deugenietstraat 5 · 2017. 6. 20. · deugenietstraat 5 3150 tildonk belgië tel.: +32(016)61.85.85...

76
NL Handleiding FR Manual UK Manual D Leitfaden

Upload: others

Post on 07-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Deugenietstraat 53150 TildonkBelgiëTel.: +32(016)61.85.85Fax: +32(016) 61.84.84www.cibo.be - [email protected]

    NL Handleiding HandleidingFR Manual ManualUK Manual Manual D Leitfaden

  • Handleiding FinimasterIINL

    3

    Inhoud

    Onderdelen van de Finimaster II 4

    • Onderdelentekening 4• Onderdelenlijst 5

    Productspecificaties 6

    • Toebehoren 6• Garantie 6

    Veiligheidsinstructies 7

    Montage van de Finimaster II 8

    • Montagevandebeschermkap 8• Montagevanhettex-wiel 10

    Gebruik van de Finimaster II 11

    • Vooraf 11• Keuzevanhettoerental 11• Hetwisselenvandetex-wielen 12• Gebruik 13

    Onderhoud en reiniging 14

    • Dekoolborsteltjes 14• Reiniging 14• Elektrischeaansluiting 14• Geluidentrillingen 15

  • Handleiding FinimasterIINL

    4

    Onderdelen van de Finimaster II

    Onderdelentekening

  • Handleiding FinimasterIINL

    5

    Onderdelenlijst

    *zijnfabrieksmatigreedsgemonteerdenbehoeveninnormaleomstandighedennooit gedemonteerdteworden.

    Gebruik enkel originele wisselstukken!

    Referen-tienummer

    aantal Omschrijving Artikelnummer

    1 1 Beschermkapuitaluminium FMCI/K

    2 1 HandvatFinimasterII FMCI/H

    3 2 InbusboutvoorhandvatØM5x10 FMCI/A1003

    4 1 Handvatbeugels FMCI/HB

    5 1 Montagebeugel FMCI/B

    6 2 InbusschroefØM6x20voorbeugels FMCI/A1001

    7 2 MoerØM6 FMCI/A1005

    8* 1 Nylongeleidingsring FMCI/NG

  • Handleiding FinimasterIINL

    6

    Productspecificaties

    DezegebruikershandleidingisvantoepassingopdeFinimasterII.Hetmachineplaatjeisbevestigdopdeafdekkapvandeborstel.Leesdezehandleidingvolledigvooraleermetdemachinetewerken.Vooraldeveiligheidsin-structiesdienenaandachtiggelezenengevolgdteworden.MetdeFinimasterIIheeftueenkampioeninhetschurenenslijpenvaneenhelerijmateri-alenaangeschaft.Bijvakkundiggebruikzultulangetijdplezierbelevenaanhetgebruikvandezespecialemachine.

    Toebehoren

    DeFinimasterIIbestaatuit

    • Eenbasismachinemetmotorgedeelte,aandrijvendeasenafdekkap.• Eentex-wieldrm125mm• Diversetoebehoren• Ookverkrijgbaarinsets

    Voor meer informatie: vraag onze verkoopafdeling!

    Garantie

    Voordefabricatievandemachineishoogwaardigmateriaalgebruikt.Uwmachineheefteenreekscontrolesdoorlopenenalleafzonderlijkecomponentenwerdenzorgvuldiggekeurd.BijeenreglementairgebruikvandemachinebiedtCIBOeengarantievan6maanden.Onderdelenwelkeaannormaleslijtageonderhevigzijn,vallenbuitendezegarantie.Alleingrepenenwijzigingen,uitgevoerddoordegebruiker,gevenaanleidingtothetverval-lenvandegarantie.

    Type finimasterII

    Opgenomenvermogen 1200 W

    Afgegevenvermogen 700 W

    Toerental 1200-3700t/min

    Gereedschapsbevestiging M14

    Elektrisch Wisselspanning 230V

  • Handleiding FinimasterIINL

    7

    Veiligheidsinstructies

    Hetisvangrootbelangdeveiligheidsinstructiealtijdinachttenemen.ZomaaktuoptimaalenveiliggebruikvandeFinimasterII.NiettegenstaandedefabrikantdemogelijkevoorzorgenheeftgetroffenvooreenveiliggebruikvandeFinimasterIIishetnodigvolgendepunteninachtte nemen:

    • Gebruikdemachinenooitzonderdebeschermkap.• Draagaltijdeenveiligheidsbril• Gebruikoorbeschermingsmiddelen• Draaggeschikte(werk)kledij.Bindlangeharenop, verwijderjuwelenenalleloshangendezaken.• Letopvooroverbelastingen• Klemhetwerkstukmetspanelementenofineenbankschroef.Nietindehandhouden!• Zorgdatdeschuurelementengoedvastopdeaandrijfaszittenvooraleerdemachine te starten• Laatgeengereedschapssleutelsopdemachinezitten• Gebruikaltijdbeidehandenterondersteuningengeleidingvandemachine. Gebruikdaarvoorookhethandvatopdebeschermkap.• Schakeldemachineuitenverwijderhetuithetstopcontactbijpauzes,eindewerktijd,.... Treknooitdestekkerlosmetdekabelofdraagnooitdemachinemetdekabel.• Laatniettoedatonbevoegdendemachinekunnenhanteren.Slaeennietgebruikte machinebuitenbereikvankinderenop.• Gebruikalleengeschiktegereedschappenentoebehoren.Bewaardezeopeendroge enstofvrijeplaats.Inspecteerdemachineendegereedschappenalvorensdezeop demachinetemonteren.• Gebruikdemachinenietterwijldezestationairdraaitineenbankschroefofin anderklemgereedschap.Hiervoorzijnanderemachinesopdemarktaanwezig• Laatdemachinealleenherstellendoorgekwalificeerdepersonenmetgebruikvan origineleonderdelen.• Demachinemagnietgebruiktwordenineenplaatsofeenruimtewaar ontploffingsgevaarmogelijkis.

    Hetgebruikvanbijkomendepersoonlijkebeschermingsmiddelenisdoordegebruikertebeoordelenovereenkomstigdeomstandigheden.

  • Handleiding FinimasterIINL

    8

    Montage van de Finimaster II

    Montage van de beschermkap

    • Voorziedebeschermkap(1)met2inbusboutenM5x10(3)endebouten M4x10(11)vanhethandvat(4)endehandvatbeugel(2).Trekdebouten stevigvast(max5Nm).

  • Handleiding FinimasterIINL

    9

    • Plaatsdebeschermkapopdering(8)vandeaandrijfas.Monteerhetklemstuk(5)met 2inbusboutenM6x20(6).Zorgervoordatdebeschermkapindejuistepositiestaat afhankelijkvanhetuittevoerenwerk.

  • Handleiding FinimasterIINL

    10

    Montage van het tex-wiel

    • Monteereentexwielofeenandertoebehorendooropdraaienopdelinksedraadvande aandrijfas.Ukandeaandrijfasblokkerendoorhetindrukkenvandeblokkeerknopbovenop hettoestel.Metdesteeksleutelnr10kuntuhetwielvastzetteneneventueellosdraaien.

    Vóórelkbeginvanhetwerkenzekernaelkemontagedemachineeentijdjeonbelastenophethoogstetoegelatentoerentallatendraaienalstest.Daarbijnietindegevarenzonekomen!

  • Handleiding FinimasterIINL

    11

    Gebruik van de Finimaster II

    Vooraf

    • Vóórgebruikdemachinecontrolerenopgebreken(losseschijf,beschadigdekabel,enz.)• Zorgdatdespanningophettypeplaatjeovereenkomtmetdespanninginhet stroomnet.Eenzekeringvan16Abijspanningvan230V• Alleendedooronsaangebodengereedschappengebruiken!

