de fÜr spÄteres nachschlagen aufbewahren fileÜrün no. 4856 için kurma ve kullanım talimatı...
TRANSCRIPT
- 1 -
Ella 4856
EDV-Nr. 222310663
Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 4856
FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.Instructions for assembly and use for Art. No. 4856
PLEASE KEEP FOR FURTHER REFERENCE.Instructions de montage et d’emploi pour article n° 4856
IMPORTANT! A CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE.A LIRE ATTENTIVEMENT. Montage- en gebruiksaanwijzing voor art. nr. 4856
BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Istruzioni di montaggio e uso per l‘art. n°. 4856
CONSERVATE QUESTA DESCRIZIONE PER POTER FAR RIFERIMENTO AD ESSA IN UN SECONDO MOMENTO.Installations- og brugsanvisning for art.-nr. 4856
MONTERINGEN BØR FORETAGES I RO OG FRED.
Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm. 4856
GUÁRDELAS PARA PODER LEERLAS POSTERI-ORMENTE EN CASO NECESARIO.Összeszerelési és használati útmutató következő cikkszámhoz: 4856
JÖVŐBENI TÁJÉKOZTATÓHOZ KÉRJÜK, A LEÍRÁST ŐRIZZE MEG. Asennus- ja käyttöohje, art. nro 4856
SÄILYTÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. Navodila za montažo in uporabo za arikel-št. 4856
NAVODILO SHRANITE ZA KASNEJŠO KONTROLO. Upute za sastavljanje i uporabu artikla broj 4856
SAČUVAJTE IH ZA BUDUĆU PRIMJENU.Monterings- og bruksveiledning for art. nr. 4856
OPPBEVAR DEN FOR SENERE BRUK.
DE
GB
FR
NL
IT
DK
ES
HU
FI
SI
HR
NO
GeutherKindermöbel und -geräte GmbH & Co.KGSteinach 196268 Mitwitzwww.geuther.de
Stand 30.01.2014
- 2 -
Ella 4856Instrukcja montażu i obsługi do nr art. 4856
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA.Návod na sestavení a používání pro výr. č. 4856
UCHOVEJTE JEJ K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ.
Instruções de montagem e uso para o art. n° 4856
GUARDE-AS PARA PODER CONSULTÁ-LAS POSTERIORMENTE.Ürün No. 4856 için kurma ve kullanım talimatı
SONRADAN OKUMAK IÇIN SAKLAYINIZ.Инструкции по сборке и использованию для артикула № 4856
ПОЖАЛУЙСТА, СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИИ.Návod na montáž a použitie k prod. č.: 4856
TENTO NÁVOD SI USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE.Uppbyggnads- och bruksanvisning för art.nr. 4856
SPARA FÖR ATT KUNNA LÄSA IGEN LÄNGRE FRAM.Uputstvo za sastavljanje i primenu art. br. 4856
SAČUVATI ZA KASNIJU UPOTREBU.組み立て・使用説明書 品番 4856
この説明書を大切に保管してください。安装与使用说明 – 型号 4856
请妥善保存说明书以备今后查阅。제품-No. 의 조립 및 사용 설명서 4856
나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하십시오.
