digital hd video camera recorder - docs.sony.com hd video camera recorder guía de operaciones es...

263
4-111-862-31(1) © 2008 Sony Corporation http://www.sony.net/ Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente. ES/PT Informações adicionais sobre este produto e respostas para as perguntas freqüentes podem ser encontradas no nosso site do Centro de Suporte ao Usuário na Web. Digital HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT HDR-FX1000

Upload: doanmien

Post on 25-May-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

4-111-862-31(1)

© 2008 Sony Corporation

http://www.sony.net/Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).

Printed in Japan

Puede encontrar más información sobre este

producto y respuestas a las preguntas más

frecuentes en nuestro sitio Web de atención al

cliente.

ES

/PT

Informações adicionais sobre este produto e

respostas para as perguntas freqüentes podem ser

encontradas no nosso site do Centro de Suporte ao

Usuário na Web.

Digital HD Video Camera Recorder

Guía de operaciones ES

Manual de instruções PT

HDR-FX1000

Page 2: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

2

S

Lea esto primero

Antes de utilizar la unidad, lea minuciosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.

Nombre del producto: Videocámara DigitalModelo: HDR-FX1000

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.

Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.

Tipos de casetes que puede utilizar en su videocámaraPuede utilizar casetes mini DV con la marca . La videocámara no admite la función Cassette Memory (pág. 107).

Tipos de “Memory Stick” que puede utilizar en la videocámaraPuede usar un “Memory Stick” que lleve el logotipo que se muestra a continuación (pág. 108).– (“Memory Stick Duo”)– (“Memory Stick

PRO Duo”)– (“Memory Stick

PRO-HG Duo”)

“Memory Stick Duo” (Puede utilizar este tamaño con la videocámara.)

“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)

• No puede utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria a excepción de “Memory Stick Duo”.

• “Memory Stick PRO Duo” puede utilizarse únicamente con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.

• No coloque etiquetas ni objetos similares en un “Memory Stick Duo” o en un adaptador para “Memory Stick Duo”.

Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para “Memory Stick Duo”.

Adaptador para “Memory Stick Duo”

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Notas sobre el uso

Page 3: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

S

ES

Utilización de la videocámara• No sostenga la videocámara por las

siguientes partes.

b Notas

• La videocámara no es a prueba de polvo, de goteras ni de agua.Consulte “Acerca del manejo de la videocámara” (pág. 112).

• No conecte los cables a la videocámara con los terminales mal colocados. Forzar los terminales en los conectores de la videocámara puede estropearlos o provocar que la videocámara no funcione correctamente.

Acerca de los elementos del menú, el panel LCD, el visor y el objetivo• Los elementos de menú que aparezcan

atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.

• La pantalla LCD y el visor están fabricados con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD y en el visor.

Estos puntos son resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

Acerca de la temperatura de la videocámara y de la batería• La videocámara cuenta con una función

de protección que desactiva las operaciones de grabación o reproducción si la temperatura de la videocámara o de la batería supera el rango de funcionamiento seguro. De ser así, aparece un mensaje en la pantalla o en el visor (pág. 104).

No exponga el visor, el objetivo ni la pantalla LCD de la videocámara a la luz solar directa o a fuentes de luz intensa durante períodos prolongados.• Las fuentes de luz intensa, especialmente

si se trata del sol, pueden convergir en el visor o el objetivo y dañar las partes internas de la videocámara. Evite la luz solar directa u otras fuentes de luz intensa al decidir dónde almacenar la videocámara. Proteja este dispositivo cerrando siempre la cubierta del objetivo y guardándolo en la bolsa cuando correspondiente no lo use.

Panel LCD Micrófono

VisorParasol del objetivo con tapa del objetivo

Puntos negrosPuntos blancos, rojos, azules o verdes

Continuación ,

E

3

Page 4: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

4

Lea esto primero (Continuación)

S

Grabación• Antes de comenzar a grabar, pruebe las

funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.

• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un funcionamiento defectuoso de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.

• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con el sistema NTSC.

• Los programas de televisión, películas, videocintas y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede contravenir este tipo de leyes.

• Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de las imágenes, es posible que los motivos que pasan por el encuadre rápidamente aparezcan torcidos en función de las condiciones de grabación. Este fenómeno se puede advertir en pantallas con resolución para gran movimiento.

Reproducción de cintas HDV en otros dispositivosNo es posible reproducir cintas grabadas en formato HDV en videocámaras de formato DV o en reproductores de mini DV.Reproduzca las cintas en la videocámara para comprobar su contenido antes de reproducirlas en otros dispositivos.

Nota acerca de los iconos utilizados en este manual

Características disponibles sólo para el formato HDV

Características disponibles sólo para el formato DV

Esta función puede utilizarse cuando el cable i.LINK está conectado.

La función que puede ser asignada a un botón ASSIGN.

Acerca de este manual• Las imágenes de la pantalla LCD y del

visor utilizadas en este manual son para fines ilustrativos y se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden ser distintas a las que vea el usuario.

• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Cambie el idioma de pantalla antes de usar la videocámara si fuera necesario (pág. 21).

• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y otros accesorios están sujetos a cambio sin previo aviso.

Page 5: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

ES

Tabla de Contenido

Lea esto primero ......................................................................................2

Nuevo formato HDV .................................................................................8Características de esta videocámara .......................................................9Funciones útiles para la grabación .........................................................10Visualización de video grabado en formato HDV ...................................11

Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados .......................12Paso 2: Colocación del parasol del objetivo con la tapa del objetivo

.......................................................................................................13Paso 3: Carga de la batería ...................................................................14Paso 4: Encendido y sujeción adecuados de la videocámara ...............17Paso 5: Ajuste del panel LCD y el visor .................................................18Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora .......................................................20

Cambio del ajuste de idioma .............................................................. 21

Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” ......................22

Grabación ...............................................................................................24Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara .......27

Ajuste del zoom .................................................................................. 27Ajuste del enfoque manualmente ....................................................... 28Ajuste del brillo de la imagen ............................................................. 29Ajuste a color natural (Balance de blancos)....................................... 33Personalización de la calidad de la imagen (Perfil de imagen) ........ 34Ajuste del volumen.............................................................................. 40

Asignación de las funciones a los botones ASSIGN .............................41Grabación de una señal de índice ..................................................... 42Revisión de las escenas grabadas más recientemente (Revisión de grabación)...................................................................... 42Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (Búsqueda final).................................................................................. 43Uso de la transición de filmación........................................................ 43

Reproducción .........................................................................................46

Disfrutar de imágenes de calidad de alta definición

Procedimientos iniciales

Grabación/Reproducción

Continuación ,

5
Page 6: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

6

S

Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara .............. 49Cambio de la pantalla ......................................................................... 49Visualización de datos de grabación (Código de datos) .................. 49Visualización de los ajustes de la videocámara (Comprobación de estado) ................................................................. 50Comprobación de la batería restante (Información de la batería) ...... 50

Localización de una escena en una cinta .............................................. 51Búsqueda rápida de una escena deseada (Ajuste de memoria en cero)............................................................................................................. 51Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas)................................................................................................. 52Búsqueda de un punto de inicio de una grabación (Búsqueda por índice).................................................................................................. 52

Reproducción de la imagen en un televisor ........................................... 53

Uso de los elementos del menú ...........................................59Elementos de menú ............................................................................... 61

Menú (AJUS.CÁMARA) ................................................................ 63Valores para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (CONF.GANANC./LUZ DE FONDO/STEADYSHOT, etc.)

Menú (AJUSTE AUDIO) ................................................................ 71Ajustes para la grabación de audio (MODO AUD.DV/MEZCL.AUD.DV, etc.)

Menú (AJUSTE PANT.) ................................................................. 72Muestra los ajustes de la pantalla y del visor (MARCADOR/LUZ F.VISOR/SALIDA PANT., etc.)

Menú (GRAB.ENT/SAL) ................................................................ 75Ajustes de grabación, ajustes de entrada y salida (VCR HDV/DV/MODO GRAB.DV/ GRAB.PAN.DV/ TIPO TV, etc.)

Menú (AJUS.MEMOR.) .................................................................. 78Ajuste para el “Memory Stick Duo” (BOR.TODO/FORMATEAR, etc.)

