development of islamic thought in china
TRANSCRIPT
DEVELOPMENT OF ISLAMIC THOUGHT IN CHINA:
A STUDY OF THE VIEWS OF ISMACĪL
ZHANG CHENG QIAN
BY
ZAINAB YIN ZHIMING
A dissertation submitted in fulfillment of the requirement for
the degree of Master of Islamic Revealed Knowledge and
Heritage (Us.ūl al-Dīn and Comparative Religion)
Kulliyyah of Islamic Revealed Knowledge and
Human Science
International Islamic University Malaysia
JUNE 2018
i
ABSTRACT
This research is a study about the development of Islamic thought in China. The
researcher mainly selects the modern Muslim intellectual Ismacīl Zhang Cheng Qian
as the subject of the study and explores his thought expressed in his works. The
researcher achieved the aims of study based on an investigation of Ismacīl Zhang‟s
intellectual background, and elaboration of his controversial views between traditional
Muslim scholars and modernist intellectuals, especially on revelation (waḥy), the
unseen world (cālam al-ghayb) and miracles (mu
cjizāt) since his interpretations are
different from the orthodox Islamic perspective, as presented in his two works; The
Call of Islam (1992) and Chinese Translation and Commentary of Qurʼān (2005). In
addition, the influence of Ismacīl Zhang‟s thought on Sino-Muslim was presented, by
collecting and analyzing readers‟ letters, book reviews, and Ismacīl Zhang‟s own
accounts in interviews by e-mails. There are supporters who donated funds to help
him publish his works and spread his thought in China. The researcher puts them into
different categories according to their identity characteristic; namely, his followers,
educated Muslims and new Muslims. Based on previous studies, the researcher finally
recommended some suggestions for further direction and the emphasis on the study of
Ismacīl Zhang‟s works and thought.
ii
خلاصة البحث
أفكار المثقف المسلم فيو تتناول الباحثةىذا البحث عبارة عن دراسة لتطور الفكر الإسلامي في الصين. لهذه الدراسة، انموذجبوصفها أالصين بالمسلمين فيالصيني المعاصر إسماعيل تشانغ تشنغ تشيان وتأثيرىا
قضايا الوحي والغيبيات فيذلك من خلال تقييم آراء إسماعيل تشانغ، خاصة تحقيق وتحاول الباحثةنداء "حيث أن تفسيراتو لها تختلف عن المنظور الإسلامي الأصيل كما ىو مبين في كتابيو ،والمعجزات. وبالإضافة إلى ذلك، م(٢٠٠٢" )ترجمة معاني القرآن وتفسيره باللغة الصينية"و م(١٩٩٢)الإسلام"
بو الصين من خلال جمع وتحليل ملاحظات القراء لكتبالمسلمين فيسيتم وصف تأثير إسماعيل تشانغ المتأثرين أىم همبوصفها، كما تختار الباحثة شرائح من مؤيدي إسماعيل تشانغ وأتباعو فيالمنشورة وآرائهم
عهدىم بالإسلام وعلاقتهم بالتربية الإسلامية، ةثابآرائو وأفكاره، بتصنيفهم حسب سمات ىويتهم وحد .وفي نهاية المطاف سوف تعطي الباحثة الاستنتاج التحليلي والتوصيات
iii
APPROVAL PAGE
I certify that I have supervised and read this study and that in my opinion, it conforms
to acceptable standards of scholarly presentation and is fully adequate, in scope and
quality, as a thesis for the degree of Master of Islamic Revealed Knowledge and
Heritage (Uṣūl al-Dīn and Comparative Religion).
…………………………
Megawati Bt Moris
Supervisor
I certify that I have read this study and that in my opinion it conforms to acceptable
standards of scholarly presentation and is fully adequate, in scope and quality, as a
thesis for the degree of Master of Islamic Revealed Knowledge and Heritage (Uṣūl al-
Dīn and Comparative Religion).
…………………………
Noor Amali Mohd Daud
Examiner
This dissertation was submitted to the Department of Uṣūl al-Dīn and Comparative
Religion and is accepted as a fulfilment of the requirement for the degree of Master of
Islamic Revealed Knowledge and Heritage (Uṣūl al-Dīn and Comparative Religion).
…………………………
Head, Department of
Uṣūl al-Dīn and
Comparative Religion
This dissertation was submitted to the Kulliyyah of Islamic Revealed Knowledge and
Human Sciences and is accepted as a fulfilment of the requirement for the degree of
Master of Islamic Revealed Knowledge and Heritage (Uṣūl al-Dīn and Comparative
Religion).
