desarrollo futbolístico en África la ocasión de malaui · dad el sueño de emular a ídolos como...

40
WWW.FIFA.COM/THEWEEKLY N o 47/2015, 27 DE NOVIEMBRE DE 2015 EDICIÓN EN ESPAÑOL Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904 La ocasión de Malaui Desarrollo futbolístico en África BRASIL EL CORINTHIANS, HEXACAMPEÓN INGLATERRA ESTRELLAS DE AYER Y EL SALFORD CITY FC RP CHINA EL GUANGZHOU EVERGRANDE CADA VEZ MAYOR EN ASIA

Upload: others

Post on 21-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

WWW.FIFA.COM/THEWEEKLY

No 47/2015, 27 DE NOVIEMBRE DE 2015 EDICIÓN EN ESPAÑOL

Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904

La ocasión de MalauiDesarrollo futbolístico en África

BRASIL EL CORINTHIANS, HEXACAMPEÓN

INGLATERRA ESTRELLAS DE AYER

Y EL SALFORD CITY FC

RP CHINA EL GUANGZHOU EVERGRANDE

CADA VEZ MAYOR EN ASIA

Page 2: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

L A S E M A N A E N E L M U N D O D E L F Ú T B O L

Norteamérica y Centroamérica 35 miembros www.concacaf.com

Sudamérica 10 miembros www.conmebol.com

La App de “The FIFA Weekly”

“The FIFA Weekly”, la revista de la FIFA, se publica cada viernes en cuatro idiomas y está disponible también para tu móvil y tableta de manera gratuita. http://es.fifa.com/mobile

Copa Mundial de Clubes de la FIFA

10. - 20.12.2015, Japón

Copa Mundial de Futsal de la FIFA

10.9. - 1.10.2016, Colombia

La ocasión de MalauiEn la imagen de nuestra portada, participantes en la liga juvenil sub-15 manifiestan su alegría en Blantire.

Simon Bruty

6 Aire fresco en Malaui

Ernest Mtawali dirige la selección nacional del país desde mediados de este año, y nuestro colaborador Peter Kanjere se ha reunido allí con la leyenda malauí. Además, en octubre arranca-ron varias ligas regionales sub-15 en el marco de un proyecto piloto de la FIFA cuyo objetivo es establecer un vínculo entre el fútbol base y la selección nacional, así como fomentar de manera sostenible la formación de talentos.

16 Brasil Después de conquistar la semana pasada su sexto título liguero, el Corinthians ofreció una exhibición contra su rival y vecino, el São Paulo FC, al que arrolló por 6-1.

18 Adama Traoré El internacional malí, que milita en el AS Mónaco francés, repasa en esta entrevista el Mundial Sub-20 de Nueva Zelanda, comenta su distinción como mejor jugador del torneo y confiesa su melomanía.

35 El arte del fútbol Álex de la Iglesia muestra en su documental “Messi” la asombrosa trayectoria del astro argentino.

15 Se disparan las alarmas El VfB Stuttgart se hunde cada vez más en el pozo de la clasifica-ción de la Bundesliga y acaba de cesar a su entrenador. (En la imagen: Christian Gentner)

2 2 Aspiraciones estelares

El Salford City FC está causando sensación tras sensación de la mano de sus célebres dirigentes. (En la imagen: Ryan Giggs)

imag

o (4

)

2 T H E F I FA W E E K LY

Page 3: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

L A S E M A N A E N E L M U N D O D E L F Ú T B O L

Europa 54 miembros www.uefa.com

África 54 miembros www.cafonline.com

Asia 46 miembros www.the-afc.com

Oceanía 11 miembros www.oceaniafootball.com

28 Infortunio Las actuaciones mundialistas del guardameta alemán Heinrich Kwiatkowski no pasaron a la historia por su brillantez.

17 Con el billete en el bolsillo

Felipe Scolari ha conquistado la Liga de Campeones de la AFC con el Guangzhou Evergrande y viajará al Mundial de Clubes de Japón.

imag

o (4

)

3T H E F I FA W E E K LY

Page 4: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

CLIENT: Visa International GlobalPRODUCT: FIFA Print Ads - Spanish VersionJOB#: P55736_2SPACE: Full Page 4/CBLEED: 221 mm x 295 mmTRIM: 215 mm x 289 mmSAFETY: 195 mm x 268 mmGUTTER: NonePUBS: NoneISSUE: n/aTRAFFIC: Mary CookART BUYER: n/aACCOUNT: Julie TrieschmannRETOUCH: n/aPRODUCTION: Michael MusanoART DIRECTOR: n/aCOPYWRITER: n/a

This advertisement was prepared by BBDO New York

FontsMyriad Pro (Light, Semibold), Arial (Bold)Graphic Name Color Space Eff. Res.visa_logo_gradient.eps, Carli_70.psd (CMYK; 458 ppi, 460 ppi)

Filename: P55736_2_VNA_FIF_V2.inddProof #: 2 Path: Studio:Volumes:Studio:MECHANIC...chani-cals:P55736_2_VNA_FIF_V2.indd Operators: Perian, Angelique / Casanova, Joe

Ink Names Cyan Magenta Yellow Black

Created: 9-30-2015 5:45 PM Saved: 9-30-2015 5:45 PMPrinted: 9-30-2015 5:45 PMPrint Scale: None

©2015 Visa Inc. All rights reserved.

FIFA PRINT AD - SPANISH

¿Dónde quieres estar?

Con tres campeonatos mundiales, tres goles en la fi nal de la Copa Mundial Femenina de la FIFATM y un boleto a Brasil, ella apenas está empezando. Visa, orgulloso patrocinador de Carli Lloyd y sus sueños.

Estar en la cima del mundo.

©2015 Visa. All rights reserved.

Donde Quieras Estar

S:195 mmS:268 m

m

T:215 mmT:289 m

m

B:221 mmB:295 m

m

Page 5: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

D E S M A R Q U E

Catorce goles en contra en dos partidos mundialistas es el penoso balance que el guardameta alemán Heinrich Kwiatkowski cosechó con la Mannschaft. “Por favor, no vuelva a alinearme”, le pidió consternado a

su seleccionador en su despedida.La infeliz historia del portero suplente de la República Federal Alemana

en los años 1954 y 1958 contiene anécdotas curiosas que la vida a veces se divierte en escribir. Antes de su primera actuación con el combinado teutón, Kwiatkowski estuvo a punto de morir ahogado durante una pausa para fumar un cigarrillo. Poco después de ese incidente, sufrió en sus carnes el varapalo de 8-3 contra Hungría; y cuatro años más tarde, en su segundo y último choque mundialista, el 6-3 contra Francia. Annette Braun repasa sus desventuras (páginas 28 y 29).

A partir de la página 6 relatamos asimismo la peregrina vida de Ernest Mtawali, que jugó al fútbol en todos los continentes excepto en uno y ahora aspira a hacer progresar al combinado nacional de su país, Malaui. “Con el paso del tiempo, la selección ha perdido su auténtico estilo de juego”, ha señalado el presidente de la Federación Malauí de Fútbol, Walter Nyamilandu. “Y queremos que Ernest se lo devuelva”. El objetivo: la Copa Africana de Naciones 2017. Å

Alan Schweingruber

Cultura futbolística

Mar

io W

agne

r / 2

Age

nten

5T H E F I FA W E E K LY

Page 6: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

Instalaciones nuevas Los jóvenes entrenan sobre el césped artificial de Blantire.

EL MOMENTO DE ERNEST MTAWALI

M A L AU I

La vida del nuevo seleccionador nacional de Malaui, Ernest Mtawali, supera la ficción. Informa Peter Kanjere desde Blantire.

Sim

on B

ruty

(1)

6

Page 7: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

M A L AU ISi

mon

Bru

ty (1

)

7

Page 8: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

La vida de Ernest Mtawali, el nuevo selec­cionador de Malaui, un país situado en el extremo sur del continente africano, pa­rece sacada de una novela de aventuras, capaz de cautivar y fascinar a los aficio­nados al fútbol del mundo entero. Mta­wali jugó en cuatro continentes (África, Asia, Europa y Sudamérica), compartió campo con Diego Armando Maradona y trabajó a las órdenes de grandes entrena­dores, como Kevin Keegan, a lo largo de una carrera excepcional.

En la pequeña mansión de dos pisos que, con el dinero que ganó en el fútbol, construyó en Blantire, la capital comercial de Malaui, el nuevo selecciona­dor del país sudafricano menciona a algunos de esos ilustres técnicos: “He jugado y me he entrena­do con profesionales muy cualificados a lo largo de mi carrera, como el sudafricano Stanley ‘Screamer’ Tshabalala (Mamelodi Sundowns, Sudáfrica), el añorado Brian Clough (Nottingham Forest), Kevin Keegan (Newcastle United), Osvaldo Ardiles (To­ttenham Hotspur) o Alain Giresse (Toulouse FC,

M A L AU I

El legendario Ernest Mtawali Con la camiseta del Toulouse FC, de la Ligue 1 francesa (d.; 1998), y recién nombrado seleccionador nacional de su país.

Sim

on B

ruty

(1)

AFP

, HO

(3)

8 T H E F I FA W E E K LY

Page 9: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

Rojos contra azules Jugadores sub-15 del programa de desarrollo juvenil de Blantire.

M A L AU I

Francia)”, explica este antiguo centrocampista, hábil y elegante en el pase y en la creación.

En total, militó en 16 clubes de máxima catego-ría en Malaui, Sudáfrica, Argentina, Italia, Francia y Emiratos Árabes Unidos, a lo largo de una carre-ra que abarca 23 años, en la que también disfrutó de 62 internacionalidades y anotó 218 goles en 866 partidos en el fútbol de clubes.

De madre sudafricanaErnest Mtawali, el pequeño de cinco hermanos, nació en Malaui en 1966, unos cinco años después de que su padre, Bishop Mtawali, fallecido más tar-de, regresara a la nación desde la Sudáfrica del apartheid, donde se había casado con una sudafri-cana. En su juventud, la marcha de su madre a su país natal, debido a una enfermedad, alteraría para siempre su mundo.

Cuando decidió irse a Sudáfrica para reencon-trarse con su madre, ya había debutado en un club importante de Malaui, el Hardware Stars, así como en la selección absoluta del país, a la que había ayu-dado a clasificarse en 1984 para la primera Copa

Africana de Naciones de su historia. Con la ayuda de un ojeador, Mtawali cruzó furtivamente la fron-tera hacia la vecina Zambia y, a continuación, a Botsuana, donde los esperaba un coche que los lle-varía al destino deseado: la tierra materna.

“No participé en la fase final de la Copa Africa-na en Costa de Marfil porque tuve que marcharme a Sudáfrica, no sólo para jugar al fútbol, sino tam-bién para buscar a mi madre, a la que no había vis-to desde hacía diez años. Allí se me presentó la gran oportunidad de fichar por un gran club”, recuerda.

