de walfer buetde walfer buet 3 de walfer buet nr. 7 juilletffaoÛt 2019la rose À l’honneur f la...

28
de Walfer Buet LES ÉCHOS DE LA COMMUNE DE WALFERDANGE Juillet-août//2019 CHRONIQUE : 26 Un mois en photos STORY : 03 La rose à l’honneur

Upload: others

Post on 26-Apr-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

de

Walfer

Buet

LES É

CHOS DE L

A COMMUNE

DE WAL

FERDAN

GE

Juillet-août//2019

CHRONIQUE : 26Un mois en photos

STORY : 03La rose à l’honneur

Page 2: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

SOMMAI

RE

INHA

LT

03 La rose à l’honneur

07 Communications officielles

16 Actualités associatives

25 Chronique : un mois en photos

28 Calendrier des manifestations

05 Ein Fest für die Rose

07 Amtliche Mitteilungen

16 Vereinsleben

25 Chronik: ein Monat in Bildern

28 Veranstaltungskalender

Page 3: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET 3

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

LA ROSE À L’HONNEUR

F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut lieu la première fête à Walferdange. L’impulsion du projet a été donnée par le Syndicat d’initiative et du tourisme (SIT) qui, à l’époque déjà, avait organisé l’événement en collaboration avec plusieurs associa-tions locales. Depuis la création du SIT en 1965, le syndicat s’était engagé à faire connaître le patrimoine local et à entre-tenir son souvenir. À cette époque, trois cultivateurs de roses locaux étaient encore en activité à Walferdange.

Les débuts

La participation de plusieurs associations locales à l’organisation de la fête des roses jouait un rôle de plus en plus important au fil des ans. C’est grâce à elles que pouvait être élaboré un programme riche et varié. Lors de cette manifestation, la reine des fleurs était le plus souvent mise à l’hon-neur mais des activités culturelles et sportives étaient également au centre de l’événement. Dans le cadre de la première fête des roses en 1966, le jardin des roses, qui se trouve encore aujourd’hui en face

de la gare, avait été officiellement inauguré. Il avait été aménagé en 1962 en souvenir de l’importante histoire des roses à Walfer-dange et dans la vallée de l’Alzette. À cette occasion avait été organisé un défilé qui s’était déroulé entre la Cité Grand-Duc Jean à Bereldange et le jardin des roses. Ce dernier recense aujourd'hui plus de 60 variétés de roses différentes.

Au fil des ans

Au cours des années, le programme de la fête des roses s’est diversifié. L’offre

proposait notamment des expositions, des activités sportives mais aussi des soirées divertissantes, des spectacles de danse, des concerts, le couronnement d’une reine des roses ou l’élection du « plus beau bouquet de roses ». Les festivités ont connu leur apogée entre 1970 et 1979. À l’époque, des partenariats sous le signe des roses avaient été conclus avec les villes de Longuyon (France), Schmitshausen (Allemagne) et Limana (Italie). Par conséquent, de plus en plus d’invités issus des villes jumelées par-ticipaient aux festivités. Mais ce n’était pas tout. Walferdange s’est fait connaître dans

01

Jusqu’à la moitié du siècle dernier, Walferdange et toute la vallée de l’Alzette étaient célèbres pour la culture des roses bien au-delà de leurs frontières nationales. Les somptueuses fleurs étaient exportées dans le monde entier. Cette plante noble est aujourd’hui encore bien ancrée dans le patrimoine de Walferdange, qui organise à nouveau cette année la fête des roses en son honneur. Une fête remplie de tradition, qui rassemble les citoyens tout en rappelant un chapitre florissant de l’histoire.

01

01 La culture des roses est profondément ancrée dans l’histoire de Walferdange et de toute la vallée de l’Alzette.

Walferdingen und das gesamte Alzettetal blicken auf eine blühende Geschichte der Rosenzucht zurück.

Page 4: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

4 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

Au vingtième siècle, les roses cultivées au Luxembourg étaient exportées dans le monde entier. En effet, six millions de roses quittaient le Luxembourg chaque année vers les quatre coins du monde pour fleurir dans les parcs princiers et royaux. Et c’est grâce au sol dur et fertile de la région, mais aussi à la situation bien protégée dans la vallée de l’Alzette, qu’il existe une telle diversité dans les variétés de roses. L’on ajoute à cela la main verte de quelques cultivateurs de roses et le Luxembourg est rapidement devenu mondialement connu pour ses splen-dides fleurs. Les roses ont été exportées jusqu’à Rio de Janeiro et ont également trouvé leur place dans les jardins des tsars de Russie.

Un petit bout d’histoire

02

04

03

02 Au siècle dernier, plus de 6 millions de roses étaient exportées chaque année dans le monde entier.Im letzten Jahrhundert wurden noch über 6 Millionen Rosen pro Jahr in die ganze Welt exportiert.03+04 Dans le jardin des roses situé en face de la gare, de magnifiques spécimens fleurissent encore aujourd’hui.Im Rosengarten gegenüber des Bahnhofs blühen bis heute prachtvolle Exemplare.

tout le pays grâce au concours de chant « Sing in », qui faisait chaque année à partir de 1970 partie intégrante de l’événement et attirait ainsi de nombreux visiteurs. Entre 1996 et 2002, la fête des roses changea de nom pour devenir « Fun&Roses ».

Tradition en pleine renaissance

Après les festivités de 2002, la fête des roses disparut malheureusement du calen-drier de la commune pendant quelques

années. « Sous sa forme de l’époque, la fête des roses était un modèle en voie de dispa-rition », a déclaré Guy Medinger, président du SIT. Ce n’est qu’en 2017 qu’il a été décidé de relancer l’événement. Le jardin des roses ayant été réaménagé en 2014 et officiellement inauguré en juin 2015 par la Grande-Duchesse héritière Stéphanie, ce fut l’occasion idéale de faire à nouveau rayonner la tradition de cette fête.

Cette année, la fête des roses se tiendra le 7 juillet à partir de 11 heures. Toutefois,

les festivités n’auront cette année pas lieu devant le château de Walferdange mais bien devant le hall sportif. Ainsi, en cas de mauvais temps, il sera possible de déplacer l’événement au Centre Prince Henri. Le programme est quant à lui bien rempli. En effet, les enfants pourront laisser libre cours à leur créativité lors de divers ateliers autour de la rose ou se défouler dans un immense château gonflable pendant que les adultes pourront profiter de concerts de musique tout en prenant un verre ou en mangeant un morceau sur les nombreux

stands de nourriture et de boisson. Les véritables passionnés de fleurs et de roses pourront quant à eux acheter une nouvelle petite plante pour leur jardin sur les stands des vendeurs de roses ou recevoir de nombreux conseils sur ces sublimes fleurs impressionnantes. L’ouverture officielle aura lieu vers 11.30 heures. L’édition 2019 de la fête des roses sera organisée par le SIT en collaboration avec la « Walfer Musek » et les « Walfer Scouten ».

Page 5: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET 5

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

Di Das Rousefest hat eine Geschichte, die weit zurückreicht. Im Jahr 1966 fand das erste Fest in Walferdingen statt. Anstoß hierzu gab das Syndicat d’initiative et du tourisme (SIT), das bereits damals in Kooperation mit mehreren lokalen Vereinen das Fest or-ganisierte. Seit seiner Gründung 1965 hat sich das SIT dafür eingesetzt, das lokale Erbe bekanntzumachen und es weiterhin in Erinnerung zu halten. Damals gab es noch drei lokale Rosenzüchter in Walfer-dingen.

Die Anfänge

Die Beteiligung unterschiedlicher lokaler

Vereine an der Organisation des Rosen-festes spielte im Laufe der Jahre eine immer bedeutendere Rolle. Durch sie konnte ein vielfältiges Programm auf die Beine gestellt werden. Meist ging es bei der Veranstaltung nicht alleine um die Königin der Blumen, sondern im Mittel-punkt standen sowohl kulturelle als auch sportliche Aktivitäten. Im Rahmen des ersten Rousefestes 1966 wurde passen-derweise der Rosengarten, der heute noch immer gegenüber dem Bahnhof liegt, während einer feierlichen Zeremonie eröffnet. Er wurde 1962 zum Andenken an die bedeutende Geschichte der Rosen in Walferdingen und im Alzettetal angelegt.

Um dieses Erbe zu würdigen, wurde ein Umzug organisiert, der sich von der Cité Grand-Duc Jean in Bereldingen bis zum Rosengarten zog. Hier blühen heute über 60 verschiedene Rosensorten.

Über die Jahre hinweg

Im Laufe der Jahre variierte das Pro-gramm des Rousefestes. Das Angebot reichte meist von Ausstellungen, sportli-chen Aktivitäten bis hin zu Unterhaltungs- und Tanzabenden, Konzerten, dem Küren einer Rosenkönigin oder des „schéinste Rousebouquet“. Einen Höhepunkt erleb-ten die Feierlichkeiten von 1970 bis 1979.

Damals wurden unter dem Zeichen der Rose Partnerschaften mit den Städten Longuyon (Frankreich), Schmitshausen (Deutschland) und Limana (Italien) ge-schlossen. Dies führte dazu, dass vermehrt auch Gäste aus den jeweiligen Partner-städten an den Feierlichkeiten teilnahmen. Aber nicht nur das, Walferdingen wurde durch den Gesangswettbewerb „Sing in“, der ab 1970 jedes Jahr fester Bestandteil des Festes war, im ganzen Land bekannt und zog zahlreiche Besucher an. Zwischen 1996 und 2002 bekam das Rousefest einen neuen Namen und wurde zum „Fun&Roses“.

Bis Mitte des letzten Jahrhunderts waren Walferdingen und das gesamte Alzettetal weit über die Landesgrenzen hinaus für die Rosenzucht bekannt. Die prachtvollen Blumen wurden von Luxemburg aus in die ganze Welt verschifft. Auch heute noch ist Walferdingen mit der edlen Pflanze verwurzelt und feiert auch dieses Jahr wieder, ihr zu Ehren, das Rousefest. Ein Fest mit Tradition, das Bewohner zusammenführen und an ein blühendes Kapitel der Geschichte erinnern soll.

EIN FEST FÜR DIE ROSE

05

02 Au siècle dernier, plus de 6 millions de roses étaient exportées chaque année dans le monde entier.Im letzten Jahrhundert wurden noch über 6 Millionen Rosen pro Jahr in die ganze Welt exportiert.03+04 Dans le jardin des roses situé en face de la gare, de magnifiques spécimens fleurissent encore aujourd’hui.Im Rosengarten gegenüber des Bahnhofs blühen bis heute prachtvolle Exemplare.

Page 6: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

6 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

Wiederaufblühende Tradition

Nach den Feierlichkeiten von 2002 ver-schwand das Rousefest leider für einige Jahre aus dem Veranstaltungskalender der Gemeinde. „In der Form, wie das Rouse-fest bestand, wurde es zum ‚Auslaufmo-dell‘“, erläuterte Guy Medinger, Präsident des SIT. Erst 2017 wurde die Initiative er-griffen, das Fest neu aufleben zu lassen. Da 2014 der Rosengarten neu gestaltet und im Juni 2015 feierlich von der Erbgroßherzo-

gin Stéphanie eröffnet wurde, bot dies die beste Gelegenheit, die Tradition des Festes wieder aufblühen zu lassen. Dieses Jahr wird das Rousefest am 7. Juli ab 11 Uhr stattfinden. Allerdings werden die Feierlichkeiten bei der diesjährigen Ausgabe nicht vor dem Walferdinger Schloss organisiert, sondern vor der Sporthalle. Somit besteht die Möglichkeit, bei weniger guten Wetterbedingungen die Veranstaltung ins Centre Prince Henri zu

verlegen. Das Programm ist prall gefüllt. Kinder können in zahlreichen Ateliers rund um das Thema Rose ihrer Kreati-vität freien Lauf lassen. Anschließend können die Kleinen sich auf einer riesigen Hüpfburg so richtig austoben, während die Erwachsenen Konzerte und Musik genießen und an den zahlreichen Essens- und Getränkeständen ein Gläschen sowie einen Happen zu sich nehmen. Echte Blumen- und Rosenfans können an den

Ständen der Rosenverkäufer ein neues Pflänzchen für den Garten erwerben oder sich ausgiebig zu dieser beeindruckenden und schönen Blume beraten lassen. Die offizielle Eröffnung findet gegen 11.30 Uhr statt. Das diesjährige Rousefest wird vom SIT, der „Walfer Musek“ sowie den „Walfer Scouten“ organisiert.