………….…………………...
Dean, Kulliyyah of Islamic
Revealed Knowledge and
Human Sciences
iv
DECLARATION
I hereby declare that this dissertation is the result of my own investigations, except
where otherwise stated. I also declare that it has not been previously or concurrently
submitted as a whole for any other degrees at IIUM or other institutions.
Zainab Yin Zhi Ming
Signature................................................ Date .........................................
v
AGEINTERNATIONAL ISLAMIC UNIVERSITY MALAYSIA
DECLARATION OF COPYRIGHT AND AFFIRMATION OF
FAIR USE OF UNPUBLISHED RESEARCH
DEVELOPMENT OF ISLAMIC THOUGTH IN CHINA:
A STUDY OF THE VIEWS OF ISMACĪL ZHANG CHENG QIAN
I declare that the copyright holders of this dissertation are jointly owned by the student
and IIUM.
Copyright © 2018 Zainab Yin Zhi Ming and International Islamic University
Malaysia. All rights reserved.
No part of this unpublished research may be reproduced, stored in a retrieval system,
or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying,
recording or otherwise without prior written permission of the copyright holder
except as provided below
1. Any material contained in or derived from this unpublished research may
be used by others in their writing with due acknowledgement.
2. IIUM or its library will have the right to make and transmit copies (print
or electronic) for institutional and academic purposes.
3. The IIUM library will have the right to make, store in a retrieved system
and supply copies of this unpublished research if requested by other
universities and research libraries.
By signing this form, I acknowledged that I have read and understand the IIUM
Intellectual Property Right and Commercialization policy.
Affirmed by Zainab Yin Zhi Ming
……..…………………….. ………………………..
Signature Date
vi
This dissertation is dedicated to :
My beloved parents, my sister and my husband
For their endless love and continuous support and understanding that give strength
for me to continue my journey in finishing this Master‟s degree and completing this
work.
May Allāh subḥānahu wa tacāla bless them and reward them with His Jannah.
vii
ACKNOWLEDGEMENTS
All praises to the Almighty Allāh, the Most Gracious and the Most Merciful, and
peace and blessing upon our beloved Prophet Muḥammad, his family and his
companions and all those who follow him until the End of Day. Thank you to the
Almighty Allāh for the strength, patience and perseverance that You grant me.
Without your guidance and blessing, I would not be able to complete this research.
Firstly, it is my utmost pleasure to dedicate this work to my dear parents and
my family, who granted me the gift of their unwavering belief in my ability to
accomplish this goal: thank you for your support and patience.
I wish to express my appreciation and thanks to those who provided their
time,effort and support for this project. To the members of my dissertation committee,
thank you for sticking with me.
Finally, a special thanks to Assist. Prof. Dr. Megawati Moris, this difficult
study could not have been done without her valuable guidance, encouragement and
kindness. She has shown admirable patience and dedication as my major academic
supervisor. May Allāh the Most Merciful bless her and her family.
Once again, we glorify Allāh for His endless mercy on us which enable us to
successfully round off the efforts of writing this research. Alhamdulillah.
