)
Manual Básico
Este manual le ayuda a familiarizarse con la cámara. En él se incluyen explicaciones sencillas de cómo hacer fotografías y verlas a continuación.
Manual Avanzado
Este manual le explica el sinfín de funciones de la cámara después de que haya aprendido los elementos básicos. Le ayudará a aprovechar las posibilidades de la cámara para obtener fotografías mucho más creativas y disfrutar más.
NotaInformación importante sobre los factores que pueden provocar una avería o problemas de funcionamiento. Avisa también de las operaciones que no deben realizarse bajo ningún concepto.
CONSEJOSInformación y consejos útiles que permiten sacar el mayor partido de esta cámara.
gPáginas de consulta que describen detalles o información relacionada.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Composición del manual
En la portada de cada capítulo se describe de forma resumida el contenido. No se olvide de leerlo.
Utilización básica
Consejos antes de empezar a hacer fotografías
Funciones básicas de fotografía
Funciones adicionales de fotografía
Reproducción
Ajustes
Impresión de fotografías
Conexión de la cámara a un ordenador
Apéndice
Miscelánea
Localización y solución de problemas.Para cuando desee saber los nombres de las partes, ver una lista de menús o encontrar lo que está buscando.
Aquí le presentamos los aspectos más importantes para sacar el mayor partido de esta cámara.Lea este apartado antes de tomar fotografías.
Explicaciones de las técnicas, de las más básicas a las más avanzadas, con información sobre todas las funciones relacionadas con la toma de fotografías.
Para ver, editar y ordenar las fotografías.
Opciones para facilitar el uso de la cámara.
Para imprimir las fotografías.
Para disfrutar con las fotografías en un ordenador. Para usar OLYMPUS Master.
P.8
P.22
P.34
P.45
P.60
P.80
P.91
P.105
P.121
P.138
Contenido P.4
3
ContenidoCómo usar este manual ...................................................................... 2Composición del manual..................................................................... 3
1 Utilización básica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -8Cómo usar el botón de fotografía y el botón de reproducción ............ 9Cómo usar el disco de modo ............................................................ 12Cómo usar los botones de acceso directo ........................................ 13
Uso de los botones de acceso directo ........................................ 15Cómo usar los menús ....................................................................... 16
Acerca de los menús................................................................... 16Uso de los menús ....................................................................... 19
Cómo leer las páginas de procedimientos ........................................ 21
2 Consejos antes de empezar a hacer fotografías - - -22Sujeción de la cámara....................................................................... 23
Cuándo utilizar el monitor y el visor ............................................ 24Si no se puede obtener un enfoque correcto .................................... 25
Cómo enfocar (bloqueo del enfoque).......................................... 25Sujetos difíciles de enfocar ......................................................... 26
Modo de grabación ..................................................................... 27Modos de grabación de fotografías............................................. 27Modos de grabación de vídeo..................................................... 28Número de fotografías almacenables/
tiempo de grabación restante................................................ 28Para cambiar el modo de grabación ........................................... 29
Grabación de fotografías................................................................... 30Relación entre la memoria interna y la tarjeta............................. 30
Uso de una tarjeta (opcional) ............................................................ 31Elementos básicos de las tarjetas............................................... 31Inserción de la tarjeta.................................................................. 31
3 Funciones básicas de fotografía - - - - - - - - -34Selección de un modo de fotografía dependiendo de la situación.... 35
Selección de preselecciones de escenas según el sujeto (SELECCION DE ESCENA)................................... 37
Uso del zoom en un sujeto distante .................................................. 39Uso del zoom digital.................................................................... 40
Fotografía de primeros planos (macro/supermacro) ............ 41Fotografía con flash ...................................................................... 42Ajuste del brillo de la fotografía (compensación de la exposición) ... 44
4
Contenido
4 Funciones adicionales de fotografía - - - - - -45Ajuste de la abertura y la velocidad de obturación
(toma manual) ................................................................. 46Selección de puntos de medición de luz ........................... 46Realización de fotografías en condiciones de
baja iluminación (ISO)........................................................... 47Ajuste de la coloración de la fotografía .................................... 48
Balance de blancos de un toque ......................................... 49Grabación de vídeos ................................................................... 50
Grabación de sonido con vídeos ........................................... 51Fotografía secuencial ................................................................ 52Fotografía con disparador automático ....................................... 53Modo de función (B/N / SEPIA / COLOR VIVO) ............................... 54Fotografía panorámica ...................................................................... 55Realización de fotografías de dos imágenes en una ........................ 57Grabación de sonido con fotografías ........................................... 58Reducción de ruidos .................................................................. 59
5 Reproducción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -60Reproducción de fotografías ............................................................. 61
Selección del número de fotografías .................................... 62Rotación de fotografías ......................................................... 62Reproducción de diapositivas .............................................. 63
Reproducción de vídeos ............................................................. 65Edición de fotografías (AGREGAR FOTOGRAFÍA / B/N
/ SEPIA / ).............................................................................. 66Adición de sonido a fotografías .............................................. 68
Edición de vídeos.............................................................................. 69Creación de un índice ................................................................. 69Edición de un vídeo..................................................................... 70
Reproducción de fotografías en un televisor..................................... 72Selección de la salida de vídeo................................................... 73
Vista de la información detallada de fotografía ..................... 74Protección de fotografías ........................................................... 75Copia de fotografías a una tarjeta (BACKUP)................................... 76Borrado de fotografías .......................................................... 77
Borrar un solo cuadro ............................................................ 77Borrar todos los cuadros ...................................................... 78
Formateo ............................................................................... 79
5
Contenido
6 Ajustes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -80Almacenamiento de los ajustes de la cámara (RE.SET.) ................. 81Cambio del idioma de las indicaciones .................................. 82Selección de una pantalla de encendido (CONF.ON) ...................... 83
Registro de una pantalla de encendido (CONF. PANT.) ............ 84Visualización inmediata de fotografías (VISUAL IMAG) ................... 85Ajuste de sonidos de advertencia .............................................. 85Ajuste de sonidos de funcionamiento (BEEP) .................................. 86Ajuste del sonido de obturación (SONIDO OBT.) ............................. 86Ajuste del volumen de reproducción (VOLUMEN)............................ 87Reposición del nombre de archivo (NOM FICHERO)....................... 88Verificación de la función de procesamiento
de imagen (MAPEO PÍX.) ..................................................... 89Ajuste del brillo del monitor ....................................................... 89Ajuste de la fecha y la hora ....................................................... 90
7 Impresión de fotografías - - - - - - - - - - - - - - -91Impresión directa (PictBridge)........................................................... 92
Uso de la función de impresión directa ....................................... 92Impresión de fotografías ............................................................. 93Otros modos y opciones de impresión........................................ 96Si aparece un código de error..................................................... 98
Ajustes de impresión (DPOF) ..................................................... 99Cómo efectuar reservas de impresión ........................................ 99Reserva de impresión de un solo cuadro ........................... 101Reserva de impresión de todos los cuadros ...................... 102Reposición de los datos de la reserva de impresión .......... 103
8 Conexión de la cámara a un ordenador - - - 105Flujo de trabajo ............................................................................... 106Uso de OLYMPUS Master .............................................................. 107
¿Qué es OLYMPUS Master?.................................................... 107Instalación de OLYMPUS Master ............................................. 108
Conexión de la cámara a un ordenador.......................................... 112Inicio de OLYMPUS Master ............................................................ 113Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador..................... 115
Descarga y almacenamiento de imágenes ............................... 115Ver fotografías y vídeos .................................................................. 117Impresión de fotografías ................................................................. 118Cómo transferir imágenes a un ordenador sin usar
OLYMPUS Master............................................................... 120
6
Contenido
9 Apéndice - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 121Localización y solución de problemas............................................. 122
Códigos de error ....................................................................... 122Localización y solución de problemas....................................... 124
Cuidados de la cámara ................................................................... 130Adaptador de CA (opcional) ............................................................ 131Precauciones de seguridad............................................................. 132Glosario de términos ....................................................................... 136
10 Miscelánea- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 138Lista de menús................................................................................ 139Lista de ajustes predeterminados de fábrica .................................. 144Modos y funciones de fotografía ..................................................... 146Nombres de las partes .................................................................... 148
Cámara ..................................................................................... 148Indicaciones del monitor ........................................................... 150
Índice............................................................................................... 153
7
1 Utilización básica
Fotografía secuencialVídeos
MONITOR DES
MENU MODO
WB
AUTO
SELECC. OK OK
HQHQ 00:0:1515
0.00.0
00:15
Utilización básica
¿No tiene la impresión de que, aunque su cámara tenga muchas funciones atractivas, no se siente capaz de utilizarlas con seguridad?Ahora, todo lo que debe hacer es simplemente presionar los botones de su cámara digital. Al configurar los menús, le resultará fácil hacer cosas como cambiar el lugar en que se mide la luz o ajustar la coloración de la fotografía.Basta con acceder a un menú en el monitor y utilizar los botones para elegir una opción. Familiarícese con los botones y los menús antes de leer las explicaciones acerca de las diferentes funciones.
1
8
Utilización básica
1
Cómo usar el botón de fotografía y el botón de reproducción
Esta cámara dispone de un modo de fotografía y de un modo de reproducción. El modo de fotografía sirve para tomar fotografías y configurar las opciones de fotografía, mientras que el modo de reproducción sirve para visualizar las fotografías que se hayan tomado.Para cambiar de un modo a otro, utilice # y $. Presione $ por sí solo para encender la cámara en el modo de reproducción.
(Encendido de la cámara en modo de fotografíaPresione el interruptor POWER.
• La cámara se enciende en modo de fotografía. Ahora ya puede tomar fotografías.
Cómo apagar la cámara→ Presione el interruptor POWER. El objetivo se retrae y el monitor se apaga.
Cómo activar el modo de reproducción→ Presione $. El objetivo permanece extendido y se activa el modo de
reproducción. Presione # para volver al modo de fotografía.
Interruptor POWER (Se enciende el monitor.
Botón de fotografía (#)
Botón de reproducción ($)
(Se extiende el objetivo.
9
Cómo usar el botón de fotografía y el botón de reproducción
1
Util
izac
ión
bási
ca
(Encendido de la cámara en modo de reproducciónCon la cámara apagada, presione $.
• La cámara se enciende en modo de reproducción. Se mostrará en el monitor la última fotografía que se haya tomado.
Cómo apagar la cámara→ Presione el interruptor POWER. También puede presionar $. Se apaga el
monitor.
Cómo activar el modo de fotografía→ Presione #. El objetivo se extiende y se activa el modo de fotografía. Presione
$ para volver al modo de reproducción. El objetivo permanece extendido.
Nota• Cuando se enciende la cámara, a veces parpadea el monitor antes de mostrar
la fotografía. Esto no es una anomalía.
Interruptor POWER
(El objetivo está retraído.
(Se enciende el monitor.
Botón de fotografía (#)
Botón de reproducción ($)
10
Cómo usar el botón de fotografía y el botón de reproducciónU
tilización básica
1
(Cambio entre el modo de fotografía y el modo de reproducciónPresione # o $ para cambiar entre el modo de fotografía y el modo de reproducción.
’0505.0404.30 1530 15:30 30 5
100100-00050005 HQHQ
F2.8F2.81/10001/1000 0.0 0.0
HQHQ
P
25602560 19201920 55
Presione $.
Para reproducir (modo de reproducción)
Para tomar fotografías (modo de fotografía)
• Aparece el sujeto en el monitor.
• Se mostrará en el monitor la última fotografía que se haya tomado.
Presione #.
En este manual, los siguientes iconos indican el modo de cámara necesario para utilizar las funciones.
Indica el modo de fotografía
Indica el modo de reproducción
Notación del modo de fotografía/modo de reproducción
11
1
Util
izac
ión
bási
ca
Cómo usar el disco de modoEsta cámara es capaz de hacer fotografías y grabar vídeos. Utilice el disco de modo para ir seleccionando los diferentes modos de fotografía antes de hacer las fotografías. Cuando se sitúa el disco de modo en un modo concreto, se muestra en el monitor la explicación de ese modo.
(Acerca del disco de modoP Apropiado para situaciones generales.
h Toma fotografías de forma totalmente automática.i Apropiado para tomar fotografías de tipo retrato.l Apropiado para tomar fotografías de paisajes.z Apropiado para tomar fotografías de noche.j Apropiado para fotografiar sujetos en movimiento.k Apropiado para fotografiar el sujeto delante de un paisaje.
f Esta función permite seleccionar uno de los 10 modos relacionados con la situación, dependiendo de las condiciones de fotografía.
n Sirve para grabar vídeos.
M Esta función permite ajustar la abertura y la velocidad de obturación de forma manual.
CONSEJOS• Para más información sobre cada uno de los modos, consulte “Selección de
un modo de fotografía dependiendo de la situación” (P.35).• Se puede cambiar el disco de modo antes y después de encender la cámara.
0.00.0P
Paratoma de fotografíasautomática con control ajustable
P
F2.8F2.81/10001/1000
PROGR. AUTO
Disco de modo
En este manual, los siguientes iconos indican la posición del disco de modo para utilizar las funciones del modo de fotografía.
• No se indica el disco de modo si la función se puede utilizar en varios modos. Consulte “Lista de ajustes predeterminados de fábrica” (P.144).
Indica que la función se utiliza con el disco de modo situado en n.
Notación del disco de modo
12
Utilización básica
1
Cómo usar los botones de acceso directoLos botones que se pueden utilizar en el modo de fotografía y en el modo de reproducción difieren.
(Modo de fotografía
Botón $ (reproducción) gP.11
Activa el modo de reproducción
Botón # (modo de flash) gP.42
Sirve para seleccionar el modo de flash
Botón & (macro) gP.41
Activa el modo macro o el modo supermacro
Botón de zoom gP.39
W : Sirve para la fotografía en gran angularT : Sirve para la fotografía en telefoto
Botón bd (compensación de la exposición) gP.44
Sirve para realizar cambios precisos en el ajuste de la exposición
13
Cómo usar los botones de acceso directo
1
Util
izac
ión
bási
ca
(Modo de reproducción
Botón # (fotografía) gP.11
Activa el modo de fotografía
Botón S (borrado) gP.77
Borra las fotografías que se muestran en el monitor
Botón y (rotación) gP.62
Rota las fotografías que se han tomado
Botón de zoom gP.61
G : Sirve para visualizar el índiceU : Sirve para la reproducción de primeros planos
14
Cómo usar los botones de acceso directoU
tilización básica
1
Se pueden realizar funciones básicas mediante los botones de acceso directo. Utilice las teclas de control y Z para efectuar ajustes. Siga los botones que aparecen en la pantalla para seleccionar y configurar cada ajuste.A continuación se muestra cómo ajustar el modo de flash mediante el botón #.1 Presione el botón # en el modo de fotografía.• Se muestra la pantalla de selección del modo de flash.
2 Presione ac para seleccionar el modo de flash.
3 Presione Z.• La cámara está lista para disparar.
Uso de los botones de acceso directo
OK
Flash automático en zonas oscuras.
SELECC. OK
MODO FLASH
FLASH AUTO Ajuste actual
Instrucciones
MODO FLASH
FLASH AUTO Función quereduce ojos rojos.
SELECC. OK OK
Ajuste seleccionado
15
1
Util
izac
ión
bási
ca
Cómo usar los menúsEl menú se muestra en el monitor al presionar Z en el modo de fotografía o en el modo de reproducción. Este menú sirve para configurar todas las opciones de la cámara.
Las opciones de menú que se muestran en el modo de fotografía y en el modo de reproducción difieren.
Acerca de los menús
CONSEJOS• En modo de fotografía, sitúe el disco de modo en h y presione Z para que se muestre el menú [CONFIGURAC.] en lugar del [MENU MODO]. g“Menú de configuración” (P.18)
Presione Z
Menú de modo
MONITOR DES
MENU MODO
Presione acb para ajustar directamente las opciones de las funciones correspondientes.
Las opciones están divididas en pestañas según su función.
Menú superior
Menús de acceso directo
Los menús se dividen en menús de acceso directo y menús de modo.
CONFIGURAC.
MONITOR DES
16
Cómo usar los menúsU
tilización básica
1
Menús de acceso directo
MONITOR DES
MENU MODO
Modo n(para vídeos)
Modo P M f k j z l i (para fotografías)
MONITOR DES
MENU MODO
gP.53
gP.24gP.27 gP.24
gP.27
gP.51
REP. VIDEO
MENU MODO
0
INFO
VídeoFotografía
MENU MODO
0
m
INFO
gP.75gP.74 gP.74
gP.63 gP.65
gP.75
17
Cómo usar los menús
1
Util
izac
ión
bási
ca
Menú de modo
Menú de configuración
Pestaña CAMARA
Para configurar las funciones relacionadas con la fotografía.
Pestaña REPROD.
Para realizar reservas de impresión y grabar sonido.
Pestaña IMAGEN
Para configurar el balance de blancos.
Pestaña EDICION
Para editar fotografías guardadas.
PestañaMEMORIA/TARJETA
Para formatear la memoria interna o la tarjeta. Para realizar una copia de seguridad de la memoria interna en la tarjeta.
PestañaMEMORIA/TARJETA
Para formatear la memoria interna o la tarjeta y borrar todos los cuadros. Para realizar una copia de seguridad de la memoria interna en la tarjeta.
Pestaña CONFIG.
Para configurar los ajustes básicos de la cámara y los ajustes que facilitan el uso de la cámara.
Pestaña CONFIG.
Para configurar los ajustes básicos de la cámara y los ajustes que facilitan el uso de la cámara.
IMAG
CONF
CAMA
RA
ZOOM DIG.
MEM
DESACTIV.
DESACTIV.
DESACTIV.
ESP/5
Y
j
ISO
ESP
AUTO
PestañaCAMARA
PestañaIMAGENPestaña
MEMORIA/TARJETA
PestañaCONFIG.
EDIC
MEM
CONF
REPR
OD.
<
R
PestañaREPROD.
PestañaEDICIONPestaña
MEMORIA/TARJETA
PestañaCONFIG.
FORMATEAR
CONF.ON
RE.SET. ACTIVADO
ESPAÑOL
CONFIGURAC.
s
18
Cómo usar los menúsU
tilización básica
1
Utilice las teclas de control y Z para seleccionar y configurar las opciones de los menús.Siga las instrucciones y las flechas que aparecen en la pantalla para seleccionar y configurar ajustes. En este apartado se explica cómo usar los menús.Ej.: Ajuste de la opción [ISO]
1 Sitúe el disco de modo en un modo que no sea h.
2 Presione Z en el modo de fotografía.• Aparece el menú superior.
3 Presione d para seleccionar [MENU MODO].
CONSEJOS• La pestaña [MEMORIA] se muestra cuando se utiliza la memoria interna y la
pestaña [TARJETA], cuando se inserta una tarjeta en la cámara.• Las opciones de menú comunes al menú de configuración y a los menús de
modo (en el modo de fotografía y en el modo de reproducción) se aplican al mismo ajuste, y éste se puede configurar desde cualquier modo.
• Para más información sobre las opciones de menú en el modo de fotografía y en el modo de reproducción, consulte “Lista de menús” (P.139).
Uso de los menús
Botones acbdBotón Z
Disco de modo
MONITOR DES
MENU MODO
Menú superior
Esto se refiere a las teclas de control (acbd).
19
Cómo usar los menús
1
Util
izac
ión
bási
ca
4 Presione ac para seleccionar la pestaña [CAMARA] y presione d.• Mire las flechas en la pantalla para
seleccionar una opción con las teclas de control.
5 Presione ac para seleccionar [ISO] y presione d.• Mire las flechas en la pantalla para
seleccionar una opción con las teclas de control.
• No se pueden seleccionar las opciones que no están disponibles.
6 Presione ac para seleccionar la sensibilidad ISO entre [AUTO], [50], [100], [200] y [400], y presione Z.• Presione Z repetidamente para salir
del menú.
IMAG
CONF
CAMA
RA
ZOOM DIG.
MEM
DESACTIV.
DESACTIV.
DESACTIV.
ESP/5
Y
j
ISO
ESP
AUTO
Esto se refiere a las teclas de control (cd).
IMAG
CONF
CAMA
RAME
M
ZOOM DIG.
DESACTIV.
DESACTIV.
DESACTIV.
ESP/5
Y
j
ISO
ESP
AUTO
La opción seleccionada aparece marcada.
IMAG
CONF
CAMA
RAME
M
AUTO
50
100
200
400ZOOM DIG.
ESP/5
Y
j
ISO
En este manual, los procedimientos de uso de los menús se expresan del siguiente modo.• Ej.: Pasos del 1 al 5 para ajustar la opción [ISO]
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ISO]
Notación de los menús
20
Utilización básica
1
Cómo leer las páginas de procedimientosA continuación se muestra un ejemplo de una página de procedimiento para explicar la notación. Léalo con atención antes de tomar o visualizar las fotografías.
Esta página de muestra es sólo para su referencia. Puede diferir de la página real de este manual.
(Esto indica el modo de fotografía o el modo de reproducción.Pueden utilizarse los dos modos si aparecen ambos iconos. g“Cómo usar el botón de fotografía y el botón de reproducción” (P.9), “Notación del modo de fotografía/modo de reproducción” (P.11)
(Seleccione los menús en el orden indicado por . g“Uso de los menús” (P.19), “Notación de los menús” (P.20)
(Sitúe el disco de modo en uno de estos símbolos.g“Notación del disco de modo” (P.12)
(Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara.g“Cambio del idioma de las indicaciones” (P.82)
(Los procedimientos difieren para el modo h.
21
2 Consejos antes de empezar a hacer fotografíasConsejos antes de empezar a hacer fotografías
Para estar casi seguros de que nuestras fotografías saldrán bien, basta con situar el disco de modo en h o P y presionar el botón obturador. Sin embargo, a veces no es posible enfocar el sujeto, o el sujeto es demasiado oscuro, o la fotografía no sale como nos gustaría...Es posible resolver estos problemas con sólo saber qué botón presionar o qué opción cambiar.Por cierto, ¿sabía que seleccionando un tamaño de imagen adecuado al uso posterior que desea darle a las fotografías podrá almacenar más fotografías en la tarjeta de memoria? Éstas son sólo algunas de las recomendaciones incluidas en este capítulo.
2
SHQSHQ
SQ2SQ2
SHQ
SQ2IdeasAplicaciones en línea
Ideas
Aplicaciones para impresión
22
Consejos antes de em
pezar a hacer fotografías
2
Sujeción de la cámaraEn ocasiones, al mirar las fotografías tomadas, los contornos del sujeto aparecen borrosos. Por lo general, esto se debe al movimiento de la cámara en el mismo momento en el que se presiona el botón obturador.
Fotografía en la que el sujeto no está bien definido
Para evitar que se mueva la cámara, sujétela con firmeza con ambas manos, apoyando los codos contra el cuerpo. Al hacer fotografías con la cámara en posición vertical, sujete la cámara de modo que el flash quede más alto que el objetivo. Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo y del flash.
Sujeción horizontal Sujeción vertical
Vista superior
No sujete esta parte del objetivo.
23
Sujeción de la cámara
2
Con
sejo
s an
tes
de e
mpe
zar a
hac
er fo
togr
afía
s
(Características del monitor y del visor
Cuándo utilizar el monitor y el visor
Monitor Visor
Ventajas
Se puede verificar la zona de la fotografía que la cámara graba en realidad.
No se suele mover la cámara, y los sujetos se ven con claridad incluso en lugares brillantes. Se gasta poca batería.
Desventajas
Es fácil que se mueva la cámara, y los sujetos podrían verse con dificultad en lugares brillantes u oscuros. El monitor gasta más batería que el visor.
Cuando esté cerca de un sujeto, la imagen del visor varía ligeramente con respecto a la fotografía que la cámara graba en realidad.
Consejos
Utilice el monitor cuando necesite saber la zona exacta que graba la cámara, o fotografiar un primer plano de una persona o flores (fotografía en modo macro).
