daikin_j-v

28
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V Variable displacement axial piston pumps Series J-V Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

Upload: ronaldwiseman

Post on 08-Nov-2015

7 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Info data sheet on daikin J-V pump

TRANSCRIPT

  • Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

  • Allgemeine Beschreibung ......................................................................................................................................................... 3General descriptionDescrizione generale

    Regel- und Verstellorgane ........................................................................................................................................................ 4Control devicesDispositivi di regolazione

    Kenngren .............................................................................................................................................................................. 6Operating dataDati caratteristici

    Drehrichtung und Masse .......................................................................................................................................................... 7Sense of rotation and weightSenso di rotazione e peso

    Nullhubdruckeinstellbereich mechanisch ................................................................................................................................. 7Adjustable pressure rangeCampo di registrazione meccanica della pressione di azzeramento

    Typenschlssel bei Verwendung vonModel codeChiave di ordinazione con lutilizzo del

    - Regler A, Control A, Regolatore A .............................................................................................................................. 8- Regler A-RC, Control A-RC, Regolatore A-RC ........................................................................................................... 8- Regler SA, Control SA, Regolatore SA ...................................................................................................................... 9- Regler D, Control D, Regolatore D ............................................................................................................................. 9- Regler CH, Control CH, Regolatore CH ................................................................................................................... 10- Regler CJ, Control CJ, Regolatore CJ...................................................................................................................... 10- Regler CP, Control CP, Regolatore CP ....................................................................................................................... 11

    KennlinienCharacteristicsCurve caratteristiche

    - Dynamisches Verhalten des Nullhubdruckreglers A ................................................................................................. 12Dynamic performance of pressure compensator control APrestazione dinamica del compensatore A

    - Geruschmessungen (Lp-p2) ..................................................................................................................................... 12Noise level (Lp-p2)Livelli di rumorosit (Lp-p2)

    - Wirkungsgrad, Frderstrom, Leistung (, qve

    , P-p2) .................................................................................................. 14performance characteristic (, q

    ve, P-p2)

    Rendimento, portata, potenza (, qve

    , P-p2)- Externer Leckstrom (q

    vd-p2) ....................................................................................................................................... 16External leakage flow (q

    vd-p2)Drenaggio esterno (q

    vd-p2)- Nullhubleistung (Pq

    vNull-p2) ......................................................................................................................................... 17Dead head horsepower (Pq

    vNull-p2)Potenza dispersa in compensazione (Pq

    vNull-p2)

    Gerteabmessungen .............................................................................................................................................................. 18Installation dimensionDimensioni

    Durchtriebspumpen mit SAE-Anschlu .................................................................................................................................. 26Through drive pumps with SAE connection sizePompe ad albero passante con attacco SAE

    Inhaltsverzeichnis . Contens . Indice Seite . Page . Pagina

    2

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

  • Die SAUER BIBUS Axialkolben-Verstell-pumpen der Baureihe J-V in Schrg-scheibenbauart sind Einheiten fr den of-fenen Kreislauf mit verstellbarem odergeregeltem Frdervolumen. Sie wurdenspeziell fr den Einsatz in stationren An-wendungen entwickelt.

    The SAUER BIBUS variable displace-ment axial piston pumps, series J-Vswash plate construction, are suitable foropen loop circuits with adjustable orregulated delivery flow. These units arespecially designed for use in industrialapplications.

    Le pompe variabili a pistoni assialiSAUER BIBUS serie J-V a piattoinclinato sono componenti per circuitoaperto a cilindrata variabile o regolabile.Sono state specificatamente concepiteper limpiego in applicazioni industriali.

    Besondere Merkmale-

    Special Characteristics-

    Caratteristiche specificherumorosit estremamente contenuta intutto il campo di pressione grazie allaprogettazione mirata del rotore e dellasupportazioneunesauriente gamma di controlliassicura risparmio di energia attraversola regolazione ottimale di pressione eportata e porta a un costo direalizzazione inferiore poich valvoleutilizzate in circuiti convenzionali diventano superflue in questo sistemabassa generazione di calore grazie adissipazioni minime, specialmente in fase dicompensazione; ci porta a serbatoi pi piccoli.tempo di risposta breve con elevataprecisione nella ripetizione dei valori dipressione e portata, con conseguenteriduzione del ciclo macchina emiglioramento dellaffidabilitfacile riempimento della pompa con ilfluido in condizione di tubazioni collegatesenza disconnettere il drenaggio, grazieallapposito foro con tappo di chiusurail limitatore meccanico di cilindratapermette una regolazione continua conadattamento alle portate richiestedallutilizzosemplicit di realizzazione e facilit dimanutenzione

    -

    Bild / Fig. 1:

    Allgemeine Beschreibung . General description . Descrizione generale

    3

    - -

    low external noise levels across theentire pressure range because ofspecially developed mechanism andbearing designa comprehensive control selectionassures energy saving through optimaladjustment of pressure and delivery flow,lower unit cost because valves used inconventional hydraulic circuit designs aresuperfluous in this systemlow oil heat generation because of lowdissipation loss, especially during deadhead operation, facilitates compactspacesaving reservoir designfast response time and high repetitionaccuracy for pressure and delivery flow,reducing machine cycle times while atthe same time improving reliabilitysimple first filling with hydraulic mediumin mounted state without dismantling anylines, because of an extra locking screwmechanical adjustment to allow adjust-ment of delivery flow to suit the applicationsimple construction for ease of service

    extrem niedrige Geruschwerte ber dengesamten Druckbereich durch gezielteTriebwerks- und Lagerentwicklungein marktgerechtes Reglerprogrammfhrt zu Energieersparnis durch optima-le Anpassung von Druck- und Frder-strom und zu einem geringeren Kosten-aufwand durch Wegfall von Ventilen inbisher ausgefhrten Hydraulikkreisen.die niedrige Verlustleistung der Einhei-ten, insbesondere im Nullhubbetrieb,fhrt zu einer geringeren lerwrmungund damit zu kompakten, platzsparen-den Behlterabmessungenkurze Regelzeiten und hohe Wiederhol-genauigkeiten bei der Druck- und Fr-derstromregelung reduzieren Zyklus-zeiten von Maschinen bei gleichzeitigerErhhung der Zuverlssigkeiteinfache Erstbefllung der Einheit mitdem Betriebsmedium im betriebsberei-ten, verrohrten Zustand, ohne Abbau derLecklleitung durch zustzlich verfgba-re Verschluschraubeeine mechanisch einstellbare Frder-volumenbegrenzung erlaubt die stufen-lose Anpassung des Frderstroms an dieForderung einer Anwendungservicefreundliche Gesamtkonstruktion

    -

    -

    -

    -

    --

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    AntriebswelleDrive shaftAlbero

    SchrgscheibeSwash platePiatto inclinato

    ZylinderblockCylinder blockBlocco cilindri

    DruckfederSpringMolla di spinta

    VentilplatteValve plateDistributore

    KolbenPistonPistone

    KolbenschuhSlipper padPattino

    Frderstrom-EinstellschraubeFlow adjusting screwVite di registro portata

    -

    -

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

  • Tabelle / Table / Tabella 1:

    Regel- und Verstellorgane . Control devices . Dispositivi di regolazione

    4

    P

    SL

    P

    SL

    P

    A BaTP

    L S

    X

    SL

    P

    SL

    P

    SL

    A B

    TP

    a

    P2

    P2

    P2

    P2

    P2

    P2

    P2

    P2

    Q

    Q

    Q

    Q

    Q

    Q

    Q

    Q

    Sinnbild KennlinieSymbol CharacteristicSimbolo Curva caratteristica

    Bezeichnung TypDescription TypeDenominazione Tipo

    Nullhubdruckregler A- mech. einstellbarPressure compensator control- mechanical adjustmentRegolatore ad annullamento di portata- registr. meccanica