viii
TABLE OF CONTENTS
Abstract .................................................................................................................... i
Abstract in Arabic .................................................................................................... ii Approval Page .......................................................................................................... iii Declaration ............................................................................................................... iv Copyright Page ......................................................................................................... v Acknowledgements .................................................................................................. vii
Table of Contents ..................................................................................................... viii Transliteration Tables .............................................................................................. x
CHAPTER 1: INTRODUCTION ........................................................................ 1 1.1 Introduction ............................................................................................ 1 1.2 Statement of the Problem ....................................................................... 4 1.3 Research Questions ................................................................................ 5
1.4 Objectives of Study ................................................................................ 6 1.5 Significance of the Study ....................................................................... 6
1.6 Limitation of the Study .......................................................................... 7 1.7 Research Methodology .......................................................................... 7 1.8 Literature Review ................................................................................... 8
CHAPTER 2: ISMACĪL ZHANG’S INTELLECTUAL BACKGROUND ..... 15
2.1 Major Trends of Islamic Thought in China ........................................... 15 2.1.1 Sufism (Taṣawwuf) ....................................................................... 16
2.1.2 Salafiyyah ..................................................................................... 20
2.1.3 Modernism .................................................................................... 21
2.2 Ismacīl Zhang‟s Intellectual Background ............................................... 23
2.2.1 Ismacīl Zhang‟s Biography and Works ......................................... 23
2.2.2 Ismacīl Zhang‟s Sources of Intellectual Influence ........................ 31
CHAPTER 3: ANALYSIS OF ISMACĪL ZHANG’S VIEWS .......................... 34
3.1 Ismacīl Zhang‟s View on Revelation (waḥy) ......................................... 34
3.1.1 Definition of Revelation (waḥy) ................................................... 35
3.1.2 Ismacīl Zhang‟s View on Revelation (waḥy) ................................ 36
3.2 Ismacīl Zhang‟s View on Unseen World (
cālam al-ghayb) ................... 40
3.2.1 The World of Jinn ......................................................................... 41 3.2.2 The Hereafter (al-Ᾱkhirah) ............................................................ 45
3.3 IsmacīL Zhang‟s View on Miracles (Mu
cjizāt) ...................................... 48
3.3.1 The Miracles of Prophet cĪsā (pbuh) .............................................. 51
3.3.2 The Miracles of Prophet Muḥammad (pbuh) ................................ 53
3.4 Conclusion ............................................................................................. 56
CHAPTER 4: THE INFLUENCE OF ISMACĪL ZHANG’S VIEWS ON
MUSLIM COMMUNITY’S IN CHINA .............................................................. 55 4.1 The Influence on Isma
cīl Zhang‟s Followers ......................................... 58
4.2 Influence on Intellectuals ....................................................................... 60
ix
4.3 Influence on New Muslims .................................................................... 65
CHAPTER FIVE: CONCLUSION ..................................................................... 69
5.1 Summary of the Important Findings ...................................................... 69
5.1.1 The Features of Ismacīl Zhang‟s Views ....................................... 69
5.1.2 Ismacīl Zhang‟s Qualifications on Interpreting the Qur‟ān ........... 70
5.1.3 The Characteristics of Ismacīl Zhang‟s Works .............................. 72
5.2 Recommendation for Further Study ....................................................... 73
BIBLIOGRAPHY .................................................................................................. 77
x
Transliteration Table: Consonants
Arabic Roman Arabic Roman
b ب
ṭ ط
ẓ ظ t ت
ʿ ع th ث
Gh غ j ج
F ف ḥ ح
Q ق kh خ
K ك d د
L ل dh ذ
M م r ر
N ن z ز
H ه s س
W و sh ش
ʾ ء ṣ ص
Y ي ḍ ض
xi
Table 2: Transliteration Table: Vowels and Diphthongs
Arabic Roman Arabic Roman
a ،ىا An
u و Un
i
ي In
و Ā ى،، ا، Aw
و Ū ي Ay
ي Ī و
uww, ū
(in final
position)
ي
iyy, ī
(in final
position)
1
CHAPTER 1
INTRODUCTION
1.1 INTRODUCTION
Islam in China has existed for 1,400 years within Chinese society.1 According to
historical accounts, 651 C.E was the first year for Islam to have entered China; Arab
missions and Muslim merchants came to China by land and by sea. It is recorded in
the History of the Tang Dynasty (618-907 C.E) that the third Caliph of Arabia sent
envoys to pay tribute to the Tang Dynasty in the second year of the reign of Emperor
Yong Hui (651C.E).2 Chinese historians consider that this year as the beginning of
Islam in China. During the period 651C.E to 798C.E, with the rise of the silk route,
Arab Muslim traders began to arrive in China to do business.3
With the development of Chinese history, by the end of the Ming Dynasty to
the early Qing Dynasty (1644-1912), Islam further developed in China. Many Muslim
scholars of the Ming and Qing dynasties, such as Wang Dai Yu (1560-1660), Ma Zhu
(1640-1711), Liu Zhi (1655-1745), Jin Tian Zhu (1736-1795) and Ma Fu Chu (1794-
1847) were renowned as scholars who not only had a good knowledge of the four
religions (Islam, Confucianism, Taoism and Buddhism), but were proficient in two
languages (Chinese and Arabic). They used Confucianism and ancient Chinese
philosophical concepts to expound the Qurʼān and Ḥadīth, and wrote or translated
numerous works. Thus, Chinese Islamic thought gradually came into being.4
1M. Rafiq Khan, Islam in China, (Delhi: National Academy, 1963), 90.