“Debido a la situación del país, tardé mucho tiempo en hallar a mi madre. La gente que llegaba de otros países africanos lo tenía muy difícil para vivir y trabajar en Sudáfrica. Me vi obligado a con-seguir una nueva identidad con un nombre distin-to (Ernest Chirwali), para sobrevivir”.

En los 18 meses siguientes, militó en el Welkom Real Hearts, en el Bloemfontein Celtic y en el Sun-downs, y en 1985 se convirtió en el primer extran-jero elegido Mejor Jugador del Año en Sudáfrica.

Muy poco después, los ojeadores llamaron a su puerta, y pronto se vio en un avión de camino a Si

mon

Bru

ty (1

)

AFP

, HO

(3)

9T H E F I FA W E E K LY

Page 10: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

M A L AU I

EN BUSCA DE UN SUEÑOA finales de octubre echaron a andar en Malaui las nuevas competiciones regionales sub-15, un proyecto

piloto que forma parte de una iniciativa de la FIFA que se llevará a cabo a lo largo de los tres próximos años y que busca fomentar un crecimiento sostenible del fútbol de base en diferentes partes del mundo.

En la jornada inaugural, que enfrentó al Zomba Urban con el Chiradzulu y al Lilongwe Urban con el Dedza, los aspirantes a convertirse en futuros Kan-

yendas y Kondowes dejaron un gran sabor de boca sobre el campo. Las jóvenes promesas fueron así protagonistas del inicio de una fase de pruebas que dura-rá dos años y para la que Malaui no ha sido elegido por casualidad. “Este país ya ha albergado con éxito cursos del programa Grassroots y cuenta además con una clara estrategia de desarrollo para los próximos años”, explica Jürg

Nepfer, máximo responsable del Departamento de Formación y Desarrollo Técnico de la FIFA. La intención es que en el futuro se pongan en marcha inicia-tivas similares en otros países que ya disponen de una estructura propia en lo que al fútbol de base se refiere.

Y es que ningún talento debería perderse en el camino de las categorías inferiores hacia el profesionalismo. Las selecciones nacionales también salen

ganando cuando existe un buen sistema de cantera. A lo largo de los tres próximos años, la FIFA destinará 15 millones de dólares americanos a la pues-ta en marcha por todo el mundo de diferentes proyectos de este tipo, que se

centrarán en la formación de entrenadores y árbitros además de en la creación de campeonatos de liga.

Quién sabe, quizás algunos de los jugadores que a finales de octubre dis-putaron la primera jornada de la nueva liga sub-15 de Malaui —con los colores

del Zomba Urban, el Chiradzulu, el Lilongwe Urban o el Dedza— acaben dentro de unos años vistiendo la camiseta de la selección absoluta y hagan así reali-dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe.

Annette Braun

Sonrisas radiantes Tioney Mhone, entrenador sub-15, con sus pupilos Kumbukani (izq.) y Humprey Minandi.

El mayor sueño de muchos jóvenes malauíes apasionados por el fútbol es emular a Essau Boxer Kanyenda, es decir, convertir su afición en profesión y llegar a jugar en la selección nacional. El delantero internacional, cuya

trayectoria futbolística se inició en 1998 en las filas del Welfare FC, les ha mostrado el camino. Tras pasar por varios clubes de otros países como los rusos FK Rostov y Lokomotiv de Moscú, Kanyenda juega desde 2012 en el Po-lokwane City sudafricano. Hasta la fecha, el ariete malauí, que tiene actual-mente 33 años, ha disputado con su combinado nacional 53 partidos en los que ha marcado un total de 12 goles. Kanyenda es un modelo a seguir para los jóvenes locales, igual que Fisher Kondowe, centrocampista internacional que juega en el Big Bullets FC, uno de los clubes más populares de este país africa-no y el vigente campeón de la Super League malauí. Asimismo, el Big Bullets es actualmente el líder destacado de la máxima categoría del fútbol de Malaui, con una considerable ventaja sobre sus perseguidores.

Un potencial que aprovecharAdemás de talento individual y mucho trabajo, para dar el salto del fútbol de base al profesionalismo hace falta también un sistema de formación eficaz. En el período comprendido entre 2015 y 2018, el desarrollo y la consolidación de las competiciones juveniles nacionales son una prioridad para muchas de las federaciones que forman parte de la FIFA. El órgano rector del fútbol mundial brinda su apoyo a los diferentes países y ha puesto en marcha un proyecto que tiene como objetivo la creación de ligas regionales sub-15 en varios de ellos. En el caso de Malaui, la iniciativa echó andar a finales de octubre.

Sim

on B

ruty

(5)

10 T H E F I FA W E E K LY

Page 11: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

Italia para someterse a una prueba en un equipo de cuarta división, el Bassano Virtus.

“Superé el examen y me ofrecieron un contrato de un año”, explica Mtawali. “Las cosas me fueron tan bien en el Bassano que al año siguiente quiso ficharme un club de la Serie A, el Empoli, pero lo impidió la FIFA, porque me había marchado de Malaui sin autorización”.

El intento de fichar por el Empoli con el nombre de Ernest Molemela (el apellido de su antiguo en-trenador en el Bloemfontein Celtic) nunca se mate-rializó, como tampoco las negociaciones con el Beşiktas turco y el Nottingham Forest inglés, debi-do al veto que había impuesto la FIFA a la Sud áfrica del apartheid.

“Me volví para Sudáfrica y regresé al Bloemfon-tein Celtic. No pude jugar en ningún país afiliado a la FIFA hasta que se levantó el veto”, comenta.

Cuando el país volvió a ser readmitido en la organización en 1992, la Federación Malauí de Fút-bol convocó de nuevo a Mtawali para su selección nacional. Con ello empezó un nuevo capítulo en la carrera del jugador, que abarcó de 1992 a 2005, año en el que colgó las botas.

Tras su regreso al equipo nacional de Malaui, le llovieron las ofertas y terminó fichando por el Newell’s Old Boys, donde en su tiempo libre jugó al fútbol sala con Maradona. A continuación se mar-chó al Toulouse de la Ligue 1 francesa, y seguida-mente pasó una temporada en el Al Wahd de Emi-ratos Árabes Unidos.

“No lamento nada”A pesar de que las circunstancias de la vida le arre-bataron la oportunidad de disputar la Copa Africa-na de Naciones en 1984 y le impidieron seguir una carrera en Europa, en el mundo de Mtawali no ca-ben las lamentaciones. No tardó en ocupar con éxi-to el cargo de entrenador de la selección nacional sub-20 de Malaui, a la que estuvo a punto de clasi-ficar para el Campeonato Juvenil Africano 2014.

Sus impresionantes registros le abrieron las puertas de la selección absoluta, a la que llegó para sustituir a Young Chimodzi, despedido el 13 de

M A L AU I

En 1985, Mtawali se convir t ió en el primer extranjero elegido Mejor Jugador del Año en Sudáfrica.

Casi como profesionales La salida al campo de los muchachos;

sus temores y esperanzas en el banquillo; se acerca el pitido inicial.

Victoria para los de azul.

Sim

on B

ruty

(5)

11T H E F I FA W E E K LY

Page 12: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

M A L AU I

junio de 2015 después de la derrota por 2-1 de Malaui en casa contra Zimbabue en el primer cla-sificatorio para la Copa Africana de Naciones 2017.

“Miren, me influyó mucho el añorado Roy Bai-ley, el padre del exportero del Manchester United Gary Bailey”, explica Mtawali, de 49 años. “Solía llevarme a cursillos de entrenamiento ya en 1989, justo después de mi fichaje por el Sundowns, procedente del Bloemfontein Celtic. Fui capitán del Sundowns de 1989 a 1994, y en ese tiempo el cuerpo técnico solía pedirme que entrenara a los jóvenes que tenían posibilidades de llegar al primer equipo”.

Un soplo de aire fresco para el combinado nacional

Mtawali, que habla francés e inglés, herencia de su padre malauí y su madre sudafricana, ha empren-dido en Malaui una especie de revolución futbolís-tica. En dos meses, ha llamado por primera vez a la selección a siete jugadores nuevos y ha dejado de lado a varios veteranos. Este proceder le ha aca-rreado numerosas críticas, entre otras la del medio-campista afincado en Sudáfrica Robert Ng’ambi, quien ha acusado al entrenador de falta de respeto por descartar a los hombres más curtidos en favor de un grupo de inexpertos.

“Diría que está siendo un reto enorme”, afirma Mtawali. “Soy el forofo número uno de la selección de Malaui, además de exjugador del equipo, por lo que conozco bien la pasión que siente el pueblo de este país por su combinado nacional. Quiero que Malaui escale por la clasificación mundial de la FIFA (nota del editor: a fecha de noviembre de 2015, Malaui ocupa el puesto 97º). Sé que los cambios nunca son fáciles, pero estoy convencido de que podemos hacerlo mucho mejor”.

Hasta el momento, Mtawali ha dirigido a los suyos en tres partidos internacionales, saldados con una victoria, un empate y una derrota. Malaui perdió por 2-0 ante Tanzania en la ida de la ronda preliminar de clasificación para la Copa Mundial de la FIFA 2018, y quedó eliminada a pesar de anotar-se una victoria por 1-0 en la vuelta, disputada en Malaui. Tanzania acabó perdiendo por un global de

Mucho más que jugadores Los niños y jóvenes de Malaui también practican la labor del juez de línea.

“Sé que los cambios nunca son fáciles”. Ernest Mtawali, seleccionador de Malaui

Sim

on B

ruty

(5)

12 T H E F I FA W E E K LY

Page 13: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

Ensayo de los rituales Como en cualquier rincón del mundo, los

rivales forman antes del partido, se baten a continuación en un emocio-

nante duelo y, posteriormente, comparten sus experiencias para

preparar el siguiente encuentro.

LA FIFA EN MALAUIDesde el año 2001, la FIFA ha respaldado a esta asociación miembro con 1.700.000

USD en el marco del Programa Goal. Malaui ha em-pleado estas ayudas financieras para construir, entre otros, un centro técnico regional en Mzuzu. Gracias a este centro se están impulsando las infraestructu-ras del país, lo que a su vez repercute positivamente en la formación sostenible de los jóvenes. Entre los años 2011 y 2015, la contribución FAP asciende a un total de 2.600.000 USD.

M A L AU I

9-2 ante el equipo situado en el primer puesto del ranking africano, Argelia, en la segunda ronda.

“Todo el mundo verá los frutos de estos progre-sos en los próximos cinco años”, augura Mtawali. “Sin embargo, no se puede negar la gran decepción que nos llevamos por no haber pasado de ronda en la clasificación para el Mundial”.

Walter Nyamilandu, presidente de la Federa-ción Malauí de Fútbol, ha declarado que a Mtawali, titular de una licencia B de la UEFA, se le ha encar-gado la misión de revitalizar la campaña de clasifi-cación del país para la Copa Africana de Naciones 2017. En esa carrera, Malaui va actualmente tercera en el Grupo L, empatada a un punto con Guinea, aunque con la diferencia de goles a su favor, y con tres puntos menos que Suazilandia y Zimbabue, respectivamente primera y segunda con cuatro puntos.