    Opgelet:Omwillevandeveiligheid:verwijderdestekkeruithetstopcontactbijelkewisselingvangereedschap!

    Zorgdatdestartknopop“0”staatbijhetinpluggenvandestekker.

    Keuze van het toerental

    Hettoerentalkangewijzigdwordenaandezijdewaardekabelinkomt.Eentraplozeregelingzorgtvooreentoerentalvan:

    Gebruikingeenenkelgevalschuurschijvenofandertoebehorenwelkenietgeschiktisvoordeaangegevensnelheden.

    Trap Toerental

    1 2200

    2 2900*

    3 3800

    4 4700

    5 5600**

    6 6500

    Voorhetschurenmetdetexwielenishetgebruikvantrap2of3aantebevelen.

  • Handleiding FinimasterIINL

    12

    Het wisselen van de tex-wielen

    • Hetdraaiendtex-wieltegenhettebewerkenmateriaalmeteenlichtedrukduwen enafhankelijkvandetoepassingbewegenoverhetoppervlak.

    Opgelet!omwillevandeveiligheid:verwijderdestekkeruithetstopcontactbijelkewisselingvangereedschap!

    • Blokkeerdeaandrijfasdoorindrukkenmetdeduim.Draaideastotdeblokkeer- knopinspringtenhoudtdeknopindezestand.Hettex-wielkannugemakkelijk losgedraaidwordendoorrechtsomteverdraaien• Monteereennieuwtex-wieldoorlinksomdraaienopdeaandrijfas.• Deblokkeerknopkannulosgelatenworden.

    Gebruik

    Metdetex-wielenkuntutalrijkeschuurtoepassingentoteengoedeindebrengenopdiversesoortenmateriaal(roestvrijstaal,aluminium,hout,...)vanverschillendevorm(plaat,buis,...).

  • Handleiding FinimasterIINL

    13

    • Debeschermkapkan,indiengewenst,ineenanderestandgeplaatstwordenbij werkzaamhedenwaarditnoodzakelijkis.Hiervoordraaitudeinbusboutenvanhet klemstuklos,verdraaitudebeschermkapdoorhettrekkenofduwenaanhethandvat endraaitudeinbusboutenweervast.

  • Handleiding FinimasterIINL

    14

    Onderhoud en reiniging

    Opgelet:verwijderdestekkeruithetstopcontactbijwerkzaamhedenaandemachine.

    De koolborsteltjes

    Dekoolborsteltjesmogenafslijtentotaandewittemarkering.VervangdekoolborsteltjesenkeldoorreservekoolborsteltjesvanCIBOmetreferentienummerSMFL264.571.Ukuntzebijonsbestellen.Indienuanderegebruikt,vervaltdegarantie.

    Ukuntdeborstelvonkenzieniadeluchtsleuven.Alsusterkevonkenziet,moetuhetapparaatonmiddellijkuitschakelen.Omverdereaanzienlijkebeschadigingtevoorkomen,radenwijaanomhetapparaatoptesturennaaréénvanonzeCIBOklantenservicewerkplaatsen.

    Reiniging

    Zorgervoordatdemachineendeventilatieopeningenaltijdschoonblijven,zodatugoedenveiligkuntwerken.Bijextremegebruiksomstandigheden,zoalshetbewerkenvanmetalen,kangeleidendstofzichinhetapparaatverzamelen.Indatgevalradenweaanommeteencompres-sorregelmatigdeventilatieopeningenuitteblazen.

    Elektrische aansluiting

    Demachineisgeschiktvooreenfasigeaansluiting230Venheefteenvermogenvan1200W.Zorgvoorgeschiktezekeringenomdemachineelektrischtebeveiligen.Niettegenstaandeeendubbeleisolatieistoegepast,ishetgebruikvaneenaardlekschakelaaraantebevelen.

  • Handleiding FinimasterIINL

    15

    Geluid en trillingen

    Degewogenversnellingbedraagtsoortelijk2.5m/sÇ.HetA-gewogengeluidsdrukniveauvandemachinebedraagtsoortelijk:geluidsdrukniveau87dB(A);geluidsvermogen100dB(A).Erdienenoorbeschermersgedragenteworden.

  • ManuelFinimasterIIFR

    17

    Table des matières

    Composants du Finimaster II 18

    • Schémadescomposants 18• Listedescomposants 19

    Specifications 20

    • Accessoires 20• Garantie 20

    Instructions de sécurité 21

    Montage du Finimaster II 22

    • Montagedelacoiffedeprotection 22• Montaged’unerouetex 24

    Utilisation du Finimaster II 25

    • Remarquepréalable 25• Sélectiondurégime 25• Changementdesrouestex 26• Utilisation 27

    Entretien et nettoyage 28

    • Lesbalaisdecharbon 28• Nettoyage 28• Raccordementélectrique 28• Bruitetvibrations 29

  • ManuelFinimasterIIFR

    18

    Composant du FinimasterII

    Schéma des composants

  • ManuelFinimasterIIFR

    19

    Liste des composants

    Numéroderéférence

    Nombre Description Numérod’article

    1 1 Coiffedeprotectionenaluminium FMCI/K

    2 1 EtrierdepoignéeFinimasterII FMCI/H

    3 2 VisàtêtefraiséeetsixpanscreuxM5x10 FMCI/A1003

    4 1 Poignée FMCI/HB

    5 1 Baguedefixation FMCI/B

    6 2 BoulonàsixpanscreuxM6x20 FMCI/A1001

    7 2 EcrouøM6 FMCI/A1005

    8* 1 Nylongeleidingsring FMCI/NG

    *Cesélémentssontdéjàmontésenusineet,dansdesconditionsd’utilisationnormales, nedoiventjamaisêtredémontés.

    Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine !

  • ManuelFinimasterIIFR

    20

    Spécifications

    Leprésentmanuels’appliqueauFinimasterII.Laplaquettesignalétiqueestfixéesurlacoiffedeprotectiondelabrosse.Lisezleprésentmanueldanssonintégralitéavantdetravailleraveclamachine.Enparticulier,lesinstructionsdesécuritédoiventêtreluesattentivementetscrupuleusementrespectées.AvecleFinimasterII,vousvenezdefairel’acquisitiond’unchampionduponçageetdupolissagepourtouteunesériedematériaux.Pourpeuquevousl’utilisiezselonlesrèglesdel’art,cettemachinespécialevousapporteraungrandplaisird’utilisationpendantlongtemps.

    Accessoires

    LeFinimasterIIsecomposede:

    • Unemachinedebaseavecblocmoteur,axed’entraînementetcoiffedeprotection.• UnerouetexØ125mm• Diversaccessoires• Egalementdisponibleparsets

    Pour plus d’informations : consultez notre service de vente !

    Garantie

    Lafabricationdelamachinefaitappelàdesmatériauxdehautequalité.Votremachineasubitouteunesériedetestsettouslescomposantsenontétésoigneusementcontrôlés.CIBOoffreunegarantiede6moissurlamachineàlaconditionqu’ellesoitemployéeconformé-mentauxprésentesinstructionsd’utilisation.Lespiècessoumisesàuneusurenormalenesontpascouvertesparcettegarantie.Touteinterventionoutransformationexécutéeparl’utilisateurentraînel’annulationdelagarantie

    Type finimasterII

    Puissanceadsorbée 1200 W

    Afgegevenvermogen 700 W

    Toerental 1200-3700t/min

    Gereedschapsbevestiging M14

    Elektrisch Wisselspanning 230V

  • ManuelFinimasterIIFR

    21

    Instructions de sécurité

    Ilesttrèsimportantdeseconformerenpermanenceauxinstructionsdesécurité.C’estseule-mentdecettemanièrequevouspourrezfaireunusageoptimaletentoutesécuritéduFinimas-terII.