2Jing Luo, China Today: An Encyclopedia of Life in the People's Republic (Westport, CT and London:
Greenwood Press, 2005), 299. 3Zhang, Guang Lin, Islam in China, translated from Chinese by Chang Min (Beijing: China
Intercontinental Press, 2005), 1. 4Ibid., 5.
2
Sino-Muslims5 have long wrestled with a problem of translation. Unlike
Persian, Turkish, Urdu, or Malay, the Chinese language has never adopted vocabulary
from Arabic to enable a precise understanding of Islam‟s religious and philosophical
foundations. Islam thus had to be translated into Chinese, which lacks words and
arguments to justify Islamic thought.6 As a result, Islamic thought in China became
integrated with Chinese traditional culture and modern ideologies.
Regarding the trends of Islamic thought in China, it is difficult to adopt a
typology that would cover such a wide range of trends and thinkers. However, the
researcher will try to encapsulate, at least at a fairly broad level, the major trends that
exist in China today which are Sufism, Salafism and modernism.7 In this research,
combining with previous research, the researcher will broadly outline these trends of
Islamic thought in China today and focus especially on modernism and its main
representative, Ismacīl Zhang Cheng Qian.
As a trend of Islamic thought formed in the 19th
century, modernists had great
impacts on the Muslim world in the first half of the 20th
century. Under this influence,
in recent years, many Sino-Muslim intellectuals are keen to write their views on Islam
without referring to original Islamic works. Ismacīl Zhang Cheng Qian‟s works are
representative of this trend.
Ismacīl Zhang Cheng Qian (1938-present)
8 is a controversial Muslim
intellectual in China. There has been much debate on his works and views, with The
5 The term Sino-Muslims will be used in this research. Sino-Muslims are usually called Hui in Chinese
to indicate their bicultural heritage. They live in mainland of China, the other Muslims in China, or
other Chinese Muslims living abroad are not considered in this research. 6 Jonathan N. Lipman, ed. Islamic Thought in China ― Sino-Muslim Intellectual Evolution from the
17th
to the 21st Century, (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2016), 1.
7 Ding Shi Ren, “Contemporary Islamic Thought Patterns in China”, Chinese Muslim,
<http://www.360doc.com/content/15/1103/08/1417717_510354674.shtml> (accessed 29 December,
2016). 8Ma, Nooḥ Yu Long, “Chinese Translations of the Holy Qurʼān: A Study and Analysis”, (Ph.D. thesis,
Islamic Science University of Malaysia, 2012), 3.
3
Call of Islam9 and Chinese Translation and Commentary of Qurʼān
10 as the two most
typical examples. The work entitled The Call of Islam by Ismacīl Zhang has triggered
heated debate since its publication in 1992. In its 2013 edition, he added a foreword to
the book, and modified a part of the content. Thirteen years later, he completed
another of his work, Chinese Translation and Commentary of Qurʼān which he
published under his mother‟s name “Li, Fatimah Jing Yuan”. The publication of this
book has already created more shock waves in the field of Islamic studies in China.
Given this, many reviewers and researchers such as Ibn Ibrahīm Li Shan Mu, Nooḥ
Ma Yu Long, and Ibrahīm cAli Sulaymān Ma Wen Lin consider these two works as
fully reflecting his thought and understanding of Islam. Thus this research will study
and analyse the development of Islamic thought in China by focusing on the views of
Ismacīl Zhang based on his two works.
His views on revelation (waḥy), the unseen world (cālam al-ghayb) and
miracles (mucjizāt) will be evaluated in this research, because they are the most
controversial perspectives reflected in previous studies by Sino-Muslim scholars.
Many researchers of more recent works related to Islamic thought in China mostly
mention Ismacīl Zhang‟s views on these three conceptions, such as in Ibn Ibrahīm Li
Shan Mu‟s works Imān, Human Reason and Philosophy,11
On Mixed-Religions,12
The
Theory of Islamic Creed,13
and Liang Gong Tang Wen Ji,14
where he has sharply
criticized several times Ismacīl Zhang‟s views on them. Thereby, he concludes that
9 Zhang, Isma
cīl Cheng Qian. Yi Si Lan de Zhao Huan, (The Call of Islam), (Hong Kong: Tian Ma
Press, 2nd
edn., 2013). 10
Zhang, Ismac l Cheng Qian. Under the name Li, Fatimah Jing Yuan, Gu Lan Jing Zhu Shi, (Chinese
Translation and Commentary of Qurʼān), (ShangHai: The International Chinese Press, 2005). 11
Li, Ibn Ibrahīm Shan Mu, Yi Ma Ni, Li Xing Yu Zhe Xue, (Imān Human Reason and Philosophy),
(Hong Kong: Tian Ma Press, 2009).