Utilice el visor para instantáneas generales, fotografías de paisajes u otras instantáneas casuales.
Visor• La cámara graba una zona más amplia que la imagen que
se muestra en el visor.• A medida que se acerca al sujeto, la imagen grabada en
realidad (la zona ensombrecida de la ilustración de la izquierda) varía ligeramente de la imagen del visor.
CONSEJOSCómo apagar el monitor y tomar fotografías con el visor→ En modo de fotografía, presione Z para visualizar el menú superior y presione
c. Se apaga el monitor. Repita los pasos para encender el monitor.
Si el monitor se apaga automáticamente→ Si no se usa la cámara durante más de 3 minutos, el monitor se apagará
automáticamente. Para encender el monitor, presione # o el botón obturador.
Cómo ajustar el brillo del monitor→ Ajuste el brillo con los ajustes [s]. g“Ajuste del brillo del monitor” (P.89)
Si resulta difícil ver el monitor→ La luz brillante, por ejemplo la luz solar directa, podría provocar la aparición de
líneas verticales (manchas) en la imagen del monitor. Esto no afecta a las fotografías grabadas.
24
Consejos antes de em
pezar a hacer fotografías
2
Si no se puede obtener un enfoque correcto
La cámara detecta de forma automática el objetivo de enfoque del cuadro. El nivel de contraste es uno de los criterios utilizados para detectar el sujeto. La cámara podría fallar al determinar sujetos con menos contraste que las zonas circundantes, o con una zona de contraste muy fuerte en el cuadro. En este caso, la solución más sencilla es usar el bloqueo de enfoque.
1 Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto que desee enfocar.• Para fotografiar un sujeto difícil de
enfocar o que se esté moviendo rápidamente, enfoque la cámara en un objeto que se encuentre a la misma distancia que su sujeto.
2 Presione a medias el botón obturador hasta que se encienda la lámpara verde.• Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende la lámpara verde.• La marca de objetivo de enfoque
automático (AF) se mueve a la posición enfocada.
• Cuando parpadea la lámpara verde, el enfoque y la exposición no están bloqueados. Retire el dedo del botón obturador, vuelva a situar la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto y vuelva a presionar a medias el botón obturador.
3 Manteniendo el botón obturador presionado a medias, vuelva a componer la toma.
Cómo enfocar (bloqueo del enfoque)
F2.8F2.81/10001/1000 0.0 0.0
25602560 19201920HQHQ
P
55
Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
Botón obturador
F2.8F2.81/10001/1000 0.0 0.0
HQHQ
P
25602560 19201920 55
Lámpara verde
25
Si no se puede obtener un enfoque correcto
2
Con
sejo
s an
tes
de e
mpe
zar a
hac
er fo
togr
afía
s
4 Presione el botón obturador a fondo.
En determinadas condiciones, es posible que el enfoque automático no funcione correctamente.
En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto y que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar. Luego vuelva a componer la imagen y tome la foto. Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la cámara verticalmente y efectúe el enfoque utilizando la función de bloqueo de enfoque presionando a medias el botón obturador, luego vuelva a colocar la cámara en posición horizontal mientras mantiene presionado el botón y tome la foto.
Sujetos difíciles de enfocar
Botón obturador
La lámpara verde parpadea.No es posible enfocar el sujeto.
Sujetos con poco contraste
Sujetos con un área extremadamente brillante en el centro del cuadro
Sujetos sin líneas verticales
Sujetos a distancias diferentes
Sujetos moviéndose rápidamente
El sujeto no está en el centro del cuadro
Se enciende la lámpara verde, pero no se puede enfocar el sujeto.
26
Consejos antes de em
pezar a hacer fotografías
2
Modo de grabaciónPodrá seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías o rodar vídeos. Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito (impresión, edición en un ordenador, edición de una página web, etc.). Para obtener información sobre los tamaños de imagen para cada modo de grabación y la capacidad de memoria, consulte la tabla de la P.28.
El modo de grabación representa el tamaño de imagen y el porcentaje de compresión de las fotografías que se desea grabar.Las fotografías están compuestas por miles de puntos (píxeles). Si se amplía una fotografía con un número relativamente bajo de píxeles, tendrá un aspecto como de mosaico. Las fotografías con muchos píxeles son más densas y más nítidas, pero precisan un mayor tamaño de archivo (tamaño de los datos), por lo que el número de fotografías que se pueden grabar será menor. Si se aumenta el porcentaje de compresión se reduce el tamaño de archivo, pero las fotografías tendrán aspecto granulado.
Tamaño de imagenEs el número de píxeles (horizontal × vertical) utilizados para almacenar una imagen. Guarde las fotografías con un tamaño de imagen grande para obtener impresiones más nítidas.
CompresiónLos datos de imagen se comprimen y se graban. Cuanto más alta sea la compresión, menos nítida será la imagen.
Modos de grabación de fotografías
El ta
mañ
o de
imag
en au
men
ta
La imagen se hace más nítida
Aplicación CompresiónTamaño de imagen
Compresiónreducida
Compresión alta
Seleccionar según tamaño de impresión
2560 × 1920 SHQ HQ
1600 × 1200 – SQ1
Para impresiones de pequeño tamaño y
páginas web640 × 480 – SQ2
Fotografía con número alto de píxeles
Fotografía con número reducido de píxeles
27
Modo de grabación
2
Con
sejo
s an
tes
de e
mpe
zar a
hac
er fo
togr
afía
s
Los vídeos se graban en formato Motion-JPEG.
Fotografías
Vídeos
Modos de grabación de vídeo
Número de fotografías almacenables/tiempo de grabación restante
Modo de grabación
Tamaño de imagen
Número de fotografías almacenables
Memoria interna Tarjeta (utilizando una tarjeta de 32 MB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonidoSHQ 2560 × 1920 3 3 8 8HQ 2560 × 1920 11 11 25 26SQ1 1600 × 1200 26 27 60 64SQ2 640 × 480 108 144 248 331
Modo de grabación
Tamaño de imagen
Tiempo de grabación restante (seg.)
Memoria interna Tarjeta (utilizando una tarjeta de 32 MB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
HQ 320 × 240(30 cuadros/seg.) 20 seg. 20 seg. 47 seg. 48 seg.
SQ 320 × 240(15 cuadros/seg.) 40 seg. 41 seg. 93 seg. 96 seg.
CONSEJOS• Al transferir una fotografía a un ordenador, el tamaño de la fotografía en la pantalla
del ordenador varía dependiendo de la configuración del monitor del ordenador. Por ejemplo, una fotografía con un tamaño de imagen de 1.024 × 768 ocupará toda la pantalla si se ajusta la fotografía a 1× cuando la configuración del monitor es de 1.024 × 768. No obstante, si la configuración del monitor es de más de 1.024 × 768 (como por ejemplo 1.280 × 1.024), la fotografía abarcará sólo una parte de la pantalla.
F2.8F2.81/10001/1000 0.0 0.0
HQHQ
P
25602560 19201920 55
Número de fotografías almacenables
HQHQ
0.00.0
00:0:151500:15
Tiempo de grabación restante
28
Modo de grabaciónC
onsejos antes de empezar a hacer fotografías
2
Consejos antes de em
pezar a hacer fotografías
Menú superior [K] g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [SHQ], [HQ], [SQ1] o [SQ2] y presione Z.
Para vídeos, seleccione [HQ] o [SQ] y presione Z.
Nota• El número de fotografías almacenables y los tiempos de grabación restantes
relacionados en la tabla son valores aproximados.• El número de fotografías almacenables variará dependiendo del sujeto o de si
se han efectuado o no reservas de impresión. En determinadas circunstancias, el número de fotografías restantes no cambia aunque se realicen fotografías o se borren fotografías almacenadas.
• Si se ruedan vídeos con [SALIDA VÍD.] ajustado en [PAL] y con el cable AV conectado, el tiempo de grabación del vídeo variará con respecto al especificado en la tabla “Número de fotografías almacenables/tiempo de grabación restante”.
Para cambiar el modo de grabación
Para fotografías
SELECC. OK OK
K
SHQ 2560 1920
SQ2 640 480
SQ1 1600 1200
2560 1920HQ
Para vídeos
SELECC. OK OK
HQ 30fps320 240
SQ 15fps320 240
K
29
2
Con
sejo
s an
tes
de e
mpe
zar a
hac
er fo
togr
afía
s
Grabación de fotografíasLas fotografías tomadas se almacenan en la memoria interna.También puede utilizar una xD-Picture Card opcional (denominada “tarjeta” en este manual) para almacenar fotografías. La tarjeta posee más capacidad que la memoria interna y, por lo tanto, puede almacenar más fotografías. Esta tarjeta es conveniente, por ejemplo, cuando desea tomar muchas fotografías durante un viaje.
(Descripción básica de la memoria internaLa memoria interna equivale al carrete de una cámara común para grabar las fotografías que ha tomado.Las fotografías grabadas y almacenadas en la memoria interna se pueden borrar, sobrescribir, y/o editar con facilidad en un ordenador. La memoria interna no se puede reemplazar ni retirar de la cámara.
El monitor muestra qué tipo de memoria (memoria interna o tarjeta) se está utilizando para fotografiar y ver imágenes.
• La memoria interna y la tarjeta no pueden utilizarse al mismo tiempo.• Cuando se inserta la tarjeta, la memoria interna queda deshabilitada. Cuando
desee utilizar la memoria interna, retire la tarjeta.• Puede copiar en una tarjeta todos los datos de imágenes almacenados en la
memoria interna. g“Copia de fotografías a una tarjeta (BACKUP)” (P.76)
Relación entre la memoria interna y la tarjeta
Indicaciones del monitor Modo de fotografía Modo de reproducción
[IN]Almacena en la memoria interna. Reproduce las fotografías
almacenadas en la memoria interna.
[xD] Almacena en la tarjeta. Reproduce las fotografías almacenadas en la tarjeta.
’0505.0404.30 1530 15:30 30 5
100100-00050005 HQHQ
F2.8F2.81/10001/1000 0.0 0.0
HQHQ
P
25602560 19201920 55
Modo de fotografía Modo de reproducción
Memoria actual
30
Consejos antes de em
pezar a hacer fotografías
2
Uso de una tarjeta (opcional)Para esta cámara se encuentra disponible una tarjeta opcional.
La tarjeta equivale al carrete de una cámara común para grabar las fotografías que ha tomado. Las fotografías grabadas y almacenadas en la tarjeta pueden ser borradas, sobrescritas y/o editadas fácilmente en un ordenador.Si se utiliza una tarjeta con mayor capacidad, se aumenta el número de fotografías que puede grabar.
Área de índiceEste espacio se puede usar para escribir el contenido de la tarjeta. Área de contactoEs la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos desde la cámara.
Tarjetas compatibles• xD-Picture Card (16 – 512 MB)
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.• El monitor está apagado.• Las lámparas verde y naranja que hay
junto al visor están apagadas.• El objetivo está retraído.
Elementos básicos de las tarjetas
Nota• Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de
Olympus o que haya sido formateada en otro dispositivo (como por ejemplo, un ordenador). Antes de usar la tarjeta, asegúrese de formatearla en esta cámara. g“Formateo” (P.79)
Inserción de la tarjeta
Lámpara naranja
Lámpara verdeMonitor
31
Uso de una tarjeta (opcional)
2
Con
sejo
s an
tes
de e
mpe
zar a
hac
er fo
togr
afía
s
2 Abra la tapa de la tarjeta.
3 Abra el bloqueo de tarjeta.
(Inserción de la tarjeta
4 Oriente la tarjeta tal como se muestra e insértela en la ranura de la tarjeta, tal como se indica en la ilustración.• Al insertar la tarjeta, manténgala
recta.• La tarjeta hace clic al detenerse
cuando se inserta completamente.• Si inserta la tarjeta al revés o en
ángulo oblicuo, podría dañarse el área de contacto o atascarse la tarjeta.
• Si la tarjeta no está insertada completamente, es posible que no se guarden los datos en la tarjeta.
Tapa de la tarjeta
Bloqueo de tarjeta
Ranura
Posición de la tarjeta insertada de forma correcta
Área de índice
32
Uso de una tarjeta (opcional)C
onsejos antes de empezar a hacer fotografías
2
Consejos antes de em
pezar a hacer fotografías
(Extracción de la tarjeta
4 Empuje la tarjeta hasta el fondo y suéltela despacio.• La tarjeta sale un poco y luego se
detiene.
• Sujete la tarjeta y extráigala.
5 Cierre el bloqueo de tarjeta.• Cierre el bloqueo de tarjeta, pues, de
lo contrario, no se puede cerrar la tapa de la tarjeta.
6 Cierre la tapa de la tarjeta.
Si retira el dedo rápidamente después de empujar a fondo la tarjeta, ésta podría salirse con fuerza de la ranura.
Precaución
33
3 Funciones básicas de fotografía
Con una cámara analógica, un fotógrafo profesional ajusta la exposición hasta lograr la configuración idónea, elige el mejor método de enfoque e incluso selecciona el tipo de carrete dependiendo del sujeto.Con una cámara digital, no es necesario aprender a efectuar ninguno de estos complicados ajustes. ¡La cámara hará los ajustes por usted! Todo lo que tiene que hacer es elegir un modo de preselección de escenas dependiendo de si va a fotografiar un paisaje, una escena nocturna, una imagen estilo retrato o cualquier otra cosa, y la cámara seleccionará la mejor exposición y el mejor balance de blancos.Eso es todo, ¡usted sólo tiene que presionar el botón obturador!
3Funciones básicas de fotografía
COCINA
OK
PUESTA SOL
OK
NATURAL
OK
VITRINA
OK
VELAS
SELECC. OK OK
SELECC. OK
SELECC. OK
SELECC. OK
SELECC. OK
34
3
Funciones básicas de fotografía
Selección de un modo de fotografía dependiendo de la situaciónUtilice el disco de modo para ir seleccionando los diferentes modos de fotografía antes de hacer las fotografías. Para hacer fotografías con las opciones idóneas, basta con desplazar el disco de modo dependiendo de las condiciones de fotografía o el propósito.
(Modo de fotografíaP Programa automático
Apropiado para situaciones generales. La cámara utiliza de forma automática las opciones que capturan la escena en sus colores naturales. Es posible activar otras funciones, como la compensación de la exposición, tal y como se desee.
h Auto
Toma fotografías de forma totalmente automática.
i Retrato
Adecuado para realizar una fotografía estilo retrato de una persona. Este modo es óptimo para reproducir los tonos sedosos de la piel.
l Paisaje
Adecuado para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores. Tanto el primer plano como el fondo están enfocados. El modo de paisaje resulta ideal para fotografiar escenarios naturales, ya que logra reproducir de forma magnífica los tonos azules y verdes.
z Escena nocturna*
Adecuada para realizar fotografías por la tarde o de noche. La cámara selecciona una velocidad de obturación más lenta que la que se usa en la fotografía normal. Así por ejemplo, si se fotografía una calle de noche en el modo P, la fotografía saldrá oscura con sólo puntos de luz como consecuencia de la falta de brillo. En este modo de fotografía de escena nocturna, se reproducirá el aspecto real de la calle. Puesto que la velocidad de obturación es lenta, asegúrese de estabilizar la cámara utilizando un trípode.
j Deporte
Adecuada para captar acciones en rápido movimiento (como deportes) sin que aparezcan borrosas. Incluso los sujetos que se están moviendo rápidamente parecen estar quietos.
k Paisaje+Retrato
Adecuado para incluir en la fotografía el sujeto y el paisaje. Se toma la fotografía incluyendo el fondo y enfocando al sujeto en primer plano. Podrá tomar fotografías del sujeto con un bonito cielo o paisaje.
35
Selección de un modo de fotografía dependiendo de la situación
3
Func
ione
s bá
sica
s de
foto
graf
ía
f
Esta función permite seleccionar uno de los 10 modos relacionados con la situación, dependiendo de las condiciones de fotografía. g“Selección de preselecciones de escenas según el sujeto (SELECCION DE ESCENA)” (P.37)
n Vídeo
Sirve para grabar vídeos. Como el enfoque y el zoom se bloquean mientras se graba, se debe procurar mantener constante la distancia entre la cámara y el sujeto para evitar perder el enfoque. Se graba sonido junto con el vídeo. g“Grabación de vídeos” (P.50)
M Manual
Esta función permite ajustar la abertura y la velocidad de obturación de forma manual.g“Ajuste de la abertura y la velocidad de obturación (toma manual)” (P.46)
* La reducción de ruidos se activa de forma automática cuando el sujeto es oscuro. El tiempo de procesamiento entre disparos se dobla, y durante este tiempo no es posible hacer fotografías. Asimismo, la fotografía se visualizará ligeramente más grande que la del tamaño normal.
1 Sitúe el disco de modo en el icono deseado: P, h, i, k, l, z, j o f.• Cuando se sitúa el disco de modo en un
modo concreto, se muestra momentáneamente en el monitor la explicación y una escena de ejemplo de ese modo.
2 Tome la foto.
CONSEJOS• Los ajustes que se pueden configurar varían según cada modo. g“Modos y
funciones de fotografía” (P.146)
0.00.0P
Paratoma de fotografíasautomática con control ajustable
P
F2.8F2.81/10001/1000
PROGR. AUTO
36
Selección de un modo de fotografía dependiendo de la situación
3
Funciones básicas de fotografía
Situando el disco de modo en f, podrá seleccionar 10 modos adicionales relacionados con la situación. Cada preselección de escenas tiene opciones preajustadas, como el balance de blancos, la exposición y la velocidad de obturación, de modo que podrá hacer fotografías con tan sólo presionar el botón obturador.
(Preselección de escena
o Auto-retrato
Sirve para poder fotografiarse uno mismo sosteniendo la cámara. Dado que la cámara se ajusta para enfocar un sujeto cercano, el zoom se bloquea en gran angular y no se puede cambiar.
H Interiores
Óptimo para tomar fotografías de reuniones. Este modo reproduce el fondo de forma clara, capturando el ambiente.
; Playa
Óptimo para tomar fotografías en la playa bajo un cielo azul. Este modo reproduce de forma nítida los colores del cielo, de la vegetación y de la gente.
: Nieve
Óptimo para tomar fotografías en la nieve. Este modo reproduce de forma nítida los colores del cielo, de la vegetación y de la gente.
( Fuegos artificiales*
Óptimo para tomar fotografías de fuegos artificiales con un cielo nocturno de fondo. Dado que la velocidad de obturación es lenta, deberá estabilizar la cámara antes de tomar fotografías.
* Puesta de sol*
Óptimo para tomar fotografías del atardecer. Este modo reproduce vibrantes tonos rojos y amarillos. Dado que la velocidad de obturación es lenta, deberá estabilizar la cámara antes de tomar fotografías.
Selección de preselecciones de escenas según el sujeto (SELECCION DE ESCENA)
37
Selección de un modo de fotografía dependiendo de la situación
3
Func
ione
s bá
sica
s de
foto
graf
ía
G Cocina
Óptimo para tomar fotografías de sus platos favoritos. Este modo reproduce con nitidez los distintos colores culinarios.
& Velas*
Óptimo para fotografiar el ambiente que crea la luz de las velas. Este modo reproduce colores cálidos. Dado que la velocidad de obturación es lenta, deberá estabilizar la cámara antes de tomar fotografías.
, Vitrina
Óptimo para tomar fotografías de sujetos que se encuentran detrás de un cristal.
) Natural*
Este modo le permite realizar fotografías en condiciones de baja iluminación sin utilizar el flash. Dado que la velocidad de obturación es lenta, deberá estabilizar la cámara antes de tomar fotografías.
* La reducción de ruidos se activa de forma automática cuando el sujeto es oscuro. El tiempo de procesamiento entre disparos se dobla, y durante este tiempo no es posible hacer fotografías. Asimismo, la fotografía se visualizará ligeramente más grande que la del tamaño normal.
Menú superior [SELECCION DE ESCENA]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Presione ac para seleccionar una preselección de escenas y presione Z.• Al elegir un tipo de escena, aparecerá
una escena de muestra a la derecha de la pantalla.
COCINA
OKSELECC. OK
38
3
Funciones básicas de fotografía
Uso del zoom en un sujeto distanteEs posible usar el zoom en un sujeto utilizando el zoom óptico y el zoom digital. Con el zoom óptico, la imagen es ampliada en el dispositivo CCD cuando varía el aumento del objetivo, y la imagen es formada por todos los píxeles del dispositivo CCD. Con el zoom digital, la zona del centro de la imagen capturada por el dispositivo CCD es recortada y ampliada. Cuando usa el zoom en un sujeto, en realidad lo que está haciendo es tomar una pequeña zona de la fotografía y hacerla más grande. Por lo tanto, mientras mayor sea el aumento con el zoom digital, más granulada saldrá la fotografía resultante.
En esta cámara están disponibles los siguientes aumentos de zoom.Zoom óptico 3× (equivalente a 38 mm – 114 mm en una
cámara de 35 mm)Zoom óptico × zoom digital Máx. 12×
Tenga en cuenta que pueden producirse movimientos de la cámara a medida que las ampliaciones sean más altas.
1 Presione el botón de zoom. Botón de zoom
Zoom de alejamiento:Presione W en el botón de zoom.
Zoom de acercamiento:Presione T en el botón de zoom.
39
Uso del zoom en un sujeto distante
3
Func
ione
s bá
sica
s de
foto
graf
ía
Para utilizar el zoom digital, ajuste [ZOOM DIG.] a [ACTIVADO].
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ZOOM DIG.]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [ACTIVADO] y presione Z.
2 Presione T en el botón de zoom.
Uso del zoom digital
Nota• La imagen puede aparecer granulada al estar dentro del ámbito del zoom
digital.• La opción [ZOOM DIG.] no está disponible cuando el monitor está apagado.
DESACTIV.
ACTIVADO
IMAG
CONF
CAMA
RAME
M
ZOOM DIG.
ESP/5
Y
j
ISO
F2.8F2.81/10001/1000 0.0 0.0
HQHQ
P
25602560 19201920 55
La sección blanca del indicador de zoom indica el zoom óptico. Si el [ZOOM DIG.] está ajustado en [ACTIVADO], aparecerá una zona roja en el indicador de zoom. Al llegar al límite del zoom óptico, se activa el zoom digital.
F2.8F2.81/10001/1000 0.0 0.0
HQHQ
P
25602560 19201920 55
El cursor sube y baja por el indicador de zoom de acuerdo con el aumento.Cuando se encuentra dentro del campo de zoom digital, el cursor se pone de color naranja.
Zoom óptico Zoom digital
40
3
Funciones básicas de fotografía
Fotografía de primeros planos (macro/supermacro)Por lo general, el enfoque se ralentiza a medida que se acerca al sujeto (gran angular: 20 cm a 50 cm; telefoto: 60 cm a 90 cm). Sin embargo, en el modo macro el enfoque se ejecuta rápidamente.
& Este modo le permite fotografiar a una distancia de 20 cm del sujeto (cuando el zoom óptico está ajustado al mayor grado de gran angular).
% Este modo le permite fotografiar a una distancia de 2 cm del sujeto. En el modo [%] es posible también la fotografía normal, pero la posición del zoom se fija de forma automática y no podrá ajustarse.
1 Presione el botón &.• Aparecerá la pantalla de opciones de
macro.g“Cómo usar los botones de acceso directo” (P.13)
2 Seleccione [&] o [%] y presione Z.
3 Tome la foto.
Nota• Si se encuentra usted cerca de un sujeto, la fotografía mostrada en el visor es
diferente de la zona que la cámara graba en realidad. Para fotografías en el modo macro, utilice el monitor.
• Si utiliza el flash para fotografiar en el modo macro, es posible que las sombras queden resaltadas y que no se obtenga una exposición correcta.
• Durante la fotografía en el modo supermacro, no estarán disponibles ni el zoom ni el flash.