05+06+07À la fête des roses, beaucoup de choses sont à découvrir autour du thème de la rose : boissons et spécialités aux saveurs de rose, jolies porcelaines avec des motifs de roses, sans oublier un petit détour par le jardin des roses, qui en vaut toujours la peine.Auf dem Rousefest gibt es viele unterschiedliche Dinge rund um das Thema Rosen zu entdecken: von diversen Getränken und Spezialitäten mit Rosengeschmack bis hin zu hübschem Porzellan mit Rosenmusterung. Ein anschließender Abstecher durch den Rosengarten lohnt sich immer.

06

07

Im zwanzigsten Jahrhundert wurden Rosen, die in Luxemburg gezüchtet wurden, in die gesamte Welt exportiert. Pro Jahr fanden sechs Millionen Rosen aus dem Großherzogtum ihren Weg in die unterschiedlichsten Ecken der Erde und blühten in fürstlichen und königli-chen Parkanlagen. Eine solche Vielfalt an Rosensorten ist dem schweren und fruchtbaren Boden der Region zu verdanken sowie der gut geschützten Lage im Alzettetal. Hinzu kam das gärtnerische Talent einiger Rosenzüchter und schon wurde Luxemburg für seine blühende Pracht weltbekannt. Bis nach Rio de Janeiro wurden die Rosen exportiert und fanden sogar einen Platz im Garten des russischen Zaren.

Geschichte kurz und knapp

Page 7: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET 7

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

COMMUNICATIONS OFFICIELLESAmtliche Mitteilungen

Impressum« De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange » est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange.Éditeur : Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél. : 33 01 44-1 ı Fax : 33 30 60 ı E-mail : [email protected] ı www.walfer.luConception, rédaction et réalisation : Éditions Guy Binsfeld, LuxembourgImpression : Imprimerie Centrale s.a. © Administration communale de Walferdange Tous droits réservés

HOCHZEITENBrocklehurst Andrew David, Manchester, Großbritannien und Schofield Hannah Rose, Walferdingen, LuxemburgLima Américo Manuel, Bereldingen und Fortes Lizardo Maria José, BereldingenGrosbusch Goy, Hesperingen, Luxemburg und Elvinger Isabelle Désirée Yves, Bereldingen

SOZIALDIENSTWir möchten Sie darüber informieren, dass die Sozialarbeiter am dienstags und donnerstags den Sozialdienst nicht mehr gewährleisten.

Monique Ferring, [email protected].: 33 01 44 - 224Verfügbarkeit: Mo-Fr (nur nach Vereinbarung)Navjot Neuray, [email protected].: 33 01 44 – 279Verfügbarkeit: Mo-Fr (nur nach Vereinbarung)Tania Vieira Da Silva, [email protected].: 33 01 44 – 230 Fax: 33 01 44 - 251Verfügbarkeit: Mo-Fr (morgens)Adresse: Place de la Mairie, L-7201 WalferdingenDas Sozialdienstbüro befindet sich in der Nähe des Eingangs der Grundschule in Walferdingen.Chiara Trombetta, Sozialarbeiterin (ARIS – Agent régional d’inclusion sociale)Tel.: 33 01 44 – 326 [email protected]ügbarkeit: Mo, Di, Mi: ganztägig, Do: morgens (nur nach Vereinbarung)Adresse: Biergercenter – 23, Route de Diekirch, L-7220 Helmsingen

D F MARIAGESBrocklehurst Andrew David, Manchester, Grande-Bretagne et Schofield Hannah Rose, Walferdange, LuxembourgLima Américo Manuel, Bereldange et Fortes Lizardo Maria José, BereldangeGrosbusch Goy, Hesperange, Luxembourg et Elvinger Isabelle Désirée Yves, Bereldange

SERVICE SOCIALNous tenons à vous informer par la présente que les assistants sociaux ne garantiront plus les permanences sociales du mardi et du jeudi.

Monique Ferring, assistante d’hygiène [email protected]él. : 33 01 44 - 224Présence : Lun-Ven (uniquement sur RDV)Navjot Neuray, assistant [email protected]él. : 33 01 44 – 279Présence : Lun-Ven (uniquement sur RDV)Tania Vieira Da Silva, secré[email protected]él. : 33 01 44 – 230 Fax : 33 01 44 - 251Présence : Lun-Ven (matin)Adresse : place de la Mairie, L-7201 WalferdangeLe bureau du Service social se trouve près de l’entrée de l’école fondamentale de Walferdange.Chiara Trombetta, assistante sociale (ARIS – Agent régional d’inclusion sociale)Tél. : 33 01 44 – 326 [email protected]ésence : Lun-Mar-Merc : toute la journée. Jeu : matin (uniquement sur RDV)Adresse : Biergercenter – 23, route de Diekirch, L-7220 Helmsange

Sie können die Sozialarbeiter während der Woche telefonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Sollte der Anrufbeantworter laufen, dann hinterlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiter rufen Sie zurück. Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeitern aus. Die Sozialarbeiter besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause.Eine Antwort auf Ihre Fragen und Informa-tionen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefon-nummer 8002-9898.

Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozialdienst sowie beim Bürgerzentrum und bei der Rezeption der Gemeinde erhältlich.

SÄUGLINGSFÜRSORGEDie Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, Rte de Luxem-bourg).Nächste Termine: 01.07.2019, 15.07.2019, 05.08.2019, 19.08.2019

STERBEFALL AN SAMSTAGEN ODER FEIERTAGEN Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

Les assistants sociaux sont joignables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’administrationcommunale, par téléphone, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistants sociaux vous recontacteront.

Les consultations ont lieu sur rendez-vous. Les assistants sociaux se déplacent chez vous, si besoin.Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre disposition.

Une liste des babysitters est disponible auprès du service social, auprès du Biergercenter ainsi qu’auprès de la réception de la commune.

CONSULTATION POUR NOURRISSONSLa consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg).Prochaines dates : 01.07.2019, 15.07.2019, 05.08.2019, 19.08.2019

DÉCLARATION DE DÉCÈS LES SAMEDISOU LES JOURS FÉRIÉS Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le « Walfer Buet » peuvent envoyer leur annonce de préférence par mail à : [email protected]

Le dernier jour de remise des documents au service communication pour l’édition du « Walfer Buet » de septembre est le jeudi 8 août 2019 avant 16 heures.

Les documents qui arriveront après cette date ne pourront être publiés que dans l'édition suivante.

Vereine, die eine Mitteilung im „Walfer Buet” veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: [email protected].

Redaktionsschluss für die Septemberausgabe des „Walfer Buet“ ist am Donnerstag, dem 8. August 2019 vor 16 Uhr. Informationen, die später zugehen sollten,

können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

Juillet/août

Page 8: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

ENLÈVEMENT DES ORDURES /// Terminplan für die Müllabfuhr

8 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

Ordures ménagères

Ordures ménagères supplémentaires (dans les sacs en plastique jaunes portant l’inscription « Administration communale de Walferdange »)

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)

Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux : coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. Ne sont pas admis : déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice-lés et déposés sur le trottoir. La lon-gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille(à séparer)

Vieux papiers(dans la poubelle bleue)

Collecte des sacs PMC bleus (Valorlux)

Collecte de verre

Conteneursvieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / déchets de cuisine / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques. Le sable et la terre ne sont pas acceptés.Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter : pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

Verre

Piles

Vieux vêtements et autres textiles

Superdreckskëscht

Hausmüll

Zusätzlicher Hausmüll (in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde-verwaltung)

Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle (Äste, Grasschnitt, Sträucher)

In die grüne Abfalltonne für die Gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. Nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch ge-bündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi-male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

Sperrmüll und Alteisen (bitte getrennt stellen)

Altpapiersammlung (in der blauen Tonne)

Valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

Altglassammlung

ContainerAltpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Küchenabfälle / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht stoffröhren / Korkpfropfen / Plastikflaschen / Holz / Elektroapparate. Sand und Erde werden nicht angenommen.Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

Altglas

Altbatterien

Altkleider und andere Textilien

Superdreckskëscht

Tous les vendredis, à partir de 6 heures.

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures

Prochains enlèvements : 05.07.2019, 02.08.2019

La collecte a lieu chaque lundi du mois de mars au mois de novembre. Prochaines collectes : 01.07.201908.07.201915.07.201922.07.201929.07.201905.08.201912.08.201919.08.201926.08.2019

Mensuellement – collecte gratuite sur demande par tél. au 33 01 44-228/211 ou par mail à [email protected]

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaines collectes : 03.07.2019, 07.08.2019

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 03.07.2019, 17.07.2019, 31.07.2019, 14.08.2019, 28.08.2019

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 04.07.2019, 18.07.2019, 01.08.2019, 13.08.2019 (exceptionnellement mardi), 29.08.2019

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsangetél. 33 14 57

Heures d’ouverture : lundi au vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heuressamedi de 8 à 11.45 heuresPrière de respecter les heures d’ouverture

Parking Cactus

Parking Cactus 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Container Parking Cactus

Prochaine collecte : 09.08.2019de 9 à 17 heuresau Recyclingcenter à Helmsangetél. 33 14 57

Jeden Freitag, ab 6 Uhr.

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr

Nächste Termine: 05.07.2019, 02.08.2019

Die Sammlung wird von Anfang März bis Ende November jeden Montag durchgeführt.

Nächste Termine:01.07.201908.07.201915.07.201922.07.201929.07.201905.08.201912.08.201919.08.201926.08.2019

Monatlich – nach vorheriger Anmel-dung unter Tel. 33 01 44-228/211 oder an [email protected]

Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr Nächster Termin: 03.07.2019, 07.08.2019

Mittwochs, alle zwei Wochen Nächste Termine: 03.07.2019, 17.07.2019, 31.07.2019, 14.08.2019, 28.08.2019

Donnerstags, alle zwei Wochen Nächste Termine: 04.07.2019, 18.07.2019, 01.08.2019, 13.08.2019 (ausnahmsweise dienstags), 29.08.2019

RecyclingcenterRue Mercatoris, HelmsingenTel. 33 14 57

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr und von 13 - 17 UhrSamstag 8 - 11.45 UhrBitte die Öffnungszeiten beachten

Parking Cactus

Parking Cactus 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Container Parking Cactus

Nächster Termin: 09.08.2019von 9 bis 17 Uhrbeim Recyclingcenter in HelmsingenTel. 33 14 57

V V

S S

Page 9: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET 9

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

AVIS /// Bekanntmachungen

Compte rendu sommaire de la réunion du conseil communal du 3 juin 2019

Présents : SAUBER François, FEIDT Michel, VAN ACKER Danielle, EIDEN-RENCKENS Marie-Anne, WIOT Nicolas, WEINS Alain, ELVINGER Joëlle, COURTE-WOLDE MEDHIN Henoké, ALTMANN-FRIDERES Josée, SCHANCK Laurent, DONNERSBACH Alex, SCHMIT-STREFF Edmée, THILL Jessie

1. Concessions au cimetière

À l’unanimité, le conseiller Alain Weins n’ayant pas participé au vote, le conseil accorde une concession au cimetière à Monsieur Alain Weins de Walferdange.

En outre, le conseil accorde à l’unanimité des concessions au cimetière aux personnes suivantes :

• Madame Lyane Reuter-Weydert de Oberanven• Madame Irène Ney-Lorang de Helmsange

2. Déclarations de recette

À l’unanimité, le conseil approuve plusieurs déclarations de recettes relatives à l’exercice 2018.

3. Recettes restant à recouvrer, exercice 2018

Le conseil vote à l’unanimité l’état des recettes restant à recouvrer de l’exercice 2018, qui se présente comme suit :

Service ordinaire

Service extraordinaire

Total des restants à recouvrerTotal des décharges accordées

86 473,90 €4 034,50 €

0 €0 €

Total des restants à poursuivre 82 439,40 € 0 €

4. Office social : compte 2017

Le compte de l’exercice 2017 de l’office social se présente comme suit :

Service ordinaire

Service extraordinaire

Total des recettesTotal des dépenses

562 148,35 €555 701,06 €

2 000 €2 000 €

Boni propre à l’exercice 6 447,29 €

Boni du compte de 2016Mali du compte de 2016 1 950,75 €

20 504,07 €

Boni général 4 496,54 € 20 504,07 €

Le compte de l’exercice 2017 de l’office social est approuvé à l’unanimité.