12Li, Ibn Ibrahīm Shan Mu, Lun Hun He de Zong Jiao, (On Mixed-Religions), (Hong Kong: He Ping
Publishing House, 2011). 13
Li, Ibn Ibrahīm Shan Mu, Yi Si Lan Jiao Yi Xue Yuan li, (The Theory of Islamic Creed), (Hong Kong:
Tian Ma Press, 2014) 14
Li, Ibn Ibrah m Shan Mu, Liang Gong Tang Wen Ji, (Hong Kong: Tian Ma Press, 2014)
4
Ismacīl Zhang‟s works embody certain extreme rationalistic thought and syncretistic
strands. Nonetheless, the views on revelation (waḥy), the unseen world (cālam al-
ghayb) and miracles (mucjizāt) have become the core issues of debate between
traditional Muslim scholars and modernists. Given this, from an academic perspective
in this research, the researcher will try to provide a systematic study in an objective
manner.
1.2 STATEMENT OF THE PROBLEM
As an influential Muslim scholar Ismacīl Zhang‟s works are of great importance. His
full Chinese translations of the Holy Qurʼān and Chinese Islamic books are considered
on important and popular sources for understanding Islam. So far, there are about
twenty one versions of Chinese translations of the Qurʼān15
and various Chinese
translations of Ḥadīth. In addition, there are many Chinese Islamic books published
every year. The written works are primary references for the Chinese to learn about
Islam. Thereby, the contents of Chinese Islamic works published in recent years
would directly express Islamic thought in China.
As a school of thought formed in the 19th
century, modernism had great impacts in the
Muslim world in the first half of the 20th
century.16
Under this influence,
contemporary Chinese Muslim scholars have tried to construct a combination of
Islamic thought, modernist thought and Chinese culture in recent years. Among those
writers and scholars, Ismacīl Zhang is considered the foremost representative and his
15
<https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_chinesischer_Koran%C3%BCbersetzungen>Wikipedia,
(accessed 20 December 2016). 16
Yan, Qiong Ying "Islamic Modernism in South Asian and China: Comparing the Qurʼ nic
Exegesis of Sir Sayyid Ahmed Khan and Chengqian Zhang",Sino - Western Communications, Vol. 4,
no.1 (Jul 2012): 61-74.
5
works The Call of Islam and Chinese Translation and Commentary of Qurʼān are the
focus of debate for a long time.
Therefore, it is necessary to carry out research on the development of Islamic
thought in China focusing upon the works of Ismacīl Zhang and then make an analysis
of his main ideas, in order to bring to the attention of Chinese Muslims the ideological
crisis faced by them. This study aims at evaluation of Ismacīl Zhang‟s views especially
on revelation (waḥy), the unseen world (cālam al-ghayb) and miracles (mu
cjizāt) since
his interpretations are different from the Islamic perspective, as expressed in his two
works The Call of Islam and Chinese Translation and Commentary of Qurʼān.
1.3 RESEARCH QUESTIONS
This research attempts to carry out a detailed study on Ismacīl Zhang‟s works, and a
critical analysis of his thought, as a reflection of Islamic thought in China today.
Hence, the researcher attempts to investigate and respond to the following questions:
1. What is the intellectual background of Ismacīl Zhang?
2. What are the views of Ismacīl Zhang on revelation (waḥy), the unseen
world (cālam al-ghayb) and miracles (mu
cjizāt)?
3. What is the influence of Ismacīl Zhang‟s views in China?
1.4 OBJECTIVES OF STUDY
This research seeks to identify the views of Muslim scholar Ismacīl Zhang based on
his two works, and accordingly to discover the problems of Muslim thought in China
in recent years.
As mentioned previously, The Call of Islam and Chinese Translation and
Commentary of Qurʼān, are the two most important books of Ismacīl Zhang, which
6
fully express his main ideas on Islam. Therefore, the objectives of this research are as
follows:
1. To describe the intellectual background of Ismacīl Zhang.
2. To analyse Ismacīl Zhang‟s views on revelation (waḥy), the unseen world
(cālam al-ghayb) and miracles (mu
cjizāt).
3. To examine the influence of Ismacīl Zhang‟s views in China.
1.5 SIGNIFICANCE OF THE STUDY
In recent years, considerable research has been conducted to study and analyse Ismacīl
Zhang‟s works, and some reviews of these works have been published. Unfortunately,
most of these articles are in Chinese, accessible to Sino-Muslim community only.