    Nullhubdruckregler A-RC- hydr. fernsteuerbarRemote pressure compensator control- hydraulic remote control by pilot relief valveRegolatore ad annullamento di portata- pilotaggio idr. a distanza

    Zweistufen-Nullhubdruckregler D- elektr. umschaltbarDual pressure compensator control- electrically switchedRegolatore ad annullamento di portata a due stadi- a commutazione elettr.

    kombinierter Nullhubdruck- und Frderstromregler SA

    Combined flow and pressure compensator control

    Regolatore di portata combinato con annullamentodi portata

    Zweistufen-Nullhubdruckregler, hydr. umschaltbar, CHkombiniert mit FrdervolumenumschaltungCombined control pressure and displacement withsystem pressureRegolatore ad annullamento di portata a due stadi,commutazione idr., con cambio di cilindrata

    Zweistufen-Nullhubdruckregler, elekt. umschaltbar, CJkombiniert mit FrdervolumenumschaltungCombined control pressure and displacementwith solenoid valveRegulatore ad annullamento di portata a due stadi,commutazione elettr., con cambio di cilindrata

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

  • Tabelle / Table / Tabella

    Regel- und Verstellorgane . Control devices . Dispositivi di regolazione

    P

    CP

    A

    Sinnbild KennlinieSymbol CharacteristicSimbolo Curva caratteristica

    Bezeichnung TypDescription TypeDenominazione Tipo

    Leistungsregler CP- mechanisch einstellbar- kombinierbar mit Regler A, A-RC*, SA

    Horse power control- mechanical adjustment- possible combinations with control A, A-RC*, SA

    Regolatore a potenza costante- registrazione meccanica- possibili combinazioni con i regolatori A, A-RC*, SA

    * externe Dse 0,8 mm erforderlich* external orifice 0,8 mm neccess* necessario un ugelio 0,8 mm esterno

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    Bei der Bestellung eines Leistungs-reglers fr die Pumpenbaureihe J-Vbitte beachten:- nur rechtsdrehende Ausfhrung- nur radiale Anschlsse mglich- keine Durchtriebspumpe mglich- Leistungsangabe bei der Bestellung

    angeben*- fixe Drehzahl bei der Bestellung

    angeben*

    * diese an der Pumpe eingestelltenWerte knnen nachtrglich durchSAUER BIBUS verndert werden.

    For orders of pumps series J-V withhorse power control please notefollowing details:- only clockwise rotating- only radial ports- no through drive pumps- necessary for orders: horse power*- necessary for orders: rpm*

    * these datas can be changed afterdelivery only by SAUER BIBUS

    Per ordini di pompe serie J-V conregolatore a potenza costanteconsiderare i seguenti dettagli:- solo rotazione destra- solo attacchi radiali- presa -di-forza post. non disponibile- specificare nell ordine: potenza*- specificare nell ordine: velocit g/1*

    * questi dati possono essere cambiatidopo la consegna solo dalla SAUERBIBUS

    Tabelle / Table / Tabella 1:

    Leistung / Power / Potenza1.500 min-1 4 kW 5,5 kW 7,5 kW 11 kW 15 kW 18,5 KW 22 KW 30 kW

    J-V 23

    J-V 38

    J-V 50

    J-V 70

    Aufgenommene Pumpenleistung (weitere Varianten auf Anfrage):Input pump power (other variants on demand):Grandezze disponibili (altre varianti a richiesta):

    5

    pmin

    Qmin

    p

    pmax

    QQmaxS L

  • Benennung Formelz. Einheit Baugre . Size . GrandezzaDescription Symbol UnitDescrizione Simbolo Unit di mis. 8 15 23 38 50 70Befestigungsart; stirns. Flanschbefestigung ISO 3019/2 ISO 3019/1 ISO 3019/1Type of attachment - - 2-Loch 2-Loch 2/4-LochFlangia di fissaggio ant. fori fori foriGeometrisches FrdervolumenDisplacement Vg cm3/U 8,0 14,8 23,0 37,7 51,6 69,8CilindrataGeometr. Frderstrom . Outlet flow . Portata an=1500 min-1

    - mech. Einstellbereich . Adjustment range .Campo di regolazione

    - A, A-RC, SA, D Regler . control . regolatore qV2 3,3...12,0 4,3...22,2 8,9...34,5 23,0...56,6 0...77,4 16,9...104,7- CH, CJ Regler . control . regolatore qV2, I l/min - 7,1...22,2 11,0...34,5 26,7...56,6 - 35,0...104,7

    qV2, II - 0,9...10,8 2,6...18,8 6,6...33,3 - 2,5...52,5

    Drehrichtung, Gewicht siehe Tabelle 3Sense of rotation, Weight - - see table 3Senso di rotazione, peso vedi tabella 3Drehzahlbereich n

    min500

    Range of speeds nmax

    min-1 1800*Gamma di velocit *hhere Drehzahlen auf Anfrage . higher rpm on demand . numeri di giri pi alti: a richiestaEingangsdruckbereich p1, min 0,83Inlet pressure range p1, max barabs 2,0Campo di pressione in asp. p1,n 0,95...1,1Leckstromdruckbereich 0,35 fr Dauerbetrieb, 1,0 kurzzeitigCase pressure range pVd, max bar 0,35 for cont. operation, 1,0 momentaryCampo di pressione drenaggio 0,35 in esercizio continuo, 1,0 intermittentiAusgangsdruckbereich (DIN 24312)Outlet pressure range (DIN 24312)Campo press. in mandata (DIN 24312) 70 210 250 210- Nenndruck . nominal press. . Press. nominale p2, n bar- Hchstdruck . peak pressure . Pressione p2, p 105 315*) 315*) 315*)

    di puntaViskosittsbereich am Eingang 1, min 15Viscosity range 1, max

    mm2/s 400Gamma di viscositDruckflssigk.temperaturber. am Eingang 1, f. min 0Hydraulic fluid temperature range CGamma di temperatura del fluido idr. 1, f. max 60

    Reinheitsgrad der Druckflssigkeit 18/14 nach CETOP RP 70 H oder 9 nach NAS 1638 und besser,insbesondere bei hohen Belastungen und LebensdauerforderungenFluid cleanliness - - 18/14 to CETOP RP 70 H or 9 to NAS 1638 or better,especially at high loads and high life expectany requirementsGrado di pulizia del fluido 18/14 secondo CETOP RP 70 H oppure 9 secondo NAS 1638 o migliori,in particolare con carichi gravosi o se viene richiesta una durata elevata.

    auf Minerallbasis nach DIN 51524 u.DIN 51525, andere Flssigkeiten auf Anfrage, bei Bedarf bitteDruckflssigkeit Druckflssigkeitsempfehlung anfordern . For mineral oil base DIN 51524 and DIN 51525, other fluidson request, please ask for hydraulic fluid recommendations if required . a base minerale secondo DIN

    Hydraulic fluid - - 51524 e DIN 51525, altri fluidi a richiesta, in caso di bisogno preghiamo esigere fluidi consigliati;Viskositt . viscosity . viscosit:

    Fluido idraulico min = 7 mm2/s

    empf. = 12...54 mm2/s Betriebsviskositt empfohlen . rated viscosity . Viscosit di esercizio consigliata

    max

    = 800 mm2/s kurzz. bei Start, wenige Sek.. intermittent, cold start . Viscosit di avviamento, per pochi secondi

    Filterung . Filtering . Filtrazione- saugseitig . suction . in aspirazione - m 150- rcklaufseitig . return . sul ritorno 25 absolut / absolute / assoluti

    Fllmenge fr ErstbefllungOil volumes for first filling - l 0,3 0,5 0,5 0,9 2,0 2,0Olio di primo riempimento

    Tabelle / Table / Tabella 2:

    Kenngren . Operating data . Dati caratteristici

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    6

    *10% eines Zyklus, max. 6 sek. / 10% of one cycle, max. 6 sec. / 10% di ciclo, massimo 6 sec.