5. Devis et crédit supplémentaire

a) À l’unanimité, le conseil approuve un crédit supplémentaire au montant de 25 000 € à inscrire dans le budget extraordinaire de l’exercice 2019 pour le projet d'une tour panoramique.

b) Ensuite, le conseil approuve le devis au montant de 146 250 € TTC pour le projet de reconversion d’un pylône de haute tension dans la forêt de Walferdange en une tour panoramique, à réaliser pendant les années 2019-2023.

Kurzbericht über die Gemeinderat s­sitzung vom 3. Juni 2019

Anwesend: SAUBER François, FEIDT Michel, VAN ACKER Danielle, EIDEN-RENCKENS Marie-Anne, WIOT Nicolas, WEINS Alain, ELVINGER Joëlle, COURTE-WOLDE MEDHIN Henoké, ALTMANN-FRIDERES Josée, SCHANCK Laurent, DONNERSBACH Alex, SCHMIT-STREFF Edmée, THILL Jessie

1. Grabkonzessionen

Einstimmig, wobei Ratsmitglied Alain Weins nicht an der Abstim-mung teilgenommen hat, genehmigt der Rat eine Grabkonzession für Herrn Alain Weins.

Außerdem genehmigt der Rat einstimmig Grabkonzessionen für folgende Personen:

• Frau Lyane Reuter-Weydert aus Oberanven• Frau Irène Ney-Lorang aus Helmsingen

2. Einnahmeerklärungen

Einstimmig genehmigt der Rat mehrere Einnahmeerklärungen für das Haushaltsjahr 2018.

3. Restantenetat, Haushaltsjahr 2018

Der Rat genehmigt einstimmig den Restantenetat des Haushalts-jahres 2018, der sich auf die nachstehenden Beträge beläuft:

Ordentl. Haushalt

Außerordentl. Haushalt

Ausstehende Beträge gesamtGewährte Entlastungen gesamt

86.473,90 €4.034,50 €

0 €0 €

Einzuziehende Beträge gesamt 82.439,40 € 0 €

4. Sozialamt: Jahresabrechnung 2017

Die Jahresabrechnung 2017 des Sozialamtes stellt sich wie folgt:

Ordentl. Haushalt

Außerordentl. Haushalt

Einnahmen gesamtAusgaben gesamt

562.148,35 €555.701,06 €

2.000 €2.000 €

Rechnungsüberschüsse 6.447,29 €

Überschüsse der Jahresabrechnung 2016Defizit der Jahresabrechnung 2016 1.950,75 €

20.504,07 €

Überschüsse gesamt 4.496,54 € 20.504,07 €

Die Jahresabrechnung 2017 des Sozialamtes wird einstimmig genehmigt.

5. Kostenvoranschlag und Zusatzkredit

a) Einstimmig genehmigt der Rat einen Zusatzkredit über einen Betrag von 25.000 € für den außergewöhnlichen Haushalt 2019 für das Projekt eines Aussichtsturmes mit Panoramablick.

b) Anschließend genehmigt der Rat den Kostenvoranschlag über einen Betrag von insgesamt 146.250 € für den Umbau eines Hochspannungsmastes in einen Aussichtsturm mit Panorama-blick im Wald von Walferdingen im Laufe der Jahre 2019-2023.

Page 10: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

10 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

6. Annulation d’un PAP

Ce point est reporté à une séance ultérieure.

7. Règlements de circulation

a) Le règlement temporaire d’urgence de circulation édicté par le collège échevinal à l’occasion de la phase 4 du chantier pour la construction d’un passage souterrain au passage à niveau PN17 est approuvé avec 8 voix (Sauber, Feidt, Van Acker, Eiden-Renckens, Courte-Wolde Medhin, Don-nersbach, Schmit-Streff, Thill) contre 5 voix (Wiot, Weins, Elvinger, Altmann-Frideres, Schanck).

b) Le règlement temporaire d’urgence de circulation édicté par le collège échevinal à l’occasion de travaux dans la rue Renert à Bereldange est approuvé à l’unanimité.

c) Le règlement temporaire d’urgence de circulation édicté par le collège échevinal à l’occasion de travaux dans la rue des Prés à Helmsange est approuvé à l’unanimité.

d) À l’unanimité, le conseil approuve une modification du règlement communal de circulation concernant une limitation de la durée de stationnement dans la route de Diekirch à Helmsange.

8. Modifications de règlements de taxes

À l’unanimité, le conseil modifie certains tarifs et taxes à perce-voir par la commune de Walferdange en relation avec les affaires suivantes :

a) certificats, autorisations, demandes ;

b) foires et marchés, kermesse ;

c) amusements, spectacles et nuits blanches ;

d) tarifs d’utilisation de la salle des fêtes ;

e) taxe pour une autorisation d’exploitation d’un service de taxi.

9. Création de postes

a) La décision relative à la création d’un poste pour les besoins du service industriel est reporté à une séance ultérieure.

b) À l’unanimité, le conseil décide d’augmenter la tâche d’un poste de salarié à tâche intellectuelle pour les besoins du secrétariat communal de 75 % à 100 %.

10. Organisation scolaire 2019/2020

À l’unanimité, le conseil approuve l’organisation scolaire 2019/2020 pour l’école fondamentale de Walferdange, qui prévoit les classes suivantes :

11. Séance non publique : Affaires de personnel

6. Annullierung eines Teilbebauungsplanes

Dieser Punkt wird auf eine spätere Sitzung verschoben.

7. Verkehrsreglemente

a) Das vom Schöffenkollegium erlassene zeitlich begrenzte Verkehrsreglement anlässlich der vierten Phase der Bauar-beiten für die Unterführung am Bahnübergang PN 17 wird mit 8 Stimmen (Sauber, Feidt, Van Acker, Eiden-Renckens, Courte-Wolde Medhin, Donnersbach, Schmit-Streff, Thill) gegen 5 Stimmen (Wiot, Weins, Elvinger, Altmann-Frideres, Schanck) genehmigt.

b) Das vom Schöffenkollegium erlassene zeitlich begrenzte Verkehrsreglement anlässlich von Arbeiten in der Rue Renert in Bereldingen wird einstimmig genehmigt.

c) Das vom Schöffenkollegium erlassene zeitlich begrenzte Verkehrsreglement anlässlich von Arbeiten in der Rue des Prés in Helmsingen wird einstimmig genehmigt.

d) Einstimmig genehmigt der Rat eine Abänderung des Ver-kehrsreglements betreffend die Einschränkung der Parkdau-er in der Route de Diekirch in Helmsingen.

8. Abänderungen von Taxenreglementen

Der Gemeinderat ändert einstimmig bestimmte Steuern und Gebühren, die von der Gemeinde Walferdingen im Zusammen-hang mit den folgenden Geschäften erhoben werden:

a) Bescheinigungen, Genehmigungen, Anfragen;

b) Messen und Märkte, Kirmes;

c) Unterhaltung, Vorstellungen und Verlängerung der Schankstunde;

d) Gebühren für die Benutzung des Festsaales;

e) Steuer für eine Taxigenehmigung.

9. Schaffung von Posten

a) Die Entscheidung über die Schaffung eines Postens für den technischen Gemeindedienst wird auf eine spätere Sitzung verschoben.

b) Einstimmig hebt der Rat den Beschäftigungsgrad eines Angestelltenpostens für das Gemeindesekretariat von 75 % auf 100 %.

10. Schulorganisation 2019/2020

Einstimmig genehmigt der Rat die Schulorganisation 2019/2020 für die Grundschule von Walferdingen, welche folgende Klassen vorsieht:

11. Geheimsitzung: Personalangelegenheiten

TOTAL

Bâtiment scolaire Cycle 1 (précoce)

Cycle 1 (préscolaire)

Cycles 2-4 (primaire)

Classes

Bereldange 0 4 (3 en 2018/2019)

7 (6 en 2018/2019)

11

Helmsange 4 (3 en 2018/2019)

5 (4 en 2018/2019)

10 19

Walferdange 0 2 12 (10 en 2018/2019)

14

Total 4 11 29 44 (38 en 2018/2019)

Nombre de classes GESAMT

Schulgebäude Zyklus 1 (précoce)

Zyklus 1 (préscolaire)

Zyklen 2-4 (primaire)

Klassen

Bereldingen 0 4 (3 in 2018/2019)

7 (6 in 2018/2019)

11

Helmsingen 4 (3 in 2018/2019)

5 (4 in 2018/2019)

10 19

Walferdingen 0 2 12 (10 in 2018/2019)

14

Gesamt 4 11 29 44 (38 in 2018/2019)

Anzahl der Klassen

Page 11: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

ACTUALITÉS ASSOCIATIVES /// Vereinsleben

DE WALFER BUET 11

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

Le saviez­vous ?

Bilan des quantités collectées de verre via la gestion centralisée au Centre de recyclage 28, rue Mercatoris à Helmsange

Année 2016 2017 2018

Kilos 85 760 84 500 81 540

Les collectes du verre en porte-à-porte

Année 2016 2017 2018

Kilos 215 820 218 860 221 420

Wussten Sie schon?

Summe der gesammelten Glasbehälter durch die zentrale Verwal-tung im Recyclingcenter 28, Rue Mercatoris in Helmsange

Jahr 2016 2017 2018

Kilo 85.760 84.500 81.540

Die Glas-Sammlung von Haus zu Haus

Jahr 2016 2017 2018

Kilo 215.820 218.860 221.420

Tour du Duerf 2019 – Tous à bicyclette !

Klima-Bündnis Lëtzebuerg, Verkéiersverbond, Commune de Walferdange

Du 10 au 30 septembre 2019

La commune de Walferdange participe cette année encore à la campagne « Tour du Duerf ». Il s’agit d’une initiative organisée par le « Klima-Bündnis » et le « Verkéiersverbond » pendant trois semaines à partir du 10 septembre. Des détails figureront dans le Walfer Buet du mois de septembre ou peuvent être consultés dès maintenant sur le site internet www.tourduduerf.lu Les citoyens souhaitant participer avec leur vélo peuvent déjà s’inscrire.

Nouveauté 2019 : Les communes de Mersch, Lintgen, Lorentzweiler, Steinsel et Walferdange participent également au niveau régional au « Tour du Duerf », sous le nom « Uelzechtdall ».

Tour du Duerf 2019 – Alle aufs Rad!

Klima-Bündnis Lëtzebuerg, Verkéiersverbond, Gemeinde Walferdingen

Vom 10. bis 30. September 2019

Die Gemeinde Walferdingen wird dieses Jahr wieder an der Kampagne „Tour du Duerf “ teilnehmen. Diese Initiative, organisiert vom „Klima-Bündnis“ und dem „Verkéiersverbond“, findet ab dem 10. September während drei Wochen statt. Details werden im Monat September im Walfer Buet erscheinen oder können ab sofort auf der Internetseite www.tourduduerf.lu eingesehen werden. Interessierte Bürger, die mit ihrem Fahrrad teilnehmen möchten, können sich ab sofort einschreiben.

Neu 2019: Die Gemeinden Mersch, Lintgen, Lorentzweiler, Steinsel und Walferdingen nehmen auch auf regionaler Ebene am „Tour du Duerf “ teil, unter dem Namen „Uelzechtdall“.

Inscriptions aux cours de langue pour adultes 2019­2020Vous souhaitez apprendre une nouvelle langue ou bien suivre les cours en vue d’obtenir la nationalité luxembourgeoise ?

Le programme 2019/2020 des cours de langue de la convention Uelzechtdall propose 7 langues dont le luxembourgeois, cours de nationalité (à partir de 20 ans de résidence au Luxembourg). Rendez-vous le 3 juillet à la mairie, de 8 heures à 19 heures en continu, pour s’inscrire. Les paiements se font sur place en espèces ou par carte bancaire.

Le programme complet des cours peut être consulté sur le site Internet de la commune, dès le 1er juillet 2019 :www.walfer.lu/enseignement/cours-de-langues

Einschreibungen für die Sprachkurse für Erwachsene 2019­2020Sie würden gerne eine neue Sprache lernen oder an Kursen teilnehmen, um die luxemburgische Nationalität zu erhalten?

Das Programm 2019/2020 der Sprachenkurse der Konvention Uelzechtdall bietet diese für 7 Sprachen an, darunter Luxembur-gisch, Nationalitätskurs (ab 20 Jahren Wohnsitz in Luxemburg). Treffpunkt für die Einschreibung ist am 3. Juli im Rathaus, durchge-hend von 8 Uhr bis 19 Uhr. Die Bezahlung erfolgt vor Ort in bar oder per Bankkarte.