These articles are not published in academic journals in China or abroad. The practical
significance of this research written in English is to arouse the attention of
international academics on the state of Islamic thought in China.
Its theoretical significance lies in the fact that, it classifies Ismacīl Zhang‟s
views, generalizes the characteristics of his views and examines the influence of his
views. Therefore the findings of this research can be useful for finding out the Chinese
Muslims‟ intellectual situation, and it can be used as reference for further research on
the development of Ismacīl Zhang‟s thought in particular and Chinese Islamic thought
in general.
1.6 LIMITATIONS OF THE STUDY
As the topic suggests, the study sample is limited to Ismacīl Zhang‟s views expressed
in his two works which were published in 1992 and 2005, respectively. Due to these
7
dates and their influence, the time scope of the study is limited to the period from
1992 until the present.
Ismacīl Zhang wrote many articles and books and among these published works
The Call of Islam and Chinese Translation and Commentary of Qurʼān are considered
to best express his views yet considered as controversial by the Chinese Muslim
community. Thus, his other works are not covered in this research.
1.7 RESEARCH METHODOLOGY
This study will use the qualitative approach to analyse the views of Ismacīl Zhang.
Through critical content analysis, the researcher will focus on the contents of the two
works mentioned above. It will evaluate the thought of Ismacīl Zhang, based on
Islamic perspective. Some Sino-Muslim scholars, including Ismacīl Zhang will be
interviewed to obtain their views on the selected issues. Interviews by email will be
carried out in this research to assess the influence of Ismacīl Zhang on Chinese
Muslims.
1.8 LITERATURE REVIEW
Regarding Islamic thought in China in general and Ismacīl Zhang‟s views in
particular, numerous research have been done and they have formed many valuable
conclusions. The following is a discussion of the relevant and important works.
In order to refute Ismacīl Zhang‟s opinions expressed in his book The Call of
Islam, Chinese Muslim scholar Ibn Ibrahīm Li Shan Mu wrote an online article
entitled Be careful of Reading “The Call of Islam”17
in 1992. This paper analyses and
17
Li, Ibn Ibrahīm Shan Mu, “Be Careful of Reading of „The Call of Islam‟”, Chinese Muslim,
<http://www.2muslim.com/forum.php?mod=viewthread&tid=21238&extra=&page=1> (accessed 8
May, 2015).
8
criticizes Ismacīl Zhang‟s disputable view and points out how to understand the
meaning of particular terms based on reliable and authorized source, terms such as
revelation (waḥy), the Messenger of Allāh (rasūl Allāh), spirit (rūḥ) and so on.
However, this article did not arouse much concern at the time it was written as it was
just posted on the forum on the Internet; after that, the article was included in Ibn
Ibrahīm‟s anthology entitled The Theory of Islamic Creed18
(Yi Si Lan Jiao Yi Xue
Yuan li) in 2014.
Islamic Thought: An Introduction19
was written by Abdullah Sacīd and
published in 2006. The book focuses on Muslim thought across the globe, as well as
the development, production and transmission of religious knowledge, and the trends,
schools and movements that have contributed to the production of this knowledge.
Key topics in Islamic culture are explored, including the development of the Islamic
intellectual tradition, the two foundation texts, the Qurʼān and Ḥadīth, legal thought,
theological thought, mystical thought, Islamic art, philosophical thought, political
thought, and renewal, reform and rethinking today. Sacīd presents a fascinating
depiction of how Islam was lived in the past and how its adherents practice it in the
present. In the epilogue, he summarizes several key trends in Islamic thought today. It
focuses on six broad trends which seem to be the most dominant. However, he did not
mention about Islamic thought in China and its trends. This research will try to outline
the trends of Islamic thought in China according to Saeed‟s taxonomy, combining
with the Chinese Muslims‟ conditions.
Since 2005 with the publication of Ismacīl Zhang‟s Chinese Translation and
Commentary of Qurʼān, it has attracted controversy and many Muslim scholars have
18
Li, Ibn Ibrahīm Shan Mu, The Theory of Islamic Creed, Yi Si Lan Jiao Yi Xue Yuan li, (Hong Kong:
Tian Ma Press, 2014). 19
Abdullah Sacīd, Islamic Thought An Introduction, (New York, Taylor Francis Ltd, 2006).