  • Nullhubdruckeinstellbereich p2Regler Adjustable pressure range p2

    Campo di registrazione press. di azz. p2Controls bar

    Baugre . Size . GrandezzaRegolatore8 15 23 38 50 70

    A A1 8 ... 70 15 ... 70

    A2 - 15 ... 140

    A3 - 35 ... 210

    A4 - - 35 ... 250 -

    A-RC A3-RC - 15...210 - 20 ... 210

    A4-RC - - 15 ... 250 -

    SA SA1* - 15 ... 70

    SA2* - 15 ... 140

    SA3* - 35 ... 210

    SA4* - - 35 ... 250 -

    D D1* - 15 ... 70 -

    D2* - 15 ... 140 -

    D*1 - 15 ... 70 -

    D*2 - 15 ... 140 -

    D*3 - 35 ... 210 -

    D*4 - - 35 ... 250 -

    D11 - 15...70 -

    Nullhubdruckeinstellbereich p2Regler Adjustable pressure range p2

    Campo di registrazione press. di azz. p2Controls bar

    Baugre . Size . GrandezzaRegolatore8 15 23 38 50 70

    CH C1*H - 25 ... 70 - 15...70

    C2*H - 25 ... 140 - 15...140

    C*1H - 25 ... 70 - 15...70

    C*2H - 25 ... 140 - 15...140

    C*3H - 35 ... 210 - 35...210

    C*4H - - 35 ... 250 -

    C11H - 15...70 -

    CJ C1*J - 15 ... 70 -

    C2*J - 15 ... 140 -

    C*1J - 15 ... 70 -

    C*2J - 15 ... 140 -

    C*3J - 35 ... 210 -

    C*4J - - 35 ... 250 -

    CP - - 15 ... 250 20...210

    je Stufe . each stage. ogni stadio

    Nullhubdruckeinstellbereich . Adjustable pressure range . Campo di registrazione della press. di azz.

    je Stufe . each stage. ogni stadio

    Drehrichtung und Masse . Sense of rotation and weight . Senso di rotazione e peso

    Baugre Lage d. Arbeits- Drehrichtung: R=rechtsdrehend . Sense of rotation: R=clockwise . Senso di rotazione: R=destroSize anschlsse L=linksdrehend L=counter clock. L=sinistroGrandezza Masse m [kg] Weight m [kg] Peso m [kg]

    Port Positionbei Verwendung des Reglers . for use with controls . con lutilizzo dei regolatori

    Posizionedelle bocche A A-RC SA D CH CJ

    8 radial R 9,0 - - - - - - - - - -15 radial R (L) 13,0 R (L) 14,5 R (L) 13,7 R 16,3 R 16,1 R 17,8

    axial R (L) 11,3 R (L) 12,8 R (L) 12,0 - - - - - -23 radial R (L) 21,5 R (L) 23,0 R (L) 22,2 R 24,8 R 23,4 R 25,1

    axial R (L) 18,4 R (L) 20,0 R (L) 19,1 - - - - - -38 radial R (L) 23,0 R (L) 25,7 R (L) 25,0 R 27,5 R 26,0 R 27,7

    axial R (L) 21,4 R (L) 23,0 R (L) 22,1 - - - - - -50 radial R (L) 50,0 R (L) 52,1 R (L) 52,8 - - - - - -70 radial R (L) 55,0 R (L) 57,1 R (L) 58,6 - - R 59,3 - -

    Tabelle / Table / Tabella 3:

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    7

    Tabelle / Table / Tabella 4:

  • Typenschlssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con lutilizzo del

    BaureiheSeries = J-VSerie

    Baugre . Size . Grandezza

    8,0 cm3 = 814,8 cm3 = 1523,0 cm3 = 2337,7 cm3 = 3851,6 cm3 = 5069,8 cm3 = 70

    Regler . Control . Regolatoremech. einstellb. Nullhubdruckregler = Apressure compensator controlcompensatore di press. a registrazione mecc.

    Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)Press. adjustment range (see table 4)Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)

    8 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 235 bar . . . . . 210 bar = 335 bar . . . . . 250 bar = 4

    J - V * * A * * * - * * - * *

    Regler A . Control A . Regolatore A

    Durchtriebsflansch (siehe Seite 22)Through drive flange (see page 22)Flangia post. (vedi pagina 22)J-V 23, J-V 38 SAE A = S1J-V 70 SAE B = S2

    Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)Design Number (release on print date)N del tipo (alla presente edizione)J-V 8 = 20J-V 15 = 95J-V 23 = 30J-V 38 = 95J-V 50 = 20J-V 70 = 60

    Drehrichtung (siehe Tabelle 3)Sense of rotation (see table 3)Senso di rotazione (vedi tabella 3)rechtsdrehend . clockwise . destro = Rlinksdrehend . counterclockwise . sinistro = L

    Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)Port position (see table 3)Posizione delle bocche (vedi tabella 3)radial . laterali = Xaxial . frontali = -

    BaureiheSeries = J-VSerie

    Baugre . Size . Grandezza

    14,8 cm3 = 1523,0 cm3 = 2337,7 cm3 = 3851,6 cm3 = 5069,8 cm3 = 70

    Regler . Control . RegolatoreNullhubdruckregler hydr. fernsteuerbar = A-RCremote pressure compensator controlRegolatore ad annullamento di portatapilotaggio idr. a distanza

    Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)Press. adjustment range (see table 4)Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)20 bar . . . . . 210 bar = 315 bar . . . . . 250 bar = 4

    J - V * * A * * * - * * R C - * *

    Durchtriebsflansch (siehe Seite 22)Through drive flange (see page 22)Flangia post. (vedi pagina 22)J-V 23, J-V 38 = SAE A = S1J-V 70 = SAE B = S2

    Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)Design Number (release on print date)N del tipo (alla presente edizione)J-V 15 = 95J-V 23 = 30J-V 38 = 95J-V 50 = 20J-V 70 = 60

    Regler A-RC . Control A-RC . Regolatore A-RC

    Drehrichtung (siehe Tabelle 3)Sense of rotation (see table 3)Senso di rotazione (vedi tabella 3)rechtsdrehend . clockwise . destro = Rlinksdrehend . counterclockwise . sinistro = L

    Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)Port position (see table 3)Posizione delle bocche (vedi tabella 3)radial . laterali = Xaxial . frontali = -

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    8

  • J - V * * D * * * * * - * *

    Regler D . Control D . Regolatore D

    Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)Design Number (release on print date)N del tipo (alla presente edizione)J-V 15 = 95J-V 23 = 35J-V 38 = 95

    Drehrichtung (siehe Tabelle 3)Sense of rotation (see table 3)Senso di rotazione (vedi tabella 3)rechtsdrehend . clockwise . destro = R

    BaureiheSeries = J-VSerie

    Baugre . Size . Grandezza14,8 cm3 = 1523,0 cm3 = 2337,7 cm3 = 38

    Regler . Control . RegolatoreZweistufen- Nullhubdruckregler el. umschaltbar = Ddual pressure compensator control el. switchedCompensatore di press. a due stadi con commutazione el.

    Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)Press. adjustment range (see table 4)Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)Stufe p2, I . stage p2, I . stadio p2, I15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 2Stufe p2, II . stage p2, II . stadio p2, II15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 235 bar . . . . . 210 bar = 335 bar . . . . . 250 bar = 4

    Typenschlssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con lutilizzo del

    Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)Design Number (release on print date)N del tipo (alla presente edizione)J-V 15 = 95J-V 23 = 30J-V 38 = 95J-V 50 = 20J-V 70 = 60

    J - V * * S A * * * * - * * - * *

    Regler SA . Control SA . Regolatore SA

    Drehrichtung (siehe Tabelle 3)Sense of rotation (see table 3)Senso di rotazione (vedi tabella 3)rechtsdrehend . clockwise . destro = Rlinksdrehend . counterclockwise . sinistro = L

    Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)Port position (see table 3)Posizione delle bocche (vedi tabella 3)radial . laterali = Xaxial . frontali = -

    Durchtriebsflansch (siehe Seite 22)Through drive flange (see page 22)Flangia post. (vedi pagina 22)J-V 23, J-V 38 SAE A = S1J-V 70 SAE B = S2

    BaureiheSeries = J-VSerie

    Baugre . Size . Grandezza14,8 cm3 = 1523,0 cm3 = 2337,7 cm3 = 3851,6 cm3 = 5069,8 cm3 = 70

    Regler . Control . Regolatorekomb. Druck-und Frderstromregler = SAflow and pressure compensator controlRegolatore combin. di pressione e portata

    Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)Press. adjustment range (see table 4)Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 235 bar . . . . . 210 bar = 335 bar . . . . . 250 bar = 4

    Differenzdruck . Differential press. . Differenziale di press.7 bar = A

    14 bar = B21 bar = C

    Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)Port position (see table 3)Posizione delle bocche (vedi tabella 3)radial . laterali = X

    Magnetspannungen . Solenoid ratings .Voltaggio dei magneti12 Volt DC = N24 Volt DC = P

    110 Volt/50 Hz AC = C220 Volt/50 Hz AC = Dandere Spannungen auf Anfrage . other voltages on request .altri voltaggi a richiesta

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    9

  • BaureiheSeries = J-VSerie

    Baugre . Size . Grandezza14,8 cm3 = 1523,0 cm3 = 2337,7 cm3 = 3869,8 cm3 = 70

    Regler . Control . RegolatoreZweistufen- Nullhubdruckregler = CHhydr. umschaltbar mit Frdervolumenumschaltungcombined control press. and displacement with system press.Compensatore di press. a due stadi commutabileidraulicamente con commutazione di portata

    Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)Press. adjustment range (see table 4)Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)Stufe p2, I . stage p2, I . stadio p2, I15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 2Stufe p2, II . stage p2, II . stadio p2, II15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 235 bar . . . . . 210 bar = 335 bar . . . . . 250 bar = 4

    Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)Design Number (release on print date)N del tipo (alla presente edizione)J-V 15 = 95J-V 23 = 35J-V 38 = 95

    Magnetspannungen . Solenoid ratings . Voltaggio dei magneti12 Volt DC = N24 Volt DC = P

    110 Volt/50 Hz AC = C220 Volt/50 Hz AC = Dandere Spannungen auf Anfrage . other voltages on request .altri voltaggi a richiesta

    Drehrichtung (siehe Tabelle 3)Sense of rotation (see table 3)Senso di rotazione (vedi tabella 3)rechtsdrehend . clockwise . destro = R

    BaureiheSeries = J-VSerie

    Baugre . Size . Grandezza14,8 cm3 = 1523,0 cm3 = 2337,7 cm3 = 38

    Regler . Control . RegolatoreZweistufen- Nullhubdruckregler = CJelektr. umschaltbar mit Frdervolumenumschaltungcombined control press. and displacement with solenoid valveCompensatore di press. a due stadi commutabileelettricamente con commutazione di portata

    Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)Press. adjustment range (see table 4)Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)Stufe p2, I . stage p2, I . stadio p2, I15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 2Stufe p2, II . stage p2, II . stadio p2, II15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 235 bar . . . . . 210 bar = 335 bar . . . . . 250 bar = 4

    Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)Port position (see table 3)Posizione delle bocche (vedi tabella 3)radial . laterali = X

    J - V * * C * * * J * * - * *

    Regler CJ . Control CJ . Regolatore CJ

    Typenschlssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con lutilizzo delRegler CH . Control CH . Regolatore CH

    Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)Design Number (release on print date)N del tipo (alla presente edizione)J-V 15 = 95J-V 23 = 35J-V 38 = 95J-V 70 = 60

    J - V * * C * * * H * - * *

    Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)Port position (see table 3)Posizione delle bocche (vedi tabella 3)radial . laterali = X

    Drehrichtung (siehe Tabelle 3)Sense of rotation (see table 3)Senso di rotazione (vedi tabella 3)rechtsdrehend . clockwise . destro = R

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    10

  • Typenschlssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con lutilizzo del

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    11

    Regler CP . Control CP . Regolatore CP

    * * * - C P * * * N * * - 15

    Ausfhrungskennzeichen(wird von SAUER BIBUS festgelegt)Design number(arranged by SAUER BIBUS)N del tipo(verr stabilito da SAUER BIBUS)Stand bei Druck 15Release on print dateNumero di serie

    Leistung bei Drehzahl*horse power rpm*giri relativi alla potenza*

    15 ... 1500 min-130 ... 3000 min-1

    * weitere Drehzahlen auf Anfrage* other rpm on demand* altre velocit a richiesta

    existierender Typschlsselexisting model codedescrittiva precedente

    Leistungsregelunghorse power controlregolatore a potenza cost.

    Leistung* (siehe Tabelle 1a)horse power* (see table 1a)potenza* (vedi tabella 1a)040 ... 4,0 kW055 ... 5,5 kW075 ... 7,5 KW110 ... 11,0 kW150 ... 15,0 kW185 ... 18,5 kW220 ... 22,0 kW

    * weitere Leistungsstufen auf Anfrage* other stages on demand* altre potenze a richiesta

    Der Bestellcode fr die leistungs-geregelte Pumpe wird an den bestehen-den Typenschlssel angehngt.

    The order-code for horse power controllimited pumps is added to the standardcode:

    La descrittiva per il regolatore a potenzacostante da aggiungere alla descrittivastandard:

    Bestellbeispiel fr eine Pumpe J-V mit38 cm3, fernsteuerbarer Nullhubdruck-regler bis 210 bar, rechtsdrehend, mitLeistungsregler 7,5 kW bei 1.500 min-1.

    Example for a pump J-V with 38 cm3,remote pressure compensator control to210 bar, rotating clockwise, horse powercontrol 7,5 kW with 1.500 min-1.

    Esempio di una pompa J-V da 38 cm3,compensatore di press. fino a 210 bar,rotazione destra, regolatore a potenzacost. 7,5 kW a 1.500 giri/1.

    J - V 3 8 A 3 R X - 9 5 RC - C P 075 N 1 5 - 1 5

  • Baugre Abregelzeit Aufregelzeit DruckspitzeSize Response time Pressure peak

    Grandezza Tempo di risposta Picco di press.t1 [s] t2 [s] ps [bar]

    8 0,04 ... 0,05 0,05 ... 0,07 10 ... 3015 0,04 ... 0,05 0,05 ... 0,07 25 ... 4023 0,05 ... 0,06 0,05 ... 0,07 35 ... 7038 0,05 ... 0,06 0,05 ... 0,07 55 ... 9050 0,06 ... 0,09 0,06 ... 0,09 60 ... 10070 0,06 ... 0,09 0,06 ... 0,09 65 ... 100

    Geruschmessungen (Kennlinie Lp-p2) . Noise level (characteristic Lp-p2) . Livello di rumorosit (curva Lp-p2)gemessen im Schallmeraum, Meabstand 1m . measured in a sound measuring room, distance 1m . Misurato in camera anecoica, alla distanza di 1m

    Bild / Fig. 5: Baugre . Model . Grandezza J-V8 Bild / Fig. 6: Baugre . Model . Grandezza J-V15

    Kennlinien . Characteristics . Curve caratteristicheMebedingungen: n=1500 min-1 Measuring conditions: n=1500 min-1 Condizioni di misurazione: n=1500 min-11,f=50C, Minerall ISO VG 32 1,f=50C, mineral oil ISO VG 32 1,f=50C, olio minerale ISO VG 32

