daikin_j-v
DESCRIPTION
Info data sheet on daikin J-V pumpTRANSCRIPT
-
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
-
Allgemeine Beschreibung ......................................................................................................................................................... 3General descriptionDescrizione generale
Regel- und Verstellorgane ........................................................................................................................................................ 4Control devicesDispositivi di regolazione
Kenngren .............................................................................................................................................................................. 6Operating dataDati caratteristici
Drehrichtung und Masse .......................................................................................................................................................... 7Sense of rotation and weightSenso di rotazione e peso
Nullhubdruckeinstellbereich mechanisch ................................................................................................................................. 7Adjustable pressure rangeCampo di registrazione meccanica della pressione di azzeramento
Typenschlssel bei Verwendung vonModel codeChiave di ordinazione con lutilizzo del
- Regler A, Control A, Regolatore A .............................................................................................................................. 8- Regler A-RC, Control A-RC, Regolatore A-RC ........................................................................................................... 8- Regler SA, Control SA, Regolatore SA ...................................................................................................................... 9- Regler D, Control D, Regolatore D ............................................................................................................................. 9- Regler CH, Control CH, Regolatore CH ................................................................................................................... 10- Regler CJ, Control CJ, Regolatore CJ...................................................................................................................... 10- Regler CP, Control CP, Regolatore CP ....................................................................................................................... 11
KennlinienCharacteristicsCurve caratteristiche
- Dynamisches Verhalten des Nullhubdruckreglers A ................................................................................................. 12Dynamic performance of pressure compensator control APrestazione dinamica del compensatore A
- Geruschmessungen (Lp-p2) ..................................................................................................................................... 12Noise level (Lp-p2)Livelli di rumorosit (Lp-p2)
- Wirkungsgrad, Frderstrom, Leistung (, qve
, P-p2) .................................................................................................. 14performance characteristic (, q
ve, P-p2)
Rendimento, portata, potenza (, qve
, P-p2)- Externer Leckstrom (q
vd-p2) ....................................................................................................................................... 16External leakage flow (q
vd-p2)Drenaggio esterno (q
vd-p2)- Nullhubleistung (Pq
vNull-p2) ......................................................................................................................................... 17Dead head horsepower (Pq
vNull-p2)Potenza dispersa in compensazione (Pq
vNull-p2)
Gerteabmessungen .............................................................................................................................................................. 18Installation dimensionDimensioni
Durchtriebspumpen mit SAE-Anschlu .................................................................................................................................. 26Through drive pumps with SAE connection sizePompe ad albero passante con attacco SAE
Inhaltsverzeichnis . Contens . Indice Seite . Page . Pagina
2
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
-
Die SAUER BIBUS Axialkolben-Verstell-pumpen der Baureihe J-V in Schrg-scheibenbauart sind Einheiten fr den of-fenen Kreislauf mit verstellbarem odergeregeltem Frdervolumen. Sie wurdenspeziell fr den Einsatz in stationren An-wendungen entwickelt.
The SAUER BIBUS variable displace-ment axial piston pumps, series J-Vswash plate construction, are suitable foropen loop circuits with adjustable orregulated delivery flow. These units arespecially designed for use in industrialapplications.
Le pompe variabili a pistoni assialiSAUER BIBUS serie J-V a piattoinclinato sono componenti per circuitoaperto a cilindrata variabile o regolabile.Sono state specificatamente concepiteper limpiego in applicazioni industriali.
Besondere Merkmale-
Special Characteristics-
Caratteristiche specificherumorosit estremamente contenuta intutto il campo di pressione grazie allaprogettazione mirata del rotore e dellasupportazioneunesauriente gamma di controlliassicura risparmio di energia attraversola regolazione ottimale di pressione eportata e porta a un costo direalizzazione inferiore poich valvoleutilizzate in circuiti convenzionali diventano superflue in questo sistemabassa generazione di calore grazie adissipazioni minime, specialmente in fase dicompensazione; ci porta a serbatoi pi piccoli.tempo di risposta breve con elevataprecisione nella ripetizione dei valori dipressione e portata, con conseguenteriduzione del ciclo macchina emiglioramento dellaffidabilitfacile riempimento della pompa con ilfluido in condizione di tubazioni collegatesenza disconnettere il drenaggio, grazieallapposito foro con tappo di chiusurail limitatore meccanico di cilindratapermette una regolazione continua conadattamento alle portate richiestedallutilizzosemplicit di realizzazione e facilit dimanutenzione
-
Bild / Fig. 1:
Allgemeine Beschreibung . General description . Descrizione generale
3
- -
low external noise levels across theentire pressure range because ofspecially developed mechanism andbearing designa comprehensive control selectionassures energy saving through optimaladjustment of pressure and delivery flow,lower unit cost because valves used inconventional hydraulic circuit designs aresuperfluous in this systemlow oil heat generation because of lowdissipation loss, especially during deadhead operation, facilitates compactspacesaving reservoir designfast response time and high repetitionaccuracy for pressure and delivery flow,reducing machine cycle times while atthe same time improving reliabilitysimple first filling with hydraulic mediumin mounted state without dismantling anylines, because of an extra locking screwmechanical adjustment to allow adjust-ment of delivery flow to suit the applicationsimple construction for ease of service
extrem niedrige Geruschwerte ber dengesamten Druckbereich durch gezielteTriebwerks- und Lagerentwicklungein marktgerechtes Reglerprogrammfhrt zu Energieersparnis durch optima-le Anpassung von Druck- und Frder-strom und zu einem geringeren Kosten-aufwand durch Wegfall von Ventilen inbisher ausgefhrten Hydraulikkreisen.die niedrige Verlustleistung der Einhei-ten, insbesondere im Nullhubbetrieb,fhrt zu einer geringeren lerwrmungund damit zu kompakten, platzsparen-den Behlterabmessungenkurze Regelzeiten und hohe Wiederhol-genauigkeiten bei der Druck- und Fr-derstromregelung reduzieren Zyklus-zeiten von Maschinen bei gleichzeitigerErhhung der Zuverlssigkeiteinfache Erstbefllung der Einheit mitdem Betriebsmedium im betriebsberei-ten, verrohrten Zustand, ohne Abbau derLecklleitung durch zustzlich verfgba-re Verschluschraubeeine mechanisch einstellbare Frder-volumenbegrenzung erlaubt die stufen-lose Anpassung des Frderstroms an dieForderung einer Anwendungservicefreundliche Gesamtkonstruktion
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
-
-
AntriebswelleDrive shaftAlbero
SchrgscheibeSwash platePiatto inclinato
ZylinderblockCylinder blockBlocco cilindri
DruckfederSpringMolla di spinta
VentilplatteValve plateDistributore
KolbenPistonPistone
KolbenschuhSlipper padPattino
Frderstrom-EinstellschraubeFlow adjusting screwVite di registro portata
-
-
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
-
Tabelle / Table / Tabella 1:
Regel- und Verstellorgane . Control devices . Dispositivi di regolazione
4
P
SL
P
SL
P
A BaTP
L S
X
SL
P
SL
P
SL
A B
TP
a
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Sinnbild KennlinieSymbol CharacteristicSimbolo Curva caratteristica
Bezeichnung TypDescription TypeDenominazione Tipo
Nullhubdruckregler A- mech. einstellbarPressure compensator control- mechanical adjustmentRegolatore ad annullamento di portata- registr. meccanica
Nullhubdruckregler A-RC- hydr. fernsteuerbarRemote pressure compensator control- hydraulic remote control by pilot relief valveRegolatore ad annullamento di portata- pilotaggio idr. a distanza
Zweistufen-Nullhubdruckregler D- elektr. umschaltbarDual pressure compensator control- electrically switchedRegolatore ad annullamento di portata a due stadi- a commutazione elettr.