& %
DESACTIV. Para toma de fotografías en super primer plano
SELECC. OK OK
&
41
3
Func
ione
s bá
sica
s de
foto
graf
ía
Fotografía con flashSeleccione el modo de flash más apropiado a las condiciones de iluminación y al efecto que desea obtener.Alcance del flashW (máx.): Aprox. 0,2 m a 3,7 mT (máx.): Aprox. 0,6 m a 2,1 m
Flash automático (Sin indicación)
El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz.
Flash con reducción de ojos rojos (!)
La luz del flash podría hacer que los ojos del sujeto aparezcan rojos en la foto. El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce de manera significativa este fenómeno emitiendo destellos previos antes de que se dispare el flash normal.
Flash de relleno (#)
El flash se dispara independientemente de la luz disponible. Este modo es adecuado para eliminar las sombras sobre la cara del sujeto (como las sombras proyectadas por las ramas de los árboles), en condiciones de contraluz o para corregir el cambio de color producido por luces artificiales (especialmente por la luz fluorescente).
Flash desactivado ($)
El flash no se dispara, aun en condiciones de baja iluminación. Utilice este modo cuando no desee fotografiar con flash o en lugares en los que esté prohibido su uso. También se puede utilizar este modo al fotografiar paisajes, puestas de sol y otros sujetos que queden fuera del alcance del flash.
Nota• Después de los destellos previos, el obturador tardará aproximadamente 1 segundo
en dispararse. Para evitar que la cámara se mueva, sujétela firmemente.• La eficacia podría reducirse si el sujeto no mira directamente hacia los destellos
previos, o si está situado a una gran distancia. Las características físicas individuales también podrán reducir la eficacia.
Nota• Bajo una luz excesivamente brillante, puede suceder que no se obtenga el efecto
deseado con el flash de relleno.
Nota• Debido a que la velocidad de obturación lenta se activa automáticamente en situaciones
de poca iluminación durante el modo de flash desactivado, se recomienda el uso de un trípode para evitar fotografías desenfocadas causadas por el movimiento de la cámara.
Los ojos del sujeto aparecen rojos.
42
Fotografía con flash
3
Funciones básicas de fotografía
1 Presione el botón #.• Se muestra la pantalla de opciones del
modo de flash.g“Cómo usar los botones de acceso directo” (P.13)
2 Seleccione un modo de flash y presione Z.
3 Presione a medias el botón obturador.• Si las condiciones requieren que el flash
se dispare, se enciende # (flash en espera).
4 Presione el botón obturador a fondo para tomar la fotografía.
CONSEJOSLa marca # (carga de flash) parpadea.→ El flash se está cargando. Espere hasta que se apaguen # y la lámpara
naranja situada junto al visor.
Nota• El flash no se disparará en las siguientes situaciones:
Fotografía secuencial, supermacro o panorama.• Las opciones [FLASH AUTO] y [!] no están disponible en el modo M.• El flash puede no proporcionarle el mejor resultado en el modo macro con el
zoom ajustado a gran angular (W). Verifique la fotografía resultante en el monitor.
OK
Flash automático en zonas oscuras.
SELECC. OK
MODO FLASH
FLASH AUTO
1/10001/1000 F2.8F2.8 0.00.0
HQHQ 25602560 19201920 55
Marca #
43
3
Func
ione
s bá
sica
s de
foto
graf
ía
Ajuste del brillo de la fotografía (compensación de la exposición)Esta función permite aplicar cambios precisos en el ajuste de la exposición. La exposición se puede ajustar en el margen de ±2,0 EV, en pasos de 1/3 EV. Cuando se cambia el ajuste, es posible verificar el resultado en el monitor.
1 Presione bd para seleccionar un ajuste.• Más [+] aumenta el brillo y menos [–], lo
reduce.
2 Tome la foto.
CONSEJOS• Frecuentemente, los objetos brillantes (como la nieve) aparecerán más oscuros
que sus colores naturales. Ajuste hacia + para que estos sujetos se acerquen más a sus matices reales. Por el mismo motivo, ajuste hacia - cuando fotografíe sujetos oscuros.
• En algunos casos, se pueden obtener mejores resultados compensando (ajustando) manualmente la exposición ajustada por la cámara.
Nota• Si se utiliza el flash, el brillo (exposición) de la imagen puede ser diferente del
brillo deseado.• Es posible que no se pueda efectuar un ajuste correcto de la compensación de
la exposición cuando el sujeto se encuentre en ambientes extremadamente brillantes u oscuros.
F2.8F2.81/10001/1000 +2.0+2.0
HQHQ
P
25602560 19201920 55
Valor de exposición
44
4 Funciones adicionales de fotografía
En un acontecimiento deportivo...Utilice el modo de vídeo para captar la atmósfera grabando los vítores y aplausos junto con el movimiento. O utilice un modo de fotografía secuencial para tomar una serie de fotografías de un gol y escoger más tarde las mejores.En el campo o en un enclave turístico...Utilice el modo panorama* para captar una bella hilera de montañas o un edificio imponente.En una fiesta o reunión familiar...Utilice la función de disparador automático para sacar fotos de grupo en reuniones escolares o fiestas de cumpleaños.Cuando desee agregar un efecto especial...Mientras revisa la fotografía en el monitor, agregue un efecto sepia para lograr un toque antiguo, o un efecto en blanco y negro para conseguir una imagen clara y nítida.
4Funciones adicionales de fotografía
* Se necesita una tarjeta Olympus xD-Picture Card, vendida por separado.
45
4
Func
ione
s ad
icio
nale
s de
foto
graf
ía
Ajuste de la abertura y la velocidad de obturación (toma manual)Podrá disfrutar de la fotografía utilizando valores de abertura y velocidades de obturación distintos.
1 Ajuste la abertura y la velocidad de obturación.bd : Conmuta el valor de abertura entre
2 niveles.a : Ajusta una velocidad de obturación
más rápida.c : Ajusta una velocidad de obturación
más lenta.Gama de abertura:
Valor de abertura : F2.8 a F7.0Velocidad de obturación : 15" a 1/2000
Si se utiliza la medición ESP al fotografiar sujetos con una intensa luz de fondo, el sujeto puede aparecer oscuro. Utilice la medición por puntos para obtener fotografías con una lectura precisa del centro, sin que incida la luz del fondo.ESP Mide de forma separada el centro del monitor y el área que lo circunda.
El área central del monitor puede aparecer oscura si la luz de fondo es muy intensa.
n Mide sólo el centro del monitor para determinar la exposición. Los sujetos se pueden fotografiar con una exposición óptima, independientemente de la luz de fondo.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ESP/n]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [ESP] o [n] y presione Z.
Nota• Para impedir que se mueva la cámara, es aconsejable utilizar un trípode al
realizar fotografías que requieran una velocidad de obturación reducida.
0.0 0.0
2560 19202560 1920HQHQ
M F4.9F4.9
55
1/1001/100
Diferencial de exposiciónValor de aberturaVelocidad de obturación
Selección de puntos de medición de luz
IMAG
CONF
CAMA
RAME
M
ESP
n
ZOOM DIG.
ESP/5
Y
j
ISO
46
4
Funciones adicionales de fotografía
Realización de fotografías en condiciones de baja iluminación (ISO)Cuanto más alto sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad a la luz de la cámara, y se fotografiará mejor en condiciones de baja iluminación. Sin embargo, los valores más altos pueden introducir ruido eléctrico en la fotografía resultante y dar a las fotos un aspecto granulado.
AUTO Se ajusta automáticamente la sensibilidad según las condiciones de iluminación y el brillo del sujeto.
50/100/200/400 Con un ajuste ISO inferior, usted podrá fotografiar imágenes nítidas y claras con la luz del día. Con un ajuste ISO alto, podrá fotografiar en lugares oscuros.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ISO]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [AUTO], [50], [100], [200] o [400] y presione Z.
Nota• La opción [AUTO] no está disponible en el modo M.• Los valores ISO están basados en la sensibilidad de los carretes de las
cámaras normales. La escala es aproximada.• Cuando [ISO] está ajustado en [AUTO] y se fotografía en la oscuridad y sin
flash, se reduce la velocidad de obturación. En este caso, la sensibilidad aumenta automáticamente para evitar el riesgo de movimiento de la cámara.
• Si el valor [ISO] se ajusta a [AUTO], pero el sujeto está demasiado alejado para que le alcance la iluminación del flash, la sensibilidad aumentará automáticamente.
IMAG
CONF
CAMA
RAME
MAUTO
50
100
200
400ZOOM DIG.
ESP/5
Y
j
ISO
47
4
Func
ione
s ad
icio
nale
s de
foto
graf
ía
Ajuste de la coloración de la fotografíaEl color del sujeto varía según las condiciones de iluminación. Por ejemplo, cuando la luz del día, la luz crepuscular o la luz de una lámpara de tungsteno incide sobre un papel blanco, se obtienen diferentes matices del blanco para cada tipo de luz. Al ajustar el balance de blancos, podrá obtener colores más naturales.
AUTO El balance de blancos se ajusta automáticamente para que los colores parezcan naturales, independientemente de la fuente de luz.
5 Para colores naturales bajo un cielo despejado.3 Para colores naturales bajo un cielo nublado.1 Para colores naturales con la iluminación de una lámpara de tungsteno.> Para colores naturales con la iluminación de una luz fluorescente.V Sirve para ajustar un balance de blancos más preciso que el que hay
disponible con otros ajustes de balance de blancos. Para ajustar el balance de blancos óptimo para las condiciones de fotografía, apunte con la cámara hacia un objeto blanco bajo la fuente de luz que desea utilizar y ajuste el balance de blancos.g“Balance de blancos de un toque” (P.49)
Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [WB]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione una opción de balance de blancos y presione Z.
CONSEJOS• Podrá seleccionar un ajuste de balance de blancos distinto de la fuente de luz
real y disfrutar los distintos tonos de color en el monitor.
SELECC. OK OK
WB
AUTO
48
Ajuste de la coloración de la fotografía
4
Funciones adicionales de fotografía
Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [WB] [V]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Acceda a la pantalla [WB CALIBRAR] y apunte con la cámara hacia un folio de papel blanco.• Sitúe el papel de forma que ocupe
toda la pantalla y asegúrese de que no haya sombras.
2 Presione Z.• Se ajusta el balance de blancos y la pantalla vuelve al menú de modo.
Balance de blancos de un toque
Nota• Cuando ajuste el balance de blancos apuntando con la cámara hacia un folio
de papel blanco, podría no obtenerse el ajuste correcto si la luz reflejada por el papel es demasiado brillante o demasiado oscura.
• El balance de blancos puede no ser efectivo con ciertas fuentes de iluminación especiales.
• Después de ajustar el balance de blancos a otra opción que no sea [AUTO], reproduzca la fotografía y verifique los colores en el monitor.
• Cuando dispare el flash con el balance de blancos ajustado a otra opción que no sea [AUTO], los colores que aparecen en la foto podrían ser distintos de los que se ven en el monitor.
• Cuando se utilizan modos relacionados con la situación, el balance de blancos se ajusta automáticamente de acuerdo con cada modo.
CANCEL.CANCEL. OKOK OKOKOKCANCEL. OK
WB CALIBRAR
F2.8F2.81/10001/1000 0.0 0.0
HQHQ
P
25602560 19201920 55
Un toque de balance de blancos
49
4
Func
ione
s ad
icio
nale
s de
foto
graf
ía
Grabación de vídeosEsta función sirve para grabar vídeos. Estos vídeos se podrán reproducir en la cámara. También se puede grabar sonido.
1 Determine la composición de la fotografía.• Se muestra en el monitor el tiempo de
grabación restante en la memoria interna o en la tarjeta.
• Puede utilizar el botón de zoom para ampliar el sujeto.
2 Presione el botón obturador a fondo para iniciar la grabación.• El enfoque y el zoom se bloquean
durante la grabación.• La lámpara naranja que hay junto al
visor parpadea mientras se está grabando el vídeo en la memoria interna o en la tarjeta.
• Durante la grabación de vídeos, N se enciende en color rojo.
3 Presione de nuevo el botón obturador para detener la grabación.• Cuando el tiempo de grabación restante se haya cumplido, la grabación se
detiene automáticamente.• Cuando hay espacio disponible en la memoria interna o en la tarjeta, se
muestra el tiempo de grabación restante (P.28) y la cámara está lista para grabar.
CONSEJOSSi desea usar el zoom durante la grabación de vídeo→ Ajuste [ZOOM DIG.] a [ACTIVADO]. g“Uso del zoom digital” (P.40)→ Si ajusta [R] a [DESACTIV.], podrá usar el zoom óptico durante la grabación
de vídeos.
Nota• No se puede utilizar el flash.• El tiempo de grabación restante puede agotarse rápidamente durante la
grabación. Pruebe a formatear la memoria interna o la tarjeta con la cámara antes de continuar grabando. g“Formateo” (P.79)
HQHQ
0.00.0
00:0:151500:15
Tiempo de grabación restante
00:0:1515HQHQ 00:15
50
Grabación de vídeos
4
Funciones adicionales de fotografía
Al rodar un vídeo podrá grabar también el sonido.
Menú superior [R] g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [ACTIVADO] y presione Z.
Grabación de sonido con vídeos
Nota• Si la cámara se encuentra a más de 1 metro de distancia de la fuente de
sonido, el micrófono incorporado no podrá grabarlo bien.
• La cámara continúa grabando el vídeo hasta que se vuelve a presionar el botón obturador o hasta que se agote el espacio en la memoria interna o en la tarjeta.
• No podrá editar un vídeo grabado de larga duración. (P.69)• Si gasta todo el espacio de la memoria interna o de la tarjeta con un único
vídeo, bórrelo o transfiéralo a un ordenador para disponer otra vez de espacio.
Notas sobre la grabación de vídeos largos
DESACTIV.
ACTIVADO
OKOKSELECC.SELECC. OKOKSELECC. OK
R
51
4
Func
ione
s ad
icio
nale
s de
foto
graf
ía
Fotografía secuencialPermite tomar varias fotografías seguidas. El enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados en el primer cuadro.Aprox. de 5 cuadros a 1,2 cuadros/segundo (en el modo HQ)
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [j]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [ACTIVADO] y presione Z.
2 Tome la foto.• Mantenga presionado a fondo el botón
obturador. La cámara tomará las fotos secuencialmente hasta que usted suelte el botón.
Nota• El flash no se dispara durante la fotografía secuencial.• La fotografía secuencial no está disponible cuando el modo de grabación está
ajustado en SHQ.• Si se están acabando las pilas y el indicador de verificación de la batería
parpadea durante la fotografía secuencial, la cámara deja de fotografiar y comienza a guardar la fotografía recién tomada. Dependiendo de la carga restante de las pilas, se grabarán todas las fotografías o sólo una parte.
DESACTIV.
ACTIVADO
IMAG
CONF
CAMA
RAME
M
ZOOM DIG.
ESP/5
Y
j
ISO
52
4
Funciones adicionales de fotografía
Fotografía con disparador automáticoEsta función le permite realizar fotografías utilizando el disparador automático. Para la fotografía con el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode de forma segura. Esta función resulta conveniente para realizar fotografías en las que desea aparecer usted mismo.
Menú superior [Y] g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [ACTIVADO] y presione Z.
2 Presione el botón obturador a fondo para tomar la fotografía.• Si se presiona a medias el botón
obturador, se bloquean el enfoque y la exposición.
• El LED del disparador automático se enciende durante aproximadamente 10 segundos, y luego empieza a parpadear. Tras parpadear durante 2 segundos aproximadamente, se realiza la fotografía.
• Para dejar de fotografiar en el modo n, vuelva a presionar a fondo el botón obturador.
• Para cancelar el modo de disparador automático, presione Z.• El modo de disparador automático se cancela de forma automática tras una
toma.
Nota• Si activa la fotografía secuencial en el modo de disparador automático, la
cámara fotografiará un máximo de 5 cuadros independientemente del ajuste.
DESACTIV.
ACTIVADO
Se hace una foto automáticamente 12seg. después de presionar el botón obturador.
SELECC. OK OK
Y
LED del disparador automático
53
4
Func
ione
s ad
icio
nale
s de
foto
graf
ía
Modo de función (B/N / SEPIA / COLOR VIVO)B/N Sirve para tomar fotografías en blanco y negro.SEPIA Sirve para tomar fotografías en sepia.COLOR VIVO Realza la intensidad de los colores.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [FUNCION]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [B/N], [SEPIA] o [COLOR VIVO] y presione Z.
Nota• Los ajustes del balance de blancos no se pueden configurar junto con los
ajustes de [SEPIA] o [B/N].
FUNCION
PANORAMAIMAG
MEM
CONF
CAMA
RA DESACTIV.
B/N
SEPIA
COLOR VIVO2 EN 1
R
REDUC. RUIDO
54
4
Funciones adicionales de fotografía
Fotografía panorámicaPodrá sacar el máximo partido de la fotografía panorámica con una tarjeta Olympus xD-Picture Card. La fotografía panorámica le permite enlazar las fotografías superponiendo los bordes para formar una sola fotografía panorámica, utilizando el software OLYMPUS Master.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [PANORAMA]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Utilice las teclas de control para elegir en qué borde desea enlazar las fotografías.d : La siguiente fotografía se enlaza por
el borde derecho.b : La siguiente fotografía se enlaza por
el borde izquierdo.a : La siguiente fotografía se enlaza por
arriba.c : La siguiente fotografía se enlaza por
abajo.
La parte de la fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía siguiente no permanece en el cuadro al borde de la pantalla. Debe recordar qué aspecto tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga. Componga sus tomas de modo que el borde derecho de la primera fotografía se superponga con el borde izquierdo de la siguiente si va a enlazar las fotografías de izquierda a derecha (o viceversa, si va a enlazarlas de derecha a izquierda).
Las fotografías se enlazan de izquierda a derecha
Las fotografías se enlazan de abajo hacia arriba
55
Fotografía panorámica
4
Func
ione
s ad
icio
nale
s de
foto
graf
ía
2 Asegúrese de que los bordes de las fotografías se superpongan, y luego tome las fotos.• El enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan ajustados con la
primera fotografía. Para la primera fotografía, no seleccione un sujeto extremadamente brillante (como el sol).
• Después de la primera fotografía no podrá ajustar el zoom.• La fotografía panorámica es posible hasta un número de 10 fotografías.• Cuando haya tomado 10 fotografías,
aparecerá una marca de advertencia g.
3 Presione Z para salir de la fotografía panorámica.
Nota• El modo panorama sólo se puede utilizar con una tarjeta en la cámara. Es más,
el modo panorama se encuentra disponible solamente con las tarjetas Olympus.
• Durante la fotografía panorámica, no podrá disponer de los modos de flash ni de fotografía secuencial.
• La cámara en sí no puede enlazar fotografías panorámicas. Para enlazar las fotografías, necesita el software OLYMPUS Master.
56
4
Funciones adicionales de fotografía
Realización de fotografías de dos imágenes en unaEsta función permite combinar dos fotos seguidas y guardarlas como una sola fotografía. De este modo, podrá disfrutar con la opción de tener dos sujetos en uno.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [2 EN 1]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Tome la primera fotografía mientras observa el sujeto en el monitor.• El sujeto se colocará en la parte
izquierda de la fotografía combinada.
2 Tome la segunda fotografía.• El sujeto se colocará en la parte
derecha de la fotografía combinada.• Durante la edición se mostrará la barra
[PROCS.]. Una vez guardada la imagen, la cámara vuelve al menú de modo.
Nota• Al utilizar la fotografía dos en uno, no están disponibles el modo panorama, el
flash ni el modo de fotografía secuencial.• Para cancelar el modo de fotografía de dos imágenes en una tras haber
tomado la primera fotografía, presione Z. No se guardará la primera fotografía.
• Accionando el disco de modo se abandonará el modo de fotografía de dos imágenes en una.
• Si la cámara pasa al modo de reposo tras haber tomado la primera fotografía, se cancelará el modo de fotografía de dos imágenes en una.
Fotografía reproducida
F2.8F2.81/10001/1000 0.0 0.0
25602560 19201920HQHQ 5
P
1RA.
F2.8F2.81/10001/1000 0.0 0.0
25602560 19201920HQHQ 5
P
2DA.
Fotografía al disparar
57
4
Func
ione
s ad
icio
nale
s de
foto
graf
ía
Grabación de sonido con fotografíasPodrá grabar sonido cuando tome fotografías. La grabación se inicia unos 0,5 segundos después de dejar de presionar el botón obturador, y dura aproximadamente 4 segundos.Cuando se activa esta función, el sonido se graba automáticamente cada vez que se fotografía.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [R]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [ACTIVADO] y presione Z.
2 En cuanto comience la grabación, gire el micrófono de la cámara hacia la fuente del sonido que desea grabar.
CONSEJOS• H aparecerá al reproducir fotografías y vídeos grabados con sonido.
Durante la reproducción, el sonido sale del altavoz. El volumen puede ajustarse. g“Ajuste del volumen de reproducción (VOLUMEN)” (P.87)
• Podrá agregar sonido a las fotografías más adelante. Además, podrá cambiar el sonido grabado. g“Adición de sonido a fotografías” (P.68)
Nota• Si el micrófono está colocado a una distancia superior a 1 m del sujeto, es
posible que el sonido no se grabe adecuadamente.• No podrá realizar otra fotografía mientras graba el sonido.• No podrá grabar sonido en los siguientes casos:
Fotografía secuencial, panorama o fotografía de dos imágenes en una.• Al grabar sonido podrían quedar también registrados ruidos, como el de
operaciones con botones, el movimiento del obturador, etc.• Es posible que no se pueda realizar la grabación de sonido si no hay espacio
suficiente en la memoria interna o en la tarjeta.
DESACTIV.
ACTIVADO
IMAG
MEM
CONF
CAMA
RA
FUNCION
PANORAMA
2 EN 1
R
REDUC. RUIDO
Micrófono
58
4
Funciones adicionales de fotografía
Reducción de ruidosAl fotografiar en lugares oscuros, las velocidades de obturación disminuyen porque hay menos luz enfocada en el dispositivo CCD. Durante las exposiciones prolongadas, las señales las generan las partes del dispositivo CCD en las que no hay luz enfocada, y se graban en la imagen como ruido. Cuando se ajusta [REDUC. RUIDO] a [ACTIVADO], la cámara reduce el ruido automáticamente para obtener imágenes más nítidas.
El propósito de estas fotografías es mostrar los efectos de la reducción de ruidos. No se trata de fotografías reales.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [REDUC. RUIDO]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [ACTIVADO] o [DESACTIV.] y presione Z.
ACTIVADO DESACTIV.
Se reduce el ruido. La toma dura aproximadamente dos veces más de lo normal.
No se reduce el ruido. Con velocidades de obturación bajas, podría aparecer ruido.
Nota• [REDUC. RUIDO] siempre se ajusta a [ACTIVADO] cuando la cámara está
ajustada a z o f ((, *, & o )).• Cuando [REDUC. RUIDO] está ajustado a [ACTIVADO], la cámara lleva a
cabo procesos de reducción de ruidos tras cada toma para obtener imagines más nítidas. Sin embargo, en este caso la toma dura aproximadamente dos veces más de lo normal. Durante dicho tiempo, no se puede tomar una nueva fotografía. Además, la fotografía es más grande de lo normal. Utilice el monitor para ver la imagen que está tomando.
• Cuando la opción [REDUC. RUIDO] está ajustada a [ACTIVADO], no es posible la fotografía secuencial ni las fotografías de dos imágenes en una.
• Esta función puede no ser efectiva con ciertas condiciones de fotografía o determinados sujetos.