“Hemos depositado nuestra fe y nuestra con-fianza en los dos (Mtawali y su ayudante, Nsan-zurwimo Ramadhan)”, asegura Nyamilandu. “Lo que hemos visto, aunque todavía no hayan tenido ocasión de probar nada, es que ofrecen algo dife-rente. Con el paso del tiempo, la selección ha per-dido su auténtico estilo de juego y queremos que ellos se lo devuelvan”, explica Nyamilandu, quien compartió vestuario con Mtawali en el combinado de Malaui a finales de la década de 1990. “Hemos visto un gran potencial en Ernest. Hemos seguido sus progresos desde la época en la que seleccionaba a los sub-20 de Malaui. Llevamos preparando a Ernest desde hace cuatro años y ahora está listo para el desafío. A todo el mundo le llega su gran momento, y éste es el de Ernest”. Å

Sim

on B

ruty

(5)

13T H E F I FA W E E K LY

Page 14: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

© 2

015

adid

as A

G. a

dida

s, th

e 3-

Bar

s lo

go a

nd th

e 3-

Stri

pes

mar

k ar

e re

gist

ered

trad

emar

ks o

f the

adi

das

Gro

up.

# B E T H E D I F F E R E N C E

+140200_FIFA_Beach_Soccer_World_Cup_2015_Ad_BTD_Bale_Oezil_215x289.indd 1 10.06.15 14:59

Page 15: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

I N T E R I O R E SU N A M I R A D A A L A S L I G A S

Apenas unos meses después, ya se han dispu-tado 13 jornadas en Alemania y en el entorno del VfB se buscan respuestas a esta pregunta sin resolver. Si bien el pronóstico al inicio de la temporada era esperanzador, en parte propiciado por el nivel de la competencia, la realidad desilusiona: el Stuttgart va tercero por la cola y su peor momento fue el 0-4 en casa contra el Augsburgo.

Como el que no se ríe es porque no quiere, la afición del VfB decidió tras el cuarto gol dejar de animar, cantar y silbar. Y cuando los jugadores ya se habían acostumbrado a aquella extraña tranquilidad, hacia el final de partido, se empezó a entonar desde la grada, en tono burlón: “¡Oh, pero qué bonito!”.

Contra el Augsburgo los locales fallaron en la aplicación de principios básicos, como luchar por la posesión y correr mucho, y esto deter-minó el destino del entrenador, Alexander Zorniger, que fue despedido tres días después de la debacle. El técnico sub-23 Jürgen Kramny se hará cargo del equipo de forma provisional. Cuando el Stuttgart juegue en

A l e m a n i a : B u n d e s l i g a

Decepc iona nte juego ofensivo

Alan Schweingruber es redactor de “The FIFA Weekly”.

Lo que sienten los aficionados cuando su equipo no funcio-na es impotencia, en todos los

sentidos. Es probable que tras el partido se tomen una cerveza para digerir algo mejor la derrota del club de sus amores. Así es como están los seguidores del Stuttgart desde hace tiempo. La lucha por la permanencia de la pasada primavera los dejó a todos agotados de tanto nervio e hizo que se plantearan algunas preguntas. Por ejemplo: ¿cómo es posible, teniendo en cuenta que la plantilla era bas-tante sólida, que acabaran luchando contra el descenso y no, como se esperaba, por un puesto de competición europea? Nadie encontró una explicación lógica, pero al menos el equipo se quedó en primera.

Dortmund, lo más interesante será ver la reacción de la plantilla, después de todas las críticas que recibió el sistema de juego de Zorniger, y el planteamiento del nuevo estratega.

Por su parte, el Bayern de Múnich resuelve a su manera los problemas del sistema de juego. En la jugada que llevó al segundo gol ante el Schalke (1-3 para los bávaros), por una vez los delanteros se quedaron atrás, algo que el central Javi Martínez aprovechó para colarse en el área contraria y esperar el centro de Robben. Todo salió a pedir de boca. El español incluso tuvo tiempo de pedirle el balón al holandés, antes de marcar el 1-2 de cabeza sin obstáculo alguno. Pareció una jugada de la PlayStation.

Si gana al Hertha de Berlín, el Bayern será campeón de invierno. Para eso haría falta un Stuttgart dinámico que robe puntos al Borussia Dortmund, algo por lo que no vale la pena apostar ahora mismo. Å

Un VfB desorientado La plantilla del Stuttgart tras el desolador 0-4 contra el Augsburgo.G

etty

Imag

es

15T H E F I FA W E E K LY

Page 16: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

B r a s i l : S é r i e A

E l Cor inth ia ns , loco de éx ito

Sven Goldmann es redactor experto en fútbol del diario berlinés “Der Tagesspiegel”.

Celebraron la consecución del título en Río de Janeiro,

lo cual no es baladí para un equipo de São Paulo, porque la rivalidad entre las dos ciudades más grandes de Brasil sobrepasa el fútbol. Pero el triunfo llevaba tiempo anun-ciado y, cuando el Corinthians empató a uno contra el Vasco da Gama y por fin obtuvo su tan anhelado “hexacampeão”, había que cumplir el protocolo. Como debe ser, la propia fiesta de celebración del sexto cam-peonato brasileño, que la afición llevaba cuatro años esperando, comenzó dos días después en Itaquerão, el estadio del club.

Más tarde, y para poner la guinda al pastel, la casualidad quiso que el primer partido en casa del flamante campeón liguero fuera contra un equipo de la misma ciudad. No se trataba del Palmeiras, con quien los blanquinegros mantienen una feroz rivalidad desde hace un siglo, sino del gran São Paulo Futebol Clube, hogar de leyendas como Kaká y Cafú.

El visitante no salió a desgana, porque necesita puntos para obtener un puesto en la Copa Libertadores. Pero lo cierto es que, en la 36ª jornada, el Corinthians se encontraba demasiado fuerte. El marcador final fue 6-1 y el partido resultó tan unidireccional que algunos aficionados del desafortunado invitado se marcharon a casa en el descanso, cuando Bruno Henrique, Ángel Romero y Edu Dracena habían hecho el 3-0.

El Corinthians jugó embriagado de éxito, y eso que Tite, el técnico, había dejado fuera a Gil, Elias, Jadson, Renato Augusto, Malcolm y Vagner Love, titulares habituales, al tener asegurado el campeonato. Pero en esta jornada no importó. En la segunda mitad, con el gol de Luccas y la jugada que lo prece-dió, se vio el extraordinario fútbol que practica el equipo. Poco antes, Hudson había anotado un gol en propia puerta, la única ocasión en que el São Paulo tuvo algo que festejar. El artífice del 5-1 fue Carlinhos, pero apenas quiso celebrarlo. Cristian, que acaba-

ba de salir al terreno de juego, anotó el sexto de penalti. Para entonces, la afición llevaba un buen rato de fiesta en las gradas.

Reían, bailaban y cantaban. No se había vivido algo así en Itaquerão desde junio de 2014, en el partido inaugural de la Copa Mundial de la FIFA™ que ganó Brasil 3-1 contra Croacia, cuando la torcida soñaba con el sexto título mundial. Como es sabido, con la Seleção no pudo ser, pero sí con el Corin-thians. Tras el fracaso mundialista, que se

saldó con la renuncia de Luiz Felipe Scolari, Tite fue señalado como su lógico sucesor, porque había ganado con el Corinthians la Copa Mundial de Clubes y la Copa Liberta-dores. Sin embargo, para sorpresa de todos, la federación brasileña se decantó por Carlos Dunga. “No entiendo los criterios para escoger al seleccionador. Yo estaba dispuesto a encargarme de la Seleção”, declaró Tite entonces. Se tomó seis meses de descanso y al inicio de este año regresó al banquillo blanquinegro. Å

Como campeones El Corinthians celebra el quinto gol del derbi contra el São Paulo.

imag

o

Get

ty Im

ages

16 T H E F I FA W E E K LY

Page 17: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

L i g a d e C a m p e o n e s d e l a A F C

Scola r i se desqu itaSarah Steiner es redactora de “The FIFA Weekly”.

El Guangzhou Evergrande es el flamante ganador de la Liga de Campeones de la AFC.

Ante los 50.000 espectadores que asistieron al estadio Tianhe en la ciudad china de Cantón, el conjunto entrenado por Luiz Felipe Scolari venció al Al Ahli de Emiratos Árabes Unidos por 1-0. Este resultado, unido al empate sin goles registrado en terreno emiratí en el partido de ida, permitió al equipo cantonés, que ya se proclamó campeón de Asia en 2013, conquistar el entorchado continental por segunda vez en su historia y ganarse de paso el derecho a ser el representante asiático en la Copa Mundial de Clubes de la FIFA que se disputará en diciembre. El Evergrande se enfrentará al Club América mexicano en los cuartos de final de la cita mundialista.

El Guangzhou ha sido un justo campeón. En una final muy disputada, la escuadra china jugó mejor al fútbol en el conjunto de los 180 minutos que duró la eliminatoria. La gran inversión que el club ha realizado en los últimos años en jugadores y cuerpo técnico ha

acabado dando sus frutos. Elkeson, uno de los fichajes por los que la entidad ha apostado en los últimos tiempos, demostró en el partido de vuelta de la final que vale lo que se pagó por él. El atacante brasileño llegó a China hace casi tres años y ahora ha vuelto a eviden-ciar que el Guangzhou no se equivocó al contratarlo. En el minuto 54 del duelo dispu-tado en Cantón, Elkeson inclinó la final del lado local con una espectacular acción indivi-dual. Dentro del área y de espaldas a la portería rival, el delantero sudamericano recibió un balón raso, superó al defensa Salmeen Khamis con un caño estratosférico y una media vuelta y marcó el gol de la victoria.

“Quiero felicitar a nuestra afición y al conjunto del pueblo chino por este título que nos vuelve a colocar en la cima del continente asiático”, exclamó un jubiloso Elkeson tras el encuentro. El futbolista, que tiene actualmente 26 años, fue nombrado mejor jugador del partido, una distinción que quiso compartir con el resto del equipo. “A pesar de las adversidades, hemos sabido mantener la máxima concentración en

todo momento. El grado de compenetración de este equipo es extraordinario y en la figura de Luiz Felipe Scolari tenemos a un entrenador muy ambicioso, así que esta victoria es sólo la consecuencia lógica de todo eso”, añadió.

Tras el título de la Liga china conquistado recientemente por el Guangzhou, Scolari celebró así un nuevo éxito que le permite resarcirse de la desastrosa derrota que sufrió como seleccionador de Brasil en las semifinales del Mundial 2014. Y es que el técnico brasileño tardará en olvidar aquel 1-7 que Alemania infligió a la anfitriona de la pasada cita mun-dialista. “Al final gana quien no se rinde”, declaró el entrenador tras adjudicarse la Liga de Campeones de la AFC.

