dia mundial de la vida · fundiendo el evangelio por medio de la palabra, testimonio de vida y...
TRANSCRIPT
MASS INTENTIONS Saturday, February 3 8:30 A.M. † Teresa Aguilar Abarca 10:00 A.M. Baptism
4:30 P.M. Felix y Maria Cruz - 50° wedding anniversary Sunday, February 4 8:30 A.M † Eliseo A. Velazquez (ofrece familia) † Manuel Maldonado Izaguirre † Alfonso Bedolla † Emma Espinosa (Rosario Espinosa de Becerra Familia Castillo—Castro (sanación y liberación) Familia Ramirez– Vega (sanación y liberación) Familia Garcia Sanchez (muchas bendiciones) 10:00 A.M. For the faithful of the community 12:00 P.M. † Concepción G. Martinez (ofrece Pauline Martinez) † Pedro Martinez † Maria Castillo † Eusebio Herrera † Dominga Alvarez † Francisco Cavazos † Candelario Herrera † Manuel Lozano Sr. † Raul Lopez Sr. † Luz Maria Escalón † Petra Tovar Baez (Familia Tovar) Maria Luisa Avila (en su cumpleaños) Myrna Sepulveda (en su cumpleaños) Por las Almas del Purgatorio (ofrece Salvador y Consuelo Ruiz) 7:00 P.M. † Aurora Rios (ofrece Ines Longoria) Monday , February 5 6:00 P.M. Por los fieles de la comunidad Tuesday, February 6 6:00 P.M. † Erasmo Avila Jr. Wednesday, February 7 6:00 P.M Por los fieles de la comunidad Thursday, February 8 6:00 P.M. † Gustavo Ramirez (ofrece Martha Hinojosa) † Manuel Saldoval (ofrece Carmen Obregon) Friday, February 9 6:00 P.M. Servicio de la Palabra Saturday, February 10 8:30 A.M. Por los fieles de la comunidad 2:30 P.M. Boda Maximiliano Villanueva Maria de los Angeles Vasquez 4:30 P.M † Roberto Atkinson Jr. (offered by Gracie Acebedo)
OUR MISSION STATEMENT
We, as a unified community around the Eucharist, are devoted to the growth of our parish by spreading the Gospel by word, witness of life
and action; inviting everyone to serve the needs of our neighbors, by sharing God’s blessings; and working together to fulfill the mission of
the Catholic Church.
Nosotros unificados como comunidad alrededor de la
Eucaristía, estamos dedicados al crecimiento de nuestra parroquia; di-fundiendo el Evangelio por medio de la palabra, testimonio de vida y acción; invitando a todos a servir a nuestro prójimo en sus necesidades, compartiendo las bendiciones de Dios y trabajando juntos para cumplir
con la misión de la Iglesia Católica.
For the week of January 21, 2018
First Collection……… ….$ 4,539.55
Maintenance Fund………$ 1,145.38
Children Collection……..$ 101.47
This week's second collection is for the Building Fun
Next week’s second collection will be for Catholic Relief Services
Thank you for your generosity
Gracias por su generosidad!