59
5 Reproducción
Con las cámaras analógicas, no se pueden ver las fotografías hasta que se revelen. ¿Acaso no queda a veces descontento con los resultados cuando por fin logra verlas? Fotografías de escenas borrosas, o personas con los ojos cerrados. Incluso es posible que fotografiara varias veces la misma escena, porque no estaba seguro de si las fotos saldrían bien o no. ¡No hay manera de grabar los recuerdos importantes!Con una cámara digital, podrá revisar en seguida las fotografías.Sólo tiene que reproducirla nada más hacerla. Si no le gusta como ha salido, bórrela y vuélvala a hacer. Así que no tenga miedo de que no salgan bien las fotos; ¡sólo tiene que seguir presionando el botón obturador!
Reproducción
¡GUARDAR!
¡SÍ!¡NO!
5
60
5
Reproducción
Reproducción de fotografíasCuando hay una tarjeta en la cámara, se muestra una fotografía de la tarjeta. Para reproducir las fotografías de la memoria interna, retire la tarjeta.
1 Presione $.• Se enciende la lámpara verde de la cámara.• En el monitor aparecerá la última fotografía tomada (reproducción de un
solo cuadro).• Utilice las teclas de control para navegar por las fotografías.
2 Empuje la T o la W del botón de zoom.• De esta forma se amplía la fotografía (reproducción de primer plano) o se
muestra un índice de las fotografías (visualización de índice).
4.04.0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
HQHQ
’0505.0404.30 1230 12:30 30 9
100100-00090009
Reproducción de primeros planos• Presione la T para ampliar
la fotografía hasta un máximo de 5 aumentos.
• Utilizando las teclas de control durante la reproducción de primeros planos, podrá desplazarse a diferentes partes de la fotografía.
• No es posible almacenar fotografías aumentadas.
• La reproducción de primeros planos no está disponible para vídeos.
Visualización de índice• Durante la visualización de
índice, utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía deseada.
• Se puede seleccionar el número de fotografías que se van a mostrar. g“Selección del número de fotografías” (P.62)
Empuje la T para volver a la vista de un solo cuadro
Empuje la W para volver a la vista de un solo cuadro
W TT W
61
Reproducción de fotografías
5
Rep
rodu
cció
n
Esta función le permite seleccionar el número de fotografías para visualización de índice entre 4, 9 ó 16.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [G]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [4], [9] ó [16] y presione Z.
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan horizontalmente. Esta función le permite rotar fotografías 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario, de manera que se visualicen correctamente.
1 Presione el botón y.• Cada vez que se presiona, la imagen rota en la secuencia siguiente:
90° hacia la izquierda, 90° hacia la derecha, y de nuevo a la posición original.g“Cómo usar los botones de acceso directo” (P.13)
Selección del número de fotografías
Rotación de fotografíasED
ICRE
PRME
MCO
NFIG
.
CONFIG. m
G 4
9
16
100100-00050005 HQHQ
’0505.0404.30 1530 15:30 30 5
100100-00050005 HQHQ
’0505.0404.30 1530 15:30 30 5’0505.0404.30 1530 15:30 30 5
100100-00050005 HQHQ
62
Reproducción de fotografías
5
Reproducción
Esta función muestra consecutivamente las fotografías almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta. Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo.Seleccione una fotografía y acceda al menú superior.
Menú superior [m] g“Cómo usar los menús” (P.16)
• Se inicia la reproducción de diapositivas.• Presione Z para detener la reproducción de diapositivas. La reproducción de
diapositivas no se detendrá hasta que no la cancele presionando Z.
Nota• No podrá rotar las fotografías siguientes:
Vídeos, fotografías protegidas, fotografías que han sido editadas en un ordenador y fotografías hechas con otra cámara.
• Las nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se apague la cámara.
Reproducción de diapositivas
Nota• Se recomienda el uso del adaptador de CA opcional para la reproducción de
diapositivas durante un período prolongado. Si está utilizando pilas, la cámara entrará en el modo de reposo después de unos 30 minutos y detendrá la reproducción de diapositivas automáticamente.
63
Reproducción de fotografías
5
Rep
rodu
cció
n
(Cómo ajustar el formato de la reproducción de diapositivasEs posible elegir cómo van avanzando las fotografías durante la reproducción de diapositivas.NORMAL Muestra de una en una las fotografías almacenadas en la memoria
interna o en la tarjeta.
DESPLAZAMIENTOMuestra las fotografías deslizando la fotografía que sigue sobre la fotografía anterior, de derecha a izquierda.
FUNDIDO Muestra las fotografías difuminando poco a poco la anterior a medida que se va componiendo la siguiente.
ZOOM Muestra las fotografías ampliando poco a poco la fotografía siguiente a partir del centro de la pantalla.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [CONFIG. m]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [NORMAL], [DESPLAZAMIENTO], [FUNDIDO] o [ZOOM] y presione Z.
NORMAL
DESPLAZAMIENTO
FUNDIDO
ZOOM
MEM
CONF
IG.
EDIC
REPR
CONFIG. m
G
64
5
Reproducción
Reproducción de vídeosEsta función le permite reproducir vídeos. Se puede usar la función de avance rápido, o reproducir el vídeo cuadro por cuadro.Seleccione una imagen con n y acceda al menú superior.
Menú superior [REP. VIDEO] g“Cómo usar los menús” (P.16)
• Se reproducirá el vídeo. Al llegar al final, la cámara vuelve de forma automática hasta el principio del vídeo y muestra el menú [REP. VIDEO].
• Para volver a reproducir el vídeo, seleccione [REPOSICIONAR]. Para volver al modo de reproducción, seleccione [SALIR].
(Operaciones durante la reproducción de vídeos
H aparece en los vídeos que tienen sonido grabado. Si presiona ac, podrá ajustar el volumen del sonido durante la reproducción.a : El volumen aumenta.c : El volumen disminuye.d : Cada vez que se presiona el botón, la
velocidad de reproducción cambia en el siguiente orden: 2×; 20×; y de nuevo 1×.
b : Reproduce el vídeo hacia atrás. Cada vez que se presiona el botón, la velocidad de reproducción cambia en el siguiente orden: 2×; 20×; y de nuevo 1×.
Z : Pone en pausa el vídeo y permite reproducirlo cuadro por cuadro.
(Reproducción cuadro por cuadroa : Se retroceden 10 cuadros. Si el vídeo dura
menos de 10 cuadros, muestra el primero de ellos.
c : Se avanzan 10 cuadros. Si el vídeo dura menos de 10 cuadros, muestra el último de ellos.
d : Se muestra el cuadro siguiente. El vídeo se puede visualizar continuamente manteniendo presionado el botón.
b : Se muestra el cuadro anterior. Si mantiene presionado el botón, podrá ver el vídeo de forma continuada hacia atrás.
Z : Se muestra el menú [REP. VIDEO].
Nota• La lámpara naranja que hay junto al visor parpadea mientras la cámara está
leyendo las imágenes de la memoria interna o de la tarjeta. Este proceso puede requerir cierto tiempo. No abra la tapa de la tarjeta mientras parpadee la lámpara naranja. Si lo hace, podrían estropearse los datos de imagen o hacer que la memoria interna o la tarjeta queden inservibles.
REP. VIDEO
REPOSICIONAR
SALIR
OKOKOKSELECC.SELECC. OKOKSELECC. OK
00:12/00:1500:12/00:15
7/
7
6
7/
nHnH
Tiempo de reproducción/tiempo total de grabación
00:00/00:1500:00/00:15
//
nn
//
65
5
Rep
rodu
cció
n
Edición de fotografías (AGREGAR FOTOGRAFÍA / B/N / SEPIA / Redimensionado)Edición de fotografías (AGREGAR FOTOGRAFÍA / B/N / SEPIA / )Esta función le permite editar fotografías y guardarlas como si fueran fotografías nuevas. Son posibles las siguientes operaciones de edición.AGREGAR FOTOGRAFÍA Esta función permite colocar las fotografías en un marco
de su agrado y guardarlas como fotografías nuevas.B/N Esta función permite guardar la versión en blanco y
negro de las fotografías.SEPIA Esta función permite guardar la versión en sepia de las
fotografías.Q Cambia el tamaño de la imagen a 640 × 480 o a 320 ×
240 y almacena la fotografía como un nuevo archivo.
Seleccione la fotografía que desee editar y acceda al menú superior.
Menú superior [MENU MODO] [EDICION]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [AGREGAR FOTOGRAFÍA], [B/N], [SEPIA] o [Q] y presione d.
2 • Si selecciona [B/N] o [SEPIA]Seleccione [B/N] o [SEPIA] y presione Z.
• Si selecciona Seleccione un tamaño de imagen y presione Z.
MEM
REPR
CONF
AGREGAR FOTOGRAFÍA
B/N
EDIC
ION
SEPIA
Q
B/N
B/N
CANCELAR
OKOKOKSELECC.SELECC. OKOKSELECC. OK
Si selecciona [B/N]
CANCELAR
OKOKOKSELECC.SELECC. OKOKSELECC. OK
Q
640 480
320 240
[Q]
66
Edición de fotografías (AGREGAR FOTOGRAFÍA / B/N / SEPIA / Q)
5
Reproducción
• Si selecciona [AGREGAR FOTOGRAFÍA]
Seleccione un marco y presione Z.Se añade el marco a la fotografía y se muestra el resultado.Ajuste el tamaño y la posición de la fotografía.acbd Ajusta la posición de la fotografía.Botón de zoom Ajusta el tamaño de la fotografía.Presione Z.Seleccione [NUEV.ARCH.] y presione Z.
• Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez guardada la fotografía, la cámara vuelve al modo de reproducción.
Nota• Las opciones [B/N], [SEPIA], [Q] y [AGREGAR FOTOGRAFÍA] no están
disponibles en los siguientes casos:Vídeos, fotografías que se hayan editado en un ordenador, fotografías hechas con otra cámara o cuando no haya suficiente espacio en la memoria interna o en la tarjeta.
• Cuando se añade un marco, la fotografía se guarda con un tamaño de imagen de 1.584 × 1.056. Si se añade un marco a una fotografía tomada con SQ2, la fotografía adquirirá un aspecto granulado.
OKOKOKOKOKOK
AGREGAR FOTOGRAFÍA
ZONE.ZONE.ZONE.
67
Edición de fotografías (AGREGAR FOTOGRAFÍA / B/N / SEPIA / Q)
5
Rep
rodu
cció
n
Es posible agregar sonido a una fotografía capturada con anterioridad. (Esto es lo que se conoce como “posgrabación”.) Asimismo podrá volver a grabar sobre el sonido ya grabado antes. El tiempo total de grabación por fotografía es de aproximadamente 4 segundos.Seleccione la fotografía a la que desee añadir sonido y acceda al menú superior.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [R]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Presione d para que aparezca [INICIO].
2 Gire el micrófono de la cámara hacia el sonido que desea grabar y presione Z para iniciar la grabación.• Durante la grabación se mostrará la
barra [PROCS.].
Adición de sonido a fotografías
Nota• Si el micrófono está colocado a una distancia superior a 1 m del sujeto, es
posible que el sonido no se grabe adecuadamente.• Si vuelve a grabar el sonido, se borra el sonido original.• No se puede grabar sonido si no hay espacio suficiente en la memoria interna
o en la tarjeta.• El micrófono puede captar el sonido del accionamiento de los botones.• Una vez que haya agregado el sonido a una fotografía, será imposible borrar
sólo el sonido. En ese caso, proceda de nuevo a la grabación silenciosa.
EDIC
MEM
CONF
REPR
OD.
INICIO
<
R
Micrófono
68
5
Reproducción
Edición de vídeosEsta función le permite crear índices y editar vídeos.
INDICE 9 cuadros extraídos de un vídeo se muestran como un índice y se almacenan como fotografía.g“Creación de un índice” (P.69)
EDITAR Esta función le permite extraer las partes del vídeo que desee.g“Edición de un vídeo” (P.70)
Seleccione una imagen con n y acceda al menú superior.
Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [INDICE]g“Cómo usar los menús” (P.16)
• Si no hay suficiente espacio en la memoria interna o en la tarjeta, aparecerá una pantalla de aviso antes de volver a la pantalla [EDICION].
1 Seleccione el primer cuadro del índice y presione Z.a : Se avanza hasta el primer cuadro
del vídeo.c : Se avanza hasta el último cuadro
del vídeo.d : Se muestra el cuadro siguiente. El
vídeo se puede visualizar continuamente manteniendo presionado el botón.
b : Se muestra el cuadro anterior. Si mantiene presionado el botón, podrá ver el vídeo de forma continuada hacia atrás.
2 Como en el paso 1, seleccione el último cuadro del índice y presione Z.
Creación de un índice
OKOKOKOK
00:0000:00/00:1500:15
OKOK
00:00/00:15
OKOKOKOK OK
00:1500:15/00:1500:1500:15/00:15
OK
69
Edición de vídeos
5
Rep
rodu
cció
n
3 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z.• Aparecerá la barra [PROCS.] y la cámara
volverá al modo de reproducción. La fotografía de índice se almacena como una fotografía nueva.
• Para seleccionar cuadros diferentes, seleccione [REPOSIC.] y presione Z. Repita el procedimiento desde el paso 1.
• Para salir de la función de edición, seleccione [CANCELAR] y presione Z.
Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [EDITAR]g“Cómo usar los menús” (P.16)
CONSEJOS• El índice se almacena como una fotografía de 1.024 × 768 que está en un
modo de grabación diferente al del vídeo original.
Nota• El intervalo entre los cuadros extraídos automáticamente varía según la
longitud del vídeo.• Un índice se compone de 9 cuadros.• No podrá crear un índice si no hay suficiente espacio disponible en la memoria
interna o en la tarjeta.
Edición de un vídeo
INDICE
ACEPTAR
REPOSIC.
CANCELAR
OKOKOKSELECC.SELECC. OKOKSELECC. OK
70
Edición de vídeos
5
Reproducción
1 Seleccione el primer cuadro de la parte que desea conservar y presione Z.a : Se avanza hasta el primer cuadro
del vídeo.c : Se avanza hasta el último cuadro del
vídeo.d : Se muestra el cuadro siguiente. El vídeo se puede visualizar
continuamente manteniendo presionado el botón.b : Se muestra el cuadro anterior. Si mantiene presionado el botón, podrá
ver el vídeo de forma continuada hacia atrás.
2 Como en el paso 1, seleccione el último cuadro de la parte que desea conservar y presione Z.
3 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z.• Para seleccionar cuadros diferentes,
seleccione [REPOSIC.] y presione Z. Repita el procedimiento desde el paso 1.
• Para salir de la función de edición, seleccione [CANCELAR] y presione Z.
4 Seleccione [NUEV.ARCH.] o [SOBRESCR.] y presione Z.NUEV.ARCH. Almacena el vídeo editado
como un vídeo nuevo.SOBRESCR. Almacena el vídeo editado
con el mismo nombre del original. No se almacena el vídeo original.
• Se mostrará la barra [PROCS.]. Una vez que se ha almacenado el vídeo editado como vídeo nuevo o que se ha sobrescrito el vídeo original, la cámara vuelve al modo de reproducción.
Nota• No podrá seleccionar la opción [NUEV.ARCH.] si no hay suficiente espacio
disponible en la memoria interna o en la tarjeta.• Para el proceso de edición de vídeos largos se requiere más tiempo.
OKOKOKOK OKOK
00:0000:00/00:1500:1500:00/00:15
00:1500:15/00:1500:15
OKOKOKOK OKOK
00:15/00:15
EDITAR
OKOKOKSELECC.SELECC. OKOKSELECC. OK
ACEPTAR
REPOSIC.
CANCELAR
EDITAR
NUEV.ARCH.
SOBRESCR.
OKOKOKSELECCSELECC OKOKCANCEL.CANCEL. SELECC OKCANCEL.
71
5
Rep
rodu
cció
n
Reproducción de fotografías en un televisorEmplee el cable AV proporcionado con la cámara para reproducir en el televisor imágenes grabadas. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos en su televisor.
1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor con el cable AV que se entrega con la cámara.
2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.• Para más información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
3 Presione $ para encender la cámara.• En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de
control para seleccionar la fotografía que desea visualizar.
CONSEJOS• Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando reproduzca
fotografías en un televisor.• Las funciones de reproducción de primeros planos, de visualización de índice
y [m] también se pueden usar en una pantalla de televisor.
Nota• Compruebe que la señal de salida de vídeo de la cámara coincida con la señal
de vídeo del televisor. g“Selección de la salida de vídeo” (P.73)• El monitor de la cámara se apaga automáticamente cuando el cable AV está
conectado a la cámara.• Para conectar la cámara al televisor, asegúrese de usar el cable AV
suministrado.• La fotografía puede aparecer descentrada en la pantalla del televisor.
Conéctelo a los terminales de entrada de vídeo (amarillo) y de entrada de audio (blanco) del televisor.
Cable AV (incluido)
Tapa del conector Multiconector
72
Reproducción de fotografías en un televisor
5
Reproducción
Podrá seleccionar [NTSC] o [PAL], dependiendo del tipo de señal de vídeo del televisor. Utilice este ajuste al reproducir películas en un televisor en el extranjero. Seleccione la señal [SALIDA VÍD.] antes de conectar el cable AV. Si selecciona un tipo de señal de vídeo equivocado, no podrá reproducir bien en el televisor las fotografías grabadas.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [SALIDA VÍD.]g“Cómo usar los menús” (P.16)
• En : Menú superior [CONFIGURAC.] [SALIDA VÍD.]
1 Seleccione [NTSC] o [PAL] y presione Z.
Selección de la salida de vídeo
CONSEJOS• Tipos de señal de vídeo y principales regiones
Antes de conectar la cámara al televisor, verifique el tipo de señal de vídeo.NTSC Norteamérica, Taiwán, CoreaPAL Países europeos, China
• El ajuste predeterminado de fábrica varía dependiendo de la región donde usted ha adquirido la cámara.
SALIDA VÍD.IMAG
CAM
MEM
CONF
IG.
X
NTSC
PAL
73
5
Rep
rodu
cció
n
Vista de la información detallada de fotografíaEsta función le permite visualizar en el monitor información detallada sobre fotografía, durante aprox. 3 segundos, en el modo de reproducción. Para más información sobre la información visualizada, consulte “Indicaciones del monitor” (P.150).
Menú superior [INFO] g“Cómo usar los menús” (P.16)
• Cada vez que se selecciona [INFO] desde el menú superior, la visualización de información se enciende y se apaga alternativamente.
Cuando [INFO] está activado Cuando [INFO] está desactivado
Nota• Si la fotografía se ha hecho con una cámara distinta, sólo se muestran la fecha
y la hora, el número de cuadro y la indicación de verificación de la batería cuando la opción [INFO] está activada.
’0505. . 0404.30 1530 15:3030
100100-00050005 HQHQ
1010
5
1/1001/100F2.82.8 +2.0+2.0
ISOISO400400
25602560 19201920TAMATAMAÑO : :
5
100100-00050005 HQHQ
1010
’0505.0404.30 1530 15:30 30 5
74
5
Reproducción
Protección de fotografíasSe recomienda proteger las imágenes importantes para no borrarlas involuntariamente. Las fotografías protegidas no se pueden borrar mediante la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros, pero se pueden borrar con la función de formateo.
Seleccione la fotografía que desee proteger y acceda al menú superior.
Menú superior [0] g“Cómo usar los menús” (P.16)
• Cada vez que se selecciona [0] desde el menú superior, la protección se enciende y se apaga alternativamente.
Se visualiza cuando una fotografía está protegida.
75
5
Rep
rodu
cció
n
Copia de fotografías a una tarjeta (BACKUP)Puede copiar (copia de seguridad) en la tarjeta todos los datos de imágenes almacenados en la memoria interna. Los datos de imágenes almacenados en la memoria interna no se borran al copiarlos en la tarjeta. Se requiere la tarjeta opcional para poder utilizar la función de copia de seguridad (backup). Opere la cámara con la tarjeta insertada.
Menú superior [MENU MODO] [TARJETA] [BACKUP]g“Cómo usar los menús” (P.16)
• En : Menú superior [CONFIGURAC.] [BACKUP]
1 Seleccione [SI] y presione Z.• Todos los datos de imágenes
almacenados en la memoria interna se copian a la tarjeta.
Nota• Cuando la tarjeta no tiene suficiente memoria, aparece el mensaje
[TARJ.LLENA] y se cancela la copia.• Cuando la marca f parpadea, no se puede realizar la copia de seguridad de
las fotografías debido a que las pilas no están suficientemente cargadas.• Si las pilas se agotaran durante la copia, los datos de las imágenes se podrían
perder o dañar. Se recomienda utilizar el adaptador de CA.• Nunca abra la tapa de la tarjeta, extraiga las pilas ni conecte o desconecte el
adaptador de CA mientras realiza la copia ya que puede ocasionar un mal funcionamiento en la memoria interna o en la tarjeta.
BACKUP
SI
NO
OKSELECC. OK
76
5
Reproducción
Borrado de fotografíasEsta función permite borrar las fotografías grabadas. Las fotografías se pueden borrar una a una o todas a la vez en la memoria interna o en la tarjeta.
• Si desea borrar las fotografías de la memoria interna, no introduzca la tarjeta.
• Introduzca la tarjeta cuando vaya a borrar las fotografías de la tarjeta.
1 Seleccione la fotografía que desee borrar y presione el botón S.• Se muestra la pantalla [S BORRAR].
g“Cómo usar los botones de acceso directo” (P.13), “Reproducción de fotografías” (P.61)
2 Seleccione [SI] y presione Z.• La fotografía se borra y el menú se cierra.
Nota• No podrá borrar las fotografías protegidas. Cancele la protección antes de
borrar dichas fotografías.• Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Antes de efectuar
el borrado, verifique cada fotografía para no borrar involuntariamente las fotografías que desea conservar. g“Protección de fotografías” (P.75)
Borrar un solo cuadro
OKOKOKSELECC.SELECC. OKOKSELECC. OK
SI
NO
BORRAR
77
Borrado de fotografías
5
Rep
rodu
cció
n
Esta función borra todas las fotografías de la memoria interna o de la tarjeta.
Menú superior [MENU MODO] [MEMORIA(TARJETA)][BORRAR TODO] g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [SI] y presione Z.• Se borran todas las fotografías.
Borrar todos los cuadros
NO
SI
SELECC. OK OK
BORRAR TODO
PRECAUC. BORR. TODO
78
5
Reproducción
FormateoEsta función permite formatear la memoria interna o la tarjeta. El formateo prepara las tarjetas para que puedan recibir datos.
• Para formatear la memoria interna, no introduzca la tarjeta.• Para formatear la tarjeta, vuelva a introducirla.• Antes de utilizar tarjetas que no sean de OLYMPUS o que hayan sido
formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se borran cuando se formatea la tarjeta. Asegúrese de guardar o transferir los datos importantes a un ordenador antes de formatear la tarjeta.
Menú superior [MENU MODO] [MEMORIA(TARJETA)][FORMATEAR] g“Cómo usar los menús” (P.16)
• En : Menú superior [CONFIGURAC.] [FORMATEAR]
1 Seleccione [SI] y presione Z.• Mientras se formatea la tarjeta, se
muestra la barra [PROCS.].
Nota• No realice ninguna de las siguientes operaciones mientras formatea una
tarjeta, pues se podría estropear.Abrir la tapa de la tarjeta o la tapa del compartimiento de la batería, ni conectar o desconectar el adaptador de CA (independientemente de si hay pilas en la cámara o no).
SELECC. OK OK
NO
SI
PRECAUC. BORR. TODO
< FORMATEAR
79
6 Ajustes
Una de las principales características de las cámaras digitales es que se pueden ver las fotografías nada más hacerlas.Sin embargo, eso no es todo.Así por ejemplo, se puede configurar la pantalla de inicio de manera que una de las fotografías recién tomadas se muestren al encender la cámara.¡Eso sí que es originalidad!Y si le presta la cámara a algún amigo extranjero, podrá seleccionar el idioma apropiado para los mensajes en pantalla.Utilizando estas funciones notará la diferencia a la hora de sacar el mayor partido de la cámara. ¿Por qué no probarlas?