kombinierter Nullhubdruck- und Frderstromregler SA
Combined flow and pressure compensator control
Regolatore di portata combinato con annullamentodi portata
Zweistufen-Nullhubdruckregler, hydr. umschaltbar, CHkombiniert mit FrdervolumenumschaltungCombined control pressure and displacement withsystem pressureRegolatore ad annullamento di portata a due stadi,commutazione idr., con cambio di cilindrata
Zweistufen-Nullhubdruckregler, elekt. umschaltbar, CJkombiniert mit FrdervolumenumschaltungCombined control pressure and displacementwith solenoid valveRegulatore ad annullamento di portata a due stadi,commutazione elettr., con cambio di cilindrata
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
-
Tabelle / Table / Tabella
Regel- und Verstellorgane . Control devices . Dispositivi di regolazione
P
CP
A
Sinnbild KennlinieSymbol CharacteristicSimbolo Curva caratteristica
Bezeichnung TypDescription TypeDenominazione Tipo
Leistungsregler CP- mechanisch einstellbar- kombinierbar mit Regler A, A-RC*, SA
Horse power control- mechanical adjustment- possible combinations with control A, A-RC*, SA
Regolatore a potenza costante- registrazione meccanica- possibili combinazioni con i regolatori A, A-RC*, SA
* externe Dse 0,8 mm erforderlich* external orifice 0,8 mm neccess* necessario un ugelio 0,8 mm esterno
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Bei der Bestellung eines Leistungs-reglers fr die Pumpenbaureihe J-Vbitte beachten:- nur rechtsdrehende Ausfhrung- nur radiale Anschlsse mglich- keine Durchtriebspumpe mglich- Leistungsangabe bei der Bestellung
angeben*- fixe Drehzahl bei der Bestellung
angeben*
* diese an der Pumpe eingestelltenWerte knnen nachtrglich durchSAUER BIBUS verndert werden.
For orders of pumps series J-V withhorse power control please notefollowing details:- only clockwise rotating- only radial ports- no through drive pumps- necessary for orders: horse power*- necessary for orders: rpm*
* these datas can be changed afterdelivery only by SAUER BIBUS
Per ordini di pompe serie J-V conregolatore a potenza costanteconsiderare i seguenti dettagli:- solo rotazione destra- solo attacchi radiali- presa -di-forza post. non disponibile- specificare nell ordine: potenza*- specificare nell ordine: velocit g/1*
* questi dati possono essere cambiatidopo la consegna solo dalla SAUERBIBUS
Tabelle / Table / Tabella 1:
Leistung / Power / Potenza1.500 min-1 4 kW 5,5 kW 7,5 kW 11 kW 15 kW 18,5 KW 22 KW 30 kW
J-V 23
J-V 38
J-V 50
J-V 70
Aufgenommene Pumpenleistung (weitere Varianten auf Anfrage):Input pump power (other variants on demand):Grandezze disponibili (altre varianti a richiesta):
5
pmin
Qmin
p
pmax
QQmaxS L
-
Benennung Formelz. Einheit Baugre . Size . GrandezzaDescription Symbol UnitDescrizione Simbolo Unit di mis. 8 15 23 38 50 70Befestigungsart; stirns. Flanschbefestigung ISO 3019/2 ISO 3019/1 ISO 3019/1Type of attachment - - 2-Loch 2-Loch 2/4-LochFlangia di fissaggio ant. fori fori foriGeometrisches FrdervolumenDisplacement Vg cm3/U 8,0 14,8 23,0 37,7 51,6 69,8CilindrataGeometr. Frderstrom . Outlet flow . Portata an=1500 min-1
- mech. Einstellbereich . Adjustment range .Campo di regolazione
- A, A-RC, SA, D Regler . control . regolatore qV2 3,3...12,0 4,3...22,2 8,9...34,5 23,0...56,6 0...77,4 16,9...104,7- CH, CJ Regler . control . regolatore qV2, I l/min - 7,1...22,2 11,0...34,5 26,7...56,6 - 35,0...104,7
qV2, II - 0,9...10,8 2,6...18,8 6,6...33,3 - 2,5...52,5
Drehrichtung, Gewicht siehe Tabelle 3Sense of rotation, Weight - - see table 3Senso di rotazione, peso vedi tabella 3Drehzahlbereich n
min500
Range of speeds nmax
min-1 1800*Gamma di velocit *hhere Drehzahlen auf Anfrage . higher rpm on demand . numeri di giri pi alti: a richiestaEingangsdruckbereich p1, min 0,83Inlet pressure range p1, max barabs 2,0Campo di pressione in asp. p1,n 0,95...1,1Leckstromdruckbereich 0,35 fr Dauerbetrieb, 1,0 kurzzeitigCase pressure range pVd, max bar 0,35 for cont. operation, 1,0 momentaryCampo di pressione drenaggio 0,35 in esercizio continuo, 1,0 intermittentiAusgangsdruckbereich (DIN 24312)Outlet pressure range (DIN 24312)Campo press. in mandata (DIN 24312) 70 210 250 210- Nenndruck . nominal press. . Press. nominale p2, n bar- Hchstdruck . peak pressure . Pressione p2, p 105 315*) 315*) 315*)
di puntaViskosittsbereich am Eingang 1, min 15Viscosity range 1, max
mm2/s 400Gamma di viscositDruckflssigk.temperaturber. am Eingang 1, f. min 0Hydraulic fluid temperature range CGamma di temperatura del fluido idr. 1, f. max 60
Reinheitsgrad der Druckflssigkeit 18/14 nach CETOP RP 70 H oder 9 nach NAS 1638 und besser,insbesondere bei hohen Belastungen und LebensdauerforderungenFluid cleanliness - - 18/14 to CETOP RP 70 H or 9 to NAS 1638 or better,especially at high loads and high life expectany requirementsGrado di pulizia del fluido 18/14 secondo CETOP RP 70 H oppure 9 secondo NAS 1638 o migliori,in particolare con carichi gravosi o se viene richiesta una durata elevata.
auf Minerallbasis nach DIN 51524 u.DIN 51525, andere Flssigkeiten auf Anfrage, bei Bedarf bitteDruckflssigkeit Druckflssigkeitsempfehlung anfordern . For mineral oil base DIN 51524 and DIN 51525, other fluidson request, please ask for hydraulic fluid recommendations if required . a base minerale secondo DIN
Hydraulic fluid - - 51524 e DIN 51525, altri fluidi a richiesta, in caso di bisogno preghiamo esigere fluidi consigliati;Viskositt . viscosity . viscosit:
Fluido idraulico min = 7 mm2/s
empf. = 12...54 mm2/s Betriebsviskositt empfohlen . rated viscosity . Viscosit di esercizio consigliata
max
= 800 mm2/s kurzz. bei Start, wenige Sek.. intermittent, cold start . Viscosit di avviamento, per pochi secondi
Filterung . Filtering . Filtrazione- saugseitig . suction . in aspirazione - m 150- rcklaufseitig . return . sul ritorno 25 absolut / absolute / assoluti
Fllmenge fr ErstbefllungOil volumes for first filling - l 0,3 0,5 0,5 0,9 2,0 2,0Olio di primo riempimento
Tabelle / Table / Tabella 2:
Kenngren . Operating data . Dati caratteristici
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
6
*10% eines Zyklus, max. 6 sek. / 10% of one cycle, max. 6 sec. / 10% di ciclo, massimo 6 sec.