Y es que darse por vencido no es una alternati-va para Scolari, que ha sabido inculcar esa mentalidad ganadora a los jugadores del Guangzhou. Desde que el brasileño se puso al timón en junio de este año, la escuadra china no ha perdido ningún partido. Y, como no podía ser de otro modo, los pupilos de Scolari buscarán un nuevo triunfo el 13 de diciembre en la localidad japonesa de Osaka. “El próximo objetivo es el Mundial de Clubes. ¿Por qué no iba a ser así? Estoy en un club fantástico, tengo un equipo estupendo y unos jugadores increíbles. Puedo hacer realidad ese sueño”, sentenció Scolari. Å

“Al final gana quien no se rinde”. Luiz Felipe Scolari

Celebración por todo lo alto Los jugadores del Guangzhou Evergrande, ganador de la Liga de Campeones de la AFC, y su entrenador Luiz Felipe Scolari.im

ago

Get

ty Im

ages

17T H E F I FA W E E K LY

Page 18: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

NombreAdama “Noss” TraoréFecha y lugar de nacimiento28 de junio de 1995, Bamako, MalíPosiciónCentrocampistaTrayectoria como jugador2013–2014 AS Bakaridjan2014–2015 OSC LilleDesde 2015 AS MónacoSelección de Malí2 partidos

Get

ty Im

ages

/ H

anna

h Pe

ters

18 T H E F I FA W E E K LY

Page 19: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

L A E N T R E V I S T A

Adama Traoré, ¿por qué te llaman Noss?Adama Traoré: Eso viene de Malí. A todos

los que nos llamamos Adama nos apodan Noss o Nostra, por Nostradamus.

¿Cuál es tu mejor recuerdo del Mundial Sub-20?

Me acuerdo muy especialmente del “derbi africano” contra Senegal en el partido por el tercer puesto. El gol que marqué desde lejos con mi pierna derecha fue bonito …

Sinceramente, ¿pensaste que conseguirías el título de mejor jugador del torneo, o te imaginaste que el ganador sería un futbolista de Serbia o de Brasil, los dos equipos que disputaron la final?

No se me pasó por la imaginación que me lo darían a mí. En efecto, pensé que sería para un jugador de Serbia o de Brasil, y fue una sorpresa muy grata para mí.

Desde tu punto de vista sobre el terreno de juego, ¿qué jugador te impresionó más en Nueva Zelanda y por qué?

Me impresionaron varios jugadores. En particular uno que jugaba en el equipo suizo de mediocampista defensivo. No recuerdo el nombre pero es un gran jugador.

En el Mundial Sub-20 ganaste el Balón de Oro, que en su día levantaron superastros absolutos como Maradona y Messi, pero también excelen-tes jugadores como Prosinečki, Adriano, tu compatriota Seydou Keita, Saviola, Agüero y Paul Pogba. ¿Cómo te sientes al constatar esta equiparación con futbolistas tan ilustres?

Para mí es un gran sueño haber recibido el Balón de Oro. Esos grandes jugadores que también lo ganaron me hacen pensar en todo lo que me falta por hacer para ganar nuevos trofeos, en todo el trabajo y todo el camino que me falta por recorrer.

¿Nunca pensaste en defender los colores de Francia? ¿Nadie de la Federación Francesa de Fútbol te lo ha propuesto a ti, a tu padre o a tu agente?

No, nunca.

Justo 40 años antes que tú, el 23 de junio de 1955, nació también en Bamako Jean-Amadou Tigana, un gran centrocampista con caracte-rísticas similares a las tuyas pero que optó por la nacionalización francesa y por jugar con los Bleus, con quienes ganó la Eurocopa de 1984 de la mano de Platini y de tu actual seleccio-nador en Malí, Alain Giresse. ¿Qué piensas de Tigana?

Sí, he oído hablar de él. Yo no lo conozco en persona pero sé que fue un gran jugador y que también fue entrenador aquí en Mónaco, y con mucho éxito.

Sinceramente, ¿no crees que es más bien difícil que Malí se clasifique —sería la primera vez en su historia— para la fase final del Mundial?

Al contrario, creo que es muy posible. La generación actual es buena, y tengo la impresión de que lo va a lograr.

¿Cuál es el mejor cumplido que te han dedi-cado hasta la fecha?

Me han dedicado cumplidos, pero no sabría elegir ninguno. Es verdad que la gente está empezando a hablar de mí, y por eso ahora tengo que demostrar más fortaleza mental que nunca. Hay jugadores a los que ese tipo de halagos se les suben a la cabeza, pero eso no sirve de nada. Personalmente, me digo a mí mismo: “Sigue como tú eres, sigue currando, sigue trabajando”. Los cumplidos dan placer y están bien, pero no puedes dejar que se te suban a la cabeza.

En estos primeros días de ardua recuperación tras la operación en el tobillo derecho, ¿has recibido alguna visita o llamada, algún mensaje o gesto que te hayan gustado o te hayan satisfecho especialmente?

Sí, he recibido y sigo recibiendo montones de mensajes. De gente que no conozco de nada. No sé ni cómo han conseguido mi número. Me llaman todos los días para desearme una pronta recuperación, y yo les doy las gracias. Eso me anima y me da bríos.

Has firmado un contrato de cinco años con el AS Mónaco. ¿A qué objetivo apuntas con el equipo rojiblanco y a título personal?

Lo más importante es defender lo mejor posible los colores del club. Por supuesto que quiero trabajar y progresar aquí, ganar tro-feos. Quiero crecer con el club.

¿Qué has aprendido de tu nuevo entrenador portugués, Leonardo Jardim?

Me ha aportado muchas cosas. Cuando llegué aquí al principio, no lograba posicio-narme bien sobre el terreno de juego. Esa lección ya la he aprendido en gran medida. Él me llama, me da consejos, me enseña cómo se hace. Tengo la sensación de haber progresado bastante.

¿Es verdad que en Bamako empezaste a jugar con los pies descalzos?

Es verdad, jugaba con los pies descalzos en la escuela de fútbol de Jean-Marc Guillou, pero por exigencias del método. Todos empe-zamos a jugar con los pies descalzos desde pequeños, es uno de los objetivos a cumplir. Una vez que dominamos esa práctica, juga-mos con botas.

¿En qué parte de Mónaco vives?Vivo en el barrio del Jardín Exótico, y

disfruto de unas vistas preciosas sobre el Principado y sobre el mar.

¿Cómo transcurre para ti una jornada normal?Me levanto muy temprano, mi jornada es

muy corriente. Si no tengo que entrenar o que tratarme, me quedo en casa. Por supuesto que salgo a hacer algún recado, pero soy un tipo más bien tranquilo.

¿Qué aficiones practicas? ¿Tienes alguna pasión particular?

Sí, tengo una pasión aparte de la del fútbol, que es la música. Siempre tengo la música puesta en casa. Escucho mucha música africana. Å

Entrevista realizada por Massimo Franchi

Adama Traoré ganó el Balón de Oro en la Copa Mundial Sub-20 de la FIFA Nueva Zelanda 2015. Hoy juega en el AS Mónaco, club con el que ha firmado un contrato de cinco años. Uno de sus

mayores deseos es viajar con la selección de Malí al Mundial de Rusia en 2018.

“Es muy posible que Malí se clasifique”

Get

ty Im

ages

/ H

anna

h Pe

ters

19T H E F I FA W E E K LY

Page 20: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

Lu g a r : P o r t o A l e g r e , B r a s i l

Fe c h a : 8 d e o c t u b r e d e 2 0 1 2

Ho r a : 1 4 : 1 0

Fo t ó g r a f o : C a i o V i l e l a

Primer amor

fotogloria

Page 21: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

21T H E F I FA W E E K LY

Page 22: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

Los cinco grandes Phil Neville, Nicky Butt, Ryan Giggs, Gary Neville y Paul Scholes (de izq. a dcha.) son propietarios del Salford City FC.

S A L F O R D C I T Y

22 T H E F I FA W E E K LY

Page 23: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

La tarde del 4 de diciembre de 2015, las cámaras de televisión de la BBC volverán a recorrer el estadio Moor Lane. Porque el éxito llama al éxito. Cuando los jugadores aficionados del Salford City (también llamados “ammies”) se enfrentaron hace tres semanas al Notts County, 3,5 millones de espectadores los siguieron desde casa. Se trata del récord de audiencia de esta temporada futbolística en

Inglaterra. A modo de comparación, el clásico Manchester United - Liverpool reunió a 2,6 millones de británicos ante la pantalla.

Lo que vieron aquellos tres millones y medio de almas no fue sólo una lucha entre David y Goliat. La cámara no dejaba de enfocar a las exestrellas del ManU Gary Neville, Nicky Butt y Paul Scholes. Parapeta-dos bajo gruesas chaquetas de invierno con capucha, entremezclados con el público, se llevaban las manos a la cara o se abrazaban igual que el resto. Neville, Butt y Scholes, junto con Ryan Giggs (actual segundo en-trenador del Manchester), Phil Neville y David Beckham, pertenecen a la llamada “Class of 1992”, el grupo de jugadores formados en los Diablos Rojos que devolvieron el favor cosechando una serie de éxitos irrepetible.

Cinco de ellos (Beckham prefirió invertir su dinero en Miami) com-praron el pasado verano el Salford City. “Como futbolistas vivimos una época extraordinaria”, cuenta Gary Neville. “Pero cuando acabó, quedó un vacío que ahora queremos llenar con experiencias nuevas y extra-ordinarias”.

¿Nuevos aseos o nuevos delanteros?Antes del encuentro contra el Notts County, la BBC emitió un maravillo-so documental sobre el primer año del Salford City con los glamurosos exjugadores al mando. En las imágenes se veía a Gary Neville analizando con lupa por primera vez el estadio. Al viejo rótulo situado sobre las tribunas le faltaba la “c” de “Salford City”. Los baños eran un espanto.

El club de barrio más famoso de Inglaterra

S A L F O R D C I T Y

A mediados de 2014, cinco antiguas estrellas del fútbol compraron un diminuto club de barrio de la periferia de Manchester. Hoy, el Salford City causa sensación allá donde va, cuenta Hanspeter Kuenzler desde London.

Rach

el J

osep

h / B

BC

23T H E F I FA W E E K LY

Page 24: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

Neville comentaba: “La pregunta es, ¿ponemos nuevos aseos o fichamos a un delantero?”.

La película también muestra lo escépticos que eran al principio los seguidores. Sobre todo cuando los cinco presentaron al singapurense Peter Lim como el multimillonario patrocinador. Un aficionado declara, en tono agresivo: “¡Es la arrogancia personificada de la Premier League! Se creen que pueden comprarlo todo”. Los ánimos tardaron unos meses en calmarse. Babs, que lleva 26 años regentando el quiosco de forma al-truista, ha visto cómo se lo han renovado. Se ha pintado el palco, y por primera vez los jugadores reciben una comida sana de verdad antes del partido.