Ajustes
¿Qué idioma?
¿Ajustar una pantalla de configuración?
¿Usar el tono de pitido?
Ajuste de la fecha y la hora
¿Usar pitido de operaciones con botones?
¿Qué brillo del monitor?
CONF.ON
¿Usar sonido de obturación?
FIN
INICIO
¡Ahora tiene su propia cámara personalizada!
6
80
6
Ajustes
Almacenamiento de los ajustes de la cámara (RE.SET.)
Esta función permite seleccionar si desea o no que la cámara guarde los ajustes actuales al desactivar la alimentación. Los ajustes a los que afecta [RE.SET.] aparecen más abajo en una lista.El ajuste [RE.SET.] ([ACTIVADO]/[DESACTIV.]) se aplica a todos los modos. Se aplica tanto si la cámara está en modo de fotografía como en modo de reproducción.
ACTIVADO Todos los ajustes vuelven a sus valores predeterminados de fábrica al apagar la cámara (ajustes iniciales).Ejemplo: Si [RE.SET.] está en [ACTIVADO] y [K] se cambia a [SQ1],
[K] vuelve al ajuste predeterminado de fábrica ([HQ]) al encender de nuevo la cámara.
DESACTIV. Se almacenan los ajustes realizados antes de apagar la cámara.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [RE.SET.]g“Cómo usar los menús” (P.16)
• En : Menú superior [CONFIGURAC.] [RE.SET.]
1 Seleccione [DESACTIV.] o [ACTIVADO] y presione Z.
(Funciones que vuelven a los ajustes por defecto cuando [RE.SET.] está en [ACTIVADO].
∗ Esta opción determina si el monitor se enciende o no al encender la cámara o en el modo de fotografía.
Nota• Las opciones de la pestaña [CONFIG.] en el [MENU MODO] ([RE.SET.],
[W], [8], etc.) se almacenan aunque [RE.SET.] esté en [ACTIVADO].
FunciónAjuste predeter-
minado de fábrica
Pág. de ref. Función
Ajuste predeter-minado de
fábricaPág.
de ref.Compensación de la exposición
0.0 P.44 ZOOM DIG. DESACTIV. P.40
MODO FLASH FLASH AUTO P.42 R (fotografías) DESACTIV. P.58Monitor∗ ACTIVADO
(Se enciende) P.24 R (vídeos) ACTIVADO P.51
ESP/n ESP P.46 FUNCION DESACTIV. P.54& DESACTIV. P.41 REDUC. RUIDO DESACTIV. P.59j DESACTIV. P.52 K HQ P.27ISO AUTO(M: 50) P.47 WB AUTO P.48SELECCION DE ESCENA
o P.37 INFO DESACTIV. P.74
81
6
Aju
stes
Cambio del idioma de las indicacionesSe puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [W]g“Cómo usar los menús” (P.16)
• En : Menú superior [CONFIGURAC.] [W]
1 Seleccione un idioma y presione Z.
CONSEJOSAumentar el número de idiomas→ Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS
Master suministrado. Para más información, consulte la guía “Ayuda” en línea del software OLYMPUS Master.
SELECC. OK OK
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUES
82
6
Ajustes
Selección de una pantalla de encendido (CONF.ON)
Puede configurar la cámara de forma que aparezca una determinada pantalla o que se reproduzca un sonido al encenderla. También puede registrar su fotografía favorita y mostrarla en la pantalla. g“Registro de una pantalla de encendido (CONF. PANT.)” (P.84)
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [CONF.ON]g“Cómo usar los menús” (P.16)
• En : Menú superior [CONFIGURAC.] [CONF.ON]
1 En [PANTALLA], seleccione [DESACTIV.], [1] ó [2] y presione b.DESACTIV. No se muestra ninguna
fotografía.1 Se muestra una fotografía.2 Se muestra la fotografía
registrada. Si no hay registrada ninguna fotografía, no aparecerá nada.
2 En [SONIDO], seleccione [DESACTIV.], [1] ó [2] y presione b.DESACTIV. No se emite ningún sonido
de inicio.1 / 2 Se emite un sonido de inicio.• El nivel de sonido será el mismo que el
ajustado para el volumen de reproducción.g“Ajuste del volumen de reproducción (VOLUMEN)” (P.87)
3 Presione Z.
CONF.ON
PANTALLA
SONIDO
DESACTIV.
SELECC. OK OK
1
2
DESACTIV.
SELECC. OK OK
CONF.ON
PANTALLA
SONIDO
1
2
83
Selección de una pantalla de encendido (CONF.ON)
6
Aju
stes
Es posible registrar su fotografía favorita para que se muestre al encender la cámara. Registre una fotografía guardada en la memoria interna o en la tarjeta. Para visualizar la fotografía registrada, configure las opciones de [CONF.ON]. g“Selección de una pantalla de encendido (CONF.ON)” (P.83)
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [CONF. PANT.]g“Cómo usar los menús” (P.16)
• Si ya hay una fotografía registrada, se mostrará la pantalla [IMAGEN EXISTENTE] preguntándole si desea cancelar la fotografía actualmente registrada y registrar otra nueva. Para registrar una fotografía nueva, seleccione [CANCELAR] y presione Z. Si selecciona [MANTENER], la pantalla volverá al menú.
1 Seleccione la fotografía que desee registrar y presione Z.
2 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z.• La fotografía se registra y la pantalla
vuelve al menú.
Registro de una pantalla de encendido (CONF. PANT.)
Nota• No es posible registrar fotografías ni cuadros de vídeos que no puedan
reproducirse en esta cámara.
CANCELAR
MANTENER
IMAGEN EXISTENTE
CONF. PANT.
SELECC. OK OK
CONF. PANT.
ACEPTAR
CANCELAR
AJ. PANT. ACTIVADA
SELECC. OK OK
84
6
Ajustes
Visualización inmediata de fotografías (VISUAL IMAG)
Es posible elegir si desea mostrar o no en el monitor la fotografía que se acaba de realizar.
ACTIVADO Muestra la fotografía mientras se está grabando. Esto es conveniente para verificar rápidamente la fotografía recién capturada. Durante la visualización de imagen, la cámara está lista para disparar.
DESACTIV. No se muestra la fotografía que se está grabando en la tarjeta. Esto es conveniente cuando desea prepararse para la toma siguiente mientras se está grabando la fotografía anterior.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [VISUAL IMAG]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [DESACTIV.] o [ACTIVADO] y presione Z.
Es posible ajustar el volumen del tono de pitido que se utiliza para las advertencias. Elija [BAJO] o [ALTO]. Para desactivar del todo el sonido, seleccione [DESACTIV.].
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [8]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [DESACTIV.], [BAJO] o [ALTO] y presione Z.
RE.SET.
CONF.ON
VISUAL IMAG
IMAG
CAM
MEM
CONF
IG.
DESACTIV.
ACTIVADO8
Ajuste de sonidos de advertencia
DESACTIV.
BAJO
ALTO
IMAG
CAM
MEM
CONF
IG.
RE.SET.
CONF.ON
VISUAL IMAG
8
85
6
Aju
stes
Ajuste de sonidos de funcionamiento (BEEP)
Se puede elegir entre 2 sonidos distintos para las operaciones con botones. Asimismo podrá ajustar el volumen del sonido a [BAJO] o [ALTO]. Para desactivar del todo el sonido, seleccione [DESACTIV.].
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [BEEP]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [DESACTIV.], [1] ó [2]. Si ha seleccionado [1] ó [2], seleccione [BAJO] o [ALTO] y presione Z.
Se puede elegir entre 2 sonidos distintos para el botón obturador. Asimismo podrá ajustar el volumen del sonido a [BAJO] o [ALTO]. Para desactivar del todo el sonido, seleccione [DESACTIV.].
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [SONIDO OBT.]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [DESACTIV.], [1] ó [2]. Si ha seleccionado [1] ó [2], seleccione [BAJO] o [ALTO] y presione Z.
BEEP
DESACTIV.
BAJO
ALTO
SELECC. OK OK
1
2
Ajuste del sonido de obturación (SONIDO OBT.)
SONIDO OBT.
SELECC. OK OK
DESACTIV.
BAJO
ALTO
1
2
86
6
Ajustes
Ajuste del volumen de reproducción (VOLUMEN)
Esta opción permite ajustar el volumen del sonido de fotografías y vídeos, así como el volumen del sonido emitido al encender la cámara. Podrá elegir entre 5 niveles distintos.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [VOLUMEN]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Presione ac para ajustar el volumen y presione Z.
BEEP
VOLUMEN
SALIDA VÍD.
EDIC
REPR
MEM
CONF
IG.
7
6
s
X
Si selecciona este nivel, se desactiva completamente el sonido.
87
6
Aju
stes
Reposición del nombre de archivo (NOM FICHERO)
La cámara crea automáticamente nombres de archivo y de carpeta para las imágenes que se van a almacenar. Los archivos pueden numerarse del 0001 al 9999, y las carpetas del 100 al 999. A continuación se muestran algunos ejemplos.
Se puede elegir entre dos tipos de ajuste: [REPOSICIONAR] o [AUTO]. Elija el que más le convenga a la hora de transferir imágenes al ordenador.REPOSICIONAR Los números de archivo y de carpeta recuperan los ajustes por omisión
cada vez que se inserta una tarjeta nueva en la cámara. El número de la carpeta vuelve a ser 100, y el del archivo 0001. Este método resulta útil cuando se desea agrupar archivos en tarjetas separadas.
AUTO Aunque se inserte una tarjeta nueva, se conservarán los números de carpeta y de archivo de la tarjeta anterior, de forma que no se utilice un mismo número de archivo en tarjetas distintas. Esto le ayuda a manejar múltiples tarjetas. Este método es muy útil a la hora de gestionar todos los archivos con números secuenciales.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [NOM FICHERO]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [REPOSICIONAR] o [AUTO] y presione Z.
Nota• Cuando el número de archivo llega al 9999, éste vuelve al 0001 y cambia el
número de carpeta.• Cuando tanto el número de carpeta como el de archivo llegan a sus
respectivos números máximos (999/9999), el número de fotografías almacenables pasa al 0 aunque la tarjeta no esté llena. No se pueden tomar más fotografías. Sustituya la tarjeta por otra nueva.
\ D C I M \ * * * O L Y M P \ P m d d * * * * . j p g
Nº de carpeta(100 – 999)
Nombre de archivoNombre de carpeta
Mes (1 – C)
Día (01 – 31)
Nº de archivo(0001 – 9999)
Mes: En. – Sep. = 1 – 9, Oct. = A, Nov. = B, Dic. = C
SONIDO OBT.
VOLUMEN
NOM FICHERO
MAPEO PÍX.
REPOSICIONAR
IMAG
CAM
MEM
CONF
IG.
AUTO
s
88
6
Ajustes
Verificación de la función de procesamiento de imagen (MAPEO PÍX.)
La función de mapeo de píxel permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las funciones de procesamiento de imagen. No es necesario operar esta función con frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al año. Espere al menos un minuto después de tomar o visualizar fotografías, para permitir un funcionamiento adecuado de la función de mapeo de píxel.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [MAPEO PÍX.]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Cuando aparezca [INICIO], presione Z.• Mientras dura el mapeo de píxel se
muestra la barra [PROCS.]. Al finalizar el mapeo de píxel, la pantalla vuelve al menú de modo.
Esta función permite ajustar el brillo del monitor para que resulte más fácil ver la imagen.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [s]g“Cómo usar los menús” (P.16)
• En : Menú superior [CONFIGURAC.] [s]
1 Ajuste el brillo mientras mira el monitor y, cuando haya ajustado el nivel deseado, presione Z.• Presione a para aumentar el brillo del
monitor, y presione c para reducirlo.
Nota• Si apaga la cámara durante el mapeo de píxel, comience de nuevo desde el paso 1.
INICIO
IMAG
CAM
MEM
CONF
IG.
SONIDO OBT.
VOLUMEN
NOM FICHERO
MAPEO PÍX.
s
Ajuste del brillo del monitor
SELECC.SELECC. OKOK OKOKOKOKSELECC.
89
6
Aju
stes
Ajuste de la fecha y la horaEsta función permite ajustar la fecha y la hora. La fecha y la hora se graban con cada fotografía, y se utilizan en el nombre de archivo.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [X]g“Cómo usar los menús” (P.16)
• En : Menú superior [CONFIGURAC.] [X]
1 Presione ac para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: [A-M-D] (Año/Mes/Día), [M-D-A] (Mes/Día/Año), [D-M-A] (Día/Mes/Año), y presione d.• Muévase hasta el ajuste de año.• Los pasos siguientes corresponden al
procedimiento a seguir para ajustar la fecha y la hora a [A-M-D].
2 Presione ac para ajustar el año y presione d para desplazarse al ajuste de mes.• Presione b para volver al ajuste del
campo anterior.• Los dos primeros dígitos del año están
fijados.
3 Repita el mismo procedimiento hasta terminar de ajustar la fecha y la hora.• La hora se muestra en el formato de 24 horas. Por tanto, las 2 p.m. aparecerán
como las 14:00.
4 Presione Z.• Para un ajuste más preciso, presione Z cuando el reloj marque 00 segundos.
Nota• Los ajustes de fecha y hora vuelven a los ajustes predeterminados de fábrica
si la cámara se deja sin pilas durante aproximadamente 3 días. Los ajustes se cancelarán antes aún si las pilas se instalaron en la cámara sólo durante un breve período de tiempo antes de retirarlas. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes de la fecha y la hora sean correctos.
• Si se cancela el ajuste de la fecha y la hora, se mostrará una advertencia en el monitor la próxima vez que se encienda la cámara. g“Códigos de error” (P.122)
2005 . 01 01
X
OK OKACEPT.SELECC.
00 00:
A M D.
2005 . 01 01
00 00:
.
X
OKOKACEPT.SELECC.
90
7 Impresión de fotografías
Las fotografías se pueden imprimir en un establecimiento fotográfico o bien en casa, en la propia impresora.Si acude a un establecimiento fotográfico, es aconsejable almacenar primero en la tarjeta los datos de reserva de impresión. De esta forma podrá seleccionar las fotografías que desea imprimir y decidir el número de copias.Si imprime las fotografías en casa, se puede conectar la cámara directamente a la impresora o conectar la cámara a un ordenador y descargar primero las fotografías al ordenador.
Impresión de fotografías
Impresión en la tienda
Impresión en casa
Seleccione las fotografías que desea imprimir en la tienda
Seleccione con la cámara las fotografías que desea imprimir
Impresión directa
Reserva de impresión
7
91
7
Impr
esió
n de
foto
graf
ías
Impresión directa (PictBridge)
Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente. Con la cámara conectada a la impresora, seleccione las fotografías que desea imprimir y el número de impresiones en el monitor de la cámara. También es posible imprimir las fotografías usando los datos de la reserva de impresión. g“Ajustes de impresión (DPOF)” (P.99)Para saber si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
¿Qué es PictBridge?... Es un estándar que permite conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente.
ESTÁNDAR... Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de opciones de impresión estándar. Si selecciona [ESTÁNDAR] en las pantallas de ajustes (P.93 a P.97), las imágenes se imprimirán de acuerdo con estos ajustes. Consulte en el manual de instrucciones de la impresora sus ajustes estándar, o póngase en contacto con el fabricante.
Uso de la función de impresión directa
CONSEJOS• Para más información sobre los tipos de papel de impresión, los cartuchos de
tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Nota• Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando imprima
fotografías. Si utiliza pilas, asegúrese de que tengan suficiente carga. Si la cámara deja de funcionar mientras se está comunicando con la impresora, puede que falle la impresora o se pierdan los datos de las imágenes.
• Los vídeos no se pueden imprimir.• La cámara no entra en el modo de reposo si está conectada a la impresora
mediante el cable USB.
Los modos de impresión disponibles, tamaños de papel, etc. varían dependiendo de la impresora que utilice. Consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Modos y opciones de impresión
92
Impresión directa (PictBridge)
7
Impresión de fotografías
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge.A continuación se muestra el método básico para imprimir una fotografía. Se imprimirá una copia de la fotografía seleccionada utilizando los ajustes estándar de su impresora. La fecha y el nombre de archivo no se imprimen.
1 Encienda la impresora y conecte el terminal del cable USB al puerto USB de la impresora.• Para más información sobre cómo
encender la impresora y la ubicación del puerto USB, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
2 Enchufe el cable USB en el multiconector de la cámara.• La cámara se enciende de modo
automático.• El monitor se enciende y aparece la
pantalla de selección para la conexión USB.
3 Seleccione [IMPRIMIR] y presione Z.• Aparece el mensaje [UN MOMENTO] y
se conectan la cámara y la impresora. Aparece la pantalla [S MODO IMP] en el monitor. Ajuste las opciones de impresión en el monitor de la cámara.
4 Seleccione [IMPRIMIR] y presione Z.• Aparecerá la pantalla [PAPEL IMPR.].
Impresión de fotografías
Multiconector
Tapa del conector
IMPRIMIR
SALIR
SELECC. OK OK
USB
P C
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
SELECC. OK OKSALIR
93
Impresión directa (PictBridge)
7
Impr
esió
n de
foto
graf
ías
5 Presione Z sin variar la configuración de [TAMAÑO] o [SIN BORDES].• Si no se muestra la pantalla [PAPEL
IMPR.], vaya al paso 6.
6 Presione bd para seleccionar la fotografía que desee imprimir y presione Z.• Aparecerá la pantalla [IMPRIMIR].
7 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z.• Se inicia la impresión.• Una vez se ha terminado de imprimir, se
muestra la pantalla [S MODO IMP].
(Para cancelar la impresiónSi presiona Z durante la transferencia de datos de impresión, aparecerá la pantalla para seleccionar si desea continuar o cancelar la impresión. Para cancelar la impresión, seleccione [CANCELAR] y presione Z.
PAPEL IMPR.
TAMAÑO SIN BORDES
ESTÁNDAR ESTÁNDAR
SELECC. OK OKCANCEL.
IMPRIMIRIMPRIMIR OKOKOKMASMAS
SELECC.SELECC.
100100-00050005
IMPRIMIRMASIMPR. 1 C.IMPR. 1 C.IMPR. 1 C.
SELECC.
IMPRIMIR
ACEPTAR
CANCELAR
SELECC. OK OKCANCEL.
CONTINUAR
CANCELAR
SELECC. OK OK
IMPRIMIR
OKOKCANCEL.CANCEL. OKCANCEL.
Pantalla durante la transferencia de datos
94
Impresión directa (PictBridge)
7
Impresión de fotografías
8 En la pantalla [S MODO IMP], presione b .• Aparece un mensaje.
9 Retire el cable USB de la cámara.• La cámara se apaga.
10Retire el cable USB de la impresora.
Nota• Cuando el modo [USB] está ajustado a [PC], no se muestra la pantalla [S MODO
IMP] en el paso 4. Desconecte el cable USB y repita el procedimiento desde el paso 1.
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
SELECC. OK OKSALIR
95
Impresión directa (PictBridge)
7
Impr
esió
n de
foto
graf
ías
Además del modo básico, hay muchos otros modos de impresión disponibles. Incluso dentro del mismo modo, tiene la opción de ajustar un borde o el tamaño del papel.Siga las instrucciones para las pantallas que se muestran a continuación.
Selección de un modo de impresión
IMPRIMIR Imprime la fotografía seleccionada.
IMPR. TODO Imprime todas las fotografías almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta.
IMP. MULTI Imprime una fotografía en formato de diseño múltiple.
TODO IND. Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta.
ORDEN Imprime las fotografías de acuerdo con los datos de reserva de IMPRESIÓN impresión. Si no se ha realizado ninguna reserva de impresión,
esta opción no estará disponible. g“Ajustes de impresión (DPOF)” (P.99)
Ajuste del papel
Seleccione el tamaño del papel y el borde en la pantalla [PAPEL IMPR.].
TAMAÑO Elíjalo de los tamaños de papel disponibles en la impresora.
SIN BORDES Se puede seleccionar con marco o sin marco. En el modo [IMP. MULTI], no se puede seleccionar el cuadro.
DES. ( ) La fotografía se imprime dentro de un cuadro negro.
ACT. ( ) La fotografía se imprime ocupando toda la página.FOTOS/HOJA Disponible sólo en modo [IMP. MULTI]. El número de
impresiones que se puede imprimir variará según la impresora.
Otros modos y opciones de impresión
Nota• Cuando no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN
BORDES] y [FOTOS/HOJA] están ajustadas a [ESTÁNDAR].
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
SELECC. OK OKSALIR
Instrucciones
PAPEL IMPR.
TAMAÑO SIN BORDES
ESTÁNDAR ESTÁNDAR
SELECC. OK OKCANCEL.
96
Impresión directa (PictBridge)
7
Impresión de fotografías
Selección de la fotografía que desee imprimir
Presione bd para seleccionar la fotografía que desee imprimir. También puede seleccionarla presionando el botón de zoom y utilizando la visualización de índice.
IMPRIMIR Imprime una copia de la fotografía.
IMPR. 1 C. Realiza una reserva de impresión de la fotografía. Se muestra el icono de la reserva de impresión.
MAS Permite ajustar el número de impresiones o los datos de impresión.
Ajuste del número de impresiones y de datos de impresión
<× Ajusta el número de impresiones. Puede seleccionar hasta 10 impresiones.
FECHA ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se imprimen con la fecha.
NOM. ARCH. ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se imprimen con el nombre de archivo.
IMPRIMIRIMPRIMIR OKOKOKMASMAS
SELECC.SELECC.
100100-00050005
IMPRIMIRMAS
SELECC.
2
CANCEL.CANCEL.CANCEL.
Se muestra el icono de la reserva de impresión.
IMPRIMIRIMPRIMIR OKOKOKMASMAS
SELECC.SELECC.
100100-00050005
IMPRIMIRMASIMPR. 1 C.IMPR. 1 C.IMPR. 1 C.
SELECC.
INFO IMP.
FECHA
NOM. ARCH.
SIN
SIN
OKOKOK
1
OKACEPT.SELECC.
97
Impresión directa (PictBridge)
7
Impr
esió
n de
foto
graf
ías
Si aparece un código de error en el monitor de la cámara durante el ajuste o la impresión en el modo de impresión directa, consulte la tabla siguiente.Si desea información adicional, consulte las instrucciones de la impresora.
Si aparece un código de error
Indicaciones del monitor Causas posibles Soluciones
SIN CONEXIÓN
La cámara no está conectada correctamente a la impresora.
Desconecte la cámara y vuelva a conectarla correctamente.
NO HAY PAPEL
No hay papel en la impresora.
Ponga papel en la impresora.
NO HAY TINTA
Se ha agotado la tinta de la impresora.
Sustituya el cartucho de tinta de la impresora.
ATASCADA
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
CAMB. AJUSTES
Se ha sacado el cartucho de papel de la impresora o se ha modificado la configuración de la impresora.
No reconfigure la impresora después de haber realizado los ajustes.
ERROR IMPR.
Hay un problema con la impresora y/o la cámara.
Apague la cámara y la impresora. Revise la impresora y solucione los posibles problemas, y luego vuelva a encenderlas.
CONSEJOS• Si aparece un código de error distinto a los mostrados arriba, consulte
“Códigos de error” (P.122).
98
7
Impresión de fotografías
Ajustes de impresión (DPOF)
La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta.
Con una reserva de impresión, es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa, usando una impresora personal compatible con el formato DPOF, o en un establecimiento de impresión que disponga de dispositivos compatibles con el formato DPOF. DPOF es un formato estándar utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras digitales. Las fotografías pueden imprimirse de forma automática, en casa o en un establecimiento fotográfico, almacenando en la tarjeta qué fotografías desea imprimir y el número de impresiones.
Las fotografías realizadas con la reserva de impresión pueden imprimirse mediante los siguientes procedimientos.Impresión en un establecimiento fotográfico con dispositivos compatibles con DPOF.