    • N’utilisezjamaislamachinesanslacoiffedeprotection• Porteztoujoursdeslunettesdesécurité.• Portezdesprotectionsauditives.• Draaggeschikte(werk)kledij.Bindlangeharenop, verwijderjuwelenenalleloshangendezaken.• Portezunetenue(detravail)appropriée.Nouezlescheveuxlongsetenlevezles bijouxainsiquetouslesobjetssuspendus.• Veillezàévitertoutesurcharge.• Maintenezlapièceàtravailleraumoyendefixationsoudansunétau.Nelatenezpas enmain!• Veillezàcequelesaccessoiresdeponçagesoientbienfixéssurl’axed’entraînement avantdefairedémarrerlamachine.• Nelaissezpasdeclésd’outillagesurlamachine.• Utiliseztoujourslesdeuxmainspoursouteniretguiderlamachine.Utilisezégalement pourcelalapoignéedelacoiffedeprotection.• Mettezlamachinehorstensionetdébranchezlafichedelaprisedecourantlorsque vousfaitesunepause,àlafindelajournéedetravail....Nedébranchezjamaislafiche entirantsurlecâbleetnetransportezjamaislamachineenlasuspendantparlecâble.• Nelaissezpasdespersonnesnonautoriséesutiliserlamachine.Lorsquevousn’utilisez paslamachine,rangez-lahorsdelaportéedesenfants.• Utilisezuniquementdesoutilsetdesaccessoiresadaptés.Conservez-lesàunendroit secetàl’abridelapoussière.Inspectezlamachineetlesoutilsetaccessoiresavantde lesmontersurlamachine.• N’utilisezpaslamachineenlafaisanttournerenstationnairedansunétauouun autredispositifdefixation.Ilexisted’autresmachinessurlemarchépourcetype d’applications.• Faitesuniquementréparerlamachinepardespersonnesqualifiéesetenutilisantdes piècesderechanged’origine.• Lamachinenepeutpasêtreemployéeàunendroitoudansunlocalsujetàunrisque d’explosion.

    L’utilisationd’autreséquipementsdeprotectionindividuelleestlaisséeàl’apprécitiondel’utilisateurenfonctiondescirconstances.

  • ManuelFinimasterIIFR

    22

    Montage du Finimaster II

    Montage de la coiffe de protection

    • Placezsurlacoiffedeprotection(1)2boulonsàsixpanscreuxM5x10(3)ainsiqueles boulonsM4x10(11)delapoignée(4)etdel’étrierdepoignée(2).Serrezfermement lesboulons(5Nmmax.).

  • ManuelFinimasterIIFR

    23

    • Placezlacoiffedeprotectionsurlabague(8)del’axed’entraînement.Montezlabague defixation(5)avec2boulonsàsixpanscreuxM6x20(6).Veillezàcequelacoiffede protectionsetrouvedanslabonnepositionenfonctiondestravauxàexécuter.

  • ManuelFinimasterIIFR

    24

    Montage d’une roue tex

    • Montezunerouetexouunautreaccessoireenlevissantsurlefiletageàgauchedel’axe d’entraînement.Vouspouvezbloquerl’axed’entraînementenappuyantsurleboutonde blocagesituésurledessusdel’appareil.Avecunecléplatede10,vouspouvezfixerlaroue etéventuellementladesserrer.

    Avantdecommenceràtravailleretaprèschaquemontagedemachine,testezcelle-cienlafaisanttourneraurégimemaximalsanscharge.Veillezàresteràl’écartdelazonedangereuse!

  • ManuelFinimasterIIFR

    25

    Utilisation Finimaster II

    Remarque préalable

    • Avanttouteutilisation,contrôlezlamachinequantàlaprésencededommages(disque desserré,câbleendommagé,etc.).• Veillezàcequelatensionstipuléesurlaplaquettesignalétiquecorrespondeàlatension secteur.Prévoyezunfusiblede16Apourunetensionde230V.• Utilisezuniquementlesoutilsetaccessoiresdenotreassortiment!

    Sélection du régime

    Lerégimepeutêtremodifiéducôtédel’entréeducâble.Leréglageencontinupermetdesélec-tionnerunrégimede:

    Attention:pourdesraisonsdesécurité,débranchezlafichedelaprisedecour-antlorsdechaquechangementd’outil!Veillezàcequeleboutondedémarragesetrouvesurlaposition«0»lorsquevousbranchezlafiche.

    N’utilisezenaucuncasdedisquesabrasifsoud’autresaccessoiresquinesontpasadaptésauxvitessesindiquées.

    Pourlestravauxdeponçageavecdesrouestex,ilestconseilléderéglerlaposition2ou3.

    Régime Rpm

    1 2200

    2 2900*

    3 3800

    4 4700

    5 5600**

    6 6500

  • ManuelFinimasterIIFR

    26

    Changement des roues tex

    • Appliquezlarouetexenrotationcontrelematériauàponcerenexerçantunelégère pressionetdéplacez-lasurlasurfaceenfonctiondel’application.

    • Bloquezl’axed’entraînementenappuyantaveclepouce.Tournezl’axejusqu’àcequele boutondeblocages’enfonceetmaintenezleboutondanscetteposition.Larouetexpeut àprésentêtrefacilementdéverrouilléeentournantverslagauche.• Montezunenouvellerouetexentournantverslagauchesurl’axed’entraînement.• Vouspouvezrelâcherleboutondeblocage.

    Utilisation

    • Lesrouestexvouspermettentd’effectuerdestravauxdeponçagesurdifférentstypes dematériaux(acierinoxydable,aluminium,bois...)dediversesformes(tôles,tuyaux...).

    Attention:pourdesraisonsdesécurité,débranchezlafichedelaprisedecour-antlorsdechaquechangementd’outil!

  • ManuelFinimasterIIFR

    27

    • Lacoiffedeprotectionpeutéventuellementêtreplacéedansuneautrepositionpour lestravauxquilerequièrent.Pourcela,dévissezlesboulonsàsixpanscreuxdelabague defixation,tournezlacoiffedeprotectionentirantouenpoussantsurlapoignéeetresser rezensuitelesboulonsàsixpanscreux.

  • ManuelFinimasterIIFR

    28

    Entretien et nettoyage

    Attention:débranchezlafichedelapriseavantd’intervenirsurlamachine.

    Les balais de charbon

    Lesbalaisdecharbonpeuvents’userjusqu’àlamarqueblanche.NeremplacezlesbalaisdecharbonquepardesbalaisdecharbonderechangeCIBOportantlenuméroderéférenceSMFL264.571.Vouspouvezlescommandercheznous.Lagarantieestinvalidéesivousutilisezd’autresbalaisdecharbon.

    Vouspouvezvoirlesétincellesproduitesparlesbalaisautraversdesfentesdeventilation.Sivousobservezdesétincellestropimportantes,mettezimmédiatementl’appareilhorstension.Pouréviterdegravesdommages,nousvousconseillonsderetournerl’appareildansl’undesateliersdenotreserviceaprès-venteCIBO.

    Nettoyage

    Veillezàcequelamachineetlesfentesdeventilationrestenttoujourspropresdefaçonàpouvoirtravaillerentoutesécuritéetefficacement.Dansdesconditionsd’utilisationextrêmes,commepourletraitementdemétaux,ilsepeutquedesparticulesconductricess’accumulentàl’intérieurdel’appareil.Nousvousconseillonsenpareilcasdedégagerrégulièrementlesfentesdeventilationàl’aircomprimé.

    Raccordement électrique

    Lamachineconvientàunraccordementmonophaséde230Vetdéveloppeunepuissancede1200W.Veillezàassureruneprotectionélectriqueappropriéedelamachineaumoyendefusi-bles.Bienqu’unedoubleisolationaitétéprévue,ilestconseilléd’utiliserundifférentiel.