READINGS FOR THE WEEK
Monday:1 Kgs 8:1-7, 9-13; Ps 132:6-7, 8-10; Mk 6:53-56
Tuesday:1 Kgs 8:22-23, 27-30; Ps 84:3-5, 10-11; Mk 7:1-13
Wednesday:1 Kgs 10:1-10; Ps 37:5-6, 30-31, 39-40; Mk 7:14-23
Thursday:1 Kgs 11:4-13; Ps 106:3-4, 35-37, 40; Mk 7:24-30
Friday:1 Kgs 11:29-32; 12:19;
Ps 81:10-11ab, 12-15; Mk 7:31-37
Saturday: 1 Kgs 12:26-32; 13:33-34;
Ps 106:6-7ab, 19-22; Mk 8:1-10
Sunday: Lv 13:1-2, 44-46; Ps 32:1-2, 5, 11; 1 Cor 10:31 — 11:1; Mk 1:40-45
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes:1 Re 8:1-7, 9-13; Sal 132 (131):6-7, 8-10; Mc 6:53-56
Martes: 1 Re 8:22-23, 27-30; Sal 84 (83):3-5, 10-11; Mc 7:1-13
Miércoles:1 Re 10:1-10; Sal 37 (36):5-6, 30-31, 39-40; Mc 7:14-23
Jueves:1 Re 11:4-13; Sal 106 (105):3-4, 35-37, 40; Mc 7:24-30
Viernes:1 Re 11:29-32; 12:19; Sal 81 (80):10-11ab, 12-15; Mc 7:31-37
Sábado:1 Re 12:26-32; 13:33-34; Sal 106 (105):6-7ab, 19-22; Mc 8:1-10
Domingo: Lv 13:1-2, 44-46; Sal 32 (31):1-2, 5, 11; 1 Cor 10:31 11:1; Mc 1:40-45
OUR MISSION STATEMENT
STEWARDSHIP /CORRESPONSABILIDAD
QUINTO DOMINGO DEL TIEMPO ODINARIO— FEBRERO 4, 2018 FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME – FEBRUARY 4, 2018
TIRELESS DISCIPLESHIP
The stories we’ve been hearing these weeks come from the very first chapter of Mark, and they show us the public ministry of Jesus in its infancy. Today’s account shows some of the strain or adjustment of his new life of preaching the reign of God, healing the sick, and casting out demons. Notice that after sunset, when darkness ended the workday, people brought the sick and possessed to Jesus. The following day he rose before dawn to get away by himself to pray, but to no avail. Simon Peter and the others don’t just look for him, they pursue him, filled with the fervor that his ministry has incit-ed. With the self-sacrificing example he gave until the end of his earthly life, he tells his followers that this is his whole pur-pose. Through Mark, he is also telling the early church, and he is telling us, that this is our purpose, our vocation: to be tireless in our pursuit of proclaiming the Good News, and in bringing the healing, reconciling touch of Christ to the world.
DISCÍPULOS INCANSABLES
Los relatos que hemos oído estas semanas provienen del primer capítulo de san Marcos y nos muestran el ministerio público de Jesús en sus comienzos. El relato de hoy muestra parte de la tensión y los cambios de su nueva vida que consistía en predicar el Reino de Dios, curar a los enfermos y expulsar a los demonios. Observa que después del atardecer, cuando caía el sol y terminaba la jornada laboral, las personas llevaban a los enfermos y poseídos a Jesús. Al día siguiente se levantó an-tes del amanecer para retirarse sólo a rezar, pero no tuvo suer-te. Simón Pedro y los demás no solo lo buscan, sino que lo persi-guen con el fervor que su ministerio ha incitado. Con la misma entrega ejemplar que demostró hasta el final de su vida en la tierra, les dice a sus seguidores que éste es su propósito. Por medio de Marcos, también le dice a la nueva iglesia y nos dice a nosotros que éste es nuestro propósito, nuestra vocación: ser incansables en nuestra lucha por proclamar la Buena Nueva y llevar el toque curador y reconciliador de Cristo al mundo.
MAKE YOUR PENNIES COUNT
For the Construction of Our New Church
“We are very grateful for all the gifts we receive, even
the smallest of donations. Every penny truly makes a
difference. ” Deposit your pennies at the box placed at
the enter of the Church.
HAGA QUE SUS CENTAVOS CUENTEN
Para la Construcción de Nuestra Nueva Iglesia
“Estamos muy agradecidos por todos los regalos que recibimos, incluso
la más pequeña de las donaciones. Cada centavo realmente hace una
diferencia.” Deposite sus centavos en la caja que se encuentra a la en-
trada de la Iglesia.
Annual World Marriage Day Mass
Saturday -February 10, 2018 at 2:00 p.m.
Basilica of San Juan Del Valle National Shrine
The Most Reverend Bishop Daniel E. Flores will cel-
ebrate the Mass of thanksgiving for couples who
bear witness to God’s love through their love and
commitment to each other through the Sacrament of
Matrimony and are celebrating a wedding anniversary of
10, 25, 30, 40, 50, 60 or more than 60 years during 2018.
To register for this event, the couples should call the Family
Life Office at 784-5012 as soon as possible.