    Dynamisches Verhalten des Nullhubdruckreglers A . Dynamic performance of control A .Prestazione dinamica del compensatore A

    Tabelle / Table / Tabella 5: Bild / Fig. 2:

    P

    SLBild / Fig. 3: Bild / Fig. 4:

    t [s]

    >bei.at.presso qv Null.zero

    >bei.at.presso qv max >bei.at.presso qv Null.zero>bei.at.presso qv max

    p 2 ba

    r

    q V l/m

    in

    p2 barp < 5 bar

    t1 t2

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    12

    L P dB

    (A)

    80

    75

    70

    65

    60

    55

    50

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210

    1800 min-1

    1500 min-1

    L P dB

    (A)

    70

    65

    60

    55

    500 10 20 30 40 50 60 70

    p2 bar

    1800 min-1

    1500 min-1

  • Bild / Fig. 9: Baugre . Model . Grandezza J-V50 Bild / Fig. 10: Baugre . Model . Grandezza J-V70

    Wirkungsgrad, Frderstrom, Leistung (Kennlinie , qve, P-p2)

    Performance characteristic (eff. , qve, input power P-p2)

    Curve caratt. (Rendimento , Portata qve

    , Potenza in entrata P-p2)

    Geruschmessungen (Fortsetzung) . Noise level (contd.) . Livello di rumorosit (seguito)

    Bild / Fig. 7: Baugre . Model . Grandezza J-V23 Bild / Fig. 8: Baugre . Model . Grandezza J-V38

    13

    L P dB

    (A)

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    80

    75

    70

    65

    60

    55

    50

    L P dB

    (A)

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    80

    75

    70

    65

    60

    55

    50

    L P dB

    (A)

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    L P dB

    (A)

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    1500 min-1

    1800 min-1

    80

    75

    70

    65

    60

    55

    50

    80

    75

    70

    65

    60

    55

    50

    1500 min-1

    1800 min-1

    1500 min-1

    1800 min-1

    1500 min-1

    1800 min-1

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    Vg = Schluckvolumen cm3 . capacity . cilindratapHD = Hochdruck bar . high pressure . alta pressionepND = Niederdruck bar . low pressure . bassa pressionep = pHD - pND bar (Systemdruck) . system pressure . condizione del sistema

    n = Drehzahl min-1 . drive speed . velocit di rotazionen

    v= volumetrischer Wirkungsgrad . volumetric efficiency . rendimento volumetrico

    nmh = mechanisch - hydraulischer Wirkungsgrad . mechanical-hydraulically efficiency . rendimento mecc.-idraulico

    nt = Gesamtwirkungsgrad . overall efficiency . rendimento totale

  • Wirkungsgrad, Frderstrom, Leistung (Fortsetzung) . Performance characteristic (contd.) .Rendimento, portata, potenza (seguito)

    14

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    Bild / Fig. 15: Baugre . Model . Grandezza J-V23 ASAA-RCD

    Bild / Fig. 16: Baugre . Model . Grandezza J-V23CH

    Bild / Fig. 13: Baugre . Model . Grandezza J-V15 CH

    q V l/m

    in

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210

    25

    20

    15

    10

    5

    0

    q V l/m

    inP 2

    kW

    6

    4

    2

    0

    P 2 kW

    q V l/m

    in

    p2 bar

    25

    20

    15

    10

    5

    0P 2

    kW

    q V l/m

    in

    p2 bar

    50

    40

    30

    20

    10

    0

    P 2 kW

    10

    5

    0

    Bild / Fig. 14: Baugre . Model . Grandezza J-V15CJ

    50

    40

    30

    20

    10

    0

    20

    15

    10

    5

    0Wirk

    ungs

    grad

    .

    Effic

    iency

    .

    Rend

    imen

    to %

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    100908070605040302010

    0

    p2,I

    PqV2Null, zero

    qV2,II

    PqV2,II pV2,II

    qV2,I

    0 35 70 105 140 175 210

    p2,I

    PqV2Null, zero

    PqV2,I

    qV2,II

    PqV2,II pV2,II

    qV2,I

    6

    4

    2

    0

    PqV2,I

    t

    q V2,e

    V

    PqV2Null, zeroPqV2max

    0 35 70 105 140 175 210 250

    p2,I

    PqV2,I

    qV2,II

    PqV2,II

    PqV2Null, zeropV2,II

    qV2,I

    Wirk

    ungs

    grad

    .

    Effic

    iency

    .

    Rend

    imen

    to %

    Bild / Fig. 11: Baugre . Model . Grandezza J-V8 A

    100908070605040302010

    0

    p2 bar0 10 20 30 40 50 60 70

    Bild / Fig. 12: Baugre . Model . Grandezza J-V15 ASAA-RCD

    15

    10

    5

    0

    1,5

    1,0

    0,5

    0

    q V l/m

    inP 2

    kW

    Wirk

    ungs

    grad

    .

    Effic

    iency

    .

    Rend

    imen

    to %

    p2 bar

    100908070605040302010

    0

    q V l/m

    inP 2

    kW

    25

    20

    15

    10

    5

    0

    10

    8

    6

    4

    2

    0

    Vt

    q V2,e

    PqV2Null, zero

    t

    0 35 70 105 140 175 210

    PqV2Null, zero

    PqV2max

    V

    q V2,e

    PqV2max

  • Wirkungsgrad, Frderstrom, Leistung (Fortsetzung) . Performance characteristic (contd.) .Rendimento, portata, potenza (seguito)

    15

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    Bild / Fig. 21: Baugre . Model . Grandezza J-V50 ASAA-RC

    Bild / Fig. 22: Baugre . Model . Grandezza J-V70ASAA-RC

    Bild / Fig. 19: Baugre . Model . Grandezza J-V38 CH Bild / Fig. 20: Baugre . Model . Grandezza J-V38CJ

    q V l/m

    in

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    60

    50

    40

    30

    20

    10

    0

    P 2 kW

    15

    10

    5

    0

    q V l/m

    in

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    60

    50

    40

    30

    20

    10

    0

    P 2 kW

    15

    10

    5

    0

    q V l/m

    inP 2

    kW

    40

    30

    20

    10

    0Wirk

    ungs

    grad

    .

    Effic

    iency

    .

    Rend

    imen

    to %

    p2 bar

    80

    60

    40

    20

    0

    q V l/m

    inP 2

    kW

    Wirk

    ungs

    grad

    .

    Effic

    iency

    .

    Rend

    imen

    to %

    p2 bar

    120

    100

    80

    60

    40

    20

    0

    60

    50

    40

    30

    20

    10

    0

    p2,I p2,I

    qV2,II

    PqV2,IPqV2,II

    PqV2Null, zero

    qV2,I

    pV2,II PqV2,I

    qV2,II

    PqV2,II

    PqV2Null, zero

    pV2,II

    qV2,I

    0 35 70 105 140 175 210 250

    100908070605040302010

    00 35 70 105 140 175 210 250

    100908070605040302010

    0

    t

    PqV2max

    V

    PqV2Null, zero

    q V2,e

    Vt

    q V2,e

    PqV2maxPqV2Null, zero

    Bild / Fig. 17: Baugre . Model . Grandezza J-V23 CJ Bild / Fig. 18: Baugre . Model . Grandezza J-V38 ASAA-RCD

    q V l/m

    inP 2

    kW

    25

    20

    15

    10

    5

    0Wirk

    ungs

    grad

    .

    Effic

    iency

    .