Podrá imprimir las fotografías usando los datos de la reserva de impresión.Impresión con una impresora compatible con el formato DPOF.
Es posible imprimir directamente desde una tarjeta que contenga datos de reserva de impresión sin tener que utilizar un ordenador. Si desea información adicional, consulte las instrucciones de la impresora. Es probable que necesite también un adaptador para tarjetas PC.
Cómo efectuar reservas de impresión
Sólo las fotografías almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir. Inserte una tarjeta con fotografías grabadas en la cámara antes de realizar reservas de impresión.
Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden imprimir en un establecimiento fotográfico. Es necesario copiar las fotografías a una tarjeta antes de llevarlas a la tienda.g“Copia de fotografías a una tarjeta (BACKUP)” (P.76)
Cómo usar servicios de impresión sin utilizar DPOF
99
Ajustes de impresión (DPOF)
7
Impr
esió
n de
foto
graf
ías
CONSEJOSRelación entre el modo de impresión y de grabación al fotografiarPor lo general, la resolución de un ordenador/impresora se basa en el número de puntos (píxeles) por pulgada (dpi). Si se aumenta el valor dpi al imprimir una fotografía, se obtiene una impresión de mejor calidad. Sin embargo, como no cambia la resolución de la fotografía, el tamaño de la impresión será más pequeño. Se puede aumentar el tamaño de la impresión, pero la fotografía tendrá un aspecto granulado.Si desea imprimir fotografías grandes y de alta calidad, ajuste el modo de grabación al máximo posible al tomar las fotografías. g“Modo de grabación” (P.27)
Nota• No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF
asignadas por otro dispositivo. Efectúe los cambios utilizando el dispositivo original.
• Si una tarjeta contiene reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo, las reservas de impresión introducidas mediante esta cámara podrían sustituir las reservas anteriores.
• Es posible que no pueda efectuar reservas de impresión si queda poco espacio de memoria libre en la tarjeta. Se mostrará el mensaje [TARJ.LLENA].
• Puede imprimir hasta un máximo de 999 imágenes de una tarjeta utilizando la función de reserva de impresión DPOF.
• Aunque aparezca una imagen con el mensaje [ERROR IMAGEN], es posible efectuar la reserva de impresión. En este caso, el icono de reserva de impresión (<) no aparecerá cuando la imagen sea mostrada para visualización completa. < aparece cuando se muestran múltiples imágenes (visualización de índice), permitiéndole confirmar la reserva de impresión.
• No todas las funciones estarán disponibles con todos los modelos de impresoras ni en todos los establecimientos fotográficos.
• La reserva de impresión puede tardar algún tiempo cuando se guardan datos de impresión en una tarjeta.
100
Ajustes de impresión (DPOF)
7
Impresión de fotografías
A continuación se muestra cómo aplicar [<] a una fotografía seleccionada. Siga las instrucciones para realizar los ajustes.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [<]g“Cómo usar los menús” (P.16)
• No puede efectuar reservas de impresión para las fotografías con n.• Si los datos ya se han almacenado en la tarjeta, aparecerá la pantalla [< CONF.
ORDEN IMPRESIÓN] para especificar si se reponen o se mantienen los datos.
1 Seleccione [<] y presione Z.
2 Seleccione la fotografía que desee imprimir y presione Z.
3 Seleccione [IMPR. 1 C.].• Ajusta el número de impresiones a 1 y
vuelve al paso 2.• Se pueden ajustar las siguientes
opciones en esta pantalla.MAS Ajusta el número de
impresiones y los datos de impresión.
CANCELAR Cancela la reserva de impresión para la fotografía visualizada.g“Reposición de los datos de la reserva de impresión” (P.103)
FIN Sale de la función de reserva de impresión.
Reserva de impresión de un solo cuadro
OKOKOKCANCEL. SELECC. OK
ORDEN IMPRESIÓN
Instrucciones
’0505.0404.30 1530 15:30 3030 30
HQHQ
OKOKOKSELECC.SELECC. OKOKSELECC. OKInstrucciones
CANCELAR
MASFIN
IMPR. 1 C.
Menú de reserva de impresión de un solo cuadro
101
Ajustes de impresión (DPOF)
7
Impr
esió
n de
foto
graf
ías
4 Ya se ha efectuado la reserva. Presione Z.• Aparecerá el menú de reserva de impresión de un solo cuadro.
5 Seleccione [FIN].• Aparecerá la pantalla [< ORDEN IMPRESIÓN]. Presione b hasta volver a
la pantalla de reproducción.
Reserva todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. Se puede ajustar el número de impresiones o imprimir la fecha y la hora en que se tomó la fotografía.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [<]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [U] y presione Z.
2 Seleccione [<×] (número de impresiones) o [X] (fecha/hora) y presione d.
3 Realice todos los ajustes.(Cómo ajustar el número de
impresionesSeleccione el número de impresiones y presione Z.a : El número aumenta.c : El número disminuye.
Reserva de impresión de todos los cuadros
FECHA
OKOKOKOKOKACEPT.ACEPT.SELECC.SELECC. OKACEPT.SELECC.
0
U
Pantalla de reserva de impresión de todos los
cuadros
OKOKOKSELECC.SELECC. OKOKSELECC. OK
U
0
102
Ajustes de impresión (DPOF)
7
Impresión de fotografías
(Cómo ajustar los datos de impresión de fecha/horaSeleccione [SIN F/H], [FECHA] u [HORA] y presione Z.SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha y la hora.FECHA Todas las fotografías con reserva de impresión se imprimen con la
fecha en que fueron tomadas.HORA Todas las fotografías con reserva de impresión se imprimen con la
hora en que fueron tomadas.
4 Después de seleccionar el número de impresiones y los datos de impresión de fecha/hora, presione Z para finalizar las reservas de impresión.• Aparecerá el icono < en la fotografía.• Aparecerá la pantalla [< ORDEN
IMPRESIÓN]. Presione b hasta volver a la pantalla de reproducción.
Esta función le permite reponer los datos de la reserva de impresión de las fotografías almacenadas en la tarjeta.Puede reponer todos los datos de reserva de impresión o sólo las fotografías seleccionadas.
(Cómo reposicionar los datos de reserva de impresión para todas las fotografías
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [<]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [CANCELAR] y presione Z.• Si no hay datos de reserva de impresión
almacenados en la tarjeta, no aparecerá la pantalla [< CONF. ORDEN IMPRESIÓN].
• Presione b para volver a la pantalla de reproducción.
Reposición de los datos de la reserva de impresión
’0505.0404.30 1530 15:30 3030 30
HQHQ
2
OKOKOKSELECC.SELECC. OKOKSELECC. OK
Icono de reserva de impresión
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
IMPRESION SOLICITADA
CANCELAR
MANTENER
SELECC. OK OKCANCEL.
103
Ajustes de impresión (DPOF)
7
Impr
esió
n de
foto
graf
ías
(Para reposicionar los datos de reserva de impresión para una fotografía seleccionada
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [<]g“Cómo usar los menús” (P.16)
1 Seleccione [MANTENER] y presione Z.• Si no hay datos de reserva de impresión almacenados en la tarjeta, no
aparecerá la pantalla [< CONF. ORDEN IMPRESIÓN].
2 Seleccione [<] y presione Z.
3 Seleccione la fotografía cuya reserva desee cancelar y presione Z.• Aparecerá la pantalla de reserva de
impresión de un solo cuadro.
4 Seleccione [CANCELAR].• La fecha de reserva de impresión está
cancelada y la pantalla vuelve al paso 3.
5 Si ha terminado de reajustar los datos de reserva de impresión, presione Z. Seleccione [FIN].• Aparecerá la pantalla [< ORDEN
IMPRESIÓN]. Presione b hasta volver a la pantalla de reproducción.
’0505.0404.30 1530 15:30 3030 30
HQHQ
2
OKOKOKSELECC.SELECC. OKOKSELECC. OK
CANCELAR
MASFIN
IMPR. 1 C.
104
8 Conexión de la cámara a un ordenador
Ver las fotografías en el ordenador es sólo una de las muchas formas de disfrutar de ellas.Esta función le permitirá imprimir sus fotografías favoritas, utilizar el software de aplicaciones para descargar las fotografías desde la cámara y editarlas u organizarlas por fecha o categoría, o adjuntarlas a un correo electrónico para enviarlas por Internet.Hay un sinfín de maneras de utilizar las fotografías con un ordenador. Es posible reproducir diapositivas, pegar las fotografías en una página web, crear un álbum o seleccionar la fotografía favorita como fondo del escritorio.
Conexión de la cámara a un ordenador
Correo electrónico
Creación de álbumes
Fondo de escritorioCreación de panoramas
Impresión casera Impresión en líneaImprimir fotografías Editar fotografías
Compartir con amigosCargar fotografías
8
105
8
Con
exió
n de
la c
ámar
a a
un o
rden
ador
Flujo de trabajoCon el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y descargar (transferir) las imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS Master, también entregado con la cámara.
Instalar el software OLYMPUS Master gP.108
Conectar la cámara al ordenador con el cable USB gP.112
Iniciar el software OLYMPUS Master gP.113
Descargar archivos de imagen al ordenador gP.115
Desconectar la cámara del ordenador gP.116
CONSEJOSVer y editar las imágenes descargadas→ Si desea procesar las imágenes utilizando aplicaciones gráficas, compruebe
primero que ha descargado las imágenes al ordenador. Dependiendo del software, los archivos de imagen podrían dañarse si se procesan (si se rotan, por ejemplo) las imágenes mientras siguen en la memoria interna o en la tarjeta.
Si no es posible descargar los datos desde la cámara con el cable USB→ Los archivos de imagen de la tarjeta xD-Picture Card se pueden descargar utilizando el
adaptador opcional de tarjetas para ordenador. Para más información, visite la página web de Olympus en la dirección que se indica en la contraportada de este manual.
Nota• Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando conecte la cámara a un
ordenador. Si utiliza pilas, asegúrese de que tengan suficiente carga. La cámara no se apaga automáticamente mientras está conectada a un ordenador (comunicándose con él). Si se agota la carga de la batería, la cámara se detiene sea cual sea la operación que esté realizando. Como consecuencia, podría estropearse el ordenador o perderse los datos de imágenes (archivo) que se estén transmitiendo.
• No apague la cámara mientras esté conectada al ordenador. Si lo hace, podría estropearse el ordenador.
• Al conectar la cámara a un ordenador por medio de un concentrador USB, podrían producirse problemas de inestabilidad si hay algún problema de compatibilidad entre el ordenador y el concentrador. En este caso, no utilice un concentrador; conecte la cámara directamente al ordenador.
CD-ROM de OLYMPUS Master Cable USB Ordenador equipado con un puerto USB
Antes de empezar, prepare los siguientes elementos
106
8
Conexión de la cám
ara a un ordenador
Uso de OLYMPUS MasterPara editar y organizar los archivos de imagen, instale el software OLYMPUS Master grabado en el CD-ROM que se adjunta.
OLYMPUS Master es un software de aplicaciones que sirve para editar en un ordenador las imágenes tomadas con una cámara digital. Si lo instala en un ordenador, podrá hacer lo siguiente:
Para más información acerca de las funciones y las operaciones diferentes de las que se acaban de mencionar, consulte la guía “Ayuda” y el manual de consulta de OLYMPUS Master.
¿Qué es OLYMPUS Master?
Descargar imágenes de la cámara o de otros soportes
Organizar las imágenesLas imágenes pueden organizarse utilizando la vista de calendario. Busque la imagen deseada por fecha o por palabra clave.
Crear imágenes panorámicasPodrá crear imágenes panorámicas utilizando las fotografías tomadas en el modo panorama.Imprimir imágenes
Podrá imprimir imágenes y crear índices, calendarios y postales.
Editar imágenesPodrá rotar las imágenes, recortarlas y cambiarles el tamaño.
Editar imágenes con el filtro y las funciones de corrección
Ver imágenes y vídeosPodrá reproducir diapositivas y sonido.
107
Uso de OLYMPUS Master
8
Con
exió
n de
la c
ámar
a a
un o
rden
ador
Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador es compatible con los siguientes requisitos del sistema. Para sistemas operativos más nuevos, consulte la página web de Olympus que se indica en la contraportada de este manual.
(Entorno de funcionamientoWindows
SO Windows 98SE/Me/2000 Professional/XPCPU Pentium III 500 MHz o posteriorRAM 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB)Capacidad del disco duro 300 MB o másConector Puerto USBMonitor 1.024 × 768 píxeles, 65.536 colores o más
Macintosh
SO Mac OS X 10.2 o posteriorCPU Power PC G3 500 MHz o posteriorRAM 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB)Capacidad del disco duro 300 MB o másConector Puerto USBMonitor 1.024 × 768 píxeles, 32.000 colores o más
Instalación de OLYMPUS Master
Nota• La transferencia de datos sólo está garantizada en ordenadores que tengan un
sistema operativo instalado de fábrica.• Para instalar el software en Windows 2000 Professional/XP, tendrá que
registrarse como usuario con privilegios de administrador.• Habrá que tener instalado en el ordenador Internet Explorer y QuickTime 6 o
posterior.• Windows XP corresponde a Windows XP Professional/Home Edition.• Windows 2000 corresponde a Windows 2000 Professional.• Si está utilizando Windows 98SE, se instalará automáticamente el controlador
USB.
108
Uso de OLYMPUS Master
8
Conexión de la cám
ara a un ordenador
Windows
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.• Aparecerá la pantalla de configuración
de OLYMPUS Master.• Si no se muestra la pantalla, haga doble
clic en el icono “Mi PC” y luego haga clic en el icono del CD-ROM.
2 Haga clic en “OLYMPUS Master”.• Aparecerá la pantalla de instalación de
QuickTime.• Para poder utilizar OLYMPUS Master se
necesita QuickTime. La pantalla QuickTime no se mostrará si ya está instalado en el ordenador QuickTime 6 o posterior. En este caso, vaya al paso 4.
Nota• El correcto funcionamiento sólo está garantizado en un Macintosh cuando la
cámara esté conectada a un ordenador equipado con un puerto USB integrado.
• Habrá que tener instalados QuickTime 6 o posterior y Safari 1.0 o posterior.• No se olvide de retirar los media (arrastrar y soltar sobre el icono de la
papelera) antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el ordenador podría volverse inestable y habría que reiniciarlo.• Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador• Apague la cámara• Abra la tapa de la tarjeta de la cámara• Abra la tapa del compartimiento de la batería de la cámara
109
Uso de OLYMPUS Master
8
Con
exió
n de
la c
ámar
a a
un o
rden
ador
3 Haga clic en “Siguiente” y siga las instrucciones en pantalla.• Cuando se muestre el acuerdo de
licencia de QuickTime, léalo y haga clic en “Acepto” para iniciar la instalación.
• Aparecerá la pantalla de instalación de OLYMPUS Master.
4 Siga las instrucciones en pantalla.• Cuando se muestre el acuerdo de licencia
de OLYMPUS Master, léalo y haga clic en “Sí” para iniciar la instalación.
• Cuando aparezca el cuadro de diálogo “Información sobre el usuario”, escriba su “Nombre” y el “OLYMPUS Master Número de serie”, seleccione un país y haga clic en “Siguiente”. El número de serie aparece en una pegatina en la carátula del CD-ROM.
• Cuando se muestre el acuerdo de licencia de DirectX, léalo y haga clic en “Sí”.
• Se mostrará una pantalla preguntándole si desea instalar o no Adobe Reader. Adobe Reader es necesario para leer el manual de instrucciones de OLYMPUS Master. Esta pantalla no se mostrará si ya tiene Adobe Reader instalado en su ordenador.
5 Para instalar Adobe Reader, haga clic en “Aceptar”.• Para cancelar la instalación, haga clic
en “Cancelar”. Vaya al paso 7.• Aparecerá la pantalla de instalación de
Adobe Reader. Siga las instrucciones en pantalla.
110
Uso de OLYMPUS Master
8
Conexión de la cám
ara a un ordenador
6 Siga las instrucciones en pantalla.• Se mostrará la pantalla confirmando que
la instalación ha finalizado. Haga clic en “Finalizar”.
7 Seleccione la opción de reiniciar en seguida cuando aparezca la pantalla preguntándole si desea reiniciar el ordenador, y haga clic en “Aceptar”. • El ordenador se reinicia.• Retire el CD-ROM de la unidad y guárdelo.
Macintosh
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.• Se mostrará el icono del CD-ROM.• Si no aparece la ventana del CD-ROM, haga
doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
2 Haga doble clic en la carpeta del idioma deseado.
3 Haga doble clic en el icono “Installer”.• Se iniciará el instalador de OLYMPUS Master.• Siga las instrucciones en pantalla.• Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS
Master, léalo y haga clic en “Continuar” y luego en “Acepto” para iniciar la instalación.
• Se mostrará la pantalla confirmando que la instalación ha finalizado.
4 Haga clic en “Finalizar”.• Aparecerá la primera pantalla.
5 Haga clic en “Reiniciar”.• El ordenador se reinicia.• Retire el CD-ROM de la unidad y guárdelo.
111
8
Con
exió
n de
la c
ámar
a a
un o
rden
ador
Conexión de la cámara a un ordenadorUtilice el cable USB incluido con la cámara para conectarla al ordenador.
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.• El monitor está apagado.• El objetivo está retraído.
2 Enchufe el cable USB en el puerto USB del ordenador.• Para saber dónde se encuentra el puerto USB, consulte el manual de
instrucciones del ordenador.
3 Enchufe el otro extremo del cable USB en el multiconector de la cámara.• La cámara se enciende de modo
automático.• El monitor se enciende y aparece
la pantalla de selección para la conexión USB.
4 Seleccione [PC] y presione Z.
5 El ordenador reconoce la cámara.• Windows 98SE/Me/2000
Al conectar la cámara al ordenador por primera vez, el ordenador intenta reconocer la cámara. Haga clic en “Aceptar” para salir del mensaje que se muestra. La cámara es reconocida como “Disco extraíble”.
Monitor
Multiconector
Tapa del conector
SELECC. OK OK
IMPRIMIR
SALIR
USB
P C
112
Inicio de OLYMPUS Master
8
Conexión de la cám
ara a un ordenador
• Windows XPAl conectar la cámara al ordenador, se muestra la pantalla para seleccionar una operación con el archivo de imagen. Como vamos a utilizar OLYMPUS Master para descargar las imágenes, haga clic en “Cancelar”.
• Mac OS XEl programa iPhoto es la aplicación predeterminada para organizar las imágenes digitales. Al conectar por primera vez la cámara digital se inicia de forma automática la aplicación iPhoto; por lo tanto, cierre esta aplicación e inicie OLYMPUS Master.
Windows
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master” del escritorio.• Aparece el menú principal.• Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez después de instalarlo,
se muestra el cuadro de diálogo “Registro” antes del menú principal. Siga las instrucciones y rellene el formulario de registro.
Macintosh
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master” de la carpeta “OLYMPUS Master”.• Aparece el menú principal.• Cuando se inicia OLYMPUS Master por
primera vez, se muestra el cuadro de diálogo “Información sobre el usuario” antes del menú principal. Escriba su “Nombre” y el “OLYMPUS Master Número de serie”, y seleccione un país.
• Después del cuadro de diálogo “Información sobre el usuario” aparece el cuadro de diálogo “Registro”. Siga las instrucciones y rellene el formulario de registro.
Nota• Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al
ordenador.
Inicio de OLYMPUS Master
113
Inicio de OLYMPUS Master
8
Con
exió
n de
la c
ámar
a a
un o
rden
ador
(Menú principal de OLYMPUS Master
Botón “Transferir imágenes”Descarga imágenes de la cámara o de otros soportes.Botón “Navegar”Muestra la ventana de navegación.Botón “Imprimir”Aparece el menú de impresión.Botón “Crear y compartir”Aparece el menú de edición.Botón “Copia de seguridad” Crea copias de seguridad de las imágenes.Botón “Actualizar” Muestra una ventana para actualizarse, si lo desea, a OLYMPUS Master Plus.
(Para salir de OLYMPUS Master
1 Haga clic en “Salir” en el menú principal.• Se abandona OLYMPUS Master.
114
8
Conexión de la cám
ara a un ordenador
Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenadorEs posible almacenar las imágenes de la cámara en un ordenador.
1 Haga clic en “Transferir imágenes” en el menú principal de OLYMPUS Master.• Se mostrará el menú para seleccionar el dispositivo de origen.
2 Haga clic en “De cámara” .• Se muestra la pantalla para
seleccionar imágenes. Aparecen todas las imágenes de la cámara.
3 Seleccione los archivos de imagen y haga clic en “Transferir imágenes”.• Se muestra una ventana indicando que
ha finalizado la descarga.
4 Haga clic en “Navegar por las imágenes ahora.”.• Se muestran las imágenes descargadas
en la ventana de navegación.• Para volver al menú principal, haga clic
en “Menú” en la ventana “Examinar”.
Descarga y almacenamiento de imágenes
Nota• Mientras se están descargando las imágenes parpadea la lámpara naranja
que hay junto al visor. Mientras parpadee la lámpara no realice ninguna de las siguientes acciones.• Abra la tapa de la tarjeta de la cámara.• Abra la tapa del compartimiento de la batería de la cámara.• Conectar o desconectar el adaptador de CA.
115
Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador
8
Con
exió
n de
la c
ámar
a a
un o
rden
ador
(Para desconectar la cámaraSe puede desconectar la cámara después de descargar las imágenes a un ordenador.
1 Asegúrese de que la lámpara naranja que hay junto al visor esté apagada.
2 Para desconectar el cable USB, siga los siguientes pasos previos.
Windows 98SE1 Haga haga clic en el icono “Mi PC” y
luego haga clic en el icono “Disco extraíble” para que aparezca el menú.
2 Haga clic en “Expulsar” en el menú.
Windows Me/2000/XP1 Haga clic en el icono “Desconectar o
expulsar hardware” de la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el mensaje que se muestra.
3 Cuando se muestre un mensaje diciendo que el hardware se puede expulsar con seguridad, haga clic en “Aceptar”.
Macintosh1 El icono de la papelera cambia al icono
de expulsión al arrastrar el icono “Sin título” o “NO_NAME” del escritorio. Arrástrelo y suéltelo sobre el icono de expulsión.
Lámpara naranja
116
Ver fotografías y vídeos
8
Conexión de la cám
ara a un ordenador
3 Desconecte el cable USB de la cámara.
1 Haga clic en “Navegar” en el menú principal de OLYMPUS Master.• Se mostrará la ventana “Examinar”.
2 Haga doble clic en la miniatura de la fotografía que desea ver.
• La cámara pasa al modo de visualización y la fotografía se amplía.
• Para volver al menú principal, haga clic en “Menú” en la ventana “Examinar”.
Nota• Windows Me/2000/XP: Al hacer clic en “Desconectar o expulsar hardware”,
podría aparecer un mensaje de advertencia. Compruebe que no se están descargando desde la cámara datos de imágenes, y que estén cerradas todas las aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” y desconecte el cable.
Ver fotografías y vídeos
Miniatura
117
Impresión de fotografías
8
Con
exió
n de
la c
ámar
a a
un o
rden
ador
(Cómo ver un vídeo
1 Haga doble clic en la miniatura del vídeo que desea ver en la ventana “Examinar”.• La cámara pasa al modo de visualización y se muestra el primer cuadro del
vídeo.
2 Para reproducir el vídeo, haga clic en el botón de reproducción de la parte inferior de la pantalla.A continuación se muestran los nombres y las funciones de las partes del controlador.
Las fotografías se pueden imprimir desde los menús Foto, Índice, Postal y Calendario. En la siguiente explicación se utiliza el menú Foto.
1 Haga clic en “Imprimir” en el menú principal de OLYMPUS Master.• Aparecerá el menú de impresión.
Opción Descripción
1 Barra de reproducción Desplace la barra para seleccionar un cuadro.
2 Contador Muestra el tiempo transcurrido en la reproducción.
3Botón de reproducción (pausa)
Inicia la reproducción del vídeo. Funciona como botón de pausa durante la reproducción.