  • ManuelFinimasterIIFR

    29

    Bruit et vibrations

    L’accélérationpondéréespécifiqueestde2,5m/sÇ.LeniveaudepressionacoustiquepondéréeAspécifiquedelamachineestde:87dB(A);puis-sancesonore100dB(A).L’opérateuresttenudeporterdesprotectionsauditives.Contents

  • ManualFinimasterII UK

    31

    Parts of the Finimaster II 32

    • Drawingofparts 32• Partslist 33

    Specifications 34

    • Accessoires 35• Guarantee 35

    Safety instructions 36

    Assembly of the Finimaster II 37

    • Fittingtheprotectivecover 37• FittingtheTexwheel 39

    Use of the Finimaster II 40

    • Introduction 40• Choiceofspeed 40• ChangingTexwheels 41• Use 42

    Maintenance and cleaning 43

    • Carbonbrushes 43• Cleaning 43• Electricalconnection 43• Noiseandvibration 44

  • ManualFinimasterIIUK

    32

    Parts of the FinimasterII

    Drawing of parts

  • ManualFinimasterIIUK

    33

    Parts list

    *arealreadyfittedatthefactoryandnormallywillneverhavetobedisassembled.

    Only use original spare parts!

    Referencenumber

    Total Description Articlenumber

    1 1 Aluminiumprotectivecover FMCI/K

    2 1 GripbracketFinimasterII FMCI/H

    3 2 CountersunkscrewhexagonsocketM5x10 FMCI/A1003

    4 1 Grip FMCI/HB

    5 1 Clamp FMCI/B

    6 2 SocketscrewM6x20 FMCI/A1001

    7 2 NutM6 FMCI/A1005

    8* 1 Ring FMCI/NG

  • ManualFinimasterIIUK

    34

    Specifications

    Thesubjectofthisuser’smanualistheFinimasterII.Themachineplateisfixedtothebrushguard.Readthismanualfullybeforeoperatingthemachine.Thesafetyinstructionsinparticularmustbereadandfollowedwithcare.WiththeFinimasterIIyouhavepurchasedaproductthatissecondtononeforthesandingandgrindingofawholerangeofmaterials.Properusewillmeanyoucanlookforwardtoalongservicelifeforthisspecialmachine.

    Accessoires

    LeFinimasterIIsecomposede:

    • Abasicmachinewithmotorcomponent,shaftandguard.• ATexwheeldia.125mm• Variousaccessories• Alsoavailableinsets

    For more information: please contact our sales department.

    Guarantee

    High-qualitymaterialhasbeenusedforthemanufactureofthismachine.Yourmachinehasbeensubjectedtoaseriesofcontrols,andallseparatecomponentshavebeencarefullytested.Withcorrectuseofthemachine,CIBOoffersaguaranteeperiodof6months.Partssubjecttonormalwearandteararenotcoveredbythisguarantee.Anymodificationsorchangesmadebytheuserrendertheguaranteeinvalid.

    Type finimasterII

    POwerconsumption 1200 W

    Poweroutput 700 W

    Speed 1200-3700rpm

    Toolfastening M14

    Electrical AC voltage 230V

  • ManualFinimasterIIUK

    35

    Safety instructions

    Itisoftheutmostimportancetoalwayscomplywiththesafetyinstructions.ThiswillallowyoutomakeoptimalandsafeuseoftheFinimasterII.AlthoughthemanufacturerhastakenallpossibleprecautionstoensuresafeuseoftheFinimas-terII,usersmustalwaysobservethefollowingguidelines:

    • Neverusethemachinewithouttheprotectivecover.• Alwaysweargoggles.• Useearprotectiongear.• Wearsuitable(work)clothing.Tieuplonghair,andremovejewellery andanyloosehangingitems.• Beawareofpossibleoverloading.• Fixtheworkpiecewithclampsorputitinavice.Donotholdinyourhand!• Makesurethatthesandingpartsarefixedfirmlyontheshaftbeforestartingthemachine.• Donotleaveanytoolspannersonthemachine.• Alwaysusebothhandstosupportandguidethemachine. Alsousethehandleontheprotectivecover.• Switchthemachineoffanddisconnectfromthepowersocketduringbreaks,attheend ofwork,etc.Neverpulltheplugoutbythecable,andnevercarrythemachinebythecable.• Neverallowunauthorisedpersonstousethemachine.Whenitisnotbeingused, storethemachineoutofthereachofchildren.• Onlyusesuitabletoolsandaccessories.Keeptheseinadryanddust-freelocation. Inspectthemachineandchecktoolsbeforefittingthetoolsonthemachine.• Donotusethemachinewhileitisrunningidleinaviceorotherclampingtool. Othermachinesareavailableonthemarketforthis.• Onlyhavethemachinerepairedbyqualifiedpersonsusingoriginalparts.• Themachinemustnotbeusedinalocationoraspacewherethereisariskofexplosion.

    Theuseofadditionalpersonalprotectionequipmentistobeconsideredbytheuserdependingonthecircumstances.

  • ManualFinimasterIIUK

    36

    Assembly of the Finimaster II

    Fitting the protective cover

    • Providetheprotectivecover(1)with2socketscrewsM5x10(3)andthebolts M4x10(11)ofthegrip(4)andgripbracket(2).Tightentheboltsfirmly(max5Nm).

  • ManualFinimasterIIUK

    37

    • Placetheprotectivecoveronthering(8)oftheshaft.Fittheclamp(5)with2socket screwsM6x20(6).Makesurethattheprotectivecoverisinthecorrectpositionfor theworktobedone.

  • ManualFinimasterIIUK

    38

    Fitting the Tex wheel

    • FitaTexwheelorotheraccessoriesbyturningontheleftthreadoftheshaft.Youcanlock theshaftbypressingthelockingbuttonontheappliance.Youcanfixorloosenthewheel usingano.10open-endspanner.

    Asatest,beforestartingwork,andcertainlyafterperforminganyassemblyprocedure,allowthemachinetorununloadedforashortwhileatthemaximumspeedpermitted.Donotenterthedangerzone!

  • ManualFinimasterII UK

    39

    Use of the Finimaster II

    Introduction

    • Beforeuse,checkthemachinefordefects(loosedisc,damagedcable,etc.).• Makesurethatthevoltageonthetypeplatecorrespondstothevoltageinthemains. A16Asafetyfuseisusedwithvoltageof230V.• Onlyusethetoolssuppliedbyus!

    Makesurethatthestartbuttonissetto“0”wheninsertingtheplug.

    Choice of speed

    Thespeedcanbechangedonthesidewherethecableentersthemachine.Continuouslyvari-ableregulationensuresaspeedof:

    Note:Forsafetyreasons,removetheplugfromthepowersocketwheneverchangingatool!

    Neverusesandingdisksorotheraccessoriesthatarenotsuitableforthespeedsindicated.

    Step Speed

    1 2200

    2 2900*

    3 3800

    4 4700

    5 5600**

    6 6500

    Itisrecommendedtomakeuseofstep2orstep3forsandingwithTexwheels.

  • ManualFinimasterIIUK

    40

    Changing Tex wheels

    • ApplylightpressureinpushingtherotaryTexwheelagainstthematerialtobeprocessed and,dependingintehapplication,moveroverthesurface.

    Note:Forsafetyreasons,removetheplugfromthepowersocketwheneverchangingtools!

    • Locktheshaftbypressingwiththethumb.Turntheshaftuntilthelockingbuttonengages. Keepthebuttoninthisposition.TheTexwheelcannowberemovedeasilybyturningto theright.• FitanewTexwheelbyturningtotheleftontheshaft.• Thelockingbuttoncannowbereleased.