Menú (OTROS) ............................................................................... 79Ajustes durante la grabación en una cinta u otros ajustes básicos (GRAB.RÁPIDA/PITIDO, etc.)

Copia a un dispositivo VCR, DVD/HDD, etc. ......................................... 82Grabación de imágenes desde una videograbadora ............................ 86

Copia de películas grabadas en cintas en una computadora ................ 89Copia de imágenes fijas en una computadora ....................................... 92

Uso del menú

Copia/Edición

Uso de una computadora

Tabla de Contenido (Continuación)

Page 7: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

ES

Solución de problemas ...........................................................................93Indicadores y mensajes de advertencia ...............................................103

Uso de la videocámara en el extranjero ...............................................106Mantenimiento y precauciones .............................................................107

Formato HDV y grabación/reproducción.......................................... 107Acerca del “Memory Stick” ............................................................... 108Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ................................................. 110Acerca de i.LINK............................................................................... 111Acerca de x.v.Color .......................................................................... 112Acerca del manejo de la videocámara............................................. 112

Especificaciones ...................................................................................117

Identificación de piezas y controles ......................................................121Indicadores para la pantalla LCD y el visor ..........................................126Índice ....................................................................................................130

Solución de problemas

Información adicional

Referencia rápida

7

Page 8: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

8

S

Disfrutar de imágenes de calidad de alta definición

Nuevo formato HDV

Puesto que la videocámara es compatible con el formato HDV, estará lista para filmar imágenes de gran claridad y de alta definición.

Alta calidad de imagen

¿Qué es el formato HDV?

HDV es un formato de video que sirve para filmar y reproducir imágenes de alta definición en cintas de casete DV estándar normales.

• La videocámara incluye la especificación HDV1080i, que utiliza 1 080 líneas de exploración efectivas dentro de los estándares HDV y graba imágenes con una velocidad de bits de aproximadamente 25 Mbps.

• En este manual de instrucciones, el formato HDV1080i recibe la denominación HDV excepto en caso de que sea necesario especificarlo.

¿Por qué filmar en el formato HDV?

Si utiliza video digital, como el resto del mundo, podrá capturar momentos importantes de su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual le permitirá revivirlos.Las funciones de conversión de la cámara convierten las imágenes de formato HDV en imágenes de calidad SD (definición estándar) para visualizarlas en formatos de televisión panorámica más antiguos y en televisores de formato 4:3 en caso de no disponer de un televisor de alta definición. Es un modo sencillo de poder disfrutar de videos de formato HDV.

• La función de conversión convierte video de formato HDV en DV para reproducirlo o editarlo cuando la videocámara está conectada a un televisor o a una videograbadora no compatible con HDV1080i. La imagen resultante se muestra en formato SD (definición estándar).

1 080 líneas de exploración efectivas

Page 9: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Disfrutar de im

ágenes de calidad de alta

ES

Características de esta videocámara

La videocámara digital HD especificación HDV1080i tiene las siguientes características que permiten grabar paisajes hermosos durante un viaje, etc., en calidad de alta definición.

1 Sistema de 3 sensores ClearVid CMOSEsta videocámara tiene un sistema de sensores 3-ClearVid CMOS. Mediante el uso de tres sensores ClearVid CMOS, desarrollados por Sony para una alta definición, se consiguen magníficas características espectroscópicas y una alta definición que permiten la reproducción de alta definición digital con excelente sensibilidad y reproducibilidad del color.

2 20 × zoom óptico G Lens instaladoEl objetivo G Lens con zoom óptico 20 × permite acercar objetos distantes y grabar con calidad de alta definición.

3 Grabación de sonido realista con el micrófono de alto rendimiento incorporadoEl micrófono estéreo de alto rendimiento incorporado en la cámara permite una grabación de sonido altamente realista.

4 Ajustes manuales detallados para grabaciones profesionalesLas amplias funciones de los ajustes manuales permiten grabar videos de alta definición con ajustes personalizados.- El anillo del zoom, el anillo de enfoque y el anillo del iris proporcionan un completo control manual.- Usted puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, el balance de blancos y la ganancia.