9
written articles refuting his views especially Ibn Ibrahīm Li who is one of the most
outspoken. In the aspect of comparative Islamic epistemology and Ismacīl Zhang‟s
main ideas, in Ibn Ibrahīm Li‟s book Imān, Human Reason and Philosophy20
published in 2009, he puts forward the limitation of human reason, and states that
human reason is a kind of cognitive method based on secular knowledge. It is also an
ability of thinking created by All h which human beings use for recognizing things,
and judging truth and error. Human beings perceive the information about things
through senses. Later human reason can obtain the knowledge in accordance with the
general rules of reasoning. This is the most common inference rule which belongs to
the knowledge of the world of phenomenon. However, human reason cannot directly
obtain the knowledge of the unseen world (cālam al-ghayb) and cannot know the
specific situation of the future, also it cannot confirm all things of the unseen world.
This is the limitation of the human reason.21
He repeatedly stresses that the limitation
of human reason in this work, and he definitely points out that all of them are reflected
in Ismacīl Zhang‟s Chinese Translation and Commentary of Qurʼān, because he did
not have enough Islamic education and did not master Arabic language before he
interpreted Qurʼān solely based his own reason.
Ibn Ibrahīm Li Shan Mu then completed his other book entitled On Mixed-
Religion22
in 2011. In this book, he adequately elaborates the reason for rejecting
Ismacīl Zhang‟s exegesis (tafsīr), particularly as rejecting his qualification in
interpreting the Qurʼān. He states that a person who has not mastered Arabic is
unqualified to be an interpreter (mufassir) of the Qurʼān. He presents an introduction
of pluralism and syncretism, and definitely points out that Ismacīl Zhang‟s thought
20
Li, Ibn Ibrahīm Shan Mu, Imān, Human Reason and Philosophy, (Hong Kong: Tian Ma Press, 2009).
21Ibid, 56.
22Li, Ibn Ibrahīm Shan Mu, On Mixed-Religion, (Hong Kong: He Ping Publishing House, 2011).
10
was influenced by these ideologies. He compares the contents between Ismacīl
Zhang‟s exegesis and other sound exegeses, and consequentially proves that Ismacīl
Zhang‟s exegesis is different from the normal exegeses. This book can be considered
as the most comprehensive refutation of Ismacīl Zhang‟s Qurʼānic exegesis and his
approach of interpreting the Holy Qurʼān. However, as the cited Chinese references
are secondary literature, Ibn Ibrahīm Li‟s critical approach has been criticized for lack
of academic rigor in its use of evidence. For these two works, he did not use scholarly
and authentic English or Arabic primary sources. Thus, one of the purposes of this
research is to reconfirm Ibn Ibrahīm Li‟s conclusion based on scholarly and authentic
English and Arabic sources.
Zhang Wei Zhen is the former president of Lin Xia Foreign Language College,
translator of numerous books, and author of articles on Islamic thought, whose pen
name is Hange.23
He wrote How to Understand and Treat Ismacīl Zhang‟s Thought
with the Reasonable Way24
and A Letter to Ismacīl Zhang Cheng Qian,
25 in order to
openly discuss with Ismacīl Zhang‟s views, and these two articles appeared on the
website. Zhang Wei Zhen argues with Ismacīl Zhang who gives personal
interpretations of Islam and the Qurʼān. At the end of the letter he repeatedly
expresses concern about Ismacīl Zhang‟s thought and the prospect that his views will
misguide intellectual Muslims and new Muslims. Undoubtedly, Zhang Wei Zhen‟s
arguments are more objective and sound. However, he did not make a comprehensive
study on Ismacīl Zhang‟s thought thus this research will try to make an academic study
on it.
23
Hange is the Chinese transliteration of Arabic Ḥaqq (truth). 24
Zhang, Hanga Wei Zhen, “How to Understand and Treat Ismacīl Zhang‟s Thought with the
Reasonable Way”, Sina, <http://blog.sina.com.cn/s/blog_b26f85330101arfu.html>(accessed 8 May,
2015). 25
Zhang, Wei Zhen, “A Letter to Ismac l Zhang Cheng Qian”, Muslim Online,
<http://www.muslimwww.com/html/2013/jiaoyu_0818/18486_2.html> (accessed 8 May, 2015).