Estos cinco exfutbolistas no son las primeras estrellas que ponen dinero y corazón en un club de fútbol. En general, se han involucrado famosos del mundo de la música: Elton John derrochó entusiasmo en Watford, convirtiéndose en un aficionado modelo. Fatboy Slim posee el 12 % del Brighton & Hove Albion y participa en actos benéficos a menudo. Y Louis Tomlinson, de One Direction, fracasó en su intento de hacerse con el Doncaster Rovers, pero no ceja en su empeño.

Sin embargo, ninguna de estas celebridades se ha implicado tanto en el día a día del club como Scholes, Butt, Giggs y los Neville. Todos ellos se sienten unidos al Salford City desde la infancia. Su objetivo: que el estadio tenga un aforo de 25.000 espectadores. Además, desean hacerse un hueco en las ligas profesionales.

Dirty Old TownSalford es una vetusta ciudad industrial de clásico estilo norteño inglés, situada a cuatro kilómetros del centro de Manchester. La universidad le ha insuflado algo más de vida que antes, y los turistas visitan el acueduc-to Barton Swing, el único puente móvil del mundo navegable. Al inicio de cada encuentro, se le pone a uno la piel de gallina al escuchar una oda de amor a la “Dirty Old Town”, una versión de la legendaria canción de The Pogues. La letra sale del corazón de los aficionados de siempre, pero también de los nuevos propietarios. “Ser propietario de un club de fútbol es una experiencia increíble “, confiesa Gary Neville. “Es un privilegio que debemos mimar”.

En la primera ronda de la Copa de Inglaterra, cuando 3,5 millones de espectadores se sentaron frente al televisor, el Salford City se enfrentó al Notts County, el club con más solera de Inglaterra que lucha por man-tenerse en la mitad de la tabla de cuarta división y a duras penas cumple con sus ambiciones. Obviamente, se agotaron las entradas en Moor Lane: 1.400 seguidores no quisieron perderse tan venerable visita, la primera de este nivel. Y crearon un ambiente espectacular. Babs Gaskill no había servido en toda su vida tantas hamburguesas ni tés.

La primera parte terminó 0-0. Entonces, a los veinte segundos de la reanudación, se obró el milagro: Danny Webber, el delantero que ha mi-litado en el Watford, el Sheffield United y el Leeds, colocó el balón per-fecto para establecer el 1-0. En el minuto 73, el recién entrado Richie

S A L F O R D C I T Y

Emoción en la FA Cup Aficionados del Salford City en el partido contra el Notts County que terminó 2-0.

Salford es una ciudad industrial de clásico estilo norteño inglés, cer-

cana a Manchester.

imga

o (3

)

24 T H E F I FA W E E K LY

Page 25: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

S A L FOR D C I T Y FOO T B A L L C L UBApodo Los AmmiesFundación 1940, con el nombre de Salford CentralEstadio Moor LaneAforo 1.400 localidadesPropietarios Peter Lim (50%), Phil Neville (10%), Gary Neville

(10%), Nicky Butt (10%), Paul Scholes (10%) y Ryan Giggs (10%)

Presidente Karen BairdEntrenadores Anthony Johnson y Bernard MorleyLiga Northern Premier League

Allen regateó a tres defensas y anotó el segundo tanto. El partido termi-nó 2-0. “¡El gol de la temporada!”, gritó el comentarista de la BBC. Tanto los aficionados como los propietarios del club se abrazaron con lágrimas en los ojos.

El 4 de diciembre contra el HartlepoolEste año se inscribieron 736 clubes en la FA Cup. El Salford City eliminó en las fases clasificatorias al City Whitby, al Curzon Ashton, al Bradford Park Avenue y al Southport. Este éxito ya significó una pequeña sorpre-sa: el Salford milita en la Northern Premier League, la séptima división. Cuatro de los rivales eliminados jugaban en ligas superiores.

La próxima cita es el 4 de diciembre. Los Ammies recibirán ese día al Hartlepool United, otro adversario de cuarta división. Sin duda alguna, esa tarde de viernes el Salford City será el club más amado de Manchester. Å

Una tarde de leyenda Richie Allen, que acababa de entrar, marcó el 2-0 contra el Notts County.

S A L F O R D C I T Y

3,5 millones de espectadores siguieron el partido contra el

Notts County. Se trata del récord de esta temporada.

El quiosco Babs trabaja desde hace 26 años para el Salford City.

imga

o (3

)

25T H E F I FA W E E K LY

Page 26: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

FOOTBALL FOR HOPE

Si desea más información, visite la sección «Sostenibilidad» en FIFA.com.

Football for Hope representa nuestro compromiso global de construir un futuro mejor a través del fútbol. Hasta la fecha, hemos brindado apoyo a más de 550 proyectos comunitarios socialmente responsables que utilizan el fútbol como herramienta para el desarrollo social, mejorando las expectativas de los jóvenes y las comunidades cercanas.

Page 27: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

N O TA P R E S I D E N C I A L

Suyo, Issa Hayatou

Una de nuestras mayores responsabilidades es apoyar y atraer a los futbolistas jóvenes del mundo entero a fin de proporcionarles mayores posibilidades de alcanzar su potencial.

Las Copas Mundiales Sub-17 y Sub-20 de la FIFA ofrecen a los mejores jugadores y jugadoras jóvenes la oportunidad de competir a nivel internacional. Pero en algunos ámbitos nacionales numerosos jóve-nes son privados del desafío que representan las competiciones do-mésticas bien organizadas. Invertir perdurablemente en el desarrollo del fútbol juvenil es un elemento esencial del proceso: chicas y chicos necesitan certámenes adecuados para continuar desarrollándose.

Sin esta estructura, a menudo no existe una vía de acceso clara desde el fútbol base al nivel adulto. Eso impide que el fútbol se desa-rrolle en el país, con las consecuencias consabidas: jugadores adultos que no dan la talla que prometían, un fútbol de clubes que permane-ce en la sombra de otros campeonatos, y selecciones nacionales que experimentan dificultades a la hora de clasificarse para las competi-ciones correspondientes.

Esta ausencia de progreso puede tener repercusiones sobre el potencial de inversión en el fútbol, creando un círculo vicioso de desarrollo lento y quebradizo desde un punto de vista financiero que puede ser difícil de arreglar.

Este año la FIFA ha lanzado un proyecto piloto en Malaui para desarrollar y promover duraderamente el fútbol juvenil. En colabo-ración con la Federación Malauí de Fútbol, estamos estableciendo ligas regionales juveniles que permitan a los nuevos talentos en cier-nes del país jugar juntos en equipos de nivel similar, y formarse bajo la tutela de entrenadores cualificados a lo largo de temporadas inten-sas y exigentes.

Con equipamiento adecuado, apoyo técnico y financiación, estas ligas pueden mejorar asimismo el patrocinio y las oportunidades de promoción que animarán a más jóvenes malauíes a jugar.

Nuestro objetivo es trasladar este modelo a otras federaciones miembros, con objeto de que los jugadores más jóvenes, los árbitros y los entrenadores puedan trabajar juntos para elevar los estándares nacionales del fútbol y de esta forma poner los cimientos de una mayor participación en el deporte rey.

Los jóvenes son el porvenir del fútbol. La FIFA y sus federaciones miembros tienen el deber de ayudarles a hacer realidad sus sueños.

El porvenir del fútbolL

a organización mundial de futbolistas FIFPro y la FIFA han anun-ciado los nombres de los 55 futbolistas preseleccionados para el FIFA FIFPro World XI 2015. Este galardón lo eligen los propios

jugadores. Lo votan casi 25,000 futbolistas profesionales de 70 paí-ses. Seleccionan un portero, cuatro defensas, tres centrocampistas y tres delanteros. FIFPro y sus afiliados nacionales se encargan de re-copilar los votos de los futbolistas profesionales de todo el mundo.

Los 55 jugadores nominados: (nacionalidad/club)

Guardametas (5)Gianluigi Buffon (Italia/Juventus), Iker Casillas (España/Oporto), David De Gea (España/Manchester United), Keylor Navas (Costa Rica/Real Madrid CF), Manuel Neuer (Alemania/Bayern de Múnich).

Defensas (20)David Alaba (Austria/Bayern de Múnich), Jordi Alba (España/FC Bar-celona), Jérôme Boateng (Alemania/Bayern de Múnich), Daniel Car-vajal (España/Real Madrid CF), Giorgio Chiellini (Italia/Juventus), Dani Alves (Brasil/FC Barcelona), David Luiz (Brasil/Paris Saint-Ger-main), Diego Godín (Uruguay/Atlético de Madrid), Mats Hummels (Alemania/Borussia Dortmund), Branislav Ivanović (Serbia/Chelsea FC), Vincent Kompany (Bélgica/Manchester City), Philipp Lahm (Ale-mania/Bayern de Múnich), Marcelo (Brasil/Real Madrid CF), Javier Mascherano (Argentina/FC Barcelona), Pepe (Portugal/Real Madrid CF), Gerard Piqué (España/FC Barcelona), Sergio Ramos (España/Real Madrid CF), John Terry (Inglaterra/Chelsea FC), Thiago Silva (Brasil/Paris Saint-Germain), Raphaël Varane (Francia/Real Madrid CF).

Centrocampistas (15)Thiago Alcántara (España/Bayern de Múnich), Xabi Alonso (España/Bayern de Múnich), Sergio Busquets (España/FC Barcelona), Eden Hazard (Bélgica/Chelsea FC), Andrés Iniesta (España/FC Barcelona), Toni Kroos (Alemania/Real Madrid CF), Luka Modrić (Croacia/Real Madrid CF), Andrea Pirlo (Italia/New York City FC), Paul Pogba (Fran-cia/Juventus), Ivan Rakitić (Croacia/FC Barcelona), James Rodríguez (Colombia/Real Madrid CF), David Silva (España/Manchester City), Yaya Touré (Costa de Marfil/Manchester City), Marco Verratti (Italia/Paris Saint-Germain), Arturo Vidal (Chile/Bayern de Múnich).

Delanteros (15)Sergio Agüero (Argentina/Manchester City), Gareth Bale (Gales/Real Madrid CF), Karim Benzema (Francia/Real Madrid CF), Douglas Costa (Brasil/Bayern de Múnich), Cristiano Ronaldo (Portugal/Real Madrid CF), Zlatan Ibrahimović (Suecia/Paris Saint-Germain), Robert Lewandowski (Polonia/Bayern de Múnich), Lionel Messi (Argentina/FC Barcelona), Thomas Müller (Alemania/Bayern de Múnich), Neymar (Brasil/FC Barcelona), Arjen Robben (Países Bajos/Bayern de Múnich), Wayne Rooney (Inglaterra/Manchester United), Alexis Sánchez (Chile/Arsenal), Luis Suárez (Uruguay/FC Barcelona), Carlos Tevez (Argentina/Boca Juniors).