5 Conexión a otros dispositivosExtraordinaria conectividad externa proporcionada por una toma i.LINK (HDV/DV), un Conector remoto de A/V (para cable A/V componente, cable de conexión de A/V con cable de conexión S VIDEO y A/V), una toma HDMI OUT, una toma LANC y toma para auriculares en la parte posterior de la videocámara y una ranura para “Memory Stick Duo” sobre el lado derecho.

9

Page 10: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

10

S

Funciones útiles para la grabación

Usted puede grabar imágenes fijas de 1,2M en el “Memory Stick Duo” durante la grabación de películas.

Los objetos en movimiento pueden filmarse a cámara lenta con movimientos uniformes.

En su videocámara se pueden guardar dos ajustes de perfil, incluidos brillo, color, etc. Esto permite utilizar los datos de ajuste guardados para reproducir rápidamente ajustes de grabación apropiados.

Puede ajustar el brillo mediante el anillo del iris. Puede seleccionar [IRIS] o [EXPOSICIÓN] para ajustar el brillo con el anillo del iris.

Imágenes fijas Dual Rec (pág. 26)

Grabación lenta uniforme (pág. 67)

Guardado de perfil de cámara (pág. 79)

Anillo del iris (pág. 29)

Page 11: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Disfrutar de im

ágenes de calidad de alta

ES

Visualización de video grabado en formato HDV

Las imágenes grabadas en formato HDV pueden reproducirse como imágenes HD (alta definición) en un televisor de alta definición.• Para obtener detalles acerca de televisores compatibles con la especificación HDV1080i,

consulte la página 55.

La videocámara puede convertir videos grabados en formato HDV en videos de calidad SD (definición estándar) para reproducirlos en televisores convencionales.

x Conexión a la especificación HDV1080iEl cable i.LINK opcional permite copiar imágenes en calidad HD (alta definición).

x Conexión a una especificación no compatible con HDV1080iUse la videocámara para convertir videos de formato HDV en videos de calidad SD (definición estándar) para activar la copia.

x Copia de películas grabadas en cintas en una computadora

Puede copiar películas en una computadora y guardarlas en un DVD.La computadora necesitará ajustarse de manera diferente en función de si desea copiar video de formato HDV o DV. Para obtener más información, consulte la página 89.

Visualización en un televisor de alta definición (pág. 54)

Visualización en televisores 16:9/4:3 (pág. 56)

Copia en otros equipos de video (pág. 82)

Conexión a una computadora (pág. 89)

11

Page 12: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

12

S

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los elementos suministradosAsegúrese de que su videocámara contiene los siguientes elementos.El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento.• No se suministra la cinta de casete ni el

“Memory Stick Duo”. Consulte pág. 2, pág. 107 y pág. 108 para obtener información sobre los tipos de cintas de casete y “Memory Stick Duo” que se pueden usar con la videocámara.

Adaptador de alimentación de ca (1) (pág. 14)

Cable de alimentación (1) (pág. 14)

Control remoto inalámbrico (1)(pág. 51, 125)

Tiene instalada una pila de litio tipo botón.

Cable A/V componente (1) (pág. 53)

Cable de conexión A/V (1) (pág. 53, 82)

Ocular grande (1) (pág. 19)

Batería recargable NP-F570 (1) (pág. 14, 110)

Parasol del objetivo con tapa del objetivo (1) (pág. 13)Este parasol del objetivo está premontado.

Guía de operaciones (Este manual) (1)

Page 13: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Procedimientos iniciales

ES

Paso 2: Colocación del parasol del objetivo con la tapa del objetivo

Alinee las marcas en el parasol con las marcas en la videocámara y gire el parasol del objetivo en la dirección que indica la flecha 2.

Para extraer el Parasol del objetivo con tapa del objetivoGire el parasol del objetivo en la dirección opuesta a la de la flecha 2 de la ilustración mientras presiona el botón PUSH (liberación del parasol del objetivo).

z Consejos• Si coloca o retira o un filtro PL de 72 mm o el

protector MC, retire el parasol del objetivo con la tapa.