    Rend

    imen

    to %

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    100908070605040302010

    0

    60

    50

    40

    30

    20

    10

    0

    q V l/m

    in

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    50

    40

    30

    20

    10

    0

    P 2 kW

    10

    5

    0

    pV2,II

    p2,I qV2,II

    PqV2,II

    PqV2Null, zero

    qV2,I

    PqV2,I

    t

    V

    q V2,e

    PqV2max

    PqV2Null, zero

  • Externer Leckstrom (qvd - p2) . External leakage flow (qvd - p2) . Drenaggio esterno (qvd - p2)

    16

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    Bild / Fig. 27: Baugre . Model . Grandezza J-V50 Bild / Fig. 28: Baugre . Model . Grandezza J-V70

    Bild / Fig. 25: Baugre . Model . Grandezza J-V23 Bild / Fig. 26: Baugre . Model . Grandezza J-V38

    q vd

    l/m

    in

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    Reglerfeder 1compensatormolle q v

    d l/m

    in

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    Reglerfeder 1compensatormolle

    Reglerfeder 2,3,4 . compensator . molle

    q vd

    l/m

    in

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    q vd

    l/m

    in

    p2 bar

    Reglerfeder 1compensatormolle

    Reglerfeder 2,3 . compensator . molle

    Reglerfeder 1compensatormolle

    qv2 max

    qv2 Null, zeroqv2 max

    qv2 Null, zero

    qv2 max

    qv2 Null, zero

    5,0

    4,5

    4,0

    3,5

    3,0

    2,5

    2,0

    1,5

    1,0

    0,5

    0

    Reglerfeder 2,3,4 . compensator . molleqv2 max

    qv2 Null, zero

    2,0

    1,5

    1,0

    0,5

    0

    2,5

    2,0

    1,5

    1,0

    0,5

    0

    Reglerfeder 2,3 . compensator . molle 5,0

    4,5

    4,0

    3,5

    3,0

    2,5

    2,0

    1,5

    1,0

    0,5

    00 35 70 105 140 175 210 250

    Bild / Fig. 23: Baugre . Model . Grandezza J-V8 Bild / Fig. 24: Baugre . Model . Grandezza J-V15

    q vd

    l/m

    in

    p2 bar0 35 70

    0,8

    0,6

    0,4

    0,2

    0

    p2 bar

    q vd

    l/m

    in

    2,5

    2,0

    1,5

    1,0

    0,5

    0

    Reglerfeder 2,3,4 . compensator . molle

    Reglerfeder 1compensatormolle

    0 35 70 105 140 175 210

    qv2 maxqv2 Null, zeroqv2 max

    qv2 Null, zero

  • Nullhubleistung (PqvNull - p2) . Dead head horsepower characteristic (PqvNull - p2) .

    Potenza dispersa in compensazione (PqvNull - p2)

    17

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    Bild / Fig. 33: Baugre . Model . Grandezza J-V50 Bild / Fig. 34: Baugre . Model . Grandezza J-V70

    Bild / Fig. 31: Baugre . Model . Grandezza J-V23 Bild / Fig. 32: Baugre . Model . Grandezza J-V38

    PqvN

    ull,

    zero kW

    p2 bar

    2,0

    1,5

    1,0

    0,5

    0

    Reglerfe

    der 2,3,

    4 . com

    pensato

    r . molle

    Reglerfe

    der 2,3,

    4 . com

    pensato

    r . molle

    Reglerfeder 1 . compensator . molle

    PqvN

    ull,

    zero kW

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    Reglerfeder 1 . compensator . molle

    Regle

    rfeder 2

    ,3,4 . c

    ompen

    sator

    . mo

    lle

    PqvN

    ull,

    zero kW

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    PqvN

    ull,

    zero kW

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250

    4,0

    3,5

    3,0

    2,5

    2,0

    1,5

    1,0

    0,5

    0

    1800 m

    in-1 Reg

    lerfeder

    2,3 . com

    pensator

    . molle

    1500 m

    in-1 Reg

    lerfeder

    2,3

    .

    compen

    sator . m

    olle

    1500 min-1 Reglerfeder 1 . compensator . molle

    1800 m

    in-1 Reg

    lerfeder

    2,3 . com

    pensato

    r . molle

    1500 m

    in-1 Reg

    lerfeder 2

    ,3 . com

    pensator

    .

    molle

    1500 min-1 Reglerfeder 1 . compensator . molle

    1500 min-1

    1500 m

    in-1

    1800 m

    in-1

    0 35 70 105 140 175 210 250

    1800 m

    in-1

    Reglerfe

    der 2,3

    ,4 . co

    mpensa

    tor .

    molle

    1500 m

    in-1

    1500 min-1

    2,5

    2,0

    1,5

    1,0

    0,5

    0

    3,0

    2,5

    2,0

    1,5

    1,0

    0,5

    0

    Bild / Fig. 29: Baugre . Model . Grandezza J-V8 Bild / Fig. 30: Baugre . Model . Grandezza J-V15

    PqvN

    ull,

    zero kW

    p2 bar

    PqvN

    ull,

    zero kW

    p2 bar0 35 70 105 140 175 210

    1,5

    1,0

    0,5

    0

    2,0

    1,5

    1,0

    0,5

    01500 min-1 Reglerfeder 1 . compensator . molle

    1800 m

    in-1 Reg

    lerfeder 2

    ,3 . com

    pensator

    . molle

    1500 m

    in-1 Regle

    rfeder 2,3

    compens

    ator

    molle

    1800 min-1

    1500 min-1

    0 35 70

  • Gerteabmessungen . Installation dimensions . Dimensioni

    Baugre J-V8 . Model J-V8 . Grandezza J-V8

    Baugre J-V15 . Model J-V15 . Grandezza J-V15

    Bild / Fig. 36: Baugre . Model . Grandezza J-V15 A*RXA*RX-*RCSA**RX

    18

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.

    M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5M12 ffnung fr Erstbefllung vor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento Frderstromeinst.schraube

    Flow adjustment screwVite di registro portata

    Druckanschlu G3/4Outlet portMandataDIN ISO 228

    Sauganschlu G3/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    Nullhubdruckregler APressure compensator control valve Acompensatore A

    Lecklanschlu G3/8, 12 tiefCase drain port, 12 deepForo di drenaggio, 12 prof.DIN ISO 228

    Bild / Fig. 35: Baugre . Model . Grandezza J-V8A*RX

    Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

    Lecklanschlu G 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)

    Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro p

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.

    Regler A-RCControlRegolatore

    Regler SAControlRegolatore

    Regler AControlRegolatore

    Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228

    Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    M12 ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

    FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    Sono illustrate tutte le versioni arotazione destra. Lunit a rotazionesinistra (vedi tabella 3) presenta ilregolatore installato sul lato opposto;inoltre cambiano, al variare delladirezione della portata, le posizioni dellebocche di mandata e aspirazione.Eventualmente richiedere disegni aparte.

    Per i campi di regolazione portata epressione vedi tabelle 2 e 4.

    Only the right hand rotation models areshown. If the unit is required withlefthand-rotation (see table 3) then thecontrol is mounted on the opposite sideto that shown in the illustrations, thedirection of flow and consequently theconnection of the pressure and suctionlines will also be opposite to thoseshown. If required, ask for a seperatedata sheet.

    For outlet flow and pressure settingrange see tables 2 and 4.

    Dargestellt sind alle Varianten in Dreh-richtung rechts. Bei Einheiten in links-drehender Ausfhrung (s. Tabelle 3)wird das Regelgert auf der gegenber-liegenden Seite montiert; weiterhinwechselt die Durchflurichtung und da-mit Druck- und Sauganschlu. Gege-benenfalls separates Mablatt anfor-dern.

    Frderstrom- und Druckeinstellbereiches. Tabellen 2 und 4.

  • Baugre J-V15 (Fortsetzung) . Model J-V15 (contd.) . Grandezza J-V15 (seguito)

    Bild / Fig. 39: Baugre . Model . Grandezza J-V15 D**R*X

    Bild / Fig. 37: Baugre . Model . Grandezza J-V15A*RA*R-*RCSA**R

    19

    Bild / Fig. 38: Baugre . Model . Grandezza J-V15C**RHXC**RJ*X

    Regler CHControlRegolatore

    Regler CJControlRegolatore

    Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

    M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento Lecklanschlu G 3/8Case drain port

    Foro di drenaggioDIN ISO 228

    FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)

    Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro p

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.