-
Nullhubdruckeinstellbereich p2Regler Adjustable pressure range p2
Campo di registrazione press. di azz. p2Controls bar
Baugre . Size . GrandezzaRegolatore8 15 23 38 50 70
A A1 8 ... 70 15 ... 70
A2 - 15 ... 140
A3 - 35 ... 210
A4 - - 35 ... 250 -
A-RC A3-RC - 15...210 - 20 ... 210
A4-RC - - 15 ... 250 -
SA SA1* - 15 ... 70
SA2* - 15 ... 140
SA3* - 35 ... 210
SA4* - - 35 ... 250 -
D D1* - 15 ... 70 -
D2* - 15 ... 140 -
D*1 - 15 ... 70 -
D*2 - 15 ... 140 -
D*3 - 35 ... 210 -
D*4 - - 35 ... 250 -
D11 - 15...70 -
Nullhubdruckeinstellbereich p2Regler Adjustable pressure range p2
Campo di registrazione press. di azz. p2Controls bar
Baugre . Size . GrandezzaRegolatore8 15 23 38 50 70
CH C1*H - 25 ... 70 - 15...70
C2*H - 25 ... 140 - 15...140
C*1H - 25 ... 70 - 15...70
C*2H - 25 ... 140 - 15...140
C*3H - 35 ... 210 - 35...210
C*4H - - 35 ... 250 -
C11H - 15...70 -
CJ C1*J - 15 ... 70 -
C2*J - 15 ... 140 -
C*1J - 15 ... 70 -
C*2J - 15 ... 140 -
C*3J - 35 ... 210 -
C*4J - - 35 ... 250 -
CP - - 15 ... 250 20...210
je Stufe . each stage. ogni stadio
Nullhubdruckeinstellbereich . Adjustable pressure range . Campo di registrazione della press. di azz.
je Stufe . each stage. ogni stadio
Drehrichtung und Masse . Sense of rotation and weight . Senso di rotazione e peso
Baugre Lage d. Arbeits- Drehrichtung: R=rechtsdrehend . Sense of rotation: R=clockwise . Senso di rotazione: R=destroSize anschlsse L=linksdrehend L=counter clock. L=sinistroGrandezza Masse m [kg] Weight m [kg] Peso m [kg]
Port Positionbei Verwendung des Reglers . for use with controls . con lutilizzo dei regolatori
Posizionedelle bocche A A-RC SA D CH CJ
8 radial R 9,0 - - - - - - - - - -15 radial R (L) 13,0 R (L) 14,5 R (L) 13,7 R 16,3 R 16,1 R 17,8
axial R (L) 11,3 R (L) 12,8 R (L) 12,0 - - - - - -23 radial R (L) 21,5 R (L) 23,0 R (L) 22,2 R 24,8 R 23,4 R 25,1
axial R (L) 18,4 R (L) 20,0 R (L) 19,1 - - - - - -38 radial R (L) 23,0 R (L) 25,7 R (L) 25,0 R 27,5 R 26,0 R 27,7
axial R (L) 21,4 R (L) 23,0 R (L) 22,1 - - - - - -50 radial R (L) 50,0 R (L) 52,1 R (L) 52,8 - - - - - -70 radial R (L) 55,0 R (L) 57,1 R (L) 58,6 - - R 59,3 - -
Tabelle / Table / Tabella 3:
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
7
Tabelle / Table / Tabella 4:
-
Typenschlssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con lutilizzo del
BaureiheSeries = J-VSerie
Baugre . Size . Grandezza
8,0 cm3 = 814,8 cm3 = 1523,0 cm3 = 2337,7 cm3 = 3851,6 cm3 = 5069,8 cm3 = 70
Regler . Control . Regolatoremech. einstellb. Nullhubdruckregler = Apressure compensator controlcompensatore di press. a registrazione mecc.
Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)Press. adjustment range (see table 4)Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)
8 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 235 bar . . . . . 210 bar = 335 bar . . . . . 250 bar = 4
J - V * * A * * * - * * - * *
Regler A . Control A . Regolatore A
Durchtriebsflansch (siehe Seite 22)Through drive flange (see page 22)Flangia post. (vedi pagina 22)J-V 23, J-V 38 SAE A = S1J-V 70 SAE B = S2
Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)Design Number (release on print date)N del tipo (alla presente edizione)J-V 8 = 20J-V 15 = 95J-V 23 = 30J-V 38 = 95J-V 50 = 20J-V 70 = 60
Drehrichtung (siehe Tabelle 3)Sense of rotation (see table 3)Senso di rotazione (vedi tabella 3)rechtsdrehend . clockwise . destro = Rlinksdrehend . counterclockwise . sinistro = L
Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)Port position (see table 3)Posizione delle bocche (vedi tabella 3)radial . laterali = Xaxial . frontali = -
BaureiheSeries = J-VSerie
Baugre . Size . Grandezza
14,8 cm3 = 1523,0 cm3 = 2337,7 cm3 = 3851,6 cm3 = 5069,8 cm3 = 70
Regler . Control . RegolatoreNullhubdruckregler hydr. fernsteuerbar = A-RCremote pressure compensator controlRegolatore ad annullamento di portatapilotaggio idr. a distanza
Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)Press. adjustment range (see table 4)Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)20 bar . . . . . 210 bar = 315 bar . . . . . 250 bar = 4
J - V * * A * * * - * * R C - * *
Durchtriebsflansch (siehe Seite 22)Through drive flange (see page 22)Flangia post. (vedi pagina 22)J-V 23, J-V 38 = SAE A = S1J-V 70 = SAE B = S2
Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)Design Number (release on print date)N del tipo (alla presente edizione)J-V 15 = 95J-V 23 = 30J-V 38 = 95J-V 50 = 20J-V 70 = 60
Regler A-RC . Control A-RC . Regolatore A-RC
Drehrichtung (siehe Tabelle 3)Sense of rotation (see table 3)Senso di rotazione (vedi tabella 3)rechtsdrehend . clockwise . destro = Rlinksdrehend . counterclockwise . sinistro = L
Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)Port position (see table 3)Posizione delle bocche (vedi tabella 3)radial . laterali = Xaxial . frontali = -
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
8
-
J - V * * D * * * * * - * *
Regler D . Control D . Regolatore D
Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)Design Number (release on print date)N del tipo (alla presente edizione)J-V 15 = 95J-V 23 = 35J-V 38 = 95
Drehrichtung (siehe Tabelle 3)Sense of rotation (see table 3)Senso di rotazione (vedi tabella 3)rechtsdrehend . clockwise . destro = R
BaureiheSeries = J-VSerie
Baugre . Size . Grandezza14,8 cm3 = 1523,0 cm3 = 2337,7 cm3 = 38
Regler . Control . RegolatoreZweistufen- Nullhubdruckregler el. umschaltbar = Ddual pressure compensator control el. switchedCompensatore di press. a due stadi con commutazione el.
Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)Press. adjustment range (see table 4)Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)Stufe p2, I . stage p2, I . stadio p2, I15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 2Stufe p2, II . stage p2, II . stadio p2, II15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 235 bar . . . . . 210 bar = 335 bar . . . . . 250 bar = 4
Typenschlssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con lutilizzo del
Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)Design Number (release on print date)N del tipo (alla presente edizione)J-V 15 = 95J-V 23 = 30J-V 38 = 95J-V 50 = 20J-V 70 = 60
J - V * * S A * * * * - * * - * *
Regler SA . Control SA . Regolatore SA
Drehrichtung (siehe Tabelle 3)Sense of rotation (see table 3)Senso di rotazione (vedi tabella 3)rechtsdrehend . clockwise . destro = Rlinksdrehend . counterclockwise . sinistro = L
Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)Port position (see table 3)Posizione delle bocche (vedi tabella 3)radial . laterali = Xaxial . frontali = -
Durchtriebsflansch (siehe Seite 22)Through drive flange (see page 22)Flangia post. (vedi pagina 22)J-V 23, J-V 38 SAE A = S1J-V 70 SAE B = S2
BaureiheSeries = J-VSerie
Baugre . Size . Grandezza14,8 cm3 = 1523,0 cm3 = 2337,7 cm3 = 3851,6 cm3 = 5069,8 cm3 = 70
Regler . Control . Regolatorekomb. Druck-und Frderstromregler = SAflow and pressure compensator controlRegolatore combin. di pressione e portata
Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)Press. adjustment range (see table 4)Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 235 bar . . . . . 210 bar = 335 bar . . . . . 250 bar = 4
Differenzdruck . Differential press. . Differenziale di press.7 bar = A
14 bar = B21 bar = C
Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)Port position (see table 3)Posizione delle bocche (vedi tabella 3)radial . laterali = X
Magnetspannungen . Solenoid ratings .Voltaggio dei magneti12 Volt DC = N24 Volt DC = P
110 Volt/50 Hz AC = C220 Volt/50 Hz AC = Dandere Spannungen auf Anfrage . other voltages on request .altri voltaggi a richiesta
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
9
-
BaureiheSeries = J-VSerie
Baugre . Size . Grandezza14,8 cm3 = 1523,0 cm3 = 2337,7 cm3 = 3869,8 cm3 = 70
Regler . Control . RegolatoreZweistufen- Nullhubdruckregler = CHhydr. umschaltbar mit Frdervolumenumschaltungcombined control press. and displacement with system press.Compensatore di press. a due stadi commutabileidraulicamente con commutazione di portata
Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)Press. adjustment range (see table 4)Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)Stufe p2, I . stage p2, I . stadio p2, I15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 2Stufe p2, II . stage p2, II . stadio p2, II15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 235 bar . . . . . 210 bar = 335 bar . . . . . 250 bar = 4
Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)Design Number (release on print date)N del tipo (alla presente edizione)J-V 15 = 95J-V 23 = 35J-V 38 = 95
Magnetspannungen . Solenoid ratings . Voltaggio dei magneti12 Volt DC = N24 Volt DC = P
110 Volt/50 Hz AC = C220 Volt/50 Hz AC = Dandere Spannungen auf Anfrage . other voltages on request .altri voltaggi a richiesta
Drehrichtung (siehe Tabelle 3)Sense of rotation (see table 3)Senso di rotazione (vedi tabella 3)rechtsdrehend . clockwise . destro = R
BaureiheSeries = J-VSerie
Baugre . Size . Grandezza14,8 cm3 = 1523,0 cm3 = 2337,7 cm3 = 38
Regler . Control . RegolatoreZweistufen- Nullhubdruckregler = CJelektr. umschaltbar mit Frdervolumenumschaltungcombined control press. and displacement with solenoid valveCompensatore di press. a due stadi commutabileelettricamente con commutazione di portata
Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)Press. adjustment range (see table 4)Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)Stufe p2, I . stage p2, I . stadio p2, I15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 2Stufe p2, II . stage p2, II . stadio p2, II15 bar . . . . . . 70 bar = 115 bar . . . . . 140 bar = 235 bar . . . . . 210 bar = 335 bar . . . . . 250 bar = 4
Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)Port position (see table 3)Posizione delle bocche (vedi tabella 3)radial . laterali = X
J - V * * C * * * J * * - * *
Regler CJ . Control CJ . Regolatore CJ
Typenschlssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con lutilizzo delRegler CH . Control CH . Regolatore CH
Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)Design Number (release on print date)N del tipo (alla presente edizione)J-V 15 = 95J-V 23 = 35J-V 38 = 95J-V 70 = 60
J - V * * C * * * H * - * *
Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)Port position (see table 3)Posizione delle bocche (vedi tabella 3)radial . laterali = X
Drehrichtung (siehe Tabelle 3)Sense of rotation (see table 3)Senso di rotazione (vedi tabella 3)rechtsdrehend . clockwise . destro = R
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
10
-
Typenschlssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con lutilizzo del
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
11
Regler CP . Control CP . Regolatore CP
* * * - C P * * * N * * - 15
Ausfhrungskennzeichen(wird von SAUER BIBUS festgelegt)Design number(arranged by SAUER BIBUS)N del tipo(verr stabilito da SAUER BIBUS)Stand bei Druck 15Release on print dateNumero di serie
Leistung bei Drehzahl*horse power rpm*giri relativi alla potenza*
15 ... 1500 min-130 ... 3000 min-1
* weitere Drehzahlen auf Anfrage* other rpm on demand* altre velocit a richiesta
existierender Typschlsselexisting model codedescrittiva precedente
Leistungsregelunghorse power controlregolatore a potenza cost.
Leistung* (siehe Tabelle 1a)horse power* (see table 1a)potenza* (vedi tabella 1a)040 ... 4,0 kW055 ... 5,5 kW075 ... 7,5 KW110 ... 11,0 kW150 ... 15,0 kW185 ... 18,5 kW220 ... 22,0 kW
* weitere Leistungsstufen auf Anfrage* other stages on demand* altre potenze a richiesta
Der Bestellcode fr die leistungs-geregelte Pumpe wird an den bestehen-den Typenschlssel angehngt.
The order-code for horse power controllimited pumps is added to the standardcode:
La descrittiva per il regolatore a potenzacostante da aggiungere alla descrittivastandard:
Bestellbeispiel fr eine Pumpe J-V mit38 cm3, fernsteuerbarer Nullhubdruck-regler bis 210 bar, rechtsdrehend, mitLeistungsregler 7,5 kW bei 1.500 min-1.
Example for a pump J-V with 38 cm3,remote pressure compensator control to210 bar, rotating clockwise, horse powercontrol 7,5 kW with 1.500 min-1.
Esempio di una pompa J-V da 38 cm3,compensatore di press. fino a 210 bar,rotazione destra, regolatore a potenzacost. 7,5 kW a 1.500 giri/1.