Misa de Celebración Mundial del Matrimonio
Sábado, 10 de Febrero de 2018 a las 2:00 p.m.
en la Basílica de Nuestra Señora de San Juan del Val-
le.
El Reverendísimo Daniel E. Flores celebrará la Santa
Misa de acción de gracias para todas aquellas parejas
quienes celebran sus 10, 25, 30, 40, 50, 60o mas de 60
años de casados en el año 2018.
Para inscribirse, favor de llamar lo más pronto posible a la
Oficina de Vida Familiar al: 784-5012.
Prayer for Vocations
Almighty and eternal God, in your unfailing love you provide
ministers for your Church. We pray for those whom you call
to serve the Church of ___________ as priests
Inspire in them a generous response. Grant them courage and vision to
serve your people May their lives and service call your
people to respond to the presence of your Spirit among us
that, faithful to the Gospel and hope of Jesus the Christ, we may: announce glad tidings to the poor
proclaim liberty to captives, set prisoners free
and renew the face of the earth. Amen
Oraciones Para las Vocaciones
Ayúdanos a crecer en el amor y en el servicio a nuestra Iglesia.
Danos el entusiasmo
y la energía de tu Espíritu para preparar su futuro.
Danos líderes llenos de fe
que abracen la misión de Cristo en amor y en justicia.
Bendice la Iglesia de _______
con líderes de nuestras familias que dediquen sus vidas al servicio de su pueblo
como sacerdotes, religiosos, diáconos y ministros laicos.
Inspíranos a conocerte mejor y
abre nuestros corazones para oír tu llamada.
Amén. que proclamen tu evangelio, y den testimonio de tu presencia
entre nosotros. Amén.
World Day for
Consecrated Life
World Day for Consecrated Life will be
celebrated in parishes on the weekend of
February 3-4, 2018. Please pray for all
those who have made commitments in
the consecrated life, and be sure to thank
them on their special day. May they
continue to be inspired by Jesus Christ
and respond generously to God's gift of
their vocation.
Dia Mundial de la Vida Consagrada
El Día Mundial de la Vida Consagrada se
celebrará en las parroquias durante el fin de
semana del 3 al 4 de febrero de 2018. Por
favor, ore por todos aquellos que se han com-
prometido en la vida consagrada, y asegúrese
de agradecerles en su día especial. Que con-
tinúen inspirándose en Jesucristo y
respondan generosamente al don de Dios.
OUR HEAVENLY
FATHER
CATHOLIC CHURCH
9178 Tomas Cortez Jr. St. Olmito TX. 78575 9178 Tomas Cortez Jr. St. Olmito TX. 78575 9178 Tomas Cortez Jr. St. Olmito TX. 78575 Office: (956) 350Office: (956) 350Office: (956) 350---5190 5190 5190 Fax: 1(844Fax: 1(844Fax: 1(844---317317317---8919) 8919) 8919)
EEE––– Mail: [email protected] Mail: [email protected] Mail: [email protected] Web page: ourheavenlyfatherparish.org Web page: ourheavenlyfatherparish.org Web page: ourheavenlyfatherparish.org
PARISH MINISTRY LEADERS
LIDERES DE LOS MINISTERIOS
Roberto Contreras: (956) 371-7942—Evangelización Alfredo Vega: (956) 346-3095 Evangelización Alejandro Solis ……. (466-6865) Knight of Columbus Juanita Garcia: ……...(233-4320) Sociedad del Altar Elvia Garrido: ………(266-0587) Lectores Martha Barreda: Ministros Ext. de la Eucaristía (English.) Lupita Ochoa:….. …..(350– 8319) Ministerio de Consolación Hector Salinas:……...(455-7696) Matachines Jorge Castro: ………..(592-7868) Sangre Preciosa de Cristo María Menchaca:… (371-4253) Altar Servers Youth Group : Lorena Castro:……..350-5190– Ministerio de los Enfermos Rosa Rodriguez …….459-3267 Grupo Mariano Si está interesado en integrarse a un ministerio favor llamar a los encargados.