Das komplette Programm der Kurse kann auf der Internetseite der Gemeinde ab dem 1. Juli 2019 konsultiert werden:www.walfer.lu/de/ausblidung/sprachkurse

Page 12: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

12 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

Autorisations de bâtir / Baugenehmigungen

Il est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes : /Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgegeben, dass der Bürgermeister folgende Bauvorhaben genehmigt hat:

2019-009 Transformer et agrandir la maison / Umbau und Ausbau des Hauses 8, rue Pierre Conrardy, Helmsange

2019-079 Aménager les combles / Umbau der Dachböden 38, rue de l’Eglise, Walferdange

2019-086 Construire un abri de jardin / Bau eines Gartenhäuschens 5, rue Renert, Bereldange

2019-085 Construire un abri de jardin / Bau eines Gartenhäuschens 13A, rue Charles Rausch, Helmsange

2019-084 Construire un abri de jardin / Bau eines Gartenhäuschens 19, rue des Vergers, Helmsange

2019-087 Démolir partiellement et reconstruire le complexe administratif / Teilabriss und Wiederaufbau des Verwaltungskomplexes 8-8B, rue du Pont, Bereldange

5 règles d’or lors de grandes chaleurs 1. Boire beaucoup, au moins 1,5 l d’eau minérale ou d’eau gazeuse

par jour.

2. Passer plusieurs heures par jour dans des endroits frais ou à l’ombre ; fermer fenêtres, volets et stores pendant la journée.

3. Éviter les activités physiques intenses pendant les heures les plus chaudes.

4. Se rafraîchir en prenant des douches ou des bains partiels.

5. Aller quotidiennement chez les personnes âgées de votre entourage qui vivent seules. Vérifier qu’elles disposent de suffisamment d’eau minérale et qu’elles en consomment assez.

Ministère de la Santésante.lu

5 goldene Regeln für Hitzetage 1. Viel trinken, mindestens 1,5 l Mineral- oder Sprudelwasser

am Tag;

2. Halten Sie sich in gekühlten Räumen oder im Schatten auf, tagsüber Fenster, Fensterläden und Rollläden schließen;

3. Keine körperlich anstrengenden Aktivitäten während der heißesten Tageszeit;

4. Kühlen Sie sich durch Duschen oder Teilbäder;

5. Sehen Sie täglich nach alleinstehenden, älteren Menschen in Ihrem Umfeld und achten Sie darauf, dass diese genügend trinken.

Gesundheitsministeriumsante.lu

Séance d’information

Ligue médico-sociale

Consultation pour nourrissons les lundis 1 et 15 juillet ainsi que les 5 et 19 août 2019 entre 9 heures et 11.30 heures.

Une séance Info-Santé sera organisée le 1er juillet à l’école fondamentale de Bereldange sur le thème « Grandir en sécurité, petits bobos » entre 9.30 heures et 10.30 heures.

Informationsveranstaltung

Ligue médico-sociale

Säuglingsfürsorge Montag, den 1. und 15. Juli sowie den 5. und 19. August 2019 zwischen 9 und 11.30 Uhr.

Eine Informationsveranstaltung zum Thema „In Sicherheit groß werden – kleine Wehwehchen“ findet am 1. Juli zwischen 9.30 und 10.30 Uhr in der Grundschule Bereldingen statt.

Café de langue

Le collège échevinal et la commission communale d’intégration de la Commune de Walferdange vous invitent au Café de langue, chaque deuxième mercredi du mois, entre 19 et 21 heures, au Centre Princesse Amélie à Walferdange.

Vous avez envie de parler en luxembourgeois ? Vous comprenez et parlez déjà un peu le luxembourgeois ?

Ici, vous trouverez des personnes qui discuteront avec vous en luxembourgeois. Les personnes luxembourgeoises souhaitant venir discuter au Café de langue sont également les bienvenues. Boissons et snacks disponibles.

Prochaines dates : 10 juillet & 9 octobre 2019

Sprachencafé

Das Schöffenkollegium und die Integrationskommission der Gemeinde Walferdingen laden zum Sprachencafé ein, jeden zweiten Mittwoch im Monat, zwischen 19 und 21 Uhr, im Centre Princesse Amélie in Walferdingen.

Haben Sie Lust, sich auf Luxemburgisch zu unterhalten? Sie verstehen und sprechen schon ein wenig Luxemburgisch?

Hier werden Sie Leuten begegnen, die sich gerne auf Luxemburgisch mit Ihnen unterhalten. Luxemburgische Personen, die ebenfalls im Sprachencafé plaudern wollen, sind selbstverständlich willkommen.Getränke und Snacks erhältlich.

Nächste Termine: 10. Juli & 9. Oktober 2019

Page 13: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET 13

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

Séance du conseil communal

La prochaine séance publique du conseil communal aura lieu à la salle des séances de la mairie le 11 juillet 2019 à 9 heures.

Gemeinderatssitzung

Die nächste öffentliche Gemeinderatssitzung findet am 11. Juli 2019 um 9 Uhr im Sitzungssaal des Gemeindehauses statt.

Cinéma Open­Air

Commission de la culture et du tourisme

Samedi 6 juillet 2019, dans la soirée (environ 20.30 heures), devant le hall sportif de Walferdange

La commission de la culture et du tourisme de la commune de Walferdange vous invite au cinéma Open-Air le 6 juillet, devant le hall sportif de Walferdange. Début : dès que le soleil se couche ! Nous diffuserons le film « De Superjhemp retörns ».

Open­Air Kino

Kultur- an Tourismuskomissioun

Samschdes, de 6. Juli 2019, am Laf vum Owend (ca. 20.30 Auer), virun der Walfer Sportshal

D’Kultur- an Tourismuskommissioun vun der Gemeng Walfer invitéiert op den Open-Air Kino de 6. Juli virun der Walfer Sportshal. Ufank: Wann d’Sonn bis ënnergeet! Mir weisen Iech de Film „De Superjhemp retörns“.

Walfer goes digital

Les responsables communaux se sont fixés pour objectif de mieux utiliser les possibilités offertes par la numérisation au niveau local. Il s’agit donc de simplifier le quotidien de tous les habitants, étudiants, enseignants et visiteurs de Walferdange et de proposer de nouvelles solutions.

Dans un premier temps, le réseau WIFI a donc été étendu dans les écoles de manière ciblée. Cette phase s’inscrit dans le cadre du nouveau plan de formation, lequel prévoit que nos écoles de la commune soient, au cours des prochaines années, entièrement équipées de tablettes. Cette année, 72 tablettes ont déjà été livrées et sont en phase de test dans les écoles.

En outre, le réseau WIFI gratuit « easywifi Walfer » a été installé sur différentes places publiques de la ville et est accessible à tous. Depuis novembre 2018, il est disponible autour de la place commu-nale, des halls sportifs, au « Biergercenter », ainsi qu’à l’intérieur du Centre Prince Henri, du club house de tennis, des bars du football et du basketball.

Pour pouvoir bénéficier de ce réseau WIFI public, l’utilisateur n’a besoin ni d’un compte, ni d’un mot de passe spécial. Chaque utilisateur doit simplement donner son accord aux conditions d’utilisation pour pouvoir profiter de cette offre.

Selon le responsable, plus de 17 000 connexions ont déjà été enregis-trées depuis novembre 2018, ce qui correspond à une moyenne de 100 utilisateurs par jour. Le nouveau WIFI public est également utilisé de manière intensive lors d’événements majeurs, tels que les Walfer Bicherdeeg.

En ce qui concerne le financement de ce projet, la commune s’est tournée vers le programme européen « WIFI4Europe », lequel a, sur la base de la devise « first come, first served », soutenu 3 400 communes des quatre coins de l’UE dans la mise en place de réseaux WIFI publics.

Dans un deuxième temps, l’année prochaine, cette infrastructure numérique sera renforcée sur les places publiques et complétée par une application mobile. De cette manière, les informations impor-tantes et pertinentes pourront être transmises encore plus facile-ment et rapidement aux citoyens de Walferdange.

Walfer goes digital

Die Gemeindeverantwortlichen haben sich zum Ziel gesetzt, verstärkt die Möglichkeiten der Digitalisie-rung lokal zu nutzen. Es gilt allen Bewohnern, Schülern, Lehrern und Besuchern in Walferdingen den Alltag zu vereinfachen und neue Möglichkeiten anzubieten.

In einer ersten Phase wurde deshalb das WIFI-Netz-werk in den Schulen gezielt ausgebaut. Dieser Schritt gliedert sich in den neuen Bildungsplan ein, welcher

vorsieht, dass unsere Schulen in der Gemeinde in den nächsten Jahren flächendeckend mit Tablets ausgerüstet werden. Dieses Jahr wurden bereits 72 Tablets geliefert und durchlaufen eine erste Testphase in den Schulen.

Des Weiteren wurde auf verschiedenen öffentlichen Plätzen ein frei zugängliches WIFI-Netzwerk „easywifi Walfer“ für jeden eingerich-tet. Seit November 2018 ist dieses rund um den Gemeindeplatz, die Sporthallen, das „Biegercenter“ sowie in den Innenbereichen des Centre Prince Henri, des Club House des Tennis, der Fußball- und Basketballbars verfügbar.

Um dieses öffentliche WIFI-Netzwerk zu nutzen, braucht der Nutzer weder ein Konto noch ein spezielles Passwort; jeder Nutzer muss nur sein Einverständnis zu den Nutzungsbedingungen geben um von dem Angebot profitieren zu können.

Laut Betreiber gab es bereits mehr als 17.000 Verbindungen seit November 2018; im Durchschnitt sind das fast 100 Nutzer täglich. Gerade auch bei größeren Veranstaltungen, wie zum Beispiel den Walfer Bicherdeeg, wurde das neue öffentliche WIFI von den Besuchern und Ausstellern intensiv in Anspruch genommen.

Bei der Finanzierung dieses Projektes hat die Gemeinde auf das europäische Programm „WIFI4Europe“ zurückgegriffen, welches auf Basis eines Prinzips „first come, first served“ 3.400 Gemeinden in der ganzen EU bei der Errichtung von öffentlichen WIFI-Netz-werken unterstützt hat.

In einer zweiten Phase, im nächsten Jahr, wird diese digitale Infra-struktur auf den öffentlichen Plätzen noch punktuell ausgebaut sowie durch eine mobile App für Smartphones ergänzt werden. Auf diese Art und Weise können wichtige und sinnvolle Informationen noch schneller und einfacher an die Einwohner in Walferdingen weitergeleitet werden.

Page 14: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

ANM

ELDE

FORM

ULA

R: B

ODYS

HAP

E

BODY

SHAP

EM

onta

gs vo

n 19

.30

bis 2

0.30

Uhr

(vom

23.

09.2

019

bis z

um 1

3.07

.202

0)in

der

Spo

rtha

lle B

erel

ding

en

KURS

GEBÜ

HRE

NEi

nwoh

ner a

us W

alfe

rdin

gen:

80,

00 €

/ Ja

hrAu

swär

tige I

nter

esse

nten

: 160

,00

€ /

Jahr

Inte

ress

ente

n sin

d ge

bete

n, d

as u

nten

abge

druc

kte A

nmel

defo

rmul

ar b

is sp

ätes

tens

den

6. S

epte

mbe

r 201

9 au

sgef

üllt

bei d

er G

emei

nde a

bzug

eben

. Bei

der

Anm

eldu

ng is

t die

Ein

schr

eibe

gebü

hr au

f ein

es d

er K

onte

n de

r G

emei

ndev

erw

altu

ng zu

übe

rwei

sen.

Die

Anm

eldu

ng is

t nur

mit

der Ü

berw

eisu

ng g

ültig

.

Der

Kur

s find

et n

icht

statt

, wen

n di

e Min

destt

eiln

ehm

erza

hl vo

n 15

Per

sone

n am

Stic

htag

nic

ht er

reic

ht is

t.Be

i gün

stig

en W

etter

verh

ältn

issen

wird

der

Kur

s ab

Oste

rn im

Fre

ien

abge

halte

n (W

alki

ng).