    Utilisation

    YoucansuccessfullyusetheTexwheelsfornumeroussandingapplicationswithvariousmaterials(stainlesssteel,aluminium,wood,etc.)ofdifferentshapes(flat,tubular,etc.).

  • ManualFinimasterIIUK

    41

    Ifrequired,theprotectivecovercanbesettoanotherpositionwhencarryingoutworkwherethisisnecessary.Thiscanbedonebylooseningthesocketscrewsintheclamp,turningtheprotectivecoverbypullingorpushingthegrip,andthentighteningthesocketscrewsagain.

  • ManualFinimasterIIUK

    42

    Maintenance and cleaning

    Note:Removetheplugfromthepowersocketwhencarryingoutworkonthemachine.

    Carbon brushes

    Thelimitforacceptablewearofthecarbonbrushesisindicatedbythewhitemark.OnlyreplacecarbonbrusheswithsparecarbonbrushesfromCIBOwiththereferencenumberSMFL264.571.Thesecanbeorderedfromus.Ifyouuseotherbrushes,theguaranteewillnolongerbeapplica-ble.

    Youcanseebrushsparksthroughtheairintakes.Ifyouseevigoroussparking,youmustimme-diatelyswitchofftheappliance.Topreventseriousdamagesubsequently,weadviseyoutothensendtheappliancetooneofourCIBOcustomerserviceoperatingcentres.

    Cleaning

    Makesurethatthemachineandtheventsalwaysremaincleansoyoucanworkeffectivelyandinsafety.Underextremeoperatingconditions(forexamplewhenworkingwithmetal),conduc-tivesubstancescancollectintheappliance.Inthiscase,weadviseyoutouseacompressortoregularlyblowoutthevents.

    Electrical connection

    Themachineissuitableforasingle-phase230Vconnectionandhasapowerof1,200W.Ensuresuitablefusingtoprovideelectricalprotectionforthemachine.Althoughdoubleinsulationisused,useofanearthleakageswitchisstillrecommended.Maintenanceandcleaning

  • ManualFinimasterIIUK

    43

    Noise and vibration

    Thespecificweightedaccelerationis2.5m/sÇ.TheA-weightedsoundpressurelevelofthemachineamountstospecifically:soundpressurelevel87dB(A);noisecapacity100dB(A).Earprotectorsmustbeworn.

  • LeitfadenFinimasterIIDE

    45

    Inhalt

    Ersatzteile des Finimaster II 46

    • Ersatzteilzeichnung 46• Ersatzteilliste 47

    Spezifikationen 48

    • Zubehör 48• Garantie 48

    Sicherheitshinweise 49

    Montage des Finimaster II 50

    • MontagedesSchutzkappe 50• MontagedesTex-Walze 52

    Benutzung der Finimaster II 53

    • Vorab 53• WahlderDrehzahl 53• Tex-Walzeauswechseln 54• Verwendung 55

    Wartung und Reinigung 56

    • DieKohlebürsten 56• Reinigung 56• Stromanschluss 56• LärmundErschütterungen 57

  • LeitfadenFinimasterIIDE

    46

    Ersatzteile des FinimasterII

    Ersatzteilzeichnung

  • LeitfadenFinimasterII DE

    47

    Ersatzteilliste

    *Teilewerdenwerkseitigmontiertundmüssennormalerweisenieabgenommenwerden.

    Verwenden Sie nur Originalersatzteile!

    Teilnr. Anzahl Beschreibung Artikel-Nr

    1 1 Aluminium-Schutzkappe FMCI/K

    2 1 Griffbügel FMCI/H

    3 2 Senkkopf-InnensechskantschraubeM5x10 FMCI/A1003

    4 1 Griff FMCI/HB

    5 1 Klemmbügel FMCI/B

    6 2 InbusschraubeM6x20 FMCI/A1001

    7 2 MutterM6 FMCI/A1005

    8* 1 Scheibe FMCI/NG

  • LeitfadenFinimasterIIDE

    48

    Spezifikationen

    DievorliegendeBedienungsanleitunggiltfürdieFinimasterII.DasGeräteschildbefindetsichaufderBürstenabdeckung.

    BittelesenSiedievorliegendeAnleitungganzdurch,bevorSiemitderMaschinearbeiten.Ins-besonderedieSicherheitshinweisesindaufmerksamzulesenundgenaueinzuhalten.

    MitderFinimasterIIhabenSieeinenechtenChampionfürdieBearbeitungeinerganzenReihevonWerkstoffenerworben.BeifachkundigemGebrauchwerdenSielangeZeitFreudeandieserbesonderenMaschinehaben.

    Zubehör

    DieFinimasterIIbestehtaus

    • GrundmaschinemitMotor,AntriebswelleundSchutzkappe• Tex-Walze,Durchm.125mm• diversemZubehör• AuchalsSeterhältlich

    Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsere Verkaufsabteilung.

    Garantie

    BeiderHerstellungderMaschinewurdenhochwertigeMaterialienverwendet.IhreMaschinewurdeeinerReihevonKontrollenunterzogenundalleeinzelnenKomponentenwurdensorgfältiggeprüft.BeivorschriftsgemäßerVerwendungderMaschinegewährtCIBO6MonateGarantie.Versch-leißteilesindvondieserGarantieausgenommen.AllevomBenutzerdurchgeführtenReparaturenoderManipulationenführenzumErlöschenderGarantie.

    Type finimasterII

    Eingangsleistung 1200 W

    Ausgangsleistung 700 W

    Drehzahl 1200-3700U/min

    Werkzeufaufnahme M14.

    Anschluss 230V WS

  • LeitfadenFinimasterIIDE

    49

    Sicherheitshinweise

    Esistäußerstwichtig,dassdieSicherheitshinweisestetsbeachtetwerden.SonutzenSieIhreFinimasterIIoptimalundsicher.AuchwennderHerstellerVorkehrungenzursicherenBenutzungderFinimasterIIgetroffenhat,istdiestrikteEinhaltungfolgenderAnweisungenunerlässlich

    • BenutzenSiedieMaschinenieohneSchutzkappe.• TragenSieimmereineSchutzbrille.• TragenSieeinenGehörschutz.• TragenSiegeeignete(Arbeits-)Kleidung.BindenSielangeHaare zusammenundlegenSieSchmuckundallelosehängendenTeileab.• AchtenSieaufÜberlastungen.• SpannenSiedasWerkstückmitSpannelementenoderaufeinerWerkbankein. NichtmitderHandhalten!• VergewissernSiesich,dassdieSchleifelementefestaufderAntriebswellesitzen, bevorSiedieMaschineeinschalten.• LassenSiekeineWerkzeugschlüsselanderMaschinestecken.• VerwendenSieimmerbeideHändezumHaltenundFührenderMaschine.Benutzen SiedazuauchdenHandgriffanderSchutzkappe.• SchaltenSiedieMaschineausundziehenSiedenStecker,wennSieeinePausemachen oderdieArbeitbeenden.ZiehenSiedenSteckernieamKabelherausundtragenSie dieMaschinenieamKabel.• LassenSienichtzu,dassUnbefugtedieMaschineindieHandnehmen. BewahrenSiedieMaschinekindersicherauf,wennSiesienichtbenutzen.• VerwendenSienurgeeigneteWerkzeugeundpassendesZubehör.BewahrenSiediese aneinemtrockenen,staubfreienOrtauf.ÜberprüfenSieMaschineundWerkzeuge,bevor SiedieseaufderMaschineaufziehen.• VerwendenSiedieMaschinenichtzumstationärenBetriebaufeinerWerkbankoderin eineranderenSpannvorrichtung.DafürsindandereMaschinenaufdemMarktverfügbar.• LassenSiedieMaschinenurvonqualifiziertenFachkräftenreparieren,die Originalersatzteileverwenden.• DieMaschinedarfinRäumenoderanOrtenmitExplosionsgefahrnichtbenutztwerden.