El once definitivo de 2015 del FIFA FIFPro World XI se anunciará en la gala del FIFA Ballon d’Or el próximo 11 de enero en el Palacio de Congresos de Zúrich.

F I F A F I F P R O W O R L D X I 2 015

55 jugadores preseleccionados

Más información sobre http://es.fifa.com/ballondor/world11

27T H E F I FA W E E K LY

Page 28: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

Estaba frustrado, no tenía fuerzas para continuar. Tras el partido por el tercer puesto contra Francia, disputado en Go-temburgo y correspondiente al Mundial de 1958, el portero alemán Heinrich Kwia-tkowski decidió poner punto final a su

carrera internacional: “Por favor, no vuelva a alinearme”, le pidió al seleccionador Sepp Her-berger. ¿Qué había pasado?

Entrar en la convocatoria del combinado na-cional es algo muy especial para cualquier futbo-lista. Representar a su país en un Mundial, más si cabe. Y así, henchido de orgullo, se sentía también Heinrich Kwiatkowski cuando Sepp Herberger lo incluyó en la lista definitiva de jugadores que via-jarían a la prueba reina de Suiza en 1954. El arque-ro titular de la RFA era Toni Turek, pero Kwia-tkowski iba a ser su escudero: estaría siempre a punto para asumir la responsabilidad en caso de emergencia y suplir a Turek con plenas garantías.

Kwiatkowski, nacido el 16 de julio de 1926 en Gelsenkirchen, había demostrado sus excelentes cualidades en el día a día liguero. Formó parte de la Oberliga West, uno de los campeonatos de pri-mer nivel que existían entonces en Alemania, desde la primera hasta la última jornada. O lo que es lo mismo: del 14 de septiembre de 1947 al 11 de mayo de 1963. En este periodo defendió los colores del Schalke 04, el Rot-Weiss Essen y el Borussia Dortmund, club este último con el que jugó un total de 300 partidos y festejó dos títulos de Liga.

Kwiat y sus puñosA Kwiatkowski solían llamarle simplemente "Kwiat" o también "Heini Puños", en referencia a sus legendarios despejes. Así, el cancerbero se desplazó junto con la expedición alemana al Lago de Thun para preparar la cita mundialista de 1954. En aquel paraje alpino, no fueron las duras sesiones de entrenamiento la causa de su mayor aflicción, sino un paseo en barca en el que acabó pasado por agua.

Kwiatkowski y Heinz Kubsch, tercer arquero del cuadro alemán, comenzaron a remar. Ambos querían fumarse un cigarrillo plácidamente, pero entonces Kwiat cayó por la borda. ¡Y no sa-bía nadar! Por suerte, el incidente no pasó a ma-yores y Kwiatkowski alcanzó la orilla sano y salvo para alegría de su seleccionador, Sepp Her-berger. Tras el triunfo en el primer partido del Mundial, en el que la RFA se impuso claramente a Turquía (4-1), el técnico decidió incluir a Kwia-tkowski en una maniobra táctica con vistas al segundo encuentro de la fase de grupos, en el que se enfrentarían a Hungría. Dado que la Man-nschaft mantenía opciones de clasificarse para la siguiente ronda aun perdiendo contra la todo-poderosa selección húngara —le bastaba con derrotar de nuevo a Turquía en el choque deci-sivo—, Sepp Herberger alineó un equipo plagado de suplentes a fin de que los magiares no descu-brieran el verdadero potencial de los suyos.

Dos días antes del partido, Herberger se dirigió a Kwiat y le preguntó: “¿Se atreve a jugar

H I S T O R I A

Guardián del arco Heinrich Kwiatkowski, durante su etapa en el Borussia Dortmund.

La desdicha de un meta internacionalHeinrich Kwiatkowski, portero suplente de la RFA, encajó 14 goles en 2 partidos. Una experiencia que le dejó un sabor agridulce tras sus participaciones en los Mundiales de 1954 en Suiza y de 1958 en Suecia.

Key

ston

e (3

)

28 T H E F I FA W E E K LY

Page 29: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

contra Hungría?”. Como no podía ser de otra manera, el meta dijo que sí, por lo que Kwia-tkowski se colocó bajo palos en la segunda jor-nada de la liguilla. Su ilusión era enorme, pero todo ese entusiasmo se tornó muy pronto en desencanto. El planteamiento táctico de los ale-manes consistió en permitir que los húngaros combinaran tranquilamente hasta el borde del área y en dejar que dispararan desde ahí. Sin embargo, los magiares se adentraron una y otra vez en el área germana y se plantaron constan-temente y libres de marca ante el portero teu-tón. Kwiatkowski no pudo hacer nada por ata-jar semejante vendaval. Y sufrió mucho.

Ocho goles en contra en su estreno en un Mundial

Sándor Kocsis, en cuatro ocasiones, Nándor Hi-degkuti, en dos, Ferenc Puskás y József Tóth: el meta tuvo que sacar el balón de entre sus redes nada menos que ocho veces. El resultado final fue de 8-3. “Rezaba para que no llegaran a diez”, recuerda Kwiatkowski. En aquella época, cual-quier selección del mundo habría tenido proble-mas para resistir los envites del mítico entra-mado húngaro, pero aquella derrota caló hondo en el ánimo del portero. Herberger era conscien-te de que su arquero suplente tenía la confianza por los suelos. “Está usted hecho polvo. No po-dré ponerle en los siguientes partidos”, le dijo a Kwiatkowski al término del encuentro.

De manera que, tras su breve aparición en el once titular, Kwiat vio desde la banda la victo-ria de su selección frente a Turquía en el parti-do decisivo (7-2), el triunfo en cuartos de final contra Yugoslavia con un espléndido Toni Tu-rek (2-0), y el contundente 6-1 sobre Austria en semifinales. Kwiatkowski asistió asimismo des-de el banquillo al “Milagro de Berna”, como se dio a conocer el triunfo por 3-2 de la RFA sobre Hungría en la final. Alemania era campeona del mundo. Heinrich Kwiatkowski era campeón del mundo. El cancerbero suplente supo extraer una enseñanza positiva de la abultada derrota en la fase de grupos: “Quizá esos ocho goles fueron buenos de cara a la final, porque Hun-gría nos infravaloró. Debieron de pensar que nos volverían a ganar con facilidad”, manifestó.En aquel instante, Kwiat no podía imaginar que su destino se repetiría cuatro años más tarde. En esta ocasión, el escenario era el Mundial de 1958. El combinado alemán acababa de perder 3-1 en semifinales a manos de Suecia, anfitriona del torneo. Entonces, el seleccionador Sepp Her-berger decidió alinear en el partido por el tercer puesto a aquellos jugadores que habían dispu-

tado menos minutos. Ese equipo lo encabezó el propio Heinrich Kwiatkowski, sustituto esta vez de Fritz Herkenrath en la portería germana.De nuevo un partido mundialista, de nuevo una alineación plagada de suplentes y carente de ritmo y, de nuevo, una aparatosa caída. Ale-mania perdió 6-3 contra Francia. Con ocho goles encajados en su primer partido en un Mundial y seis en el segundo capítulo escenifi-cado cuatro años después, Kwiatkowski dijo basta. “Por favor, no vuelva a alinearme”, le pidió descompuesto a Sepp Herberger tras una nueva mala experiencia. Fue el fin de la carrera internacional de Kwiatkowski.

La etapa de Kwiatkowski con la selección de la RFA fue agridulce. Fue una época que le

H I S T O R I A

Lucha por el campeonato El buen hacer de Kwiatkowski en la final de 1961 contra el Núremberg no obtuvo recompensa, y el Borussia Dortmund perdió 3-0.

provocó muchos nervios, pero a su vez le re-portó un título mundialista. Y pese a poseer uno de los peores bagajes de un portero en los Mundiales, a Heinrich Kwiatkowski, fa-llecido el 23 de mayo de 2008, se le continúa venerando como a un héroe en Dortmund. De hecho, si los jugadores actuales del BVB se dan una vuelta por los alrededores de la ciudad deportiva, sita en el barrio de Brackel, podrán pasear por la calle que lleva su nom-bre. Un homenaje a un hombre que recibió una cifra inusual de goles con los colores de su selección, pero que dejó su impronta en el club en las décadas de 1950 y 1960. Å

Annette Braun

“Rezaba para que no llegaran a diez”.

Heinrich Kwiatkowski Desafortunado debut mundialista En el partido de la liguilla contra Hungría,

Kwiatkowski sólo pudo ver cómo el balón se colaba una y otra vez en su portería (1954).

Key

ston

e (3

)

29T H E F I FA W E E K LY

Page 30: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

0731 �� �� 1P 215x289.indd 2 15. 8. 6. �� 8:49

Page 31: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

L a columna semanal de la redacción de “ The F IFA Week ly ”

T I R O L I B R E E N E L F O C O

INFORMACIÓN GENERAL

País:

Jordania

Abreviatura FIFA:

JOR

Confederación:

AFC

Continente:

Asia

Capital:

Amman

INFORMACIÓN GEOGRÁFICA

Superficie:

89.342 km²

Punto más alto:

Jabal Ramm 1.754 m

Salidas al mar:

Mar Rojo, Mar Muerto y

Golfo de Aqaba

FÚTBOL MASCULINOClasificación Mundial de la FIFA:

82ª posición

Copa Mundial:

Sin participaciones

FÚTBOL FEMENINOClasificación Mundial de la FIFA:

58ª posición

Copa Mundial:

Sin participaciones

ÚLTIMOS RESULTADOSFÚtbol masculino:

Jordania - Kirguistán 0-1

17 de noviembre de 2015

FÚtbol femenino:

Vietnam - Jordania 2-1

20 de septiembre de 2015

INVERSIÓN DE LA FIFADesde 2004:

6.480.000 USD

El invierno ha llegado por fin a Europa. Un frío gélido y las primeras nevadas anuncian la cercanía de la Navidad, aunque todavía

faltan cuatro semanas para tan señaladas fe-chas. Con todo, los preparativos para la tempo-rada festiva se encuentran ya en plena ebulli-ción. Los supermercados se llenan de dulces típicos de esta época del año, los adornos para el tradicional árbol brillan en los estantes de las tiendas, y los ositos de peluche, los videojuegos y las muñecas desbordan las jugueterías. Y, como no podía ser de otra forma, el fútbol tam-poco escapa a la proximidad de la Navidad.

El caso de Dortmund es un ejemplo de la afirmación anterior. Todos los años, desde 1966, el árbol de Navidad más grande del mundo se erige en la Hansaplatz, una céntrica plaza de esta ciudad alemana donde también se instala el tradicional mercado navideño. Formada por un total de 1.700 abetos rojos, esta imponente estructura vegetal de 45 metros de alto cuenta con 48.000 bombillas, 20 cirios de 2,5 metros de longitud, adornos luminosos y, posada sobre su cúspide, la figura de un ángel de 4 metros de altura y 200 kilogramos de peso. El proceso de montaje del árbol requiere nada menos que cua-tro semanas de trabajo.