    Regler A-RCControlRegolatore

    Regler SAControlRegolatore

    Regler AControlRegolatore

    Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228

    Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228

    ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    Lecklanschlu G 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

    Frderstrom-einstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Regler DControlRegolatore

    Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

    FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Lecklanschlu G 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

  • Bild / Fig. 41: Baugre . Model . Grandezza J-V23A*RA*R-*RCSA**R

    Bild / Fig. 42: Baugre . Model . Grandezza J-V23C**RHXC**RJ*X

    Bild / Fig. 40: Baugre . Model . Grandezza J-V23A*RXA*RX-*RCSA**RX

    Baugre J-V23 . Model J-V23 . Grandezza J-V23

    20

    Regler CHControlRegolatore

    Regler CJControlRegolatore

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

    Frderstrom-einstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228

    Regler A-RCControlRegolatore

    Regler SAControlRegolatore

    Regler AControlRegolatore

    M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    Frderstrom-einstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

    Lecklanschlu G 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228 Einstellschraube fr Differenzdruck

    FrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)

    Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro p

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.

    Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228

    Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    Regler A-RCControlRegolatore

    Regler SAControlRegolatore

    Regler AControlRegolatore

    Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

    M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    Frderstrom-einstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)

    Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro p

    Lecklanschlu G 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.

    Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228

    Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    Lecklanschlu R 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

  • Bild / Fig. 44 Baugre . Model . Grandezza J-V23 A**CP**A**RC**CP**SA**CP**

    Bild / Fig. 43: Baugre . Model . Grandezza J-V23D**R*X

    Baugre J-V23 (Fortsetzung) . Model J-V23 (contd.) . Grandezza J-V23 (seguito)

    21

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

    Lecklanschlu G 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    Frderstromeinst.schraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    Regler DControlRegolatore

    Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228

    Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    233

    172

    118 1

    5693

    13.5

    +0.

    3

    33

    67

    R60146 170

    257

    11.212.7

    25.0822.2

    -0.23+0.025

    146180

    101

    .60

    -0.0

    5

    6.3+0.025x35

    19

    9

    92.530

    182 71.37

    Regler A-RCControlRegolatore

    Regler AControlRegolatore

    Regler CPControlRegolatore

    M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

    FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

    Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)

    Einstellschraube fr PumpenleistungPower adjustment screwVite di registro potenza del bomba

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.

    Druckanschlu G1 1/4Outlet portMandataDIN ISO 228

    Sauganschlu G1 1/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

  • 22

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    Baugre J-V38 . Model J-V38 . Grandezza J-V38

    Bild / Fig. 45: Baugre . Model . Grandezza J-V38 A*RXA*RX-*RCSA**RX

    Bild / Fig. 46: Baugre . Model . Grandezza J-V38A*RA*R-*RCSA**R

    Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

    Einstellschraube fr Differenzdruck FrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)

    Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro p

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.

    Regler A-RCControlRegolatore

    Regler SAControlRegolatore

    Regler AControlRegolatore

    Druckanschlu G1 1/4Outlet portMandataDIN ISO 228

    Sauganschlu G1 1/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    Frderstromeinst.schraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

    Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)

    Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro p Regler A-RCControl

    Regolatore

    Regler SAControlRegolatore

    Regler AControlRegolatore

    Frderstromeinst.schraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.

    Sauganschlu G1 1/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    Druckanschlu G1 1/4Outlet portMandataDIN ISO 228

    M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5ffnung f. Erstbefllung vor Inbe-triebnahme . Priming portForo di preriempimento

    M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

    ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

  • Baugre J-V38 (Fortsetzung) . Model J-V38 (contd.) . Grandezza J-V38 (seguito)

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    Bild / Fig. 49: Baugre . Model . Grandezza J-V38D**R*X

    Bild / Fig. 48: Baugre . Model . Grandezza J-V38C**RHXC**RJ*X

    Regler DControlRegolatore

    DruckanschluG 1 1/4Outlet portMandataDIN ISO 228

    SauganschluG 1 1/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    ffnung fr Erstbefllung vorInbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    Einstellschraube f. NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

    Frderstromeinst.schraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Einstellschraube f. NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

    Frderstrom-einstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    SauganschluG11/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    ffnung fr Erstbefllung vorInbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    DruckanschluG11/4Outlet portMandataDIN ISO 228

    Regler CJControlRegolatore

    Regler CHControlRegolatore

    Bild / Fig. 47: Baugre . Model . Grandezza J-V38 A**CP**A**RC**CP**SA**CP**

    23

    250

    189

    135 1

    7311

    013

    .5 +0

    .3

    33

    75

    R60146 179

    263

    11.212.7

    25.08 -0.2322.2 +0.025

    172196

    10

    1.6

    -0.0

    5

    6.3+0.025x35

    25 min

    9

    98.536 min

    188 71.37

    Regler A-RCControlRegolatore

    Regler AControlRegolatore

    Regler CPControlRegolatore

    M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

    FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

    Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)

    Einstellschraube fr PumpenleistungPower adjustment screwVite di registro potenza del bomba

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.

    Druckanschlu G1 1/4Outlet portMandataDIN ISO 228

    Sauganschlu G1 1/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228

    ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

  • Baugre J-V50 . Model J-V50 . Grandezza J-V50

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    24

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.

    Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro Dp

    Einstellschraube f. Diff.druck FrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro Dp (reg. di portata)

    Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

    4xM12,20tief / deep / prof.

    M22x1,5 SW 32 6kt SWB

    Lecklanschlu G 3/4Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    TransportseLifting eye boltOcchio di sollevamento

    SauganschluInlet portAspirazioneSAE 11/2

    Regler SAControlRegolatore

    Regler A - RCControlRegolatore

    Regler AControlRegolatore

    DruckanschluOutlet portMandataSAE 11/2

    Bild / Fig. 50: Baugre . Model . Grandezza J-V50A*RXA*RX-*RCSA**RX

    FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Bild / Fig. 51: Baugre . Model . Grandezza J-V50 A**CP**A**RC**CP**SA**CP**

    262.

    520

    1.5

    124

    75

    69.9

    217.

    5

    33

    104

    450.5

    252291

    378

    18.570

    35.35 -0.231.75 -0.05

    210

    127 -

    0.05

    118 min 57

    191.5129 min

    Regler A-RCControlRegolatore

    Regler AControlRegolatore

    Regler CPControlRegolatore

    M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

    FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

    Lecklanschlu G 3/4Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)

    Einstellschraube fr PumpenleistungPower adjustment screwVite di registro potenza del bomba

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.

    DruckanschluOutlet portMandataSAE 11/2

    SauganschluInlet portAspirazioneSAE 11/2

    ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    70 10

    7.94+0.030x38-0.015

    247.535.7

    32

    .5

    32

    9518

    15 0.4

    161.9

    4xM12,20 tief/deep/prof.

    8

    Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

  • Bild / Fig. 53: Baugre . Model . Grandezza J-V70C**RHX

    Bild / Fig. 52: Baugre . Model . Grandezza J-V70 A*RXA*RX-*RCSA**RX

    Baugre J-V70 . Model J-V70 . Grandezza J-V70

    25

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M22 x 1,5 SW 32 6kt SW8

    Einstellschraube f. Diff.druck FrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro Dp (reg. di portata)

    DruckanschluOutlet portMandataSAE 11/2

    Frderstromeinst.schraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    4xM12,20tief/ deep /prof.

    Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

    TransportseLifting eye boltOcchio di sollevamentoLecklanschlu G 3/4Case drain port

    Foro di drenaggioDIN ISO 228ffnung fr Erstbefllung vor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    Regler SAControlRegolatore

    Regler AControlRegolatore

    Regler A - RCControlRegolatore

    SauganschluInlet portAspirazioneSAE 11/2

    M22x1,5 SW 32 6kt SWB

    Regler CHControlRegolatore

    DruckanschluOutlet portMandataSAE 11/2

    SauganschluInlet portAspirazioneSAE 11/2

    ffnung fr Erstbefllung vor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    4xM12,20tief/ deep /prof.

    Lecklanschlu G 3/4Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M22 x 1,5 SW 32 6kt SW8

    Frderstromeinst.schraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    Bild / Fig. 54: Baugre . Model . Grandezza J-V70 A**CP**A**RC**CP**SA**CP**

    270.

    5

    209.

    5

    134

    83

    69.9

    225.

    5

    33

    102

    450.5

    260.5300

    387

    18.573

    35.35 -0.231.75 -0.05

    208

    127 -

    0.05

    127 min 57

    200.5

    138 min

    Regler A-RCControlRegolatore

    Regler AControlRegolatore

    Regler CPControlRegolatore

    M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

    FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata

    Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

    Lecklanschlu G 3/4Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

    Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)

    Einstellschraube fr PumpenleistungPower adjustment screwVite di registro potenza del bomba

    Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.

    DruckanschluOutlet portMandataSAE 11/2

    SauganschluInlet portAspirazioneSAE 11/2

    ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento

    73 10

    256.535.7

    32.5

    32

    100

    18

    15 0.4

    161.9

    4xM12,20 tief/deep/prof.

    7.94+0.030x38-0.015

    Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228

  • Durchtriebspumpen mit SAE-Anschlu, Gerteabmessungen . Through drive pumps with SAEconnection size, Installation dimensions . Pompe ad albero passante con attaco SAE, dimensioni

    Bild / Fig. 51:

    Tabelle / Table / Tabella 6: 1) weitere Varianten auf Anfrage . other variants on demand . altre varianti a riechesta

    Zul. Durchtriebsmoment bei max.und 210 bar . Allowable output torque 46 Nm 55 Nm 200 Nmat max. and 210 bar . Momentotorcente amm. con max. e 210 barDrehrichtung . Sense of rotation .

    nur rechtsdrehend . only clockwise . solo destroSenso di rotazioneLage der Arbeitsanschlsse .

    nur radial . only radial . solo radialiPort position . Posizione delle boccheLieferbare Regelorgane . Regler . control . regolatore A*Available control devices . A*-RCRegolatori disponibili SA**Kombinationsmglichkeiten .Possible combinations . J-V 15

    1) J-V 23, J-V 38 1)

    Possibilit di abbinamento Zahnradpumpen . gear pumps . pompe ad ingranaggi

    BaugreSize J-V 23 J-V 38 J-V 70

    GrandezzaA mm 232 238 335

    B mm 106,4 146

    C mm 10D mm 85,83 + 0,15 107,77 + 0,150 0E mm 82,60 + 0,026 101,60 + 0,0710 - 0,036F mm 2 x 3/8-16 UNC-2B 2 x 1/2-13 UNC-2B

    VerzahnungShaft spline data

    Dati della dentatura

    26

    AC

    B

    F

    ED

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

    gem . according . conforme aSAE ATeilkreis . pitch dia. .diamet. primitivo = 14,2875mmEingriffswinkel . press. angle .angolo di press. = 30Zhnezahl . no. of teeth .numero denti = 9Teilung . pitch . modulo = 16/32

    gem . according . conforme aSAE BTeilkreis . pitch dia. .diamet. primitivo = 20,638mmEingriffswinkel . press. angle .angolo di press. = 30Zhnezahl . no. of teeth .numero denti = 13Teilung . pitch . modulo = 16/32

  • Notizen . Notes . Appunti

    27

    Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

  • SAUER BIBUS Serviceweltweit ...Der weltweite Fertigungs- und EntwicklungsverbundSAUER DANFOSS fr Europa, Afrika und denNahen Osten. SAUER DANFOSS in den USA frdie amerikanische Hemisphre und DAIKIN inJapan fr den ostasiatischen Raum, ermglicht esSAUER BIBUS, in fast allen Lndern der WeltService zu bieten.

    SAUER BIBUS Serviceworldwide ...Thanks to the worldwide manufacturing anddevelopment cooperation between SAUERDANFOSS for Europe, Africa and the Near East,SAUER DANFOSS in the US for the Americanhemisphere and DAIKIN in Japan for the Far East.SAUER BIBUS is able to offer service factilities inalmost every country in the world.

    Assistenza SAUER BIBUSnel mondo ...Grazie agli stabilimenti produttivi sparsi nel mondoe alla cooperazione nella ricerca tra SAUERDANFOSS per lEuropa, Africa e Medio Oriente,SAUER DANFOSS negli USA per lemisferoAmericano e DAIKIN in Giappone per lestremooriente, la SAUER BIBUS in grado di offrire unservizio assistenza in quasi tutti i paesi del mondo.

    Axialkolben-Verstellpumpen J-V / J-HVVariable Displacement Axial Piston Pumps J-V / J-HV

    Pompe variabili a pistoni assiali J-V / J-HV

    Axialkolben-Verstellpumpen J-VZVariable Displacement Axial Piston Pumps J-VZ

    Pompe variabili a pistoni assiali J-VZ

    ProportionalventileProportional Control Valves

    Valvole proporzionali

    Agenzia ItaliaTelefono: +39 (0) 51 / 7094711Fax: +39 (0) 51 / 701386e-mail: [email protected]

    J - V 09/02 . 100002

    Rotorpumpen J-RPRotor Pumps J-RPRoto Pompe J-RP

    ZwischenplattenventileMulti-Stack-Valves

    Valvole modulari

    WegeventileDirectional Control Valves

    Elettrovalvole

    Misprint, errors and contents are subject to technicalchanges without notice.

    Druckfehler, Irrtmer und Technische nderungenvorbehalten

    Questo testo valido salvo errori di stampa e svisteed soggetto a cambiamenti tecnici.

    Sales ProgramSAUER BIBUS furnishes a complete pro-gram of hydraulic components from valves and opencircuit variable displacement pumps right up tocomplete hydrostatic drive systems and controls forstationary and mobile market.

    SAUER BIBUS offers present and futurecustomers engineering services based on soundexperience, from project studies to serial production.We shall be glad to advise you and enable you toprofit from our store of experience gained fromcountless applications.

    Programma di venditaLa SAUER BIBUS in grado di fornire unprogramma completo di componenti idraulici, dallevalvole e pompe in circuito aperto a cilindratavariabile fino ai controlli e ai sistemi completi perlazionamento idrostatico per i mercati del Mobile edell Industriale.

    La SAUER BIBUS offre ai clienti attuali efuturi un servizio tecnico basato su una solidaesperienza, dalla progettazione alla produzione diserie. Saremo lieti di consigliarVi e di farVi trarreprofitto dal nostro bagaglio di esperienza acquisitoin innumerevoli applicazioni.

    LieferprogrammSAUER BIBUS liefert ein komplettes Pro-gramm an Hydraulikkomponenten, von Regel-pumpen im offenen Kreislauf ber Ventile bis hin zukompletten hydrostatischen Antriebssystemen undSteuerungen fr den Stationr- und Mobilmarkt.

    SAUER BIBUS bietet Kunden und zuknfti-gen Kunden erfahrungsorientierte Ingenieurleistungvon der Projektstudie bis zu Serienfertigung. Wirberaten Sie und lassen Sie von unseren Erfahrun-gen aus vielen Anwendungsfllen profitieren.

    Sauer Bibus GmbHIm Riedle 10D-89278 NersingenTelefon: +49 (0) 7308 / 9660-0Telefax: +49 (0) 7308 / 9660-10e-mail: [email protected]: www.sauerbibus.de