    ÜberdieVerwendungzusätzlicherpersönlicherSchutzmittelmussderBenutzerjenachSituationentscheiden.

  • LeitfadenFinimasterIIDE

    50

    Zusammenbau der Finimaster II

    Schutzkappe montieren

    • SchraubenSiemitdenbeidenInbusschraubenM5x10(3)unddenSchraubenM4x10(11) denGriff(4)unddenGriffbügel(2)andieSchutzkappe(1).ZiehenSiedieSchraubengut fest(max.5Nm).

  • LeitfadenFinimasterIIDE

    51

    • SetzenSiedieSchutzkappeaufdieScheibe(8)derAntriebswelle.MontierenSieden Klemmbügel(5)mit2InbusschraubenM6x20(6).AchtenSiedarauf,dasssichdie SchutzkappejenachauszuführenderArbeitinderrichtigenPositionbefindet.

  • LeitfadenFinimasterIIDE

    52

    Tex-Walze montieren

    • DieTex-WalzeoderanderesZubehörmontierenSiedurchAufschraubenaufdasGewinde linksanderAntriebswelle.SiekönnendieAntriebswelledurchDrückendesFeststellschalters obenaufdemGerätblockieren.Miteinem10-erSteckschlüsselkönnenSiedieWalzeanzie henodergegebenenfallslösen.

    VorBeginnjederArbeitundvorallemnachjederMontageMaschinekurzohneLastmithöchstzulässigerDrehzahltesten.DabeinichtindieGefahrenzonekommen!

  • LeitfadenFinimasterII DE

    53

    Benutzung der Finimaster I

    Vorab

    • MaschinevorBenutzungaufMängelkontrollieren (loseScheibe,beschädigteKabelusw.).• AchtenSiedarauf,dassdieSpannungsversorgungderaufdemTypenschild angegebenenSpannungentspricht.Sicherung:16Abei230VSpannung.• NurdievonunsangebotenenWerkzeugebenutzen!

    Step Speed

    1 2200

    2 2900*

    3 3800

    4 4700

    5 5600**

    6 6500

    Achtung:ZiehenSieausSicherheitsgründenimmerdenStecker,wennSieeinWerkzeugauswechseln!!

    AchtenSiedarauf,dassderStartschalterbeimEinsteckendesSteckersauf„0“steht

    Wahl der Drehzahl

    DieDrehzahlkannaufderSeitemitdemKabeleingestelltwerden.Einestufen-loseEinstellungermöglichtfolgendeDrehzahlen:

    BeimSchleifenmitTex-WalzenempfehlenwirStufe2oder3.

  • LeitfadenFinimasterIIDE

    54

    Tex-Walze auswechseln

    • DrehendeTex-WalzemitleichtemDruckaufdaszubearbeitendeWerkstückhaltenundje nachAnwendungüberdieOberflächebewegen.

    • BlockierenSiedieAntriebswelledurchDrückenmitdemDaumen.DrehenSiedieWelle, bisderFeststellschalterindiesemStandeinrastet.DieTex-Walzekannnunleichtdurch Drehennachrechtslosgeschraubtwerden.• MontierenSiedieneueTex-WalzedurchDrehennachlinksaufderAntriebswelle.• DerFeststellschalterkannnunlosgelassenwerden.

    Verwendung

    • MitdenTex-WalzenkönnenSievieleSchleifanwendungenaufunterschiedlichenWerkstoffen durchführen(Edelstahl,Aluminium,Holzusw.).DieWerkstückekönnenunterschiedlichster Formsein(Platte,Rohrusw.).

    Achtung!ZiehenSieausSicherheitsgründenimmerdenStecker,wennSieeinWerkzeugauswechseln!

  • LeitfadenFinimasterII DE

    55

    • DieSchutzkappekanngegebenenfallsverstelltwerden,wenndiesfürdievorzuneh mendeArbeiterforderlichist.LösenSiedazudieInbusschraubenamKlemmbügel unddrehenSiedieSchutzkappedurchZiehenoderDrückenamGriff.ZiehenSiedie Inbusschraubendannwiederfest.

  • LeitfadenFinimasterIIDE

    56

    Wartung und Reinigung

    Achtung:ZiehenSiebeiArbeitenanderMaschineimmerdenStecker.

    Die Kohlebürsten

    DieKohlebürstendürfenbiszurweißenMarkierungabgeschliffenwerden.ErsetzenSiedieKohlebürstenausschließlichdurchKohlebürstenvonCIBOmitderArtikelnummerSMFL264.571.DiesekönnenSiebeiunsbestellen.BeiVerwendungandererKohlebürstenerlischtdieGarantie.

    SiekönnendieFunkenderKohlebürstendurchdieLüftungsschlitzesehen.WennSiestarkeFunkensehen,mussdasGerätsofortausgeschaltetwerden.ZurVermeidungweiterergrößererSchädenempfehlenwirIhnen,dasGerätaneineunsererCIBOKundenservicestelleneinzus-chickenratingcentres.

    Reinigung

    AchtenSiedarauf,dassdieMaschineunddieLüftungsschlitzeimmersaubersind,damitSiegutundsicherarbeitenkönnen.UnterextremenGebrauchsbedingungen,zumBeispielbeiderBearbeitungvonMetall,kannsichleitfähigerStaubimGerätansammeln.IndiesemFallratenwirIhnen,dieLüftungsöffnungenregelmäßigmiteinemKompressordurchzublasen.

    Stromanschluss

    EshandeltsichumeineEinphasen-MaschinefürdenAnschlussan230VmiteinerLeistungvon1200W.AchtenSiedarauf,dassdieSicherungenausreichendausgelegtsind.ObwohleinedoppelteIsolierungangebrachtwurde,istdieVerwendungeinesFI-Schutzschalterszuempfehlen

  • LeitfadenFinimasterIIDE

    57

    Lärm und Erschütterungen

    DiespezifischegewichteteBeschleunigungbeträgt2,5m/sÇ.DerspezifischeA-gewichteteSchallpegelderMaschinebeträgt:Schalldruckpegel87dB(A);Schallleistungspegel100dB(A).EinGehörschutzistzutragen.

  • ES

  • ES

    59

    Contenidos

    Despiece de Fini-Master II 60

    • DespiecedeFini-MasterII 60• ListadodelDespiece 61

    Especificaciones del Producto 62

    • Máquina 62• Garantía 62

    Instrucciones de Seguridad 63

    Montaje de Fini-Master II 64

    • FijacióndelaTapadeProtección 65• FijacióndelCepillodeNylonnoTejido 67

    Uso de la Fini-Master II 68

    • Introducción 68• SeleccióndelaVelocidad 68• CambiodelCepillodeNylonnoTejido 69• Uso 69

    Mantenimiento y Limpieza 70

    • Escobillas 70• Limpieza 70• ConexiónEléctrica 70• RuidoyVibración 71

    Manual de Instrucciones Fini-Master II

  • ES

    60

    Despiece de la Fini-Master II

    Manual de Instrucciones Fini-Master II

  • ES

    61

    Listado del despiece

    * Estecomponenteyahasidofijadoenlafábricaynormalmentenuncadeberíanser desmontado.

    iSólo utilice repuestos originales!