Hace unos días, una hermosa mañana, los habitantes de Dortmund se encontraron con una impactante sorpresa. Los lugareños que se acercaban al gigantesco árbol no daban crédito a lo que veían. En lo alto de la estructura, on-deando orgullosa al viento, se alzaba una ban-dera azul y blanca con una inscripción com-puesta de una letra y dos números: S04. Allí, en pleno territorio enemigo, la enseña flameaba sin pudor. Y es que en Alemania no hay rivali-dad más enconada que la del duelo que popu-

larmente se conoce como el Derbi del Ruhr. El antagonismo que enfrenta al Borussia Dort-mund y al Schalke 04 se ha ido intensificando a lo largo de la historia y hoy forma ya parte de la identidad urbana de ambas ciudades. ¿Cómo acabó entonces la bandera del club de Gelsen-kirchen en lo alto de uno de los símbolos más tradicionales de Dortmund?

Desde hace tiempo, la misma empresa de an-damiajes se encarga cada año de montar el árbol de Navidad de Dortmund. Por lo visto, entre los empleados de dicha compañía no sólo hay segui-dores del Borussia, sino también del Schalke. Fue-ron precisamente estos últimos los que se atrevie-ron a colocar la bandera de la escuadra de Gelsenkirchen en lo alto del árbol. Aunque la broma se subsanó rápidamente, ya que los traba-jadores afines al Borussia no tardaron en sustituir la enseña del eterno rival por la bandera negra y amarilla de su equipo, los responsables de la tra-vesura tuvieron que rascarse el bolsillo como con-secuencia de su osadía. Y es que Hans-Peter Arens, el presidente de la Asociación Alemana de Feriantes y Mercaderes, no tuvo piedad de los bro-mistas y decidió imponerles una multa de nada menos que 500 euros. Eso sí, la totalidad de la suma se donará para una buena causa.

Mientras tanto, los empleados de la empresa de andamiajes que colocaron la bandera del Dort-mund no recibieron sanción alguna. “No puedo multar a alguien por poner una bandera del Bo-russia en el árbol”, explicó Hans-Peter Arens. Y es que, al menos en la ciudad de Dortmund, los úni-cos colores que pueden resultar punibles son el azulón y el blanco del Schalke 04. Å

Sarah Steiner

Batalla de Navidad

Mar

io W

agne

r / 2

Age

nten

31T H E F I FA W E E K LY

Page 32: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

E L E S P E J O D E L T I E M P O

A Y E R

Liverpool, Inglaterra

1983

Bruce Grobbelaar, portero del Liverpool, exhibe su poderío aéreo como cazabalones.

Bob

Tho

mas

/ G

etty

Imag

es

imag

o

32 T H E F I FA W E E K LY

Page 33: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

E L E S P E J O D E L T I E M P O

H O Y

2015

Los hinchas del Barça pintan a Messi de superastro en la final de la Liga de Campeones.

Berlín, Alemania

Bob

Tho

mas

/ G

etty

Imag

es

imag

o

33T H E F I FA W E E K LY

Page 34: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

Co

ca-C

ola

and

the c

onto

ur

bo

ttle

are

reg

iste

red

tra

dem

ark

s o

f th

e C

oca-C

ola

Co

mp

any.

sharecocacola.com#shareacocacola

Share a

with

Page 35: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

E L A R T E D E L F Ú T B O L D E C L A R A C I O N E S D E L A S E M A N A

Es conmovedor, pero a veces también in-quietante, ver jugar al fútbol a un chaval recién salido de párvulos. Sobre todo

cuando se trata de una vocación temprana, de un pequeño maestro de su oficio, de un talento que al primer vistazo deja claro que le aguarda un gran porvenir como futbolis-ta. Las proporciones no importan, por más que el balón resulte demasiado grande en comparación con ese cuerpecito y esas piernitas que corren y chutan con todas sus fuerzas y que parecen demasiado frágiles para soportar los obstáculos físicos que se le oponen sobre el terreno de juego.

Al ver hoy imágenes de Lionel Messi de cuando era chico, esa discrepancia salta con especial énfasis a la vista. Porque no es que Messi fuera tan pequeño como sus co-etáneos, sino que era mucho más pequeño. Y son precisamente esas imágenes de ar-chivo las que más llaman la atención en el nuevo documental de Álex de la Iglesia. Messi —así reza su incisivo título— retrata la carrera del astro argentino desde sus co-mienzos, es decir, desde que su abuela lo llevara por primera vez a conocer un campo de fútbol, hasta los últimos trofeos que ha añadido a su colección con la camiseta del FC Barcelona.

Pero Álex de la Iglesia no sólo muestra los avatares de su protagonista a través de

imágenes de archivo de Leo hablando y ju-gando. El cineasta logró sentar a conversar en torno a una mesa a testigos presenciales y a conocidos del prodigio: antiguos com-pañeros de clase, hermanos, entrenadores y conmilitones. En este apartado aparecen hablando muy animados entre otros Johan Cruyff, César Luis Menotti, Andrés Iniesta, Gerard Piqué, Javier Mascherano y Jorge Valdano. ¿Cómo habría que llamar a Messi? ¿“El mejor jugador del mundo”? ¿“El mejor jugador de todos los tiempos”? ¿O bien, y naturalmente con el mayor de los respetos, “el monstruo”? Ahí ni siquiera sus colegas se ponen del todo de acuerdo. Acaso más reveladores que los vocablos que eligen para tratar de expresar lo inexpresable sea el centelleo de admiración sincera y super-lativa que emiten los ojos de quienes tan bien lo conocen.

Pero de la misma forma que no hace falta dar demasiadas vueltas para hablar sobre el deporte más bello del mundo, tam-poco es necesario complicarse para hablar de Messi. Un chaval que jugaba con él cuan-do tenía 13 años ideó una definición tan precisa como sencilla al declarar: “Cuando hay algún problema, sólo tienes que pasar-le el balón. Él sabe solucionarlo”. Å

El solucionador

Ronald Düker

“Fue un momento muy intenso desde el punto de vista emocional. Fue un

momento de comunión en el que todos nos sentimos unidos. Lógicamente, algo así

sirve para animarte porque te llega al corazón. Fue hermoso, conmovedor

y grandioso. Fue algo muy especial. Las imágenes se verán en todo el mundo y

enviarán un mensaje de unidad. El fútbol es un deporte global con el que la religión o la raza no tienen nada que ver. Necesita-mos mantenernos unidos y con la cabeza

bien alta en estos tiempos dif íciles”.Didier Deschamps, seleccionador de Francia,

rindió homenaje a la afición inglesa por el respeto mostrado durante el amistoso de Wembley

“El contrato de Paddy era de sólo siete semanas. No lo esperábamos, pero Paddy vino a vernos y dijo que quiere mucho al club y que nos está muy agradecido por

haberle dado una opor tunidad, pero que no cree que se vaya a ganar el sueldo ahora

que está lesionado. Aunque parezca increíble, ha decidido que pref iere

res cindir el contrato. Sorprendentemente, a pesar de que tenía ese dinero

garantizado, Paddy ha dicho que no se lo puede quitar al club, lo cual constituye una

reacción muy poco común”.David Flitcroft, entrenador del Bury inglés, en

alusión al otrora portero internacional irlandés Paddy Kenny, quien, tras romperse el gemelo en un entrenamiento y con la intención de ahorrar dinero al club, decidió rescindir el contrato de

corta duración que había firmado con la entidad sólo 13 días antes

“Creo que recibir a Irán en Guam en un par tido de una competición preliminar

mundialista, constituye el hito más impor-tante de la historia del fútbol de este país.

Tener entre nosotros a un equipo y a un entrenador de talla mundial va a resultar

muy benef icioso para la evolución de nuestro balompié. Queremos que nuestra

af ición vea fútbol de primera clase en vivo y aquí, porque no tenemos la opor tunidad

de disfrutar de algo así a menudo”.Gary White, seleccionador de GuamM

edia

pro

35T H E F I FA W E E K LY

Page 36: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

FIFA PARTNER

Page 37: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

Grandes f iguras del mundo del fútbol nos relat an momentos t rascendent ales en sus v idas .

P U N T O D E I N F L E X I Ó N

NombreAlexander FischingerFecha y lugar de nacimiento10 de abril de 1964, Triberg, AlemaniaTrayectoria como jugador1970–1995 FC SchonachTrayectoria como entrenador1998–1999 FC Teningen1999–2000 FC Schonach2000–2001 Freiburger FC (sub-19)2001–2003 FC Denzlingen (sub-19)2003–2007 SF Elzach2008 SC Freiburg (Femenino)2009–2010 SV Endingen2011–2015 SV WaldkirchDesde 2015 SC Sand (Femenino)

El 1 de julio de 1995, mi vida quedó pendien-te de un hilo. Un día que se presentaba divertido casi acabó en tragedia y me cambió para siempre. Celebrábamos mi despedida de soltero, cuando mis amigos me quisieron gastar una broma subiéndo-

me por los aires con una cuerda y una polea sujeta a un andamio. Todos se reían porque sabían que tengo vértigo, y yo me reía con ellos.

A casi ocho metros de altura, la cuerda se rompió. Cuando me desperté en el hospital, ha-bía dos párrocos junto a la cama, uno católico y otro protestante. No se sabía si sobreviviría al accidente. Me había roto la pelvis por tres sitios y la rodilla y las muñecas estaban hechas papilla. Ahora ya no se ve cuánto metal hace falta para que, todavía hoy, los huesos se man-tengan pegados. Pregunté al médico si podría volver a jugar al fútbol y este negó con la cabe-za: ¡ni hablar! Fue casi lo peor que me podía pasar, porque este deporte era mi vida. Pasé un año y medio en el hospital, donde me operaron varias veces. Con una férrea disciplina y mucha ayuda terapéutica, llegó el día en que pude vol-ver a caminar. Podía hacer marcha, esquí de fondo e ir en bicicleta, pero nada de chutar ba-lones. Por eso creé con dos amigos una escuela de fútbol para niños y jóvenes y me centré en mi futuro como técnico. Fui superando los dis-tintos niveles para obtener la licencia de entre-nador y dirigí a varios equipos.

Y así llevo más de 15 años, dedicándome profesionalmente a ello y con cierto éxito. Me parece un regalo. De no ser por el accidente, lo más seguro es que hubiera seguido como carte-

ro y nunca hubiera conocido a tanta gente inte-resante. El momento culminante de mi carrera, sin duda alguna, fue llegar a la primera ronda de la Copa de Alemania con el club amateur masculino SV Waldkirch, que había ganado la copa regional.