Kont

onum

mer

n de

r Gem

eind

ever

waltu

ng:

BCEE

LU7

1 00

19 1

001

1402

800

0/BG

LL L

U73

0030

083

0 65

67 0

000/

CCP

L LU

43 1

111

0036

536

4 00

00BI

LL L

U09

0023

145

0 01

30 0

000/

CCRA

LU4

1 00

90 0

000

0751

705

5/ C

ELL

LU33

014

1 62

06 1

070

0000

ANM

ELDE

FORM

ULA

R BO

DYSH

APE

Nam

e un

d Vo

rnam

e:

Stra

ße u

nd W

ohno

rt:

Natio

nale

Ver

sich

erun

gsnu

mm

er:

Tel.:

Unte

rsch

rift :

BULL

ETIN

D'IN

SCRI

PTIO

N :

BODY

SHAP

E

BODY

SHAP

ELu

ndi d

e 19.

30 à

20.3

0 he

ures

(du

23.0

9.20

19 au

13.

07.2

020)

au h

all s

port

if de

Ber

elda

nge

FRAI

S D’

INSC

RIPT

ION

Pe

rson

nes r

ésid

ant à

Wal

ferd

ange

: 80

,00

€ /

anné

e sco

laire

Pers

onne

s ne r

ésid

ant p

as à

Wal

ferd

ange

: 160

,00

€ /

anné

e sco

laire

Les i

ntér

essé

s son

t prié

s de s

’insc

rire a

vant

le 6

sept

embr

e 20

19 au

près

de l

’adm

inist

ratio

n co

mm

unal

e à l’a

ide d

u fo

rmul

aire

d’in

scrip

tion

ci-d

esso

us. L

ors d

e l’in

scrip

tion,

le d

roit

d’in

scrip

tion

est à

vire

r sur

un

des c

ompt

es d

e l’a

dmin

istra

tion

com

mun

ale.

L’in

scri

ptio

n ne

sera

défi

nitiv

e qu

’aprè

s pai

emen

t.

Un

nom

bre m

inim

um d

e 15

pers

onne

s doi

t être

insc

rit le

der

nier

jour

des

insc

riptio

ns, s

inon

le co

urs n

’aura

pas

lieu

.A

près

le co

ngé d

e Pâq

ues,

si le

tem

ps le

per

met

, le co

urs a

ura l

ieu

à l’ex

térie

ur, e

n pl

eine

nat

ure (

Wal

king

). Co

mpt

es b

anca

ires

de l’

Adm

inis

tratio

n co

mm

unal

e :

BCEE

LU7

1 00

19 1

001

1402

800

0/BG

LL L

U73

0030

083

0 65

67 0

000/

CCP

L LU

43 1

111

0036

536

4 00

00BI

LL L

U09

0023

145

0 01

30 0

000/

CCRA

LU4

1 00

90 0

000

0751

705

5/ C

ELL

LU33

014

1 62

06 1

070

0000

BULL

ETIN

D’IN

SCRI

PTIO

N B

ODYS

HAP

E

Nom

et p

réno

m :

Rue

et lo

calit

é :

Mat

ricul

e na

tiona

l :

Tél.

:

Si

gnat

ure

:

Page 15: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET 15

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

Nouveaux tarifs d'injection plus avantageux pour votre installation photovoltaïque.Les artisans et les architectes prêts à vous accompagner dans votre projet !

myenergy8002 11 90 www.cleversolar.lu

TONÉNERGIE

POUR NOTREPLANÈTE

MEI

LLEURS

TATAT R I F S

En partenariat avec :

Alarm TILT

Grâce à ce service, nous vous informerons par SMS, par alerte vocale sur GSM ou téléphone fixe, ou par e-mail dès qu’un incident ou qu’un danger imminent risque d’affecter notre commune. Ce système d’alerte servira en cas de danger ou de catastrophe naturelle, d’incident au niveau local, d’incident au niveau de l’alimentation en eau potable, gaz, électricité, antenne collective ou poste (téléphone), ou bien en cas de changement de date du conseil communal. Il suffit de souscrire au service via notre site web www.walfer.lu/services en indiquant vos noms, adresse et numéros de téléphone. Le service est gratuit et uniquement réservé aux résidents de la commune. Pour de plus amples renseignements : 33 01 44-1

Alarm TILT

Mit diesem Dienst werden wir Sie per SMS oder Sprachalarm auf Ihrem Festnetztelefon oder GSM oder per E-Mail informieren, wenn sich ein Zwischenfall ereignet oder eine plötzliche Gefahr unsere Gemeinde bedroht. Das Alarmierungssystem wird im Falle einer Gefahr, eines Zwischenfalls auf lokaler Ebene, eines Zwischenfalls bei der Versorgung mit Trinkwasser, Gas, Strom, bei der Gemeinschafts-antenne oder beim Telefon oder auch für wichtige Gemeinderats-informationen benutzt. Es genügt, wenn Sie sich auf unserer Webseite www.walfer.lu/services registrieren lassen: Name, Adresse und die Telefonnummern, unter denen Sie erreichbar sind. Dieser Dienst ist kostenlos und steht nur den Bürgern der Gemeinde zur Verfügung. Weitere Informationen unter: 33 01 44-1

Page 16: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

16 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

ACTUALITÉS ASSOCIATIVES /// Vereinsleben

Visite de jardin

Déi gréng Walfer

Vendredi 12 juillet 2019, à partir de 16 heures,au 69, rue Mercatoris, L-7237 Helmsange (Famille Wolff)

Laissez-vous enchanter lors de la découverte d’un jardin extraordi-naire à Helmsange. Les artistes présents : Simone Weydert (mosaïque) et Pit David (peinture). Pendant la visite, déi gréng Walfer vous offriront l’apéro et des en-cas.

Visites guidées de l’été 2019

Office Régional du Tourisme Centre/OuestSIT Walfer

Paysages verdoyants, villages paisibles, châteaux imposants… voilà le Guttland comme il se présente à ses visiteurs.

- L’ORT Guttland et le SIT Walfer organisent ensemble des visites guidées pour l’été 2019 à Walferdange. Il n’est plus nécessaire de réserver à l’avance pour cela.

Walferdange

Visite guidée de l’aqueduc souterrain « Raschpëtzer » Chaque vendredi15.07-31.08, de 10 à 12.30 heures en DE/EN/FR/LU, 5 € p.p. Rendez-vous au parking « Raschpëtzer » CR125.

« Raschpëtzer » : derrière cette dénomination mystérieuse se cache un témoin éloquent de l’ingénierie romaine. Il s’agit d’un aqueduc souterrain situé dans la forêt de Helmsange près de Walferdange, qu’un expert qualifié vous présentera dans tous les détails.

- Le SIT de Walferdange organise également des visites guidées à part. Cela est possible sur demande auprès de l’administration communale ou du SIT ou tout simplement via un formulaire sur le site internet www.walfer.lu/la-commune/tourisme

- À noter également que chaque dimanche d’été (de début avril à fin octobre, de 14.30 à 17.30 heures), vous avez la possibilité d’accéder à la galerie visiteurs.

Veuillez trouvez tout le programme saisonnier sur le site : https://www.visitguttland.lu/fr/visites-guidees-estivales

Gaardebesuch

Déi gréng Walfer

Freides, den 12. Juli 2019, vu 16 Auer un,69, Rue Mercatoris, L-7237 Helsem (Famill Wolff)

Loosst Iech bei der Entdeckung vun engem aussergewéinleche Gaart zu Helsem verzauberen. Konscht: Simone Weydert (Mosaik) a Pit David (Molerei). Wärend der Visitt offréieren déi gréng Walfer Iech den Apero an e Maufel.

Führungen im Sommer 2019

Office Régional du Tourisme Centre/OuestSIT Walfer

Grüne Landschaften, friedliche Dörfer, stolze Burgen… so präsentiert sich das Guttland seinen Besuchern.

- Die ORT Guttland organisiert zusammen mit dem SIT Walfer im Sommer 2019 Führungen in Walferdingen. Eine Voranmeldung ist dafür nicht mehr erforderlich.

Walferdingen

Führung durch das unterirdische Aquädukt „Raschpëtzer“ Jeden Freitag15.07.-31.08., von 10 bis 12.30 Uhr in DE/EN/FR/LU, 5 € p.P.Treffpunkt auf dem Parkplatz „Raschpëtzer“ CR125.

„Raschpëtzer“: Hinter diesem mysteriösen Namen verbirgt sich ein Zeugnis der römischen Ingenieurskunst. Es handelt sich um ein unterirdisches Aquädukt im Helmsinger Wald bei Walferdingen, das Ihnen ein qualifizierter Experte bis ins Detail vorstellen wird.

- Das SIT in Walferdingen organisiert auch separate Führungen. Dies ist auf Anfrage möglich, bei der Gemeindeverwaltung oder dem SIT oder einfach über ein Formular auf der Website www.walfer.lu/die-gemeinde/tourismus

- Beachten Sie auch, dass Sie jeden Sonntag im Sommer (von Anfang April bis Ende Oktober, von 14.30 bis 17.30 Uhr) die Möglichkeit haben, einen Blick in die Besuchergalerie zu werfen.

Das gesamte Saisonprogramm finden Sie auf der Website: https://www.visitguttland.lu/fr/visites-guidees-estivales

Kaffisstuff 2019

Foyer de la femme

Mercredi 3 juillet 2019, à 14.30 heures,au Centre Princesse Amélie

Kaffisstuff 2019

Foyer de la femme

Mëttwochs, den 3. Juli 2019, um 14.30 Auer,am Centre Princesse Amélie

Programme en juillet

Walfer-Kulturschapp a.s.b.l.

Collection Graffiti - Michel GerbesExposition : 6/7 juillet de 14 à 18 heures

Programm im Juli

Walfer-Kulturschapp a.s.b.l.

Graffiti-Sammlung – Michel GerbesAusstellung: 6./7. Juli von 14-18 Uhr

Page 17: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET 17

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

Tournoi Field

Fine Flèche Walferdange

Samedi 27 et dimanche 28 juillet 2019,rue de la Montagne, Geierbierg, Walferdange

Tournoi de 24 cibles (12 connues et 12 inconnues) qui aura lieu samedi et dimanche. Tir maximum 60 m piquet rouge et maximum 50 m piquet bleu. Obligation de licence pour participer ! Les vêtements et le matériel camouflage ne sont plus autorisés (WA livre 4 art. 33) !Samedi : départ des pelotons vers 10 heures.Dimanche : départ des pelotons vers 9.30 heures.

Repas et buvette sur place – Parking tout proche du terrain de tir.

Prix : adulte 20 €/jeune 15 €Veuillez vous inscrire à l’avance pour l’organisation des pelotons en indiquant votre nom, prénom, âge et type d’arc : [email protected], [email protected] ou tél. : +352 33 06 90.

Votre enfant (garçon ou fille) a envie de jouer au football ?FC Résidence Walferdange 1908

Pour qui ? Quel enfant n’a pas eu un jour envie de jouer au foot ? Il convient aux turbulents mais peut aussi aider les timides à sortir de leur coquille.

Quand commencer ? Dès 5 ans pour l’initiation.

Ses avantages :Le football est un sport complet qui développe l’endurance, la vitesse, la coordination, l’adresse, mais aussi l’esprit d’équipe, le respect de l’adversaire et le fair-play.

Vous voulez inscrire votre enfant dans notre club pour la saison prochaine ? Contactez-nous via www.fcresidence.lu ou [email protected] ou Facebook ou directement Yara Genson- Diderich au 691 453 071.

Barbecue argentin

Terre des Hommes Luxembourg

Dimanche 28 juillet 2019, à 12 heures,au Centre Prince Henri

Terre des Hommes vous invite à son traditionnel barbecue argentin.

Invité : Pablo Cerso, directeur AMAP – Rosario

Steak et buffet de salades (de 12 à 14 heures) (sur inscription) pour 25 €, dessert et boissons non inclus.

Catering : SOM (Music Café - Spirit of Music)

Les bénéfices de la journée seront versés au projet AMAP à Rosario

Inscriptions pour le steak jusqu’au 13 juillet 2019Tél. : 621 499 201 / 36 95 48 ou sur [email protected]

Field­Turnier

Fine Flèche Walferdingen

Samstag, den 27. und Sonntag, den 28. Juli 2019,Rue de la Montagne, Geierbierg, Walferdingen

Turnier mit 24 Scheiben (12 bekannt und 12 unbekannt), samstags sowie sonntags. Distanzen: max. 60 m rote Markierung und max. 50 m blaue Markierung. Eine Lizenz ist Voraussetzung für die Teilnahme! Camouflage-Kleidung und -Ausrüstung sind nicht mehr erlaubt (WA-Buch 4 Art. 33)!Samstags Schießbeginn gegen 10 Uhr.Sonntags Schießbeginn gegen 9.30 Uhr.