11
Hasan Bai Run Sheng is recognized as one of the most influential
contemporary Muslim scholars in this era. He is dedicated to writing and researching
on the topic of Islamic worldview. He has written numerous online articles and some
of his academic articles have appeared in Islamic academic journals. The Influence of
Modern Hermeneutic on Interpreting the Holy Qurʼān26
as one of the most
representative articles, appeared in the journal of Shanghai Muslim in 2010. He
introduces the history of hermeneutics, and its background. In his comparison and
analysis, he concludes that the method of Qurʼānic exegesis (tafsīr) in Chinese has
been affected by modern hermeneutics, and Ismacīl Zhang‟s exegesis is one example.
In this article, he has provided authoritative similarities of these two methods in the
commentary of scriptures. In this study, the researcher will analyse Ismacīl Zhang‟s
views as reflected in his Chinese exegesis with dense modernism influence from an
objective point of view.
Chinese Translations of the Holy Qurʼān27
is a Ph.D thesis written by Nooḥ Ma
Yu Long in 2012. This study deals with four types of Chinese translations regarding
the meaning of the Holy Qurʼān. The main objective of his thesis is to present the
mistakes which occur in translations on the aspect of linguistics and creed. He selected
eight models of translations in China that appeared since the beginning of the the
millennium until today. The Qurʼānic exegesis of Ismacīl Zhang is included. As a
thesis written in Arabic, the researcher objectively analyzes and criticizes the Qurʼānic
exegesis of Ismacīl Zhang from the viewpoint of analyzing the methodology of
exegesis (tafsīr). Unlike Nooḥ Ma, this research will focus instead on analyzing
Ismacīl Zhang‟s thought and summarizing its influence on Sino-Muslims.
26
Bai, Hasan Run Sheng, "The Influence of Modern Hermeneutic on Interpreting the Holy Qurʼān",
Shanghai Muslim, Vol.3 (2010): 7-9. 27
Ma, Nooḥ Yu Long, “Chinese Translations of Holy Qurʼān: A Study and Analysis”, (Ph.D. thesis,
Islamic Science University of Malysia, 2012).
12
The Chinese Qurʼānic Exegesis of Ustaz Ismacīl Zhang Cheng Qian is a thesis
written by Ibrahīm cAli Sulaymān Ma Wen Lin.
28 For a comprehensive evaluation, the
researcher uses historical method to introduce Ismacīl Zhang‟s life, his intellectual
background, and his work Chinese Translation and Commentary of the Qurʼān. He
also analyzes and corrects questionable views and arguments in the Chinese Qurʼānic
Exegesis of Ismacīl Zhang. He concludes that this Chinese exegesis is strongly
influenced by Muḥammad cAli (1874-1951), an Indian writer, scholar, and leading
figure of the Lahore Aḥmadiyyah Movement.29
The first edition of The English
Translation of the Holy Qurʼān and Commentary by Muḥammad cAli was printed in
England and published in 1917. Ibrah m cAli Sulaimān Ma affirms that Isma
cīl Zhang
made significant mistakes and dubious arguments in his commentary. As an Arabic
thesis, the author systematically sorts out and classifies Ismacīl Zhang‟s major
problems. However, regarding Ismacīl Zhang‟s views and its influence on Sino-
Muslims, he did not make much mention. This is exactly the focus of this study.
Islamic Modernism in South Asian and China: Comparing the Qurʼānic
Exegesis of Sir Sayyid Aḥmed Khan and Cheng Qian Zhang30
is written by Yan Qiong
Ying. She has been engaged in the field of Islamic studies for many years, and has
produced many works. As an academic article in a journal, the paper compares the
Qurʼānic exegesis by Sir Sayyid Aḥmed Khan and Ismacīl Zhang with a focus on their
efforts to reconcile the traditional Muslim world with modernity. Obviously, the focus
of this article is to study Islamic modernism in the Muslim world. Thereby, the study
28
Ma, Ibrahīm Ali Sulaymān Wen Lin, “The Chinese Qurʼānic Exegesis of Ustaz Ismacīl Zhang Cheng-
Qian”, (Master thesis, Kolej Universiti Insaniah, 2015). 29
Akhtar Aziz and Zahid Aziz, “A Mighty Striving: Life Story of Maulana Muḥammad cAli,”
(Wembley: Ahamadiyyah Anjuman Lahore Publications, 2011). 30
Yan, Qiong Ying “Islamic Modernism in South Asian and China: Comparing the Qurʼānic
Exegesis of Sir Sayyid Aḥmed Khan and Cheng qian Zhang”, Sino - Western Communications, Vol. 4,
no.1 (Jul 2012): 61.