J - V 3 8 A 3 R X - 9 5 RC - C P 075 N 1 5 - 1 5
-
Baugre Abregelzeit Aufregelzeit DruckspitzeSize Response time Pressure peak
Grandezza Tempo di risposta Picco di press.t1 [s] t2 [s] ps [bar]
8 0,04 ... 0,05 0,05 ... 0,07 10 ... 3015 0,04 ... 0,05 0,05 ... 0,07 25 ... 4023 0,05 ... 0,06 0,05 ... 0,07 35 ... 7038 0,05 ... 0,06 0,05 ... 0,07 55 ... 9050 0,06 ... 0,09 0,06 ... 0,09 60 ... 10070 0,06 ... 0,09 0,06 ... 0,09 65 ... 100
Geruschmessungen (Kennlinie Lp-p2) . Noise level (characteristic Lp-p2) . Livello di rumorosit (curva Lp-p2)gemessen im Schallmeraum, Meabstand 1m . measured in a sound measuring room, distance 1m . Misurato in camera anecoica, alla distanza di 1m
Bild / Fig. 5: Baugre . Model . Grandezza J-V8 Bild / Fig. 6: Baugre . Model . Grandezza J-V15
Kennlinien . Characteristics . Curve caratteristicheMebedingungen: n=1500 min-1 Measuring conditions: n=1500 min-1 Condizioni di misurazione: n=1500 min-11,f=50C, Minerall ISO VG 32 1,f=50C, mineral oil ISO VG 32 1,f=50C, olio minerale ISO VG 32
Dynamisches Verhalten des Nullhubdruckreglers A . Dynamic performance of control A .Prestazione dinamica del compensatore A
Tabelle / Table / Tabella 5: Bild / Fig. 2:
P
SLBild / Fig. 3: Bild / Fig. 4:
t [s]
>bei.at.presso qv Null.zero
>bei.at.presso qv max >bei.at.presso qv Null.zero>bei.at.presso qv max
p 2 ba
r
q V l/m
in
p2 barp < 5 bar
t1 t2
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
12
L P dB
(A)
80
75
70
65
60
55
50
p2 bar0 35 70 105 140 175 210
1800 min-1
1500 min-1
L P dB
(A)
70
65
60
55
500 10 20 30 40 50 60 70
p2 bar
1800 min-1
1500 min-1
-
Bild / Fig. 9: Baugre . Model . Grandezza J-V50 Bild / Fig. 10: Baugre . Model . Grandezza J-V70
Wirkungsgrad, Frderstrom, Leistung (Kennlinie , qve, P-p2)
Performance characteristic (eff. , qve, input power P-p2)
Curve caratt. (Rendimento , Portata qve
, Potenza in entrata P-p2)
Geruschmessungen (Fortsetzung) . Noise level (contd.) . Livello di rumorosit (seguito)
Bild / Fig. 7: Baugre . Model . Grandezza J-V23 Bild / Fig. 8: Baugre . Model . Grandezza J-V38
13
L P dB
(A)
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
80
75
70
65
60
55
50
L P dB
(A)
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
80
75
70
65
60
55
50
L P dB
(A)
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
L P dB
(A)
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
1500 min-1
1800 min-1
80
75
70
65
60
55
50
80
75
70
65
60
55
50
1500 min-1
1800 min-1
1500 min-1
1800 min-1
1500 min-1
1800 min-1
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Vg = Schluckvolumen cm3 . capacity . cilindratapHD = Hochdruck bar . high pressure . alta pressionepND = Niederdruck bar . low pressure . bassa pressionep = pHD - pND bar (Systemdruck) . system pressure . condizione del sistema
n = Drehzahl min-1 . drive speed . velocit di rotazionen
v= volumetrischer Wirkungsgrad . volumetric efficiency . rendimento volumetrico
nmh = mechanisch - hydraulischer Wirkungsgrad . mechanical-hydraulically efficiency . rendimento mecc.-idraulico
nt = Gesamtwirkungsgrad . overall efficiency . rendimento totale
-
Wirkungsgrad, Frderstrom, Leistung (Fortsetzung) . Performance characteristic (contd.) .Rendimento, portata, potenza (seguito)
14
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Bild / Fig. 15: Baugre . Model . Grandezza J-V23 ASAA-RCD
Bild / Fig. 16: Baugre . Model . Grandezza J-V23CH
Bild / Fig. 13: Baugre . Model . Grandezza J-V15 CH
q V l/m
in
p2 bar0 35 70 105 140 175 210
25
20
15
10
5
0
q V l/m
inP 2
kW
6
4
2
0
P 2 kW
q V l/m
in
p2 bar
25
20
15
10
5
0P 2
kW
q V l/m
in
p2 bar
50
40
30
20
10
0
P 2 kW
10
5
0
Bild / Fig. 14: Baugre . Model . Grandezza J-V15CJ
50
40
30
20
10
0
20
15
10
5
0Wirk
ungs
grad
.
Effic
iency
.
Rend
imen
to %
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
100908070605040302010
0
p2,I
PqV2Null, zero
qV2,II
PqV2,II pV2,II
qV2,I
0 35 70 105 140 175 210
p2,I
PqV2Null, zero
PqV2,I
qV2,II
PqV2,II pV2,II
qV2,I
6
4
2
0
PqV2,I
t
q V2,e
V
PqV2Null, zeroPqV2max
0 35 70 105 140 175 210 250
p2,I
PqV2,I
qV2,II
PqV2,II
PqV2Null, zeropV2,II
qV2,I
Wirk
ungs
grad
.
Effic
iency
.
Rend
imen
to %
Bild / Fig. 11: Baugre . Model . Grandezza J-V8 A
100908070605040302010
0
p2 bar0 10 20 30 40 50 60 70
Bild / Fig. 12: Baugre . Model . Grandezza J-V15 ASAA-RCD
15
10
5
0
1,5
1,0
0,5
0
q V l/m
inP 2
kW
Wirk
ungs
grad
.
Effic
iency
.
Rend
imen
to %
p2 bar
100908070605040302010
0
q V l/m
inP 2
kW
25
20
15
10
5
0
10
8
6
4
2
0
Vt
q V2,e
PqV2Null, zero
t
0 35 70 105 140 175 210
PqV2Null, zero
PqV2max
V
q V2,e
PqV2max
-
Wirkungsgrad, Frderstrom, Leistung (Fortsetzung) . Performance characteristic (contd.) .Rendimento, portata, potenza (seguito)
15
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Bild / Fig. 21: Baugre . Model . Grandezza J-V50 ASAA-RC
Bild / Fig. 22: Baugre . Model . Grandezza J-V70ASAA-RC
Bild / Fig. 19: Baugre . Model . Grandezza J-V38 CH Bild / Fig. 20: Baugre . Model . Grandezza J-V38CJ
q V l/m
in
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
60
50
40
30
20
10
0
P 2 kW
15
10
5
0
q V l/m
in
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
60
50
40
30
20
10
0
P 2 kW
15
10
5
0
q V l/m
inP 2
kW
40
30
20
10
0Wirk
ungs
grad
.
Effic
iency
.
Rend
imen
to %
p2 bar
80
60
40
20
0
q V l/m
inP 2
kW
Wirk
ungs
grad
.
Effic
iency
.
Rend
imen
to %
p2 bar
120
100
80
60
40
20
0
60
50
40
30
20
10
0
p2,I p2,I
qV2,II
PqV2,IPqV2,II
PqV2Null, zero
qV2,I
pV2,II PqV2,I
qV2,II
PqV2,II
PqV2Null, zero
pV2,II
qV2,I
0 35 70 105 140 175 210 250
100908070605040302010
00 35 70 105 140 175 210 250
100908070605040302010
0
t
PqV2max
V
PqV2Null, zero
q V2,e
Vt
q V2,e
PqV2maxPqV2Null, zero
Bild / Fig. 17: Baugre . Model . Grandezza J-V23 CJ Bild / Fig. 18: Baugre . Model . Grandezza J-V38 ASAA-RCD
q V l/m
inP 2
kW
25
20
15
10
5
0Wirk
ungs
grad
.
Effic
iency
.