4 Botón de retroceso Se muestra el cuadro anterior.
5 Botón de avance Se muestra el cuadro siguiente.6 Botón de parada Detiene la reproducción y vuelve al primer cuadro.
7 Botón de repetición Reproduce varias veces el vídeo.
8 Botón de volumen Muestra la barra de ajuste del volumen.
1 2 3 4 5 6 7 8
Impresión de fotografías
118
Impresión de fotografías
8
Conexión de la cám
ara a un ordenador
2 Haga clic en “Foto” .• Se mostrará la ventana “Imprimir foto”.
3 Haga clic en “Impresora” en la ventana “Imprimir foto”.• Aparecerá la pantalla de opciones de la
impresora. Realice los ajustes necesarios de la impresora.
4 Seleccione un documento y un tamaño.• Para imprimir la fecha y la hora con la
imagen, marque la casilla junto a “Fecha de impresión” y seleccione “Fecha” y “Fecha y hora”.
5 Seleccione la imagen en miniatura que desee imprimir y haga clic en “Agregar”.• Se mostrará en el documento la vista
previa de la imagen seleccionada.
6 Seleccione el número de copias.
119
Cómo transferir imágenes a un ordenador sin usar OLYMPUS Master
8
Con
exió
n de
la c
ámar
a a
un o
rden
ador
7 Haga clic en “Imprimir”.• Se inicia la impresión.• Para volver al menú principal, haga clic en “Menú” en la ventana “Imprimir
foto”.
Esta cámara es compatible con el almacenamiento masivo USB. Es posible conectar la cámara al ordenador utilizando el cable USB con la cámara para descargar y almacenar imágenes sin usar el programa OLYMPUS Master que se adjunta. Para conectar la cámara al ordenador utilizando el cable USB, son necesarios los siguientes elementos.
Windows: Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
Macintosh: Mac OS 9.0 a 9.2/X
Nota• Si el ordenador funciona con Windows 98SE, necesitará instalar el controlador
USB. Antes de conectar la cámara al ordenador con el cable USB, haga doble clic en los archivos de las siguientes carpetas del CD-ROM del programa OLYMPUS Master adjunto.
(Nombre de unidad):\USB\INSTALL.EXE• La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones,
incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB.• Windows 95/98/NT 4.0• Actualizaciones a Windows 98SE desde Windows 95/98• Mac OS 8.6 o anterior (Sin embargo, la transferencia de datos será posible
en un Mac OS 8.6 equipado con un puerto USB instalado de fábrica y un USB MASS Storage Support 1.3.5.)
• Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc.
• Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera.
Cómo transferir imágenes a un ordenador sin usar OLYMPUS Master
120
9 Apéndice
Este capítulo incluye información útil de OLYMPUS.Se explica qué hacer cuando nos atascamos o no comprendemos el significado de los términos empleados en este manual. En este apartado encontrará la solución a problemas básicos, instrucciones para cuidar la cámara y un completo glosario para entender los términos usados en este manual.
Apéndice
?
?
9
121
9
Apé
ndic
e
Localización y solución de problemasCódigos de error
Indicaciones del monitor Causas posibles Soluciones
qERR. TARJ.
Hay un problema con la tarjeta.
Esta tarjeta no se puede utilizar. Inserte una tarjeta nueva.
qPROTEC.
ESCR.
Está prohibido escribir en la tarjeta.
La imagen grabada se ha protegido (sólo lectura) usando un ordenador. Descargue la imagen a un ordenador para cancelar el ajuste de sólo lectura.
>MEM. LLENA
La memoria interna no tiene espacio disponible y no se pueden grabar nuevos datos.
Inserte una tarjeta, transfiera las fotografías a una tarjeta o borre las fotografías no deseadas. Antes de borrar, transfiera las imágenes importantes a un ordenador.
qTARJ.LLENA
La tarjeta no tiene espacio disponible y no se pueden grabar nuevos datos (p. ej., reservas de impresión, modo de función o copia de seguridad de la memoria).
Reemplace la tarjeta o borre las fotografías no deseadas. Antes de borrar, transfiera las imágenes importantes a un ordenador.
LSIN IMAGENES
No hay fotografías en la memoria interna o la tarjeta.
No hay ninguna fotografía en la memoria interna ni en la tarjeta. Grabe fotografías.
rERROR IMAGEN
La fotografía grabada no puede ser reproducida en esta cámara.
Utilice el software de procesamiento de imágenes para ver la fotografía en un ordenador. Si aún no consigue reproducirla, significa que el archivo de imagen está dañado.
¡TAPA ABIERTA!
La tapa de la tarjeta está abierta.
Cierre la tapa de la tarjeta.
122
Localización y solución de problemas
9
Apéndice
A/M/D
Al utilizar la cámara por primera vez o si las pilas se han retirado durante un largo período de tiempo, la fecha y la hora vienen con el ajuste predeterminado de fábrica.
Ajuste la fecha y la hora.
gBATER.
AGOTADA
Las pilas están agotadas.
Cambie las pilas por otras nuevas, o cárguelas.
Esta tarjeta no se puede utilizar con esta cámara, o la tarjeta no está formateada.
• Formatee la tarjeta o reemplácela.• Seleccione [APAGADO] y
presione Z. Inserte una tarjeta nueva.
• Seleccione [FORMATEAR] y presione Z. Se borran todos los datos de la tarjeta.
Indicaciones del monitor Causas posibles Soluciones
CONFIG. TARJ.
APAGADO
FORMATEAR
SELECC. OK OK
123
Localización y solución de problemas
9
Apé
ndic
e
(Operaciones preparatorias
(Toma
Localización y solución de problemas
Causas posibles Soluciones Pág. de ref.
La cámara no se enciende o los botones de función no responden.La alimentación está apagada.
Presione el interruptor POWER para encender la cámara.
–
Las pilas no están instaladas correctamente.
Reinstale correctamente las pilas. –
Las pilas están agotadas.
Cambie las pilas por otras nuevas, o cárguelas.
–
El frío afecta temporalmente el rendimiento de las pilas.
Caliente las pilas guardándolas unos momentos en el bolsillo.
–
La cámara está en el modo de reposo.
Active la cámara con el botón obturador o #. –
La cámara está conectada a un ordenador.
La cámara no funcionará mientras esté conectada a un ordenador.
–
Causas posibles Soluciones Pág. de ref.
No es posible hacer la fotografía aunque se presione el botón obturador.Las pilas están agotadas.
Cambie las pilas por otras nuevas, o cárguelas.
–
La cámara está en el modo de reproducción.
Presione # para cambiar al modo de fotografía.
P.11
El flash no se ha terminado de cargar.
Retire el dedo del botón obturador y espere hasta que dejen de parpadear la lámpara naranja y la indicación # (carga de flash) antes de hacer la fotografía.
P.42
La cámara está apagada. Presione el interruptor POWER. P.9La memoria interna o la tarjeta están llenas.
Borre las fotografías que no desee o inserte una nueva tarjeta. Antes de borrar, transfiera las imágenes importantes a un ordenador.
P.77
Las pilas se gastaron mientras se fotografiaba o mientras se estaban grabando las imágenes en la memoria interna o en la tarjeta. (El monitor se apaga.)
Cambie las pilas por otras nuevas, o cárguelas. (Espere hasta que la lámpara naranja deje de parpadear y se apague.)
–
El indicador de memoria está lleno.
Espere hasta que haya espacio libre en el indicador de memoria.
–
Hay un problema con la tarjeta. Consulte el apartado “Códigos de error”. P.122
124
Localización y solución de problemas
9
Apéndice
El monitor no se enciende.La cámara está ajustada en [MONITOR DES].
Presione Z en el modo de fotografía para que aparezca el menú superior y luego presione c para seleccionar [MONITOR ACT].
P.24
Resulta difícil ver el monitor o el visor.Hay condensación* dentro de la cámara.
Apague la cámara y espere hasta que seque antes de volverla a encender.
–
El brillo del monitor no está correctamente ajustado.
Utilice [s] para ajustar el brillo del monitor. P.89
El monitor se encuentra expuesto a la luz directa del sol.
Tape la luz del sol con la mano o utilice el visor al tomar fotografías.
–
Mientras se fotografía aparecen líneas verticales en la pantalla del monitor.
Si se enfoca la cámara hacia un sujeto brillante situado bajo la luz del sol, es posible que aparezcan líneas verticales en la pantalla. Esto no es una anomalía.
–
La fecha grabada con los datos de la imagen no es correcta.La fecha/hora no está ajustada.
Ajuste la fecha/hora. La puesta en hora del reloj no ha sido realizada en fábrica.
P.90
Ha dejado la cámara sin las pilas.
Si deja la cámara durante 3 días sin las pilas, el ajuste de fecha/hora se cancela. Ajuste la fecha/hora otra vez.
P.90
Los ajustes vuelven a sus valores predeterminados de fábrica al apagar la cámara.[RE.SET.] está en [ACTIVADO].
Ajuste [RE.SET.] a [DESACTIV.]. P.81
La fotografía está desenfocada.El sujeto estaba demasiado cerca.
Aléjese del sujeto. Para tomar fotografías a distancias inferiores a 20 cm con el zoom en la posición máxima de gran angular, utilice el modo supermacro.
P.41
El enfoque automático no es posible.
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar el sujeto.
P.25
Hay condensación* en el objetivo.
Apague la cámara y espere hasta que seque antes de volverla a encender.
–
Causas posibles Soluciones Pág. de ref.
125
Localización y solución de problemas
9
Apé
ndic
e
El monitor se apaga.La cámara está en el modo de reposo.
Presione el botón obturador o #. –
La cámara está apagada con el monitor apagado.
Si la opción [RE.SET.] está ajustada en [DESACTIV.], los ajustes de la cámara que estaban configurados antes de apagar la cámara permanecen invariables. Encienda el monitor y apague la cámara.
P.81
El flash no se dispara.El sujeto está iluminado. Si desea que el flash se dispare sobre un
sujeto iluminado de forma muy brillante, ajuste el flash a [#].
P.42
Fotografía secuencial activada.
El flash no se dispara en el modo de fotografía secuencial.Ajuste [j] a [DESACTIV.].
P.52
La cámara graba vídeos. El flash no se dispara en el modo de vídeo. Seleccione un modo de fotografía que no sea n.
P.50
Está ajustado el modo supermacro.
El flash no se dispara en el modo supermacro. Ajuste [&] a [DESACTIV.] o [&].
P.41
Está ajustado el modo panorama.
El flash no se dispara en el modo panorama. P.55
El tiempo de funcionamiento de las pilas es breve.Está utilizando la cámara en un ambiente frío.
El rendimiento de las pilas se deteriora con temperaturas bajas. Mantenga la cámara caliente guardándola entre sus ropas.
–
La carga restante de las pilas no está indicada correctamente.
Cuando el consumo de las pilas varía de forma considerable, la cámara puede apagarse sin mostrar la advertencia de carga baja de las pilas. Cambie las pilas por otras nuevas, o cárguelas.
–
Parpadean de forma simultánea las lámparas verde y naranja del lado del visor.Las pilas están agotadas.
Cambie las pilas por otras nuevas, o cárguelas.
–
* Condensación: Cuando la temperatura exterior es muy baja, el vapor de agua contenido en el aire se enfría rápidamente y se convierte en gotas de agua.La condensación se forma cuando se traslada la cámara de forma repentina de un lugar frío a otro caliente.
Causas posibles Soluciones Pág. de ref.
126
Localización y solución de problemas
9
Apéndice
(Reproducción de las imágenes grabadas
Causas posibles Soluciones Pág. de ref.
No se pueden reproducir las fotografías de la memoria interna.Hay una tarjeta insertada en la cámara.
Cuando hay insertada una tarjeta, sólo se pueden reproducir las fotografías que ésta contiene. Retire la tarjeta.
P.30, 33
La fotografía está desenfocada.Se fotografió un sujeto inadecuado para AF.
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar el sujeto.
P.25
La cámara se movió al presionar el botón obturador.
Sujete la cámara correctamente, y presione suavemente el botón obturador.El movimiento de la cámara tiende a ocurrir con velocidades de obturación lentas. Cuando haga con [$] una fotografía de una escena nocturna o en condiciones de oscuridad, utilice un trípode o sostenga la cámara firmemente.
P.23
El objetivo estaba sucio. Limpie el objetivo. Utilice un cepillo soplador (disponible comercialmente), y luego limpie el polvo con un limpiaobjetivos. Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho.
P.130
La fotografía es muy brillante.El flash se ajustó a [#]. Seleccione un modo de flash que no sea [#]. P.42El centro del sujeto está demasiado oscuro.
Si el centro del sujeto está demasiado oscuro, el área que le rodea sale demasiado brillante. Ajuste la compensación de la exposición hacia el signo menos (–).
P.44
Está configurado el ajuste [ISO] más alto.
Ajuste el [ISO] a [AUTO] o a una sensibilidad baja: [50]
P.47
El valor de abertura es bajo en el modo M.
Aumente el valor de abertura o ajuste la cámara a modo P.
P.46
La velocidad de obturación es demasiado lenta en el modo M.
Aumente la velocidad de obturación o ajuste la cámara a modo P.
P.46
La fotografía es muy oscura.El flash estaba bloqueado por su dedo.
Sujete la cámara correctamente, manteniendo sus dedos alejados del flash.
P.23
127
Localización y solución de problemas
9
Apé
ndic
e
El sujeto se encontraba fuera del alcance del flash.
Tome la foto dentro del alcance del flash. P.42
El sujeto era muy pequeño y estaba a contraluz.
Ajuste el flash a [#] o utilice el modo de medición por puntos.
P.42, 46
Se ha utilizado el modo de fotografía secuencial.
Como se utilizan velocidades de obturación más altas en la fotografía secuencial, es posible que las fotografías aparezcan más oscuras de lo normal. Ajuste [j] a [DESACTIV.].
P.52
El centro del sujeto tiene demasiado brillo.
Si el centro del sujeto tiene demasiado brillo, la imagen en su conjunto sale más oscura de lo normal. Ajuste la compensación de la exposición hacia el signo más (+).
P.44
El valor de abertura es demasiado alto en el modo M.
Disminuya el valor de abertura o ajuste la cámara a modo P.
P.46
La velocidad de obturación es demasiado rápida en el modo M.
Disminuya la velocidad de obturación o ajuste la cámara a modo P.
P.46
Frecuentemente, los objetos blancos (como la nieve) aparecerán más oscuros que sus colores naturales.
Ajuste la compensación de la exposición hacia el signo más (+).
P.44
Los colores de las fotografías no son naturales.La iluminación interior afectó a los colores de la fotografía.
Efectúe el ajuste del balance de blancos de acuerdo con la iluminación.
P.48
Sin partes blancas en la fotografía.
Incluya algo blanco en la fotografía, o fotografíe utilizando [#].
P.42
El ajuste del balance de blancos es incorrecto.
Ajuste el balance de blancos según la fuente de luz.
P.48
Parte de la fotografía es oscura.El objetivo estaba parcialmente tapado con el dedo o la correa.
Sujete la cámara correctamente, manteniendo sus dedos y la correa alejados del objetivo.
P.23
Las fotografías no aparecen en el monitor.La cámara está apagada.
Presione $ para encender la cámara en el modo de reproducción.
P.10
La cámara está en el modo de fotografía.
Presione $ para cambiar al modo de reproducción.
P.10, 11
Causas posibles Soluciones Pág. de ref.
128
Localización y solución de problemas
9
Apéndice
(Cuando la cámara está conectada a un ordenador o impresora
No hay fotografías en la memoria interna ni en la tarjeta.
Aparece [SIN IMAGENES] en el monitor. Grabe fotografías.
–
Hay un problema con la tarjeta.
Consulte el apartado “Códigos de error”. P.122
La cámara está conectada a un televisor.
El monitor no funciona cuando el cable AV está conectado a la cámara.
P.72
No se pueden ejecutar las funciones Borrar un solo cuadro ni Borrar todos los cuadros.Las fotografías están protegidas.
Cancele la protección de las fotografías. P.75
No aparece ninguna fotografía en el televisor al conectarlo a la cámara.La señal de salida de vídeo no es correcta.
Ajuste la señal de salida de vídeo según la zona en que se encuentre.
P.73
El ajuste de la señal de vídeo del televisor no es correcto.
Ajuste el televisor al modo de entrada de vídeo.
P.72
Resulta difícil ver el monitor.El brillo del monitor no está correctamente ajustado.
Utilice [s] para ajustar el brillo del monitor. P.89
El monitor se encuentra expuesto a la luz directa del sol.
Tape la luz del sol con la mano. –
Causas posibles Soluciones Pág. de ref.
La impresora no puede conectarse.Se seleccionó [PC] en el monitor después de conectar la cámara a la impresora con el cable USB.
Desconecte el cable USB y empiece de nuevo por el paso 1 del apartado “Impresión de fotografías”.
P.93
La impresora no admite el formato PictBridge.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora o póngase en contacto con el fabricante.
–
El ordenador no reconoce la cámara.El ordenador no reconoció la cámara.
Desconecte el cable USB de la cámara, y vuelva a conectarlo.
P.93
No se ha instalado el controlador USB.
Instale OLYMPUS Master. P.108
Causas posibles Soluciones Pág. de ref.
129
9
Apé
ndic
e
Cuidados de la cámara(Limpieza de la cámaraRevestimiento de la cámara:• Limpie cuidadosamente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia,
humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y luego séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en agua limpia y bien escurrido.
Monitor y visor:• Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:• Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente),
y luego límpielo cuidadosamente con un limpiaobjetivos.
(Almacenamiento• Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire las
pilas, el adaptador de CA y la tarjeta, y guárdelo todo en un lugar fresco y seco, que esté bien ventilado.
• Inserte las pilas cada cierto tiempo y compruebe las funciones de la cámara.
Nota• No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados
químicamente.• Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho.
Nota• Evite depositar la cámara en lugares donde se manejen productos químicos, ya
que puede provocar la corrosión de la cámara.
130
9
Apéndice
Adaptador de CA (opcional)Un adaptador de CA es útil para tareas que requieren mucho tiempo, como por ejemplo las descargas de imágenes a un ordenador.Un adaptador de CA opcional de la marca Olympus le permite alimentar su cámara digital desde una toma de corriente CA común.
CONSEJOS• Cuando está conectado el adaptador de CA, la corriente se transmite a través
del adaptador de CA incluso si las pilas están dentro de la cámara. Las pilas no se recargan.
Nota• No conecte ni desconecte el adaptador de CA con la cámara encendida. Esto
podría afectar a las funciones o a los ajustes internos de la cámara.• No se olvide de leer el manual de instrucciones del adaptador de CA.
Toma de corriente CA
Enchufe de alimentación
Adaptador de CA
Clavija del cable de conexión
Jack DC-IN (negro)
Tapa del conector
131
9
Apé
ndic
e
Precauciones de seguridad• Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:• Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n)
cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores.
• En ambientes arenosos o polvorientos.• Cerca de productos inflamables o explosivos.• En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando
utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
• En lugares propensos a fuertes vibraciones.• Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.• Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la
cámara con la cabeza del trípode. No gire la cámara.• No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.• No deje la cámara apuntando directamente al sol. Esto puede causar daños
en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos en el color, aparecimiento de imágenes fantasma en el CCD o puede causar un posible incendio.
• No presione ni tire del objetivo forzadamente.• Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la pila. Seleccione un
lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón de obturador, para asegurarse de que está funcionando normalmente.
• Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la cámara.
• Las pilas de NiMH Olympus (opcionales según ciertos modelos) están destinadas para el uso exclusivo con cámaras digitales Olympus. Nunca use estas pilas con ningún otro aparato.
• Siempre recargue las pilas de NiMH (opcionales según ciertos modelos) antes de utilizarlas por primera vez, o si no han sido utilizadas por un largo tiempo.
• Siempre coloque un juego de pilas (opcional según ciertos modelos) (2 ó 4) al mismo tiempo.
• No utilice pilas alcalinas a menos que sea absolutamente necesario. En algunos casos, las pilas alcalinas pueden tener una duración más corta que las pilas de NiMH o baterías de litio CR-V3. El rendimiento de las pilas alcalinas es limitado, especialmente en bajas temperaturas. Se recomienda el uso de pilas de NiMH.
• En esta cámara no se pueden utilizar pilas de manganeso AA (Carbonato de Cinc).
• Cuando utilice la cámara con pilas en temperaturas bajas, intente mantener la cámara y las pilas de reserva lo más templadas posible. Las pilas debilitadas por la baja temperatura pueden restablecerse después que sean templadas en temperatura ambiente.
Precaución sobre el ambiente de uso
Precauciones acerca del uso de las pilas
132
Precauciones de seguridad
9
Apéndice
• Márgenes recomendados de temperatura para las pilas de NiMH:Operación.............................. 0°C a 40°CCarga .................................... 0°C a 40°CAlmacenamiento ................... –20°C a 30°C
• El uso, recarga o almacenamiento de las pilas fuera de estos márgenes podría acortar la duración de las pilas o afectar el rendimiento de las mismas. Siempre retire las pilas de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
• Antes de utilizar las pilas de NiMH o de NiCd, siempre lea las instrucciones suministradas.
• El número de fotografías que se puede tomar varía dependiendo de las condiciones de fotografiado o de las pilas.
• Antes de emprender un largo viaje, especialmente antes de viajar al exterior, adquiera una gran provisión de pilas extra. Puede ser difícil adquirir las pilas recomendadas durante el viaje.
• No presione forzadamente el monitor; de lo contrario, la imagen puede ser difusa y resultar en una falla del modo de indicación o dañar el monitor.
• Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
• Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
• En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales.
• La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Monitor LCD
Avisos legales y otros
133
Precauciones de seguridad
9
Apé
ndic
e
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
• Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Descargo de responsabilidad de garantías
Advertencia
Aviso sobre la protección de los derechos autorales
134
Precauciones de seguridad
9
Apéndice
• Interferencia de radio y televisiónLos cambios o modificaciones que no están expresamente aprobados por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario de operar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.Esto equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:- Reoriente o recoloque la antena receptora.- Aumente la separación entre la cámara y el receptor.- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual
está conectado el receptor.- Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para
ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso al usuario.
Aviso FCC
135
9
Apé
ndic
e
Glosario de términosAberturaAbertura ajustable del objetivo que controla la cantidad de luz que entra en la cámara. Cuanto mayor es la abertura, menor será la profundidad del campo y más borroso el fondo. Cuanto menor es la abertura, mayor será la profundidad del campo y más nítido el fondo. Valores de abertura mayores indican aberturas menores, y valores de abertura menores indican mayores aberturas.CCD (dispositivo de carga acoplada)Convierte la luz que pasa a través del objetivo en señales eléctricas. En esta cámara, la luz es captada y convertida en señales RGB para crear una sola imagen.DCF (normas de diseño para sistema de archivos de cámara)Estándar para archivos de imágenes creado por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEITA).DPOF (formato de reserva de impresión digital)Utilizado para conservar los ajustes de impresión deseados en las cámaras digitales. Con sólo especificar qué imágenes desea imprimir y la cantidad de copias que desea de cada una, el usuario puede imprimir de forma automática las imágenes deseadas con una impresora o en un establecimiento de impresión que soporte el formato DPOF.
Eclipse (viñetado)Se aplica cuando un objeto oscurece parte del campo visual, de manera que el sujeto no es fotografiado por completo. El eclipse también se refiere a cuando el tubo en que se monta el objetivo oscurece parte de lo que se ve por el visor. Además, el eclipse puede producirse cuando se emplea un parasol de objetivo incorrecto, que produzca sombras en las esquinas de la imagen.EV (valor de exposición)Sistema para medir la exposición. EV0 es cuando la abertura está en F1 y la velocidad de obturación es de 1 segundo. El EV luego aumenta en 1 unidad, cada vez que la abertura aumenta en un diafragma F o la velocidad de obturación aumenta en un incremento. El EV puede emplearse también para indicar ajustes de brillo e ISO.