    Posiciόn Total Descripciόn Artículo

    1 1 TapaProtectoradeAluminio FMCI/K

    2 1 SoportedelMango FMCI/H

    3 2 TornilloHallenAvellanadoM5x10 FMCI/A1003

    4 1 Mango FMCI/HB

    5 1 Abrazadera FMCI/B

    6 2 TornilloHallenM6x20 FMCI/A1001

    7 2 TuercaHexagonalM6 FMCI/A1005

    8* 1 Arandela FMCI/NG

    Manual de Instrucciones Fini-Master II

  • ES

    62

    Especificaciones del Producto

    LarazóndeestemanualeselusodelaFini-MasterII.LaproteccióndelcepilloestafijadasobreuncasquilloubicadoenlamáquinaFini-Power,mediantelaabrazaderadelprotectordelcepillo.

    Leaestemanualtotalmenteantesdetrabajarconlamáquina.Instruccionesdeseguridaddebenserseguidasconatención.

    ConlacompradelaFini-MasterII,ustedhaadquiridounamáquinadedesbaste,esmerilado,satinado,prepulido,pulidoyaltopulidoconunacompletagamadeproductos.Unuso apropiadosignificaqueustedmiraramásalládelavidaútilparaestámáquinaespecial.

    Para más información: por favor contacte con nuestro departamento de ventas.

    Garantía

    Sehanutilizadomaterialesdealtacalidadparalaproduccióndeestá·máquina.

    Sumáquinahaestadosujetaaunaseriedecontroles,ytodosloscomponenteshansidocuidadosamentetestados,deldistribuidoralclientefinal.SilamáquinaesutilizadadeacuerdoconlasinstruccionesdeCIBO,tendrá1añodegarantíadesdelafechadeventa,previapresentacióndefacturadeldistribuidoralclientefinal.Losmaterialesdeconsumohabitualestánfueradelagarantía:Protecciónconmangoparacepil-los,EscobillasFini-Power,ycabledealimentaciónFini-Power.Ciborenunciaalasobligacionesdelagarantía,sielusuariorealizaoperacionessobrelapro-tecciónconmangoparacepillos,olamáquinaFini-Powerduranteelperiododegarantía.

    Tipo finimasterII

    ConsumodePotencia 1200 W

    Potenciadesalida 700 W

    Velocidad 900-3700t/min

    Anclajedelaherramienta M14

    Elèctrico AC - 230 V

    Manual de Instrucciones Fini-Master II

  • ES

    63

    Instrucciones de Seguridad

    Esteesunodelospuntosmásimportantesdeseguimiento,quelepermitiráhacerunusoóp-timoysegurodelaFini-MasterII:

    AunqueelfabricantehatomadotodotipodeprecaucionesparaasegurarunusosegurodelaFini-MasterII,losusuariosdebensiempreseguirlassiguientespautas:• Siempreuselasdosmanosparasoportaryguiarlamáquina.• Nuncasobrecargueelequipo.• Siemprerevisequelaprotecciónconmangoestéfijadocon seguridadalamáquinaantesdeempezaratrabajar.• Nuncautilicelamáquinasinlaprotecciónconmango.• Nodejeningunallavedeherramientasobrelamáquina.• RevisequeloscepillosdelijadoestáfirmementefijadossobreelejeM14dela máquinaantesdeencenderla.• Sujeteconseguridadlapiezadetrabajoaltornillodebancoocongatos.Estole permitetenerambasmanoslibresparatrabajar.• Apaguelamáquinaydesconécteladelsuministroeléctricodurantelosdescansos,al finaldelajornadadetrabajo,etc.Nuncatiredelcableparadesenchufarloynunca transportelamáquinaporelcable.• Nuncapermitaquepersonasnoautorizadasusenlamáquina.Cuandonoseesté utilizando,guárdeloymanténgalofueradelalcancedelosniños.• Sόloutiliceherramientasyaccesorioscompatibles.Manténgalosguardadoenunlugar secoylibredepolvo.Inspeccionelamáquinayherramientasantesdefijarlasenlamáquina.• Nosedebemanipularsobrelamáquinahastaquenoesteparadadefinitivamente. Loscambiosdeaccesoriosocepillosseharánconlamáquinadesenchufadadelared eléctrica,paraquenoseaccioneelinterruptordepuestaenmarchaaccidentalmente.• Llevelamáquinaarepararsόloapersonascualificadasyutilizandorepuestosoriginales.• Siemprellevegafasdeprotecciόnocular.• Utiliceprotecciónparalosoídos.• Lleveunaropadetrabajoadecuada.Recόjaseelpelo,yquítesecualquierjoyaoartículo suelto.Elusodeunequipodeprotecciόnpersonaldebeserconsideradoporelusuario, dependiendodelascircunstancias.Lamáquinanodebeutilizarseenlugaresoespacios conriesgodeexplosiόn.

    Manual de Instrucciones Fini-Master II

  • ES

    64

    Montaje de la Fini-Master II

    Fijaciόn de la Tapa Protectora

    • PongadostornillosHallenM5x10(3)enlatapaprotectora(1)ylastuercasM4x10 (11)enelmango(4)yenelsoportedelmango(2). Aprietefirmementelastuercas(máx.5Nm).

    Manual de Instrucciones Fini-Master II

  • ES

    65

    • Sitúelatapaprotectoraenelanillo(8)deleje.Fijelaempuñadura(5)con2tornillosHallen M6x20(6).Asegúresedequelatapaprotectoraestéenlacorrectaposiciόnparaeltrabajo quevaarealizar.

    Fijaciόn de la Tapa de Protecciόn

    Manual de Instrucciones Fini-Master II

  • ES

    66

    Fijaciόn del Cepillo de Nylon no Tejido

    • FijeelcepillouotroaccesoriogirandoaladerechasobreejeroscadoM14.Ustedpuede bloquearelejepresionandoelbotόndebloqueoenlamáquinaFini-Power. UstedpuedefijaroquitarelcepilloutilizandounallavefijadelN°10.

    Comoprueba,antesdeempezaratrabajar,yporsupuestodespuésde cualquierprocesodemontaje,permitaquelamáquinafuncionesincargaporuncortoperíododetiempoalavelocidadmáximapermitida.iNoentreenlazonadepeligro!

    Manual de Instrucciones Fini-Master II

  • ES

    67

    Uso de la Fini-Master II

    Introducción

    Antesdesuuso,reviselamáquinaporsituvieradefectos(discosuelto,cabledañado,etc.).Asegúresequeelvoltajedelamáquinacorrespondealvoltajedelsuministroprincipal.Elfusibledeseguridadutilizadopara230Vdebedeserde16A.iSoloutiliceherramientassuministradaspornosotros!

    Nota:Porrazonesdeseguridad,desenchufelamáquinacuandoestecambiandounaherramienta!Asegúresedequeelbotóndeencendidoestéen“0” cuandoseinserteelenchufe.

    Selección de velocidad

    Lavelocidadpuedesercambiadaenlapartepordondeentraelcabledealimentaciónalamá-quina.Unaregulacónmediantepotenciómetrovariable,aseguraunavelocidadde:

    Nuncautilicediscosdelijauotrosaccesoriosquenoseancompatiblesconlavelocidadindicada.

    Posición r.p.m.

    1 900

    2 1250*

    3 1660

    4 2050

    5 2410**

    6 2810

    *Esrecomendablehacerusodelaposiciόn2ó5paradesbasteconCepillodeNylonnoTejido.

    Manual de Instrucciones Fini-Master II

  • ES

    68

    Cambio del cepillo de Nylon no Tejido

    Apliqueunaligerapresiόnenelempujedelcepillorotativocontraelmaterialquesevaa trabajary,dependiendodelaaplicaciόn,muévasesobrelasuperficie.

    Nota:Porrazonesdeseguridad,¡desenchufelamáquinacuandoestecambiandounaherramienta!

    FijeelejeM14delamáquinaangularFini-Power,presionandoconeldedopulgarelbotόndebloqueo.GireelejeM14hastaqueelbotόndebloqueoseenganche.Mantengaelbotόnenestaposiciόn.Elcepillodenylonnotejidopuedesersacadoahorafácilmentegirandoaladerecha.Fijeuncepillodenylonnotejidogirandoalaizquierdaeneleje.Elbotόndelbloqueopuedeserdesconectado.