Rend
imen
to %
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
100908070605040302010
0
60
50
40
30
20
10
0
q V l/m
in
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
50
40
30
20
10
0
P 2 kW
10
5
0
pV2,II
p2,I qV2,II
PqV2,II
PqV2Null, zero
qV2,I
PqV2,I
t
V
q V2,e
PqV2max
PqV2Null, zero
-
Externer Leckstrom (qvd - p2) . External leakage flow (qvd - p2) . Drenaggio esterno (qvd - p2)
16
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Bild / Fig. 27: Baugre . Model . Grandezza J-V50 Bild / Fig. 28: Baugre . Model . Grandezza J-V70
Bild / Fig. 25: Baugre . Model . Grandezza J-V23 Bild / Fig. 26: Baugre . Model . Grandezza J-V38
q vd
l/m
in
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
Reglerfeder 1compensatormolle q v
d l/m
in
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
Reglerfeder 1compensatormolle
Reglerfeder 2,3,4 . compensator . molle
q vd
l/m
in
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
q vd
l/m
in
p2 bar
Reglerfeder 1compensatormolle
Reglerfeder 2,3 . compensator . molle
Reglerfeder 1compensatormolle
qv2 max
qv2 Null, zeroqv2 max
qv2 Null, zero
qv2 max
qv2 Null, zero
5,0
4,5
4,0
3,5
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
Reglerfeder 2,3,4 . compensator . molleqv2 max
qv2 Null, zero
2,0
1,5
1,0
0,5
0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
Reglerfeder 2,3 . compensator . molle 5,0
4,5
4,0
3,5
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
00 35 70 105 140 175 210 250
Bild / Fig. 23: Baugre . Model . Grandezza J-V8 Bild / Fig. 24: Baugre . Model . Grandezza J-V15
q vd
l/m
in
p2 bar0 35 70
0,8
0,6
0,4
0,2
0
p2 bar
q vd
l/m
in
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
Reglerfeder 2,3,4 . compensator . molle
Reglerfeder 1compensatormolle
0 35 70 105 140 175 210
qv2 maxqv2 Null, zeroqv2 max
qv2 Null, zero
-
Nullhubleistung (PqvNull - p2) . Dead head horsepower characteristic (PqvNull - p2) .
Potenza dispersa in compensazione (PqvNull - p2)
17
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Bild / Fig. 33: Baugre . Model . Grandezza J-V50 Bild / Fig. 34: Baugre . Model . Grandezza J-V70
Bild / Fig. 31: Baugre . Model . Grandezza J-V23 Bild / Fig. 32: Baugre . Model . Grandezza J-V38
PqvN
ull,
zero kW
p2 bar
2,0
1,5
1,0
0,5
0
Reglerfe
der 2,3,
4 . com
pensato
r . molle
Reglerfe
der 2,3,
4 . com
pensato
r . molle
Reglerfeder 1 . compensator . molle
PqvN
ull,
zero kW
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
Reglerfeder 1 . compensator . molle
Regle
rfeder 2
,3,4 . c
ompen
sator
. mo
lle
PqvN
ull,
zero kW
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
PqvN
ull,
zero kW
p2 bar0 35 70 105 140 175 210 250
4,0
3,5
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
1800 m
in-1 Reg
lerfeder
2,3 . com
pensator
. molle
1500 m
in-1 Reg
lerfeder
2,3
.
compen
sator . m
olle
1500 min-1 Reglerfeder 1 . compensator . molle
1800 m
in-1 Reg
lerfeder
2,3 . com
pensato
r . molle
1500 m
in-1 Reg
lerfeder 2
,3 . com
pensator
.
molle
1500 min-1 Reglerfeder 1 . compensator . molle
1500 min-1
1500 m
in-1
1800 m
in-1
0 35 70 105 140 175 210 250
1800 m
in-1
Reglerfe
der 2,3
,4 . co
mpensa
tor .
molle
1500 m
in-1
1500 min-1
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
Bild / Fig. 29: Baugre . Model . Grandezza J-V8 Bild / Fig. 30: Baugre . Model . Grandezza J-V15
PqvN
ull,
zero kW
p2 bar
PqvN
ull,
zero kW
p2 bar0 35 70 105 140 175 210
1,5
1,0
0,5
0
2,0
1,5
1,0
0,5
01500 min-1 Reglerfeder 1 . compensator . molle
1800 m
in-1 Reg
lerfeder 2
,3 . com
pensator
. molle
1500 m
in-1 Regle
rfeder 2,3
compens
ator
molle
1800 min-1
1500 min-1
0 35 70
-
Gerteabmessungen . Installation dimensions . Dimensioni
Baugre J-V8 . Model J-V8 . Grandezza J-V8
Baugre J-V15 . Model J-V15 . Grandezza J-V15
Bild / Fig. 36: Baugre . Model . Grandezza J-V15 A*RXA*RX-*RCSA**RX
18
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5M12 ffnung fr Erstbefllung vor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento Frderstromeinst.schraube
Flow adjustment screwVite di registro portata
Druckanschlu G3/4Outlet portMandataDIN ISO 228
Sauganschlu G3/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
Nullhubdruckregler APressure compensator control valve Acompensatore A
Lecklanschlu G3/8, 12 tiefCase drain port, 12 deepForo di drenaggio, 12 prof.DIN ISO 228
Bild / Fig. 35: Baugre . Model . Grandezza J-V8A*RX
Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
Lecklanschlu G 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)
Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro p
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.
Regler A-RCControlRegolatore
Regler SAControlRegolatore
Regler AControlRegolatore
Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228
Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
M12 ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Sono illustrate tutte le versioni arotazione destra. Lunit a rotazionesinistra (vedi tabella 3) presenta ilregolatore installato sul lato opposto;inoltre cambiano, al variare delladirezione della portata, le posizioni dellebocche di mandata e aspirazione.Eventualmente richiedere disegni aparte.
Per i campi di regolazione portata epressione vedi tabelle 2 e 4.
Only the right hand rotation models areshown. If the unit is required withlefthand-rotation (see table 3) then thecontrol is mounted on the opposite sideto that shown in the illustrations, thedirection of flow and consequently theconnection of the pressure and suctionlines will also be opposite to thoseshown. If required, ask for a seperatedata sheet.
For outlet flow and pressure settingrange see tables 2 and 4.
Dargestellt sind alle Varianten in Dreh-richtung rechts. Bei Einheiten in links-drehender Ausfhrung (s. Tabelle 3)wird das Regelgert auf der gegenber-liegenden Seite montiert; weiterhinwechselt die Durchflurichtung und da-mit Druck- und Sauganschlu. Gege-benenfalls separates Mablatt anfor-dern.
Frderstrom- und Druckeinstellbereiches. Tabellen 2 und 4.
-
Baugre J-V15 (Fortsetzung) . Model J-V15 (contd.) . Grandezza J-V15 (seguito)
Bild / Fig. 39: Baugre . Model . Grandezza J-V15 D**R*X
Bild / Fig. 37: Baugre . Model . Grandezza J-V15A*RA*R-*RCSA**R
19
Bild / Fig. 38: Baugre . Model . Grandezza J-V15C**RHXC**RJ*X
Regler CHControlRegolatore
Regler CJControlRegolatore
Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento Lecklanschlu G 3/8Case drain port
Foro di drenaggioDIN ISO 228
FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)
Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro p
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.