El Señor puede contar el número de estrellas y llama a cada una por su nombre.— Salmo 147 (146):4
ALTAR FLOWERS
Flowers enhance our worship atmosphere in a very special way. If you would like to donate for the Altar Flowers please let us know.
FLORES PARA EL ALTAR
Las flores embellecen la afmosfera para la cele-bración de la Liturgia Dominical.
Si a usted quire donar para las flores para el Altar, favor de hacenoslo saber.
BAPTISMS / BAUTIZOS
Parents and godparents need to take two
Pre-baptismal classes. The classes are the two first
Sunday of the month from 1:30—4:00 p.m.
Parents need to register in person for baptismal
classes, two (2) Fridays before date of the first class.
Los Padres deben registrarse en persona para las
clases bautismales dos (2) viernes antes de la fecha
de la primera clase.
Next Baptism Preparation Class /Próxima Clases
Pre– Bautismales: February 4 and 11 —1:30—
4:00 p.m.
FIRST COMMUNION/
PRIMERA COMUNION
2 years preparation to receive the Sacrament of First
Communion and attend Mass regularly.
2 años de preparación para recibir el Sacramento de
Primera Comunión, el candidato debe asistir a Misa
regularmente.
CONFIRMATION/CONFIRMACION
2 years preparation to receive the sacrament attend-
Mass regularly and preform 30 hours community
service per year.
2 años de preparación para recibir el sacramento.
Asistir a Misa regularmente y 30 horas de servicio
comunitario por año.
MARRIAGE / MATRIMONIO
Call the parish office for an appointment and first
interview with the priest at least 6 months before the
wedding date.
Llamar a la oficina para una cita para la primera
entrevista con el sacerdote por lo menos 6 meses
ante de fecha de la boda.
XV QUINCIAÑESAS
Make your reservation at least 6 months before the
XV. The XV has to be enroll in CCD classes and
attend Mass regularly to have a XV Mass.
Hacer su reservación del día por los menos 6 meses
antes de día de la XV. La XV debe estar asistiendo
al CCD y asistir a la Misa regularmente para tener la
Misa.
PARISH OFFICE STAFF
Pastor
Rev. Juan Pablo Robles E.mail: [email protected]
Deacon Augusto Chapa
Bookkepper Veronica Martinez
Religiuos Education
Jeanette Swanson
Secretary
Enited Garcia
OFFICE HOURS HORARIO DE OFICINA
Monday thru Friday 9:00 a.m.—12:00 p.m. 1:00 p.m.—5:00 p.m
[email protected] [email protected] [email protected] Web page: Web page: Web page:
ourheavenlyfatherparish.org ourheavenlyfatherparish.org ourheavenlyfatherparish.org
MASS SCHEDULEMASS SCHEDULEMASS SCHEDULE
Saturday Vigil: 4:30 p.m. Saturday Vigil: 4:30 p.m. Saturday Vigil: 4:30 p.m. English English English
Sunday: 8:30 a.m. Español Sunday: 8:30 a.m. Español Sunday: 8:30 a.m. Español 10:00 a.m. English 10:00 a.m. English 10:00 a.m. English 12:00 p.m. Español 12:00 p.m. Español 12:00 p.m. Español 7:00 p.m. Español 7:00 p.m. Español 7:00 p.m. Español
RECONCILIATION RECONCILIATION RECONCILIATION RECONCILIACIONRECONCILIACIONRECONCILIACION
Tuesday /Martes Tuesday /Martes Tuesday /Martes Thursday/ Jueves Thursday/ Jueves Thursday/ Jueves 5:005:005:00———5:45 P.M. 5:45 P.M. 5:45 P.M.
Or 30 minutes before all Or 30 minutes before all Or 30 minutes before all Masses. Masses. Masses.
30 minutos ante de las 30 minutos ante de las 30 minutos ante de las Misas .Misas .Misas .