Für Verpflegung vor Ort ist gesorgt. Parkmöglichkeiten in der Nähe des Schießplatzes.

Preis: Erwachsene 20 €/ Jugendliche 15 €Schreiben Sie sich bitte wegen der Scheibenaufteilung frühzeitig ein und geben Sie Ihren Nachnamen, Vornamen, Alter und Art des Bogens an: [email protected], [email protected] oder Tel.: +352 33 06 90.

Möchte Ihr Kind (Junge oder Mädchen) Fußball spielen?FC Résidence Walferdange 1908

Für wen? Welches Kind möchte nicht eines Tages Fußball spielen? Es ist für lebhafte Kinder geeignet, kann aber auch den Schüchternen helfen, aus sich herauszukommen.

Wann soll man anfangen? Ab 5 Jahren für die Einführung.

Die Vorteile:Fußball ist ein ganzheitlicher Sport, der die Entwicklung von Aus-dauer, Schnelligkeit, Koordination, Geschicklichkeit, aber auch Teamgeist, Respekt vor dem Gegner und Fairplay fördert.

Sie möchten Ihr Kind für die nächste Saison in unserem Club anmelden? Kontaktieren Sie uns über www.fcresidence.lu oder [email protected] oder auf facebook oder rufen Sie direkt Yara Genson-Diderich unter der Nummer 691 453 071 an.

Argentinescht Grillfest

Terre des Hommes Luxembourg

Sonndes, den 28. Juli 2019, um 12 Auer, am Centre Prince Henri

Terres des Hommes Luxembourg invitéiert op säin traditionellt argentinescht Grillfest.

Invité: Pablo Cerso, Direkter AMAP – Rosario

Steak an Zalote-Buffet (vun 12 bis 14 Auer) (op Umeldung) fir 25 €, Dessert a Gedrénks net abegraff.

Catering: SOM (Music Café – Spirit of Music)

Den Erléis vum Dag geet un de Projet AMAP zu Rosario.

Umeldung fir d’Grillfest bis den 13. Juli 2019 Tel.: 621 499 201 / 36 95 48 oder op [email protected]

Page 18: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

18 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

Inscription à « L’ensemble instrumental des jeunes » de la Walfer MusekHarmonie Grand-Ducale Marie-Adélaïde

À partir de septembre 2019, l’ensemble instrumental de l’école de musique sera repris par l’Harmonie de Walferdange sous la direction de Sarah Palm.

Conditions d’admission :• À partir de la 2e année d’études à l’instrument.

Procédures, date des inscriptions :• Remplissez une fiche d’inscription et renvoyez-la : par courrier

à Walfer Musek, B.P. 12, L-7201 Walferdange ou par e-mail à [email protected]

▶ Téléchargez la fiche sur www.walfer-musek.lu

• Date d’inscription : jusqu’au 15 juillet ▶ Remarque : des inscriptions durant l’année scolaire sont possibles.

Frais d’inscription : gratuit

Coordonnées de la responsable : Sarah Palm – [email protected]

Organisation :• Les répétitions se tiennent dans la salle de musique au Centre

Princesse Amélie tous les vendredis de 19 à 19.45 heures.• Les jeunes prendront part à certaines manifestations de l’harmonie.

Deux concerts par année seront organisés spécialement pour l’ensemble instrumental.

• Les enfants ainsi que les instruments sont assurés par l’harmonie. • Au cas où les instruments utilisés par les jeunes sont en location

auprès de la Walfer Musek, cette location n’est plus due après l’inscription à l’ensemble instrumental.

Einschreibung für das „Jugendorchester“ der Walfer MusekHarmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

Ab September 2019 wird das Jugendorchester der Musikschule von der Walferdinger Musikgesellschaft organisiert. Die Leitung über-nimmt Sarah Palm.

Aufnahmebedingungen:• Ab den 2. Jahr der Instrumentenlehre.

Prozedur, Datum und Einschreibung:• Senden Sie das ausgefüllte Einschreibeformular entweder per Post

an Walfer Musek, B.P. 12, L-7201 Walferdange oder per E-Mail an [email protected]

▶ Das Formular kann von unserer Internetseite heruntergeladen werden: www.walfer-musek.lu

• Einschreibedatum: bis zum 15. Juli ▶ Einschreibungen im Laufe eines Schuljahres sind auch möglich.

Einschreibegebühren: gratis

Kontakt: Sarah Palm – [email protected]

Organisatorisches:• Die Proben finden jeden Freitag von 19 bis 19.45 Uhr im Musiksaal

des Centre Princesse Amélie statt.• Die Jungmusikanten nehmen an verschiedenen Aktivitäten der

Musikgesellschaft teil. Zwei Konzerte werden nur für das Jugendor-chester organisiert.

• Sowohl die Jugendlichen als auch die Instrumente sind über die Musikgesellschaft versichert.

• Wenn Jugendliche auf von der Musikgesellschaft gemieteten Instru-menten spielen, entfallen bei der Einschreibung die Mietgebühren.

« Tabafest »

Samedi 13 juillet 2019, de 10 à 17 heures,sur le terrain de football à Walferdange

Cette année encore, TABA de CNDS a.s.b.l. organise sa fête de famille : le samedi 13 juillet 2019 de 10 à 17 heures à Walferdange sur le terrain de football.

Vous aussi, vous êtes cordialement invités à passer la journée avec nous et vos familles.

Il y aura de la nourriture et des boissons, il y aura un encadrement musical et les jeunes et les moins jeunes pourront participer activement à des ateliers et jeux.

Nous nous réjouissons de votre visite !

„Tabafest“

Samschdes, den 13. Juli 2019, vun 10 bis 17 Auer,beim Fussballsterrain zu Walfer

Och dëst Joer organiséiert den TABA vun CNDS a.s.b.l. säi Familljefest: Samschdes, den 13. Juli 2019 vun 10 bis 17 Auer zu Walfer beim Fussballsterrain.

Och Dir sidd häerzlech invitéiert deen Dag mat eis an Äre Familljen ze verbréngen.

Fir lessen a Gedrénks ass gesuergt, et gëtt e musikaleschen Enca-drement an déi Kleng, grad ewéi déi Grouss, kënne bei flotten Atelieren a Spiller aktiv matmaachen!

Kommt einfach laanscht kucken, mir freeën eis!

Concert Musique militaire – nouvelle dateCroix-Rouge, section Walferdange

La section locale a le plaisir de vous informer que le concert annulé suite au deuil national et prévu initialement le 26 avril 2019 est reporté au 7 février 2020.

Konzert Musikkorps der Armee – neues DatumRotes Kreuz, Sektion Walferdingen

Die Lokalsektion freut sich mitteilen zu können, dass das wegen der Staatstrauer annullierte Konzert vom 26. April 2019 auf den 7. Februar 2020 verlegt wird.

Page 19: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET 19

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

Open Gym

BBC Résidence Walfer

Avis aux amateurs !Tous les enfants et les jeunes, à partir de 4 ans, qui aimeraient décou-vrir le basket peuvent nous rejoindre le jeudi 4 juillet et le mardi 9 juillet de 16 heures à 17.30 heures à la salle de basket à Walferdange pour une petite initiation et des renseignements sur les entraînements qui recommenceront en septembre.

Renseignements supplémentaires disponibles par e-mail à [email protected]

Open Gym

BBC Résidence Walfer

Kommt spillt mat!All d’Kanner a Jonker, ab 4 Joer, déi Loscht hunn, Basket ze spillen, sinn häerzlech wëllkomm donneschdes, de 4. Juli an dënschdes, den 9. Juli tëschent 4 an hallwer 6 an der grousser Hal zu Walfer laanschtzekomme fir eng kleng Initiatioun an Informatiounen iwwer déi nei Saison, déi am September ugeet.

Weider Infoe per E-Mail op [email protected]

Tournoi de beach­volleyball Loisir 4x4

RSR Walfer Volleyball

• Tournoi de beach-volleyball pour tous, même les novices.• Venez vivre une journée d’amusement et de bonne ambiance.• Beach feeling assuré avec musique, cocktail-bar et salade-bar.• Vous êtes les bienvenus, même si vous ne jouez pas.

Où : Terrains de beach-volley derrière le Centre Prince Henri

Quand : Samedi 6 juillet 2019

Conditions : 4 joueurs avec au minimum une femme

Participation : 50 € par équipe

Inscription jusqu’au 01.07.2019 : rsrwalfer.lu/index.php/beach/tournois-beach-2019

Infos : [email protected]

Beachvolleyball­Freizeit­Turnier 4x4

RSR Walfer Volleyball

• Beachvolleyball-Turnier für alle, auch für Anfänger.• Erleben Sie einen Tag voller Spaß und guter Atmosphäre.• Strandfeeling mit Musik, Cocktailbar und Salatbar.• Sie sind herzlich willkommen, auch wenn Sie nicht spielen.

Wo: Beachvolleyballfelder hinter dem Centre Prince Henri

Wann: Samstag, 6. Juli 2019

Bedingungen: 4 Spieler mit mindestens einer Frau

Teilnahme: 50 € pro Team

Anmeldung bis 01.07.2019: rsrwalfer.lu/index.php/beach/tournois-beach-2019

Infos: [email protected]

Page 20: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

20 DE WALFER BUET

À ne pas rater en juillet

Maison des jeunes Woodstock

Activités régulièresTous les vendredis : Football de 16 à 17 heuresÉcriture créative de 16 à 18 heuresCours de cuisine à 17 heures

Événements spéciaux en juilletMardi 2 juillet 2019 – Tournoi de ping-pong – à 17 heuresMercredi 3 juillet 2019 – Faire un design pour des T-shirts – à 16 heuresJeudi 4 juillet 2019 – Soirée DVD – à 17 heuresSamedi 6 juillet 2019 – Jouer au bowling – à 15 heuresDimanche 7 juillet 2019 – Participation à la fête des rosesMardi 9 juillet 2019 – Création d’un bracelet d’amitié – à 16 heuresMercredi 10 juillet 2019 – Pétanque – à 16 heuresJeudi 11 juillet 2019 – Beach-volleyball – à 16 heuresSamedi 13 juillet 2019 – Jeopardy – à 16 heuresMardi 16 juillet 2019 – Grillade à la maison des jeunes – à 17.30 heuresMercredi 17 juillet 2019 – Piscine à Strassen – 15 heures Rdv à la maison des jeunesJeudi 18 juillet 2019 – Express yourselfSamedi 20 juillet 2019 – Visite du MullerthalMardi 23 juillet 2019 – Laser GameMercredi 24 juillet 2019 – Préparation d’une salade de fruitsJeudi 25 juillet 2019 – Graffiti – à 16 heuresSamedi 28 juillet 2019 – Rallye d’étéMardi 30 juillet 2019 – Tournoi de kicker – à 16 heuresMercredi 31 juillet 2019 – Quiz de musique

La maison des jeunes sera fermée du 5 au 18 août 2019.

D’Highlights am Juli

Jugendhaus Woodstock

Regelméisseg AktivitéitenAll Freiden: Fussball vu 16 bis 17 AuerÉcriture créative vu 16 bis 18 AuerKachatelier vu 17 bis 20 Auer

Special Events am JuliDënschdes, den 2. Juli 2019 – Ping-Pong Tournoi – um 17 AuerMëttwochs, den 3. Juli 2019 – T-shirten designen – um 16 AuerDonneschdes, de 4. Juli 2019 – DVD-Owend – um 17 AuerSamschdes, de 6. Juli 2019 – Bowling spille goen – um 15 AuerSonndes, de 7. Juli 2019 – Participatioun um RousefestDënschdes, den 9. Juli 2019 – Frëndschaftsbännecher selwer maachen – um 16 AuerMëttwochs, den 10. Juli 2019 – Boule – um 16 Auer Donneschdes, den 11. Juli 2019 – Beachvolleyball – um 16 AuerSamschdes, den 13. Juli 2019 – Jeopardy – um 16 AuerDënschdes, de 16. Juli 2019 – Grillen am Jugendhaus – um 17.30 Auer Mëttwochs, de 17. Juli 2019 – Schwämm zu Stroossen – um 15 Auer Rdv am JugendhausDonneschdes, den 18. Juli 2019 – Express yourselfSamschdes, den 20. Juli 2019 – Visitt vum Mëllerdall Dënschdes, den 23. Juli 2019 – Laser Game spille goenMëttwochs, de 24. Juli 2019 – Uebstzalot maachenDonneschdes, de 25. Juli 2019 – Graffiti – um 16 AuerSamschdes, den 28. Juli 2019 – Summer RallyeDënschdes, den 30. Juli 2019 – Kicker-Tournoi – um 16 AuerMëttwochs, den 31. Juli 2019 - Museksquiz

D’Jugendhaus ass vum 5. bis den 18. August zou.