Regler A-RCControlRegolatore
Regler SAControlRegolatore
Regler AControlRegolatore
Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228
Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228
ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
Lecklanschlu G 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
Frderstrom-einstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Regler DControlRegolatore
Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Lecklanschlu G 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
-
Bild / Fig. 41: Baugre . Model . Grandezza J-V23A*RA*R-*RCSA**R
Bild / Fig. 42: Baugre . Model . Grandezza J-V23C**RHXC**RJ*X
Bild / Fig. 40: Baugre . Model . Grandezza J-V23A*RXA*RX-*RCSA**RX
Baugre J-V23 . Model J-V23 . Grandezza J-V23
20
Regler CHControlRegolatore
Regler CJControlRegolatore
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
Frderstrom-einstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228
Regler A-RCControlRegolatore
Regler SAControlRegolatore
Regler AControlRegolatore
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
Frderstrom-einstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
Lecklanschlu G 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228 Einstellschraube fr Differenzdruck
FrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)
Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro p
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.
Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228
Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
Regler A-RCControlRegolatore
Regler SAControlRegolatore
Regler AControlRegolatore
Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
Frderstrom-einstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)
Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro p
Lecklanschlu G 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.
Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228
Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
Lecklanschlu R 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
-
Bild / Fig. 44 Baugre . Model . Grandezza J-V23 A**CP**A**RC**CP**SA**CP**
Bild / Fig. 43: Baugre . Model . Grandezza J-V23D**R*X
Baugre J-V23 (Fortsetzung) . Model J-V23 (contd.) . Grandezza J-V23 (seguito)
21
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
Lecklanschlu G 3/8Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
Frderstromeinst.schraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
Regler DControlRegolatore
Druckanschlu G1Outlet portMandataDIN ISO 228
Sauganschlu G1Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
233
172
118 1
5693
13.5
+0.
3
33
67
R60146 170
257
11.212.7
25.0822.2
-0.23+0.025
146180
101
.60
-0.0
5
6.3+0.025x35
19
9
92.530
182 71.37
Regler A-RCControlRegolatore
Regler AControlRegolatore
Regler CPControlRegolatore
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)
Einstellschraube fr PumpenleistungPower adjustment screwVite di registro potenza del bomba
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.
Druckanschlu G1 1/4Outlet portMandataDIN ISO 228
Sauganschlu G1 1/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
-
22
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Baugre J-V38 . Model J-V38 . Grandezza J-V38
Bild / Fig. 45: Baugre . Model . Grandezza J-V38 A*RXA*RX-*RCSA**RX
Bild / Fig. 46: Baugre . Model . Grandezza J-V38A*RA*R-*RCSA**R
Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
Einstellschraube fr Differenzdruck FrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)
Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro p
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.
Regler A-RCControlRegolatore
Regler SAControlRegolatore
Regler AControlRegolatore
Druckanschlu G1 1/4Outlet portMandataDIN ISO 228
Sauganschlu G1 1/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
Frderstromeinst.schraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)
Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro p Regler A-RCControl
Regolatore
Regler SAControlRegolatore
Regler AControlRegolatore
Frderstromeinst.schraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.
Sauganschlu G1 1/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
Druckanschlu G1 1/4Outlet portMandataDIN ISO 228
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5ffnung f. Erstbefllung vor Inbe-triebnahme . Priming portForo di preriempimento
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
-
Baugre J-V38 (Fortsetzung) . Model J-V38 (contd.) . Grandezza J-V38 (seguito)
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Bild / Fig. 49: Baugre . Model . Grandezza J-V38D**R*X
Bild / Fig. 48: Baugre . Model . Grandezza J-V38C**RHXC**RJ*X
Regler DControlRegolatore
DruckanschluG 1 1/4Outlet portMandataDIN ISO 228
SauganschluG 1 1/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
ffnung fr Erstbefllung vorInbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
Einstellschraube f. NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
Frderstromeinst.schraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Einstellschraube f. NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
Frderstrom-einstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
SauganschluG11/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
ffnung fr Erstbefllung vorInbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
DruckanschluG11/4Outlet portMandataDIN ISO 228
Regler CJControlRegolatore
Regler CHControlRegolatore
Bild / Fig. 47: Baugre . Model . Grandezza J-V38 A**CP**A**RC**CP**SA**CP**
23
250
189
135 1
7311
013
.5 +0
.3
33
75
R60146 179
263
11.212.7
25.08 -0.2322.2 +0.025
172196
10
1.6
-0.0
5
6.3+0.025x35
25 min
9
98.536 min
188 71.37
Regler A-RCControlRegolatore
Regler AControlRegolatore
Regler CPControlRegolatore
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)
Einstellschraube fr PumpenleistungPower adjustment screwVite di registro potenza del bomba
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.
Druckanschlu G1 1/4Outlet portMandataDIN ISO 228
Sauganschlu G1 1/4Inlet portAspirazioneDIN ISO 228
ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
-
Baugre J-V50 . Model J-V50 . Grandezza J-V50
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
24
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.
Einstellschraube fr DifferenzdruckDiff. pressure adjustment screwVite di registro Dp
Einstellschraube f. Diff.druck FrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro Dp (reg. di portata)
Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
4xM12,20tief / deep / prof.
M22x1,5 SW 32 6kt SWB
Lecklanschlu G 3/4Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
TransportseLifting eye boltOcchio di sollevamento
SauganschluInlet portAspirazioneSAE 11/2
Regler SAControlRegolatore
Regler A - RCControlRegolatore
Regler AControlRegolatore
DruckanschluOutlet portMandataSAE 11/2
Bild / Fig. 50: Baugre . Model . Grandezza J-V50A*RXA*RX-*RCSA**RX
FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Bild / Fig. 51: Baugre . Model . Grandezza J-V50 A**CP**A**RC**CP**SA**CP**
262.
520
1.5
124
75
69.9
217.
5
33
104
450.5
252291
378
18.570
35.35 -0.231.75 -0.05
210
127 -
0.05
118 min 57
191.5129 min
Regler A-RCControlRegolatore
Regler AControlRegolatore
Regler CPControlRegolatore
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
Lecklanschlu G 3/4Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)
Einstellschraube fr PumpenleistungPower adjustment screwVite di registro potenza del bomba
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.
DruckanschluOutlet portMandataSAE 11/2
SauganschluInlet portAspirazioneSAE 11/2
ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
70 10
7.94+0.030x38-0.015
247.535.7
32
.5
32
9518
15 0.4
161.9
4xM12,20 tief/deep/prof.
8
Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
-
Bild / Fig. 53: Baugre . Model . Grandezza J-V70C**RHX
Bild / Fig. 52: Baugre . Model . Grandezza J-V70 A*RXA*RX-*RCSA**RX
Baugre J-V70 . Model J-V70 . Grandezza J-V70
25
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M22 x 1,5 SW 32 6kt SW8
Einstellschraube f. Diff.druck FrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro Dp (reg. di portata)
DruckanschluOutlet portMandataSAE 11/2
Frderstromeinst.schraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
4xM12,20tief/ deep /prof.
Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
TransportseLifting eye boltOcchio di sollevamentoLecklanschlu G 3/4Case drain port
Foro di drenaggioDIN ISO 228ffnung fr Erstbefllung vor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
Regler SAControlRegolatore
Regler AControlRegolatore
Regler A - RCControlRegolatore
SauganschluInlet portAspirazioneSAE 11/2
M22x1,5 SW 32 6kt SWB
Regler CHControlRegolatore
DruckanschluOutlet portMandataSAE 11/2
SauganschluInlet portAspirazioneSAE 11/2
ffnung fr Erstbefllung vor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
4xM12,20tief/ deep /prof.
Lecklanschlu G 3/4Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.M22 x 1,5 SW 32 6kt SW8
Frderstromeinst.schraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Bild / Fig. 54: Baugre . Model . Grandezza J-V70 A**CP**A**RC**CP**SA**CP**
270.