    Uso

    Ustedpuedeutilizarconéxitoloscepillosdenylonnotejidoparanumerosasaplicacionesdedesbasteparavariosmateriales(aceroinoxidable,aluminio,madera,etc.)dediferentesformas(plano,tubular,etc.).

    Manual de Instrucciones Fini-Master II

  • ES

    69

    • Sisenecesita,latapadeprotecciόnpuedeserpuestaenotraposiciόncuandoserealice untrabajoquelorequieranecesario.EstopuederealizarseaflojadolostornillosHallen enlaabrazadera,girandolatapadeprotecciόnempujandootirandodelmango,y despuéscolocandolostornillosdenuevo.

    Manual de Instrucciones Fini-Master II

  • ES

    70

    Mantenimiento y limpieza

    Nota:Desenchufelamáquinadelsuministroprincipalcuandohayaterminadodetrabajarconlamáquina.

    EscobillasEllímitedeundesgasteaceptabledelasescobillasestáindicadoconunamarcablanca.Sόlocambielasescobillasconrepuestosoriginales.Siutilizaotrasescobillas,lagarantíadejaràdeseraplicable.

    Ustedpuedeverlaschispasdelasescobillasatravésdelasentradasdeaire.Siobservachispasintensas,debeapagarinmediatamentelamáquina.Paraprevenirseriosdaños,lerecomendamosqueenvíelamáquinaauncentrodeserviciooficialCIBO.

    Limpieza

    Asegúresedequelamáquinaylasranurasdeventilaciόnesténsiemprelimpiasparapodertrabajardemanerasegurayeficiente.Bajocondicionesextremasdetrabajo(comoporejemplotrabajandoconmetal),lerecomendamosutilizaruncompresorregularmenteparasoplarlasranurasdeventilaciόn.

    Conexiόn eléctrica

    Lamáquinaescompatibleconunaconexiόnmonofásica230Vytieneunapotenciade1.200W.Asegúresedeutilizarunfusiblecompatibleparasuministrarprotecciόneléctricaalamáquina.Tambiénseutilizadobleaislamientoyserecomiendauninterruptorcontomatierra.

    Manual de Instrucciones Fini-Master II

  • ES

    71

    Ruido y vibraciόn

    Laaceleraciόnespecíficaes2.5m/s.ElniveldepresiόndelsonidoenAdelamáquina:niveldepresiόndelsonido87dB(A);capaci-daddelruido100dB(A).Sedebellevarprotectoresparalosoídos.

    Manual de Instrucciones Fini-Master II

  • Konformitätserklärung Konformitási nyilatkozak

    WirerkläreninalleinigerVerantwortung,dassdiesesProduktmitfolgendenNormenodernormativenDo-kumentenübereinstimmt:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1gemäβdenBestimmungenderRichtlinien73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EG.

    Egyedülifelelősségünkalapjánkijelentjük,hogyezatermékmegfelelakövetkezőszabványoknakvagyanormativdokumentumoknak.EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1a73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EGirányvonalakmeghatározásaiszerint.

    Declaration of conformity Prohlášení o shodě

    Weherebydeclarethatthisproductcorrespondswiththefollowingstandardsornormativedocu-ments:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1inaccordancewiththeregulationsstipulatedinthedirectives73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EG.

    Prohlašujemenavlastnízodpovědnost,žetentovýrobeksouhlasísnásledujícíminormaminebonor-mativnímidokumenty:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1podleustano-venísměrnic73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EG.

    Déclaration de conformité Prehlásenie o zhode

    Nousdéclaronssousnotreexclusiveresponsabilitéqueceproduitcorrespondauxnormesoudocu-mentsnormatifssuivants:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1selonlesdispositionsfigurantdanslesdirectives73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EG.

    Prehlasujemenavlastnúzodpovednost’,žetentovýroboksúhlasísnasledujúciminormamialebonor-mativnýmidokumentmi:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1podl’austano-venísmerníc73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EG.

    Dichiarazione di conformità Deklaracja zgodności

    Dichiariamosottolanostraesclusivaresponsabilitàchequestoprodottoèconformealleseguentinormeodocumentinormativi:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1aisensidelledisposizionidelledirettive73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EG.

    Oświadczamynawłasnąodpowiedzialność,żeproduktodpowiadaniżejwymienionymnormomidikumentomnormatywnym:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1zgodniezpostanowieniamirozporządzeń73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EG.

    Declaración de conformidad Vestavus

    Declaramosbajonuestraresponsabilidadexclusiva,queesteproductoconcuerdaconlassiguientesnormasydocumentosnormativos:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1segúnlasdeterminacionesdelasdirectivas73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EG.

    Kinnitameainuvastutavalt,etkäesolevtoodevastabjärgnevasnimetatudnormidelejanormatiivdoku-mentidele:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1vastavaltdirektiivide73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EGnõuetele

    Declaração de conformidade Atitikimo deklaracija

    Declaramos,sobnossainteiraresponsabilidade,queesteprodutocorrespondeàsseguintesnormasoudocumentosnormativos:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1deacordocomasdeterminaçõesdasDirectivas73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EG.

    Atsakingaipareiškiame,kadšisgaminysatitinkastandartusirnormatyviniusdokumentus:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN 60204-1pagalstandartų73/23/EEG,89/336/EEGapibrėžtis.

    CC

    F

    CC

    CC

    CC

    CC

    CC

    NLCC

    DKCC

    CC

    SCC

    FINCC

    HCC

    N

    D

    GB

    P

    E

    I

  • Konformiteitsverklaring

    Wijverklarenalsalleenverantwoordelijkedatditproductvoldoetaandevolgendenormenennormatievedocumenten:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1conformdebepalingenvanderichtlijnen73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EG.

    Konformitetserklæring

    Vierklærerpåegetansvar,atdetteprodukterioverensstemmelsemedfølgendestandarderellernormativedokumenter:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1ihenholdtilbe-stemmelseneidirektiverne73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EG.

    Erklæring av ansvarsforhold

    Vierklærersomvårtansvaratdetteprodukteterioverensstemmelsemedfølgendenormerellernormativedokumenter:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1ihenholdtilbestemmelseneidirektivene73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EG

    Försäkran

    Underegetansvarförsäkrarvihärmedattdennaproduktuppfyllerkraveninedanståenddestandarderochdirektiv:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1enligtbestämmelsernaidirektiven73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EG.

    Todistus standardinmukaisuudesta

    Vakuutammetätenyksinvastuullisina,ettätämätuotetäyttääseuraavienstandardientainormati-ivistendokumenttienvaatimukset:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1direktiivien73/23/EEG,89/336/EEG,98/37/EGmääräystenmukaisesti.

    Atbilstība

    Mēspaziņojamarpilnuatbildību,kašisizstrādājumsatbilstsekojošajāmnormāmvainormatīvajiemdokumentiem:EN12100-1,EN12100-2,EN50144-1,EN50144-2-3/4,EN60204-1vadotiespēc73/23/EEG,89/336/EEGdirektīvunoteikumiem.

    DominiqueGilles

    Cibo NVDeugenietstraat53150Tildonk-BelgiumPhone+32(0)16618585Fax+32(0)16618484e-mail:[email protected]

    Model :

    Serienummer : Datum :

    CC

    CC

    CC

    CC

    LTCC

    CC LV

    EST

    PL

    SK

    CZ

  • time saving abrasives

    Deugenietstraat53150TildonkBelgiëTel:+32(016)618585Fax:+32(016)[email protected]

    NederlandsFrançaisEnglishDeutschEspagnol