Fête des Roses 2019

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adélaïde, Walfer Scouten, SIT Walfer

Dimanche 7 juillet 2019, de 11 à 18 heures,devant le hall sportif

La Fête des Roses 2019 est organisée en coopération avec l’Harmonie Grand-Ducale Marie-Adélaïde, les Scouts de Walferdange et le SIT.

Cette grande fête familiale se déroulera dans une ambiance musicale. Un très grand château gonflable et plusieurs ateliers de bricolage sont prévus pour les plus petits visiteurs.

Passer de bons moments avec les scouts autour d’un feu de camp ou participer à des activités organisées par la maison des jeunes, tout est possible !

Et pour perfectionner le tout, des grillades, des boissons et des desserts sont proposés durant toute la fête.L’encadrement musical est réalisé par plusieurs harmonies et orchestres.

Les stands de différents cultivateurs et associations autour de la rose seront également présents. Sur place, vous pourrez acheter des plantes et avoir des conseils de spécialistes.

Une grande et formidable exposition, sur le thème des roses et de Walferdange, est présentée par les « Fotofrënn Walfer » et le Cercle philatélique de Walferdange dans le hall du Tir à l’arc.

En cas de météo défavorable, le tout se déroulera dans la salle des fêtes du Centre Prince Henri.

Nous serons heureux de vous accueillir.Entrée gratuite

Walfer Rousefest 2019

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adélaïde, Walfer Scouten, SIT Walfer

Sonndes, de 7. Juli 2019, vun 11 bis 18 Auer,virun der Sportshal

D’Walfer Musek, d’Walfer Scouten an de SIT organiséieren zesummen e grousst Familljen- a Museksfest virun der Sportshal.

E ganz grousst Sprangschlass a verschidden Animatiounen a Bastelateliere si fir eis kleng Visiteure virgesinn.

Ronderëm e Lagerfeier mat de Scoute sëtzen oder un Aktivitéite vum Jugendhaus deelhuelen, alles gëtt ugebueden.

Iessen an Drénken an och gutt Desserte gëtt et de ganzen Dag iwwer. Verschidde Museken an Orchestere suerge fir eng flott Animatioun.

Stänn vu verschiddene Rouseveräiner a Rousenziichter sinn och präsent, wou Dir Planze kafen oder Iech professionell berode loosse kënnt.

D’Walfer Fotofrënn an de Cercle Philatélique de Walferdange, wei-sen eng grouss a fantastesch Ausstellung mam Thema Rousen a Walfer, an dëst an der Hal vun de Bouschéisser.

Bei schlechtem Wieder gëtt d’Rousefest 2019 am Festsall vum Centre Prince Henri ofgehalen.

Mir freeën eis all op Äre Besuch.Fräien Entrée

Page 21: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

DE WALFER BUET 21

Programme en juillet/août

Club Haus Am Becheler

Si vous souhaitez participer aux activités, merci de vous inscrire par téléphone (33 40 10 - 1) ou par e-mail ([email protected]).

Musée de l’ardoise Haut-MartelangeLe Musée de l’ardoise du Haut-Martelange permet aux visiteurs de faire une excursion dans l’histoire de l’industrie de l’ardoise dans la région de Martelange et au Grand-Duché de Luxembourg. Une visite guidée à pied nous permet de nous familiariser avec le travail de la pierre, son extraction et son traitement, ainsi qu’avec les conditions de travail des créateurs.Jeudi 4 juillet 2019, départ à 13 heures,au Club Haus Am BechelerVisite guidée à 14 heuresRetour vers 17 heuresPrix : 28 €

Workshop : Différents moyens de créer votre propre image en grand format avec Brigitte FeiersteinVendredi et samedi 5 et 6 juillet 2019, de 9.30 à 17 heures,au Club Haus Am BechelerPrix : 120 €

Lire pour et avec les enfantsMardi 9 juillet 2019, à 15 heures,au Club Haus Am Becheler

Promenade à travers le MullerthalPour l’été, Viviane a choisi un chouette sentier de randonnée dans le Mullerthal (+/- 10km). Nous avons besoin de chaussures robustes et de bâtons pour faciliter la randonnée. Après notre randonnée, nous profiterons d’un bon repas dans le restaurant « Bon Repos ».Jeudi 11 juillet 2019, départ à 14.30 heures,au Club Haus Am BechelerPrix : 45 € (transport, dîner)

Voir et expérimenter la ville de WormsJeudi 18 juillet 2019, départ à 7 heures,au Club Haus Am BechelerRetours vers 17 heuresPrix : 75 € (voyage, visite guidée, déjeuner)

Vic-sur-Seille, ville natale de Georges de la TourJeudi 25 juillet 2019, départ à 8.30 heures,au Club Haus Am BechelerPrix : 85 € (transport, déjeuner, visites guidées, entrée)

Visite du Vogelsang IPL’un des plus grands héritages du national-socialisme est situé au milieu du parc national de l’Eifel. L’« Internationale Platz Vogelsang IP » sur le site de l’ancien NS-Ordensburg Vogelsang ainsi que le camp d’entraînement militaire « Camp Vogelsang » se considèrent comme un forum pour la culture du souvenir ainsi que pour les questions actuelles et futures dans notre monde en voie de mondialisation dynamique.Jeudi 1er août 2019, départ à 8.30 heures,au Club Haus Am BechelerRetour vers 16.30 heuresPrix : 72 € (voyage, entrée, visites guidées)

Pour toute information supplémentaire, veuillez vous adresser au secrétariat du Club Haus Am Becheler.

Merci pour votre intérêt.

Programm im Juli/August

Club Haus Am Becheler

Wenn Sie an den Aktivitäten teilnehmen möchten, bitten wir Sie, sich telefonisch (33 40 10 - 1) oder per E-Mail ([email protected]) anzumelden.

Schiefermuseum Haut-MartelangeDas Schiefermuseum Haut-Martelange ermöglicht dem Besucher einen Zeitsprung in die Geschichte der Schieferindustrie der Region von Martelingen sowie des Großherzogtums Luxemburg. Eine geführte Besichtigung zu Fuß macht uns vertraut mit der Arbeit am Stein, seiner Förderung und Behandlung sowie den Arbeitsbedin-gungen der Schaffenden.Donnerstag, den 4. Juli 2019, Abfahrt um 13 Uhr,am Club Haus Am BechelerFührung um 14 UhrRückfahrt gegen 17 Uhr Preis: 28 €

Workshop: Verschiedene Wege zum eigenen Bild im Großformat mit Brigitte FeiersteinFreitag und Samstag, den 5. und 6. Juli 2019, von 9.30 bis 17 Uhr,im Club Haus Am BechelerPreis: 120 €

„Erwuessener liese mat a fir d’Kanner“Dënschdes, den 9. Juli 2019, um 15 Auer,am Club Haus Am Becheler

Duerch de Mëllerdall mam VivianeFir de Summer huet d’Viviane eis e flotten Trëppeltour am Mëllerdall (+/- 10 km) erausgesicht. Fest Schong sinn néideg an d’Bengelen erliichteren eis d’Wanderen. No onser Wanderung loosse mir ons am Restaurant Bon Repos um Scheidgen verwinnen.Donneschdes, den 11. Juli 2019, Départ um 14.30 Auer,beim Club Haus Am BechelerPräis: 45 € (Transport, Owesiessen)

Worms sehen und erlebenDonnerstag, den 18. Juli 2019, Abfahrt um 7 Uhr,am Club Haus Am BechelerRückfahrt gegen 17 UhrPreis: 75 € (Fahrt, Führung, Mittagessen)

Vic-sur-Seille, Geburtsstadt von Georges de la TourDonnerstag, den 25. Juli 2019, Abfahrt um 8.30 Uhr,am Club Haus Am BechelerPreis: 85 € (Fahrt, Mittagessen, Führungen, Eintritt)

Besichtigung der Vogelsang IPInmitten des Nationalparks Eifel befindet sich eine der größten Hinterlassenschaften des Nationalsozialismus. Der „Internationale Platz Vogelsang IP“ auf dem Standort der früheren NS-Ordensburg Vogelsang sowie des Truppenübungs-platzes „Camp Vogelsang“ versteht sich als Forum für Erinne-rungskultur sowie Gegenwarts- und Zukunftsfragen in unserer sich dynamisch globalisierenden Welt.Donnerstag, den 1. August 2019, Abfahrt um 8.30 Uhr,am Club Haus Am BechelerRückfahrt gegen 16.30 UhrPreis: 72 € (Fahrt, Eintritt, Führungen)

Alle weiteren Informationen erhalten Sie im Club Haus Am Becheler.

Wir danken Ihnen für Ihr Interesse.

Page 22: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

22 DE WALFER BUET

䰀椀攀甀㨀 䌀攀渀琀爀攀 伀洀渀椀猀瀀漀爀琀猀 倀爀椀渀挀攀 䠀攀渀爀椀 刀漀甀琀攀 搀攀 䐀椀攀欀椀爀挀栀 䰀ⴀ㜀㈀㈀  圀愀氀昀攀爀搀愀渀最攀

倀爀漀最爀愀洀洀攀㨀 䬀愀琀愀 攀琀 䬀甀洀椀琀㨀 㔀 栀爀猀 搀愀渀猀 氀攀 栀愀氀氀 猀瀀漀爀琀椀昀 䌀椀爀挀甀椀琀 昀椀琀渀攀猀猀 瀀漀甀爀 䴀椀渀椀欀愀爀愀琀㨀 㘀 栀爀猀 愀甀 搀漀樀漀 刀攀洀椀猀攀 搀攀猀 洀搀愀椀氀氀攀猀 䴀椀渀椀欀愀爀愀琀㨀 㜀 栀爀猀 刀攀洀椀猀攀 搀攀猀 愀甀琀爀攀猀 洀搀愀椀氀氀攀猀 攀琀 爀猀甀氀琀愀琀猀 攀砀愀洀攀渀㨀 㤀 栀爀猀

䈀愀爀戀攀挀甀攀㨀 瀀愀爀琀椀爀 搀攀 㜀㨀㌀  栀爀猀

䌀栀琀攀愀甀 最漀渀昀氀愀戀氀攀 猀瀀漀渀猀漀爀椀猀 瀀愀爀㨀

䌀伀唀倀䔀 䐀䔀匀 䌀伀唀倀䔀匀  㤀⼀ 㜀⼀㈀ 㤀 愀渀 搀攀爀 匀瀀漀爀琀猀栀愀氀

䜀刀䤀䰀䰀䘀䔀匀吀愀渀 搀ᠠ

䘀爀攀渀渀Ⰰ 䘀愀洀椀氀氀 愀渀 愀渀挀椀攀渀猀 䴀攀洀戀爀攀渀

猀椀渀渀 栀攀爀稀氀攀挀栀 椀渀瘀椀琀椀攀爀琀℀

漀爀最愀渀椀猀椀攀爀琀 昀椀爀 搀攀渀 伀昀猀挀栀氀漀猀猀 瘀甀渀 搀攀爀 匀愀椀猀漀渀 攀椀猀琀

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

BicherbusBibliothèque nationale de Luxembourg

Samedi, le 20 juillet 2019, de 14.30 à 15.30 heures

Arrêt d’autobus rue Paul Elvinger à Helmsange

Le Bicherbus, véritable bibliothèque sur roues, parcourt l’ensemble du pays en 16 tournées hebdomadaires et dessert quelque 100 localités luxembourgeoises. Pour emprunter des livres, vous devez vous inscrire auprès du Bicherbus. L’inscription se fera gratuitement.

www.bicherbus.lu

Bicherbus Bibliothèque nationale de Luxembourg

Samstag, den 20. Juli 2019, von 14.30 bis 15.30 Uhr

Bushaltestelle Rue Paul Elvinger in Helmsingen

Der Bicherbus, eine Bibliothek auf Rädern, bereist das ganze Land. Wöchentlich macht der Bus 16 Touren und fährt somit rund 100 Ortschaften an. Um Bücher auszuleihen, müssen Sie sich direkt beim Bicherbus anmelden. Die Registrierung ist kostenlos.

www.bicherbus.lu

Remplacement de tous les défibrillateurs de la communeLa première cause de mortalité dans le monde occidental est la mort subite par arrêt cardiaque. Cela peut frapper n’importe qui, partout et à tout moment. Une réaction rapide est dans ce cas cruciale.Les défibrillateurs de la commune ont été remplacés. Les nouveaux modèles sont équipés d’une fonction enfant.La seule erreur qu’on peut faire avec le DAE : ne pas l’utiliser !