ExposiciónCantidad de luz empleada para capturar una imagen. La exposición es determinada por el tiempo durante el cual el botón obturador está abierto (velocidad de obturación) y por la cantidad de luz que pasa a través del objetivo (abertura).
Fotografía convencionalSe refiere a la grabación de imágenes empleando haluro de plata (método de grabación de imágenes en fotografía convencional no digital). Este sistema contrasta con la fotografía digital y las imágenes de vídeo fijas.ISOMétodo de la Organización Internacional de Estandarización (ISO) (ej. “ISO100”) para indicar la velocidad de la película. Los valores ISO más altos indican una mayor sensibilidad a la luz, de manera que las imágenes pueden ser expuestas aun en condiciones de escasa iluminación.JPEG (grupo mixto de expertos fotográficos)Formato de compresión para imágenes fijas. Las fotografías (imágenes) tomadas con esta cámara se graban en formato JPEG. Al descargar estas imágenes a un ordenador, los usuarios pueden modificarlas empleando un software para aplicaciones gráficas, o bien visualizar las imágenes empleando un navegador de Internet.
136
Glosario de términos
9
Apéndice
Medición ESP digitalDetermina la exposición a través de la medición y el cálculo de los niveles de luz en el centro y en otras áreas de la imagen separadamente.
Método de detección de contrasteEmpleado para medir la distancia hasta el sujeto. La cámara determina si la imagen está enfocada por el nivel de contraste en el sujeto.
Modo de reposoModo destinado para ahorrar energía de las baterías. La cámara ingresa automáticamente en el modo de reposo si no es utilizada durante un cierto período de tiempo. Para salir del modo de reposo, presione cualquier botón de la cámara (botón obturador, teclas de control, etc.).Modo M (manual)El usuario ajusta tanto la abertura como la velocidad de obturación.Modo P (programa)Se conoce también como modo de programa AE. La cámara ajusta de forma automática la velocidad de obturación y la abertura más apropiadas para la toma.Monitor en color TFT (transistor de película delgada)Monitor en color fabricado con la tecnología de transistores de película delgada.NTSC (comité nacional de sistemas de televisión)/PAL (alternancia de fase por línea)Formatos de televisión. El formato NTSC se utiliza sobre todo en Japón, Norteamérica y Corea. El PAL se emplea principalmente en Europa y China.PictBridgeEs el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente.PíxelesEl píxel es la menor unidad (punto) empleada para formar una imagen. Las imágenes nítidas impresas de gran tamaño requieren de millones de píxeles.Sistema TTL (A través del objetivo)Para contribuir en el ajuste de la exposición, un receptor de luz incorporado en la cámara mide directamente la luz que pasa a través del objetivo.
Tamaño de imagenTamaño de una imagen expresado por medio del número de píxeles que forman la imagen. Por ejemplo, una fotografía tomada con un tamaño de imagen de 640 × 480 será del mismo tamaño que la pantalla si el ajuste del monitor es de 640 × 480. Sin embargo, si el ajuste del monitor es de 1.024 × 768, la fotografía sólo ocupará una parte de la pantalla.
137
1
10 MisceláneaMiscelánea
Este capítulo contiene todas las funciones de la cámara descritos en los capítulos 1 a 8.Consúltelo para los nombres de las partes y de los botones de la cámara, los nombres y los significados de los símbolos que se muestran en el monitor y las listas de los menús superiores y los menús de modo.Se incluye también un índice que permite encontrar las páginas en las que aparece la función o la opción que se está buscando. Para usar de forma eficaz el manual, los números de las páginas de referencia aparecen en una lista junto a los nombres de las partes de la cámara y las listas de menús.
0
138
10
Miscelánea
Lista de menúsModo de fotografía (P, i, l, z, j, k, f)
*1 [SELECCION DE ESCENA] aparece cuando la cámara está en modo f. En otros modos aparece [Y].
*2 Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara.
Menú superior Pestaña Opción Ajuste Pág. de ref.
MENU MODO CAMARA Y DESACTIV., ACTIVADO P.53ESP/5 ESP, n P.46j DESACTIV., ACTIVADO P.52ISO AUTO, 50, 100, 200, 400 P.47ZOOM DIG. DESACTIV., ACTIVADO P.40R (fotografías) DESACTIV., ACTIVADO P.58FUNCION DESACTIV., B/N, SEPIA,
COLOR VIVOP.54
PANORAMA P.552 EN 1 P.57REDUC. RUIDO DESACTIV., ACTIVADO P.59
IMAGEN WB AUTO, 5, 3, 1, >, V P.48
MEMORIA (TARJETA)
FORMATEAR SI, NO P.79BACKUP SI, NO P.76
CONFIG. RE.SET. DESACTIV., ACTIVADO P.81W*2 P.82CONF.ON PANTALLA, SONIDO P.83VISUAL IMAG DESACTIV., ACTIVADO P.858 DESACTIV., BAJO, ALTO P.85BEEP DESACTIV., 1, 2 P.86SONIDO OBT. DESACTIV., 1, 2 P.86NOM FICHERO REPOSICIONAR, AUTO P.88MAPEO PÍX. INICIO P.89s P.89X P.90SALIDA VÍD. NTSC, PAL P.73
SELECCION DE ESCENA,Y*1
P.37P.53
K SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P.27
MONITOR ACT, MONITOR DES
P.24
139
Lista de menús
10
Mis
celá
nea
Modo de fotografía (n)
*1 Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara.
Menú superior Pestaña Opción Ajuste Pág. de ref.
MENU MODO CAMARA Y DESACTIV., ACTIVADO P.53ESP/5 ESP, n P.46ISO AUTO, 50, 100, 200, 400 P.47ZOOM DIG. DESACTIV., ACTIVADO P.40FUNCION DESACTIV., B/N, SEPIA,
COLOR VIVOP.54
IMAGEN WB AUTO, 5, 3, 1, >, V P.48
MEMORIA (TARJETA)
FORMATEAR SI, NO P.79BACKUP SI, NO P.76
CONFIG. RE.SET. DESACTIV., ACTIVADO P.81W*1 P.82CONF.ON PANTALLA, SONIDO P.838 DESACTIV., BAJO, ALTO P.85BEEP DESACTIV., 1, 2 P.86NOM FICHERO REPOSICIONAR, AUTO P.88MAPEO PÍX. INICIO P.89s P.89X P.90SALIDA VÍD. NTSC, PAL P.73
R (vídeos) DESACTIV., ACTIVADO P.51
K HQ, SQ P.27
MONITOR ACT, MONITOR DES
P.24
140
Lista de menús
10
Miscelánea
Modo de fotografía (h)
*1 Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara.
Menú superior Opción Ajuste Pág. de ref.
CONFIGURAC. FORMATEAR SI, NO P.79RE.SET. DESACTIV., ACTIVADO P.81W*1 P.82CONF.ON DESACTIV., 1, 2 P.83s P.89X P.90SALIDA VÍD. NTSC, PAL P.73BACKUP SI, NO P.76
Y DESACTIV., ACTIVADO P.53
K SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P.27
MONITOR ACT, MONITOR DES
P.24
141
Lista de menús
10
Mis
celá
nea
Modo de reproducción (fotografías)
*1 Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara.
Menú superior Pestaña Opción Ajuste Pág. de ref.
MENU MODO REPROD. < <, U P.101,102
R INICIO P.68
EDICION AGREGAR FOTOGRAFÍA
NUEV.ARCH., CANCELAR P.66
B/N B/N, CANCELAR P.66SEPIA SEPIA, CANCELAR P.66Q 640 × 480, 320 × 240,
CANCELARP.66
MEMORIA (TARJETA)
BORRAR TODO SI, NO P.78FORMATEAR SI, NO P.79BACKUP SI, NO P.76
CONFIG. RE.SET. DESACTIV., ACTIVADO P.81W*1 P.82CONF.ON PANTALLA, SONIDO P.83CONF. PANT. P.848 DESACTIV., BAJO, ALTO P.85BEEP DESACTIV., 1, 2 P.86VOLUMEN 0 – 5 P.87s P.89X P.90SALIDA VÍD. NTSC, PAL P.73G 4, 9, 16 P.62CONFIG. m NORMAL,
DESPLAZAMIENTO, FUNDIDO, ZOOM
P.64
m P.63
INFO P.74
0 P.75
142
Lista de menús
10
Miscelánea
Modo de reproducción (vídeos)
*1 Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara.
Menú superior Pestaña Opción Ajuste Pág. de ref.
MENU MODO EDICION INDICE ACEPTAR, REPOSIC., CANCELAR
P.69
EDITAR ACEPTAR, REPOSIC., CANCELAR
P.70
MEMORIA (TARJETA)
BORRAR TODO SI, NO P.78FORMATEAR SI, NO P.79BACKUP SI, NO P.76
CONFIG. RE.SET. DESACTIV., ACTIVADO P.81W*1 P.82CONF.ON PANTALLA, SONIDO P.838 DESACTIV., BAJO, ALTO P.85BEEP DESACTIV., 1, 2 P.86VOLUMEN 0 – 5 P.87s P.89X P.90SALIDA VÍD. NTSC, PAL P.73G 4, 9, 16 P.62
REP. VIDEO P.65
INFO P.74
0 P.75
143
10
Mis
celá
nea
Lista de ajustes predeterminados de fábrica
Al salir la cámara de fábrica, las funciones están ajustadas del siguiente modo.
Modo de fotografía
Valor de abertura F2.8
Velocidad de obturación 1/1000
Zoom 38 mm
Monitor ACTIVADO
Compensación de la exposición 0.0
MODO FLASH FLASH AUTO (M: # n: $)
Y DESACTIV.
ESP/5 ESP
& DESACTIV.
j DESACTIV.
ISO AUTO (M: 50)
SELECCION DE ESCENA o
ZOOM DIG. DESACTIV.
PANORAMA DESACTIV.
FUNCION DESACTIV.
2 EN 1 DESACTIV.
REDUC. RUIDO DESACTIV.
R (fotografías) DESACTIV.
R (vídeos) ACTIVADO
K HQ
WB AUTO
VISUAL IMAG ACTIVADO
NOM FICHERO REPOSICIONAR
SONIDO OBT. 1 – BAJO
144
Lista de ajustes predeterminados de fábrica
10
Miscelánea
Modo de reproducción
Otros
* Los ajustes varían según la región geográfica donde se ha adquirido la cámara.
INFO DESACTIV.
0 DESACTIV.
y 0°
< DESACTIV.
G 9
CONFIG. m NORMAL
R DESACTIV.
VOLUMEN 3
RE.SET. ACTIVADO
W ENGLISH
CONF.ON PANTALLA: 1, SONIDO: 1
s NORMAL
X A-M-D 2005.01.01 00:00
SALIDA VÍD. NTSC o PAL*
8 BAJO
BEEP 1 – BAJO
145
10
Mis
celá
nea
Modos y funciones de fotografía
ModoFunción h
i l z j k
f M P n
Zoom *1
ZOOM DIG. — *1
MODO FLASH *2 —ESP/5 —& *3
% *1, *3
Yj — *4 —FUNCION —R (fotografías) — —R (vídeos) —PANORAMA — *1 —2 EN 1 — *4 —SELECCION DE ESCENA — —
REDUC. RUIDO — —K
ISO —Compensación de la exposición — —WB —RE.SET.W
CONF.ONVISUAL IMAG — —NOM FICHERO —MAPEO PÍX. —s
146
Modos y funciones de fotografía
10
Miscelánea
: Disponible —: No disponible
*1 No incluye o del modo f.*2 No incluye (, * ni & del modo f.*3 No incluye ( del modo f.*4 No incluye (, *, & ni ) del modo f, ni del modo z.
ModoFunción h
i l z j k
f M P n
XSALIDA VÍD.8 —BEEP —SONIDO OBT. — —FORMATEARBACKUP
147
10
Mis
celá
nea
ÍND
ICE
VISU
AL
Nombres de las partes
Cámara
Interruptor POWER gP.9
ObjetivoLED del disparador automático gP.53
Tapa del conector gP.72, 93, 112, 131
Jack DC-IN gP.131
Botón obturador gP.25
Multiconector gP.72, 93, 112
Micrófono gP.51, 58, 68
Flash gP.42
Altavoz
148
Nombres de las partes
10
Miscelánea
ÍND
ICE VISU
AL
Botón de zoom (W/T, GU) gP.39, 61
Botón OK/MENU (Z) gP.16, 19
Teclas de control (acbd) gP.16, 19
Botón de rotación (y) gP.14, 62
Botón del modo de flash (#) gP.13, 42Botón de borrado (S) gP.14, 77
Enganche para correa
Disco de modo gP.12
Monitor gP.24, 89, 150
Tapa del compartimiento de la batería
Tapa de la tarjeta gP.31
Rosca trípode
Botón de fotografía (#) gP.9, 14
Botón de reproducción ($) gP.9, 13
Visor gP.24
Lámpara naranja gP.31, 43, 116
Lámpara verde gP.25, 31
Botón de macro (&) gP.13, 41
149
Nombres de las partes
10
Mis
celá
nea
ÍND
ICE
VISU
AL
El ajuste [INFO] le permite seleccionar cuánta información será posible mostrar en la pantalla. A continuación se muestran las pantallas con la función de visualización de información activada. g“Vista de la información detallada de fotografía” (P.74)
(Modos de fotografía
Indicaciones del monitor
Fotografía Vídeo
Opción Indicaciones Pág. de ref.
1 Modo de fotografía P, h, M, N, I, J, K, L, | P.12, 35
2 Velocidad de obturación 15" – 1/2000 P.463 Valor de abertura F2.8 – F7.0 P.464 Compensación de la exposición
Diferencial de exposición-2.0 – +2.0-3.0 – +3.0
P.44P.46
5 Verificación de la batería e, f –6 Lámpara verde P.25,
317 Flash en espera
Carga de flash# (Se enciende)# (Parpadea) P.43
8 Modo macroModo supermacro
&% P.41
9 Reducción de ruidos O P.5910 Modo de flash !, #, $ P.42
11 Fotografía secuencial j P.5212 Disparador automático Y P.53
ISO100ISO100
25602560 19201920HQHQ
F2.8F2.81/10001/1000 +2.02.0P
55
1 2 3 4
17161514
1211
1086
5
7
9
13
1918
20
2221
ISO100ISO100+2.0+2.0
HQHQ 00:1500:1500:15
45 1
181920
21
17161413
108
12
150
Nombres de las partes
10
Miscelánea
ÍND
ICE VISU
AL
* [IN] aparece cuando se utiliza la memoria interna. [xD] aparece cuando se utiliza la tarjeta.
13 Grabación de sonido R P.51,58, 68
14 Modo de grabación SHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ P.2715 Tamaño de imagen 2560 × 1920, 1600 × 1200, 640 × 480 P.2816 Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)[ ] P.25
17 Número de fotografías almacenablesTiempo de grabación restante
5
00:15
P.28
P.50
18 Medición por puntos n P.4619 ISO ISO50, ISO100, ISO200, ISO400 P.4720 Balance de blancos 5, 3, 1, >, V P.4821 Memoria * [IN], [xD] P.3022 Indicador de memoria a, b, c, d –
Opción Indicaciones Pág. de ref.
151
Nombres de las partes
10
Mis
celá
nea
ÍND
ICE
VISU
AL
(Modo de reproducción
* [IN] aparece cuando se utiliza la memoria interna. [xD] aparece cuando se utiliza la tarjeta.
Fotografía Vídeo
Opción Indicaciones Pág. de ref.
1 Verificación de la batería e, f –2 Memoria * [IN], [xD] P.303 Reserva de impresión/
número de impresionesVídeo
<×10
n
P.97
P.65
4 Grabación de sonido H P.585 Protección 9 P.756 Modo de grabación SHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ P.277 Tamaño de imagen 2560 × 1920, 1600 × 1200, 640 × 480, 320 × 240 P.288 Valor de abertura F2.8 – F7.0 P.469 Velocidad de obturación 15" – 1/2000 P.4610 Compensación de la
exposición-2.0 – +2.0 P.44
11 Balance de blancos WB AUTO, 5, 3, 1, >, V P.4812 ISO ISO50, ISO100, ISO200, ISO400 P.4713 Fecha y hora ’05.04.30 15:30 P.9014 Número de cuadro
Tiempo de reproducción/ tiempo total de grabación
500:00/00:15
P.99P.65
15 Número de archivo M 100 – 0005 P.88
Nota• Las indicaciones del cuadro de vídeo antes de la reproducción difieren de las
indicaciones que se muestran durante la reproducción.
’0505. . 0404.30 1530 15:3030
100100-00050005 HQHQ
1010
5
1/1001/100F2.82.8 +2.0+2.0
ISOISO400400
TAMATAMAÑO : :
5
25602560 19201920
1 2 3 4
67
5
1011121314
15
89
0000:00/0000/00:1515
7/ 7/
100100-00060006 HQHQ320320 240240TAMATAMAÑO :O :
’0505.0404.30 1530 15:30305
1 2 3 4 5
67111314
15
152
Índice
10
ÍND
ICE D
E GLO
SAR
IO
ÍndicePara saber los números de las páginas de referencia relativos a las partes de la cámara, consulte “Nombres de las partes”.
2 EN 1 .......................................57
AAdaptador de CA ....................131AGREGAR FOTOGRAFÍA........66Ajuste del brillo del monitor
..............................................89Ajustes de impresión ............99AUTO (modo de fotografía)
..............................................35AUTO-RETRATO .................37
BB/N ......................................54, 66BACKUP ...................................76Balance de blancos ............48BEEP ........................................86Bloqueo de enfoque..................25Borrar todos los cuadros ....78Borrar un solo cuadro .....14, 77
CCable AV...................................72Cable USB ........................93, 112Carga del flash..........................43CCD ..................................89, 136COCINA ...............................38Códigos de error ...............98, 122COLOR VIVO............................54Compensación de la exposición
........................................13, 44Compresión...............................27CONF. PANT. ...........................84CONF.ON .................................83CONFIG. .............................64Controlador USB.............108, 120
DDCF.........................................136DEPORTE ...........................35DESPLAZAMIENTO .................64Día nublado .........................48
Día soleado ......................... 48Disparador automático ........ 53DPOF ............................... 99, 136
EEDITAR .............................. 69, 70Enfoque.................................... 25Enfoque automático ................. 26ESC.NOCT ......................... 35ESTÁNDAR.............................. 92EV .................................... 44, 136Exposición........................ 25, 136
FFecha y hora ...................... 90Flash automático...................... 42Flash con reducción de
ojos rojos ....................... 42Flash de relleno .................... 42Flash desactivado ............... 42Flash en espera ....................... 43Formatear................................. 79FORMATEAR ................... 79Fotografía en el modo de
preselección de escenas ....................... 37
Fotografía en el modo macro ............................... 41
Fotografía en el modo supermacro ...................... 41
Fotografía secuencial ......... 52FUEG.ARTIF. ...................... 37FUNCION................................. 54FUNDIDO................................. 64
GGrabación de sonido con
fotografías ......................... 58Grabación de sonido con
vídeos ............................... 51Grabación de sonido ...... 58, 68Grabación de vídeo ....... 36, 50
153
Índice
10
Índi
ceÍN
DIC
E D
E G
LOSA
RIO
HHQ.......................................27, 29
IIMP. MULTI...............................96IMPR. TODO.............................96Impresión directa ......................92IMPRIMIR ...........................93, 96INDICE......................................69INTERIORES .......................37ISO....................................47, 136
JJPEG.......................................136
LLámpara de tungsteno .........48Lámpara fluorescente ..........48
MMANUAL .........................36, 46MAPEO PÍX. .............................89Marca de objetivo de enfoque
automático (AF).....................25Medición .............................46Medición ESP ...................46, 137Memoria interna........................30MENU MODO ...........................16Menú superior ...........................16Menús de acceso directo ..........16Modo de flash .................13, 42Modo de fotografía ....9, 11, 13Modo de grabación .......27, 29Modo de reposo......................137Modo de reproducción
..................................10, 11, 61MONITOR ACT.........................24MONITOR DES.........................24Motion-JPEG.............................28
NNATURAL ............................38NIEVE ..................................37Nº de archivo ............................88NOM FICHERO ........................88
Nombre de archivo................... 88Nombre de carpeta .................. 88NORMAL.................................. 64NTSC ............................... 73, 137Número de fotografías
almacenables ....................... 28
OOLYMPUS Master.......... 107, 113ORDEN IMPRESIÓN............... 96
PPAIS.+RETR. ...................... 35PAISAJE ............................. 35PAL .................................. 73, 137PANORAMA............................. 55PC .......................................... 112PictBridge......................... 92, 137Pilas ....................................... 132Píxeles ............................. 27, 137PLAYA ................................ 37Presionar a fondo..................... 26Presionar a medias .................. 25PROGR. AUTO .................... 35Protección ......................... 75PUESTA SOL ..................... 37Puntual .............................. 46
RRE.SET. ................................... 81Redimensionado ................ 66REDUC. RUIDO ................ 59REP. VIDEO ....................... 65Reproducción de
diapositivas ..................... 63Reproducción de primeros
planos .............................. 61Reproducción en un televisor... 72Reserva de impresión de todos
los cuadros .................... 102Reserva de impresión de un
solo cuadro .................... 101RETRATO ........................... 35Rotación de fotografías
........................................ 14, 62
154
ÍndiceÍndice
10
ÍND
ICE D
E GLO
SAR
IO
SSALIDA VÍD. .............................73SELECCION DE ESCENA
........................................36, 37Selección de un idioma ...82SEPIA .................................54, 66SHQ ....................................27, 29SONIDO OBT. ..........................86SQ.......................................27, 29
TTamaño de imagen ...........27, 137Tarjeta...........................28, 30, 31Tiempo de grabación restante
..............................................28TODO IND. ...............................96Tono de pitido ......................85
UUn toque de balance de
blancos ......................48, 49
VValor de abertura ......................46VELAS .................................38Velocidad de obturación ...........46Verificación de la batería
....................................150, 152VISUAL IMAG ...........................85Visualización de índice
........................................61, 62Visualización de
información .................74VITRINA ...............................38VOLUMEN ................................87
XxD-Picture Card ........................31
ZZOOM .......................................64Zoom...................................13, 39ZOOM DIG................................40Zoom óptico ..............................39
155
http://www.olympus.com/
2005 VH003901
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japón
Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, EE.UU. Tel. 631-844-5000
Asistencia técnica (EE.UU.)24/7 Ayuda automatizada en línea: http://www.olympusamerica.com/supportSoporte telefónico al cliente: Tel. 1-888-553-4448 (Llamada gratuita)
El horario de atención de nuestro soporte telefónico al cliente es de 8 am a 10 pm(Lunes a viernes) ETE-Mail: [email protected] actualizaciones de los software Olympus se pueden obtener en: http://www.olympus.com/digital
Locales: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, AlemaniaTel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Entregas de mercancía: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, AlemaniaCorrespondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Alemania
Asistencia técnica al cliente en Europa:Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.como llame a nuestro TELÉFONO GRATUITO* : 00800 - 67 10 83 00
para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza, Reino Unido* Por favor, tenga en cuenta que algunas compañías/proveedores de servicios de telefonía
(telefonía móvil) no permiten al acceso o requieren el uso de un prefijo adicional para los números de llamada gratuita (+800).
Para los países europeos que no figuran en la relación anterior y en caso de no poder conectar con el número antes mencionado, utilice los siguientesNÚMEROS DE PAGO: +49 180 5 - 67 10 83 ó +49 40 - 237 73 899El horario de nuestro servicio de Asistencia técnica al cliente es de 09:00 a 18:00 (CET, hora central europea), de lunes a viernes.