WEEKDAY MASSES WEEKDAY MASSES WEEKDAY MASSES MISAS DIARIAS MISAS DIARIAS MISAS DIARIAS
Monday thru Thursday Monday thru Thursday Monday thru Thursday Lunes a Jueves Lunes a Jueves Lunes a Jueves
6:00 p.m.6:00 p.m.6:00 p.m.——— Español Español Español Sábados Sábados Sábados
8:30 a.m.8:30 a.m.8:30 a.m.——— Español Español Español
Firts Friday. 1er ViernesFirts Friday. 1er ViernesFirts Friday. 1er Viernes 6:00 p.m.—Español
Extraordinary Latin Mass Misa Extraordinaria en Latin
Third Thursday of the month Cada 3er Jueves del mes
6:00 p.m.
QUINTO DOMINGO TIEMPO ORDINARIO
ADORACION DEL SANTISIMO ADORACION DEL SANTISIMO ADORACION DEL SANTISIMO
Tuesdays / MartesTuesdays / MartesTuesdays / Martes 12:0012:0012:00———5:00 p.m.5:00 p.m.5:00 p.m. Thursdays/ JuevesThursdays/ JuevesThursdays/ Jueves 7:007:007:00———9:00 p.m.9:00 p.m.9:00 p.m.
Pray for all priests and for our pastorPray for all priests and for our pastorPray for all priests and for our pastor
FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
Thursday/ Jueves, February 8
Rosario—Consolación—7:00 p.m. Salón Santa Teresa
Friday/Viernes, February 9
Class formation A Biblical Walk Through the Mass.
8:00 a.m. English
The meetings that were planned for next week have been
canceled.
Las juntas que estaban planeadas para la próxima sema-
na han sido canceladas.
APOYANOS EN LA VENTA DE PLATILLOS DE POLLO ASADO PARA LA CONSTRCCION DEL
A NUEVA IGLESIA
SUPPORT US FOR THE SALE OF BBQ CHICK-EN PLATES FOR THE CONSTRUCTION OF A
NEW CHURCH
Date/ Dia: Sunday/ Domingo, March 4, 2018
Cost/ Costo: $6.00
Tickets will be on sale after Mass Los boletos se venderán después de las Misas Tickets are also available at the parish office. Los bo-letos tambien los puede comprar en la oficina de la par-roquia. Our goal is to sale 1,000 plates/ Nuestra meta es vender 1,000 platillos.
DEVOCION A LA VIRGEN DE SCHOENSTATT
La Iglesia de Nuestro Padre Celestial empezara la devoción a la Virgen de Schoenstatt. Las familias que desee recibir a la Virgen en sus hogares cada 8 dias, se hara el intercambio en la Misa de las 8:30 a.m., iniciando el 10 de febrero. Todas las familias interesadas en participar en esta
devoción favor de llamar a Sylvia Robles al (956) 312-4122. Si no contes-ta por favor dejar un mensage con su nombre y numero de telefono y ella se comunicara con usted. Tambien todos estan invitados a rezar el Rosario en honor a la Virgen de Schoenstatt el domingo 18 de febrero a las 6:30 p.m.
Attention Parishioners of OHF Parish: If you want a copy of your
contributions for the year 2107, please call the office.
Atención parroquianos de OHF: Si usted quiere una copia de sus
contribuciones del 2107, favor llamar a la oficina.
VENTA DE DESAYUNOS/ BREAKFAST SALE
Sunday/ Domingo, February 11 , 2018
Come and join us for fun, fellowship, and a delicious
breakfast. It’s the best deal around!
Every Sunday morning after Mass at Santa Teresa
Room.
Venga, acompañenos a nuestro desayuno
todos los domingos después de las Misa en el
Salón santa Teresa.
PARISH ANNOUNCEMENTS
ANUNCIO DE LA PARROQUIA
VOCES UNIDAS
Actualizacion de leyes en Texas y conozca tus derechos
10 de Febrero del 2018 9am- 12:00pm
REGISTRACION Y DESAYUNO EN UN AMBIENTE SEGURO Y DE CONFIANZA
La Red de Voces Unidas
Sr. Norma Pimentel, Caridades Catolicas del Valle
956-702-4088
CONFERENCIA INFORMATIVA
DE INMIGRACIÓN
Rosa Sanluis, Fuerza del Valle
956-990-1550
Ramona Casas, ARISE
Santa Rosa De Lima (La Rosita)
4195 Old Hwy. 83
Rio Grande City, TX 78582