5 DAE – Défibrillateur Automatique Externe – sont pour le moment installés dans la commune :• à l’extérieur du Centre Prince Henri• à l’extérieur du complexe sportif à Walferdange• à l’entrée du Haus Am Becheler• à la PIDAL• à Helmsange (devant le hall sportif, à côté de la maison relais

à Helmsange)

Eine schnelle Anwendung des Defibrillators kann Leben retten!Die Todesursache Nummer 1 in der westlichen Welt ist der sogenannte plötzliche Herztod. Es kann jeden, überall und jederzeit treffen. Schnelle Reaktion ist hier lebenswichtig.Auf dem gesamten Gebiet der Gemeinde wurden die Defibrillatoren durch neue ersetzt, diese sind mit einer Kinderfunktion ausgestattet.Den einzigen Fehler, den man mit dem DAE machen kann, ist ihn nicht zu benutzen!

5 DAE – Automatische externe Defibrillatoren – sind momentan in der Gemeinde installiert:• im Außenbereich des Centre Prince Henri• im Außenbereich vor der Sporthalle Walferdingen• im Eingangsbereich des Haus Am Becheler• in der PIDAL• in Helmsingen (Vor der Sporthalle, neben der Maison Relais

in Helmsingen)

Page 23: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET 23

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

F

L’espace fitness extérieur se divise en deux parties :

- 7 appareils d’amélioration de la condition physique et de musculation du dos, des jambes, du ventre et des bras ;

- un espace « Workout » doté de barres pour les sportifs expérimentés, et dédié à la musculation, à la gymnas-tique et à l’acrobatie.

Les détails et les conditions d'utilisations se trouvent sur notre site web : www.walfer.lu

La balançoire pour enfants en chaise roulante :

Cette infrastructure permet aux enfants de s’installer directement sur la balançoire avec leur chaise roulante et de se balancer. Ce projet avait été présenté au préalable aux responsables du Tricentenaire, qui se sont montrés réceptifs à l’initiative.

Grâce aux aires de jeux, à l’espace fitness extérieur et à la balançoire pour enfants en chaise roulante, la zone située tout autour du hall sportif se développe afin de devenir un véritable « lieu de rencontre » intergénérationnel attrayant.

Espace fitness extérieur & balançoire pour personnes à mobilité réduiteLe 11 juin ont été inaugurés un espace fitness extérieur (derrière le hall sportif) et une balançoire pour les enfants en chaise roulante (près de l’aire de jeux du hall sportif). L’espace fitness a été mis sur pied en collaboration avec la commission de la jeunesse et la maison des jeunes.

Page 24: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

24 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

D

Der Outdoor-Fitness-Bereich besteht aus zwei Teilen:

- 7 Geräte zum Konditionsaufbau und zum Trainieren von Rücken-, Bein-, Bauch- und Armmuskulatur;

- einem „Workout“-Bereich mit Stangen für erfahrene Sportler, für Krafttraining, Turnen und Akrobatik.

Einzelheiten und die Nutzungsbedingungen finden Sie auf der Internetseite: www.walfer.lu

Die Schaukel für Kinder im Rollstuhl:

Diese Konstruktion ermöglicht es den Kindern, direkt mit ihrem Rollstuhl auf eine Schaukel zu fahren und zu schaukeln. Dieses Projekt wurde im Vorfeld den Verant-wortlichen des Tricentenaire vorgestellt, die sich von dieser Initiative begeistert zeigten.

Der ganze Bereich um die Sporthallen soll sich mit den Spielplätzen, dem Outdoor-Fitness-Bereich und der Rollstuhlschaukel zu einem attraktiven intergenerationel-len „Begegnungsort“ entwickeln.

Outdoor-Fitness-Bereich & RollstuhlschaukelAm 11. Juni wurden ein Outdoor-Fitness-Bereich (hinter der Sporthalle) und eine Schaukel für Kinder, die im Rollstuhl sitzen, (beim Spielplatz an der Sporthalle) eingeweiht. Der Outdoor-Fitness-Bereich wurde in Zusammenarbeit mit der Jugendkommission und dem Jugendhaus ausgearbeitet.

Page 25: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET 25

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

CHRONIQUE01

02

01 90 Joer, Här Cammeraat // 24.05.2019

Den Här Cornelis Cammeraat vun Helsem huet de 24. Mee

seng 90 Joer gefeiert.

02 Fête « Tous différents, tous égaux », Maison Relais // 17.05.2019Le vendredi 17 mai 2019 a eu lieu la grande fête de la Maison Relais, intitulée « Tous différents, tous égaux ».

Page 26: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

26 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

03 CAW : Vernissage et visite guidée de l’exposition « Il fait froid » // 06+08.06.2019Photos du vernissage et de la visite guidée de l’exposition « Il fait froid » au CAW, ainsi qu’une photo d’une des œuvres exposées. (De gauche à droite : Morgane Britscher, Neckel Scholtus, Katarzyna Kot-Bach, Fanny Weinquin, Gilles Heyart)

04 CAW : Vernissage Walfer Foto-Frënn // 17.05.2019Le 17 mai a eu lieu le vernissage de l’exposition « Salon d'Auteurs » des « Walfer Foto-Frënn ».

03

04

Page 27: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET 27

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

05 CAW : Projet Kid’s CAW // juin 2019 Des élèves se sont inspirés des œuvres de l’exposition « Il fait froid », dans le cadre du projet Kid’s CAW.

05

Page 28: de Walfer BuetDE WALFER BUET 3 DE WALFER BUET NR. 7 JUILLETffAOÛT 2019LA ROSE À L’HONNEUR F La fête des roses a des racines très loin-taines. En effet, c’est en 1966 qu’eut

DE WALFER BUET NR. 7 JUILLET-AOÛT 2019

28 DE WALFER BUET

01 LUNDI09:00Consultation pour nourrissons et jeunes enfants (0-4 ans)Ligue médico-socialeÉcole de Bereldange

09:30 Grandir en sécurité, petits bobos Ligue médico-sociale École de Bereldange

14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

19:30 Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall sportif Bereldange

02 MARDI13:30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall sportif Bereldange

14:00 Portes ouvertesWalfer Senioren Club Haus Am Becheler

17:00Ping-Pong TournoiJugendhaus Woodstock

19:00 Workshop : Ortskernent-wicklung Walfer2030 Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

03 MERCREDI14:30 KaffisstuffFoyer de la femme Centre Princesse Amélie

16:00 Turne fir Kanner Mammen hëllefe Mammen Hall omnisports Walferdange

16:00T-shirten designenJugendhaus Woodstock

04 JEUDI16:00Open GymBBC Résidence WalferHall omnisports Walferdange

17:00DVD-OwendJugendhaus Woodstock

05 VENDREDI09:30Workshop mit Brigitte FeiersteinClub Haus Am Becheler

14:00Exposition Kid's CAWAdministration communale de WalferdangeCAW

16:00Fussball, écriture créative, KachatelierJugendhaus Woodstock

06 SAMEDI09:00Tournoi de Beach-volleyball loisir 4x4RSR Walfer VolleyballCentre sportif Prince Henri

09:30Workshop mit Brigitte FeiersteinClub Haus Am Becheler

14:00Exposition Kid's CAWAdministration communale de WalferdangeCAW

14:00 Exposition : Collection Graffiti Walfer Kulturschapp

20:30 (au coucher du soleil)De Superjhemp retörnsKulturkommissioun vun der Gemeng WalferVirun der Walfer Sportshal

07 DIMANCHE11:00Walfer RousefestSIT Walfer, Walfer Musek an d’ScoutenCentre sportif Prince Henri

11:00Participatioun um RousefestJugendhaus Woodstock

14:00Exposition Kid's CAWAdministration communale de WalferdangeCAW

14:00 Exposition : Collection Graffiti Walfer Kulturschapp

08 LUNDI14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

19:30 Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall sportif Bereldange

09 MARDI13:30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall sportif Bereldange

14:00 Portes ouvertes Walfer Senioren Club Haus Am Becheler

15:00Erwuessener liese mat a fir d’Kanner Club Haus Am Becheler

16:00Open GymBBC Résidence WalferHall omnisports Walferdange

16:00Frëndschaftsbännecher selwer maachenJugendhaus Woodstock

17:30GrillfestKarate Club WalferCentre Prince Henri

10 MERCREDI16:00 Turne fir Kanner Mammen hëllefe Mammen Hall omnisports Walferdange

16:00BouleJugendhaus Woodstock

19:00 Sproochecafé Administration communale de Walferdange Centre Princesse Amélie

11 JEUDI16:00BeachvolleyballJugendhaus Woodstock

12 VENDREDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

16:00 Visite de jardin Déi gréng Walfer 69, rue Mercatoris, Helmsange

16:00Fussball, écriture créative, KachatelierJugendhaus Woodstock

13 SAMEDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

10:00 Familljefest TABA, CNDS a.s.b.l. Terrain de football de Walferdange

16:00JeopardyJugendhaus Woodstock

14 DIMANCHE

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

15 LUNDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

09:00 Consultation pour nourrissons et jeunes enfants (0-4 ans) Ligue médico-sociale École de Bereldange

16 MARDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

12:00 Grillfest am Becheler Walfer Senioren Club Haus Am Becheler

17:30Grillen Jugendhaus Woodstock

17 MERCREDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

18 JEUDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

16:00Express yourselfJugendhaus Woodstock

19 VENDREDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

10:00Visite guidée « Raschpëtzer »SIT WalferParking « Raschpëtzer » CR125

16:00Fussball, écriture creative, KachatelierJugendhaus Woodstock

20 SAMEDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

14:30 Bicherbus 2019 Arrêt d’autobus rue Paul Elvinger à Helmsange

21 DIMANCHE

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

22 LUNDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

23 MARDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

14:00 Portes ouvertesWalfer Senioren Club Haus Am Becheler

24 MERCREDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

16:00Uebstzalot maachenJugendhaus Woodstock

25 JEUDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

16:00GraffitiJugendhaus Woodstock

26 VENDREDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

10:00Visite guidée « Raschpëtzer »SIT WalferParking « Raschpëtzer » CR125

16:00Fussball, écriture creative, KachatelierJugendhaus Woodstock

27 SAMEDI

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

10:00 Tournoi Field Fine-Flèche Walferdange Rue de la Montagne Geierbierg, Walferdange

28 DIMANCHE

Uelzecht TournoiTennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

09:30 Tournoi Field Fine-Flèche Walferdange Rue de la Montagne Geierbierg, Walferdange

12:00 Argentinescht Grillfest Terre des Hommes Luxembourg Centre Prince Henri

30 MARDI14:00 Portes ouvertesWalfer SeniorenClub Haus Am Becheler

16:00Kicker-TournoiJugendhaus Woodstock

31 MERCREDI16:00MuseksquizJugendhaus Woodstock

02 VENDREDI10:00Visite guidée « Raschpëtzer »SIT WalferParking « Raschpetzer »CR125

05 LUNDI09:00Consultation pour nourrissons et jeunes enfants (0-4 ans)Ligue médico-socialeÉcole de Bereldange

09 VENDREDI10:00Visite guidée « Raschpëtzer »SIT WalferParking « Raschpetzer »CR125

16 VENDREDI10:00Visite guidée « Raschpëtzer »SIT WalferParking « Raschpetzer »CR125

19 LUNDI09:00Consultation pour nourrissons et jeunes enfants (0-4 ans)Ligue médico-socialeÉcole de Bereldange

23 VENDREDI10:00Visite guidée « Raschpëtzer »SIT WalferParking « Raschpetzer »CR125

30 VENDREDI10:00Visite guidée « Raschpëtzer »SIT WalferParking « Raschpetzer »CR125

AGENDA Juillet/août

AOÛTJUILLET