Desde el pasado verano entreno al SC Sand, de la Bundesliga femenina. Es mi segunda tem-porada en esta liga, porque en 2008 dirigí al SC Freiburg. La verdad es que no aspiro a ganar títulos imposibles; no dejo volar la imaginación, porque ya se sabe que no tengo buena experien-cia con las alturas, pero esto de ninguna mane-ra es impedimento para que mis jugadoras sean ambiciosas. Estas jóvenes están sedientas de éxitos, igual que yo. Å

Redactado por Rainer Hennies

Una trágica despedida de soltero dio pie a que el alemán Alexander Fischinger comen-zara su brillante carrera como entrenador.

“La noche que me cambió la vida”

imag

o

37T H E F I FA W E E K LY

Page 38: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

1 Bélgica 2 1440

2 Alemania 0 1388

3 Argentina -2 1383

4 Portugal 0 1364

5 Chile 4 1288

6 España 0 1287

7 Colombia -2 1233

8 Brasil -1 1208

9 Inglaterra 1 1179

10 Austria 1 1130

11 Suiza 1 1073

12 Uruguay 8 1051

13 Italia 4 1040

14 Rumanía -1 1039

15 Gales -7 1032

16 Países Bajos -2 976

17 República Checa -2 974

18 Turquía 19 941

19 Croacia -3 924

20 Bosnia y Herzegovina 10 923

21 Ecuador 10 921

22 Costa de Marfil -1 890

23 Rusia 3 885

24 México 3 881

24 Francia -2 881

26 Argelia -7 872

27 Eslovaquia -9 857

28 Ucrania -4 806

29 Irlanda del Norte 6 797

30 Ghana -5 793

31 Islandia -8 792

32 Cabo Verde 9 762

33 Hungría 0 759

33 EE. UU. -4 759

35 Dinamarca -7 743

36 Albania -4 723

37 Grecia 7 718

38 Polonia 5 712

39 Senegal -1 678

40 Selección de Costa Rica 2 671

41 Túnez -5 668

42 República de Irlanda 12 659

43 Irán -4 651

44 Escocia -4 649

45 Suecia 0 647

46 Noruega -12 637

47 Paraguay 14 610

48 República de Corea 5 606

49 Serbia 14 605

50 Japón 5 603

51 Camerún -3 597

52 Congo -3 593

53 Guinea 2 589

54 Trinidad y Tobago 5 588

55 RD del Congo 5 587

56 Finlandia 8 586

57 Egipto -6 583

57 Perú -7 583

59 Nigeria -7 582

60 Australia -2 573

61 Jamaica -4 559

61 Israel -14 559

63 Mali -1 552

64 Eslovenia -18 547

65 Panamá 0 515

66 Bulgaria 12 497

67 Emiratos Árabes Unidos 3 495

68 Uganda 7 491

69 Guinea Ecuatorial -2 487

70 Bielorrusia 28 479

71 Uzbekistán 3 477

71 Zambia 0 477

73 Haití 4 470

73 Gabón -8 470

75 Sudáfrica -2 461

76 Chipre 38 444

77 Bolivia -10 442

78 Montenegro -6 426

79 Marruecos 1 422

80 Arabia Saudí 8 417

80 Antigua y Barbuda 3 417

82 Jordania 17 411

83 Venezuela -14 408

84 RP China -3 403

85 Catar 7 397

86 Liberia 9 394

87 Irak -2 392

88 Togo -9 386

89 Islas Feroe -4 385

90 Estonia -3 370

91 Guatemala -9 367

92 Omán 10 365

93 Burkina Faso -17 363

94 El Salvador 0 361

95 Honduras -6 359

96 Ruanda -3 356

97 Malaui 4 351

98 Angola -1 344

99 Letonia 4 342

100 Nicaragua -5 341

101 San Cristóbal y Nieves 11 340

102 Canadá 2 335

103 Benín -3 333

104 Mauritania -15 328

105 Níger 15 327

105 Botsuana 6 327

107 Burundi 6 321

108 Cuba 9 312

109 Zimbabue 0 305

110 República Centroafricana 16 302

111 Georgia -1 301

112 Aruba 3 299

113 Libia -8 297

114 Etiopía -6 294

115 Baréin 8 293

115 Azerbaiyán -10 293

117 Belice 1 292

118 Madagascar 9 290

118 Namibia 7 290

120 RDP de Corea 9 288

121 Sierra Leona 0 281

121 Turkmenistán 34 281

123 Lituania -7 279

124 Kirguistán 22 277

125 Kenia 6 274

125 Mozambique -18 274

127 Armenia -36 271

128 Sudán -44 267

129 San Vicente y las Granadinas -7 262

130 Suazilandia 5 258

131 Kazajistán 11 256

132 Siria -9 254

133 Kuwait -5 252

134 Sudán del Sur 10 246

135 Tanzania 1 245

136 Chad 39 240

137 Filipinas -3 236

138 Palestina -8 233

139 ARY de Macedonia -7 230

140 Líbano 0 228

141 Guinea-Bisáu 6 216

142 Barbados 12 206

143 Santa Lucía -4 204

144 Tailandia 1 202

145 Hong Kong 8 199

146 Luxemburgo -4 197

147 Vietnam 2 193

147 Lesoto -7 193

149 República Dominicana -30 187

150 Curasao 2 182

151 Bermudas -13 181

152 Guyana -15 179

152 Singapur 5 179

154 Moldavia -22 177

155 Guam -5 170

156 Afganistán -6 168

157 Santo Tomé y Príncipe 36 165

158 Malta -1 164

159 Nueva Zelanda -11 163

160 Tayikistán 0 159

161 Myanmar 2 157

162 Timor Oriental 8 155

C L A S I F I C A C I Ó N M U N D I A L M A S C U L I N A

Nivel Selección +/- Puntos

163 Liechtenstein -7 154

164 Samoa -2 152

165 Samoa Estadounidense -1 145

166 Maldivas 10 141

167 Granada -8 137

168 Gambia -7 135

169 Islas Cook -3 132

170 Puerto Rico -5 129

171 Malasia 0 127

172 India -5 122

173 Mauricio -5 117

174 Indonesia -3 108

175 Dominica -1 104

176 Laos 3 90

177 Comoras 16 89

178 Islas Vírgenes Estadounidenses 0 88

179 Yemen 1 81

180 Bangladés 2 80

180 Nueva Caledonia -11 80

180 Bután -7 80

183 Camboya 3 78

184 Surinam -3 77

185 Pakistán -8 76

186 Brunéi Darusalam 1 74

187 China Taipéi -4 71

188 Montserrat -4 67

189 Seychelles -5 60

190 Fiyi -1 59

191 Tahití -3 56

192 Nepal -2 51

193 Islas Caimán -2 49

194 Sri Lanka -3 45

195 Macao -2 44

196 San Marino 0 35

197 Islas Turcas y Caicos 0 33

198 Islas Vírgenes Británicas 1 27

199 Islas Salomón -2 26

200 Tonga 0 17

201 Vanuatu 0 13

202 Eritrea 0 8

203 Mongolia 0 6

203 Somalia 0 6

205 Andorra 0 5

206 Papúa Nueva Guinea 0 4

207 Anguila 1 0

207 Bahamas 1 0

207 Yibuti -1 0

http://es.fifa.com/worldranking/index.html

Nivel Selección +/- Puntos Nivel Selección +/- Puntos Nivel Selección +/- Puntos

LíderEntran en el grupo de las diez mejoresSalen del grupo de las diez mejoresTotal de partidos disputadosSelección que disputó más partidosSelección que ganó más puntosSelección que ascendió más puestosSelección que perdió más puntosSelección que perdió más puestos

Bélgica (+2)Austria (10ª, +1)Gales (15ª, –7)172Etiopía (5)Turquía (+224)Chad (+39)Gales (–163)Sudán (–44)

Última actualización:5 de noviembre de 2015

38 T H E F I FA W E E K LY

Page 39: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

P U Z L E

1 9 5 4

4 7

5 6 9 2

2 3 5 7

2 7

9 1 4 6

7 8 6 3

9 2

4 9 7 5

2 9 8 1 3 6

5

5 1 3

5 2 3 8

3 8

3 6 9 4

3 9 6

7

9 4 3 6 1 7

7

6 7 5 4 3

4 3 1 8

6 2

2 1 6 3 4 9

7 1

8 2 3 6

5 6 4 9 7

4

1

2

3

FÁCIL

NORMAL

DIFÍCIL

El objetivo del sudoku es completar una cuadrícula de 9x9 casillas de manera que los dígitos del 1 al 9 no se repitan por fila, columna o región de 3x3.

Una publicación semanal de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA)

EditorialFIFA, FIFA-Strasse 20, Apartado de correos, CH-8044 Zúrich

Teléfono +41-(0)43-222 7777, Fax +41-(0)43-222 7878

Presidente interinoIssa Hayatou

Secretario General interinoMarkus Kattner

Director de Comunicación y Relaciones Públicas

Nicolas Maingot (en el momento de la impresión)

Redactor JefePerikles Monioudis

RedacciónAlan Schweingruber (ayudante del redactor jefe),

Annette Braun, Sarah Steiner

Directora ArtísticaCatharina Clajus

Diseño GráficoPeggy Knotz, Christiane Ludena (en representación de 13 Photo)

MaquetaciónRichie Krönert (director), Tobias Benz, Susanne Egli

CorrecciónNena Morf (directora), Martin Beran, Kristina Rotach

Colaboradores habitualesRonald Düker, Matt Falloon, Luigi Garlando, Sven Goldmann,

Andreas Jaros, Jordi PuntÍ, David Winner, Roland Zorn

Colaboradores de este númeroMassimo Franchi, Rainer Hennies, Peter Kanjere,

Hanspeter Kuenzler

Ayudante de redacciónAlissa Rosskopf

ProducciónHans-Peter Frei

Gestión de ProyectosBernd Fisa, Christian Schaub

Traducciónwww.sportstranslations.com

ImpresiónZofinger Tagblatt AG

[email protected]

Internetwww.fifa.com/theweekly

La reprodución de fotos y artículos, incluso parcialmente, está permitida sólo con la autorización previa de la redacción, y cuando se cite la fuente (“The FIFA Weekly”, © FIFA 2015).

La redacción no está obligada a publicar los textos o las fotografías no solicitados que se le envíen.

FIFA y el logotipo de la FIFA son marcas registradas de la FIFA. Este semanario ha sido producido e imprimido en Suiza.

Las opiniones expresadas en “The FIFA Weekly” no representan necesariamente las de la FIFA. Pu

zzle

s co

urte

sy: o

pens

ky.c

a/su

doku

39T H E F I FA W E E K LY

Page 40: Desarrollo futbolístico en África La ocasión de Malaui · dad el sueño de emular a ídolos como Essau Boxer Kanyenda y Fisher Kondowe. Annette Braun Sonrisas radiantes Tioney

Football builds bridges. It has a unique power to inspire friendship, respect and equality. FIFA’s Say No To Racism campaign is part of our commitment to tackle all forms of discrimination in football. Everyone should have the right to play and enjoy football without fear of discrimination. Say no to racism. For more information visit FIFA.com

Football breaks down barriers