5
209.
5
134
83
69.9
225.
5
33
102
450.5
260.5300
387
18.573
35.35 -0.231.75 -0.05
208
127 -
0.05
127 min 57
200.5
138 min
Regler A-RCControlRegolatore
Regler AControlRegolatore
Regler CPControlRegolatore
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
FrderstromeinstellschraubeFlow adjustment screwVite di registro portata
Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNFLoad pressure connection 7/16-20 UNFAttacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
Lecklanschlu G 3/4Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
Einstellschraube fr DifferenzdruckFrderstromreglerDiff. pressure adjustment screw (FC valve)Vite di registro p (reg. di portata)
Einstellschraube fr PumpenleistungPower adjustment screwVite di registro potenza del bomba
Einstellschraube fr NullhubdruckPressure adjustment screwVite di registro press. max.
DruckanschluOutlet portMandataSAE 11/2
SauganschluInlet portAspirazioneSAE 11/2
ffnung fr Erstbefllungvor InbetriebnahmePriming portForo di preriempimento
73 10
256.535.7
32.5
32
100
18
15 0.4
161.9
4xM12,20 tief/deep/prof.
7.94+0.030x38-0.015
Lecklanschlu G 1/2Case drain portForo di drenaggioDIN ISO 228
-
Durchtriebspumpen mit SAE-Anschlu, Gerteabmessungen . Through drive pumps with SAEconnection size, Installation dimensions . Pompe ad albero passante con attaco SAE, dimensioni
Bild / Fig. 51:
Tabelle / Table / Tabella 6: 1) weitere Varianten auf Anfrage . other variants on demand . altre varianti a riechesta
Zul. Durchtriebsmoment bei max.und 210 bar . Allowable output torque 46 Nm 55 Nm 200 Nmat max. and 210 bar . Momentotorcente amm. con max. e 210 barDrehrichtung . Sense of rotation .
nur rechtsdrehend . only clockwise . solo destroSenso di rotazioneLage der Arbeitsanschlsse .
nur radial . only radial . solo radialiPort position . Posizione delle boccheLieferbare Regelorgane . Regler . control . regolatore A*Available control devices . A*-RCRegolatori disponibili SA**Kombinationsmglichkeiten .Possible combinations . J-V 15
1) J-V 23, J-V 38 1)
Possibilit di abbinamento Zahnradpumpen . gear pumps . pompe ad ingranaggi
BaugreSize J-V 23 J-V 38 J-V 70
GrandezzaA mm 232 238 335
B mm 106,4 146
C mm 10D mm 85,83 + 0,15 107,77 + 0,150 0E mm 82,60 + 0,026 101,60 + 0,0710 - 0,036F mm 2 x 3/8-16 UNC-2B 2 x 1/2-13 UNC-2B
VerzahnungShaft spline data
Dati della dentatura
26
AC
B
F
ED
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
gem . according . conforme aSAE ATeilkreis . pitch dia. .diamet. primitivo = 14,2875mmEingriffswinkel . press. angle .angolo di press. = 30Zhnezahl . no. of teeth .numero denti = 9Teilung . pitch . modulo = 16/32
gem . according . conforme aSAE BTeilkreis . pitch dia. .diamet. primitivo = 20,638mmEingriffswinkel . press. angle .angolo di press. = 30Zhnezahl . no. of teeth .numero denti = 13Teilung . pitch . modulo = 16/32
-
Notizen . Notes . Appunti
27
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-VVariable displacement axial piston pumps Series J-VPompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
-
SAUER BIBUS Serviceweltweit ...Der weltweite Fertigungs- und EntwicklungsverbundSAUER DANFOSS fr Europa, Afrika und denNahen Osten. SAUER DANFOSS in den USA frdie amerikanische Hemisphre und DAIKIN inJapan fr den ostasiatischen Raum, ermglicht esSAUER BIBUS, in fast allen Lndern der WeltService zu bieten.
SAUER BIBUS Serviceworldwide ...Thanks to the worldwide manufacturing anddevelopment cooperation between SAUERDANFOSS for Europe, Africa and the Near East,SAUER DANFOSS in the US for the Americanhemisphere and DAIKIN in Japan for the Far East.SAUER BIBUS is able to offer service factilities inalmost every country in the world.
Assistenza SAUER BIBUSnel mondo ...Grazie agli stabilimenti produttivi sparsi nel mondoe alla cooperazione nella ricerca tra SAUERDANFOSS per lEuropa, Africa e Medio Oriente,SAUER DANFOSS negli USA per lemisferoAmericano e DAIKIN in Giappone per lestremooriente, la SAUER BIBUS in grado di offrire unservizio assistenza in quasi tutti i paesi del mondo.
Axialkolben-Verstellpumpen J-V / J-HVVariable Displacement Axial Piston Pumps J-V / J-HV
Pompe variabili a pistoni assiali J-V / J-HV
Axialkolben-Verstellpumpen J-VZVariable Displacement Axial Piston Pumps J-VZ
Pompe variabili a pistoni assiali J-VZ
ProportionalventileProportional Control Valves
Valvole proporzionali
Agenzia ItaliaTelefono: +39 (0) 51 / 7094711Fax: +39 (0) 51 / 701386e-mail: [email protected]
J - V 09/02 . 100002
Rotorpumpen J-RPRotor Pumps J-RPRoto Pompe J-RP
ZwischenplattenventileMulti-Stack-Valves
Valvole modulari
WegeventileDirectional Control Valves
Elettrovalvole
Misprint, errors and contents are subject to technicalchanges without notice.
Druckfehler, Irrtmer und Technische nderungenvorbehalten
Questo testo valido salvo errori di stampa e svisteed soggetto a cambiamenti tecnici.
Sales ProgramSAUER BIBUS furnishes a complete pro-gram of hydraulic components from valves and opencircuit variable displacement pumps right up tocomplete hydrostatic drive systems and controls forstationary and mobile market.
SAUER BIBUS offers present and futurecustomers engineering services based on soundexperience, from project studies to serial production.We shall be glad to advise you and enable you toprofit from our store of experience gained fromcountless applications.
Programma di venditaLa SAUER BIBUS in grado di fornire unprogramma completo di componenti idraulici, dallevalvole e pompe in circuito aperto a cilindratavariabile fino ai controlli e ai sistemi completi perlazionamento idrostatico per i mercati del Mobile edell Industriale.
La SAUER BIBUS offre ai clienti attuali efuturi un servizio tecnico basato su una solidaesperienza, dalla progettazione alla produzione diserie. Saremo lieti di consigliarVi e di farVi trarreprofitto dal nostro bagaglio di esperienza acquisitoin innumerevoli applicazioni.
LieferprogrammSAUER BIBUS liefert ein komplettes Pro-gramm an Hydraulikkomponenten, von Regel-pumpen im offenen Kreislauf ber Ventile bis hin zukompletten hydrostatischen Antriebssystemen undSteuerungen fr den Stationr- und Mobilmarkt.
SAUER BIBUS bietet Kunden und zuknfti-gen Kunden erfahrungsorientierte Ingenieurleistungvon der Projektstudie bis zu Serienfertigung. Wirberaten Sie und lassen Sie von unseren Erfahrun-gen aus vielen Anwendungsfllen profitieren.
Sauer Bibus GmbHIm Riedle 10D-89278 NersingenTelefon: +49 (0) 7308 / 9660-0Telefax: +49 (0) 7308 / 9660-10e-mail: [email protected]: www.sauerbibus.de