PL
CZ
PT
TR
RU
SK
SE
RS
JP
CN
KR
GeutherKindermöbel und -geräte GmbH & Co.KGSteinach 196268 Mitwitzwww.geuther.de
- 3 -
Art. Nr. Z071100013
Art. Nr. 205010542
6 x
Art. Nr. 204870002
SW 4 1 x
Art. Nr. Y072300059Art. Nr. Z071100014
A B
E
Teileliste List of parts as illustrated
Liste de pièces comme illustrée Onderdelenlijst
Listino pezzi Indhold
Lista de piezas Alkotóelemek jegyzéke
Osaluettelo
Seznam elementov Popis dijelova
Delliste Wykaz części
Seznam součástí Lista de peças
Parça listesi Перечень деталей Zoznam súčiastok
Artikellista Spisak delova パーツリスト
零部件表부품 목록
C
Art. Nr. X071100049
2 xD
Art. Nr. 208030127
2 x
Art. Nr. X071100054
F
G
2 x
Art. Nr. X071100051
2 xJ
K
Art. Nr. X071700008
Art. Nr. X071100057
2 x
2 xM
Art. Nr. X071700009
L
Art. Nr.Z072300080
2 x
Art. Nr. 205150038
2 x
Art. Nr. 204500162
2 x
Art. Nr. 205010580
N
Art. Nr. 202060006
36 xØ8x30
12 x
Art. Nr. 204500029 Art. Nr. 204500124
16 x
Art. Nr. 204500083 Art. Nr. 204500082
2 x 2 x
Art. Nr. 204830005
8 x
8 xØ3,0x20
H
2 x
Art. Nr. Z071100016
I
Art. Nr. Z071100015
2 x
Art. Nr. 204830011
Ø7x50
4x
Art. Nr. 204820003 Art. Nr. 204820018
4 xØ4,0x27
4 x
Art. Nr. 204810006
Ø4,0x16
6 x
Art. Nr. 204810058
Ø4,5x20
Art. Nr. 205010591
1 x
Art. Nr. 205500039
2 x
Art. Nr. 204840013
6 xM6x30
Art. Nr. 204500163
1 x
2 x
a
b4 x
Art. Nr. 204500141
- 4 -
1
3
12 x2 x 2 x
8 x
B
A
2
12 x 8 x
C
2 x
8 x 4 x
2 x
J
Ø8x30
Ø8x30 a
a
- 5 -
4
2.
180°
1.
A
BC
C
J
5
4 x 8xØ3,0x20
6
F
2 x
4 x
K
- 6 -
7
G
8 x
2 x
Ø8x30
8
I
2 x
4 xØ8x30
2 x
9
4 xØ8x30
2 x
H
2 x
G
I
H
F
M
2.1.
10
180°
2 x
4xØ7x50
b
b
- 7 -
11
4 xØ4,0x27
2 x
2 x
N
12
1 x
13
1 x
- 8 -
14
4 x
Ø4,0x16
6 xØ4,5x20
1 x 1 x2 x
D
15
E
2 x
2 x
16
1.
L
6 xM6x30
L
2.
- 9 -
17
18
STOP
klackklack
- 10 -
19
klackklack
2. 3.
20
klackklack
2.
3.
1.
1.
- 11 -
Verwenden Sie als Wickelunterlage unsere Wickelmulde Art. Nr. 5832.
We recommend to use our changing mats Art. No. 5832.
Nous recommandons d`utiliser nos surfaces à langer en renfoncement Art. no. 5832.
Gebruik als aankleedkussen ons artikel 5832.
Si raccomanda di utilizzare il nostro fasciatoio portatile morbido Art. n. 5832.
Det anbefales at anvende en puslehynde som pusleunderlag, varenr. 5832.
Para la comodidad del bebé, utilice nuestra base acolchada nº art. 5832.
Pelenkázó alátétként használja 5832 cikkszámú pelenkázó alátétünket.
Käytä hoitoalustana tuotettamme art. nro 5832.
Kot podlago za previjanje uporabite naš izdelek , art. št: 5832, previjalno koritce.
Kao podlogu za previjanje koristite naš bazen za previjanje, broj artikla: 5832.
Som underlag under stelling brukes vår stellepute Art. Nr: 5832.
Prosimy o stosowanie naszych korytek nr art. 5832 jako pomoc przy przewijaniu.
Jako podložku pro přebalování používejte naše přebalovací žlaby výr. č 5832.
Utilize as nossas esteiras art. n° 5832.
Kundaklama/bezleme altlığı olarak 5832 ürün numaralı kundaklama minderimizi kullanınız.
В качестве подстилки для пеленания используйте наши лотки арт. № 5832.
Ako prebaľovaciu podložku používajte náš produkt č. 5832.
Som skötbord använder du vårt bord med art.nr. 5832.
Za prepovijanje beba koristite našu podlogu br. art. 5832.
オムツ交換の下敷きとして、当社のオムツ交換マットをお使いください。 品番 5832.
请选用我们的尿布衬垫型号 5832.
지저귀 갈이대의 깔개로서 저희 제품의 지저귀 갈이대 매트 No. 를 사용해 주십시오. 5832.
DE
GB
FR
NL
IT
DK
ES
HU
FI
SI
HR
NO
PL
CZ
PT
TR
RU
SK
SE
RS
JP
CN
KR
21