Para abrir o cerrar el obturador del Parasol del objetivo con tapa del objetivoMueva la palanca de la tapa del objetivo hacia arriba o abajo paraabrir o cerrar la tapa del objetivo.

Botón PUSH (liberación del parasol del objetivo)

Mueva la palanca de la tapa del objetivo a la posición OPEN para abrir la tapa del objetivo y muévala a la posición CLOSE para cerrarla.

13

Page 14: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

14

S

Paso 3: Carga de la batería

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie L) con el adaptador de alimentación de ca suministrado.

b Notas• No se puede utilizar baterías que no sean

“InfoLITHIUM” (serie L) (pág. 110).

1 Ejerza presión sobre la batería contra la parte posterior de la videocámara y deslícela hacia abajo.

2 Con la marca B de la clavija de cc hacia fuera, conecte la clavija de cc a la toma de entrada de cc de la videocámara.

3 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca.

4 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente de la pared.

5 Ajuste el interruptor POWER en OFF (CHG).

El indicador CHG se enciende y se inicia el proceso de carga.

Toma de entrada de cc

Clavija de cc

Adaptador de alimentación de ca

Cable de alimentación

Al tomacorriente de pared

Marca B

Page 15: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Procedimientos iniciales

ES

Después de cargar la bateríaEl indicador CHG se apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc.

z Consejos• Puede comprobar la carga restante de la batería

con la función de información de la batería (pág. 50).

Para retirar la bateríaAjuste el interruptor POWER en OFF (CHG). Presione el botón BATT RELEASE (liberación de la batería) y retire la batería.

Para guardar la bateríaSi la batería no va a ser usada por un tiempo, úsela hasta agotarla y guárdela. Consulte la página 110 para obtener información sobre el almacenamiento de la batería.

Tiempo de cargaTiempo aproximado (m) necesario para cargar totalmente una batería descargada por completo.

Tiempo de grabaciónTiempo aproximado (m) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.

b Notas• No se pueden usar baterías NP-F330 con esta

videocámara.

Grabación en formato HDV

Grabación en formato DV

Parte superior: con la luz de fondo de la pantalla LCD encendida.

Parte inferior: tiempo de grabación cuando se graba con el visor mientras el panel LCD permanece cerrado.

* El tiempo de grabación normal muestra la hora cuando se repite la operación de inicio/detención de la grabación, al conectar y desconectar la alimentación y al usar la función de zoom.

Batería Tiempo de carga

NP-F570 (suministrada)

260

NP-F770 370

NP-F970 485

Botón BATT RELEASE (liberación de la batería)

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

NP-F570 (suministrada)

135 65

140 70

NP-F770 290 145

295 145

NP-F970 430 215

445 220

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

NP-F570 (suministrada)

145 70

150 75

NP-F770 300 150

310 155

NP-F970 450 225

465 230

Continuación ,

15
Page 16: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

16

Paso 3: Carga de la batería (Continuación)

S

Tiempo de reproducciónTiempo aproximado (m) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.

HDV Imágenes de formato

DV Imágenes de formato

* Con la luz de fondo de la pantalla LCD encendida.

Acerca de la batería• Antes de cambiar la batería, coloque el

interruptor POWER en la posición OFF (CHG).• El indicador CHG parpadeará durante la carga o

la información de la batería (pág. 50) no se mostrará correctamente en las siguientes condiciones.– La batería no está correctamente conectada.– La batería está dañada.– La batería está gastada (sólo para la

información de la batería).– La batería está demasiado fría.

Reemplace la batería o retírela y colóquela en un lugar cálido.

– La batería está demasiado caliente.Reemplace la batería o retírela y colóquela en un lugar fresco.

• Cuando el adaptador de alimentación de ca esté conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara, la batería no suministrará alimentación, incluso si el cable de alimentación está desconectado al tomacorriente de pared.

Acerca del tiempo de carga/grabación/reproducción• Tiempo medido con la videocámara a 25 °C

Se recomienda de 10 °C a 30 °C• El tiempo de grabación y de reproducción será

más corto cuando use la videocámara a bajas temperaturas.

• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto en función de las condiciones de uso de la videocámara.

Puede usar un adaptador de alimentación de ca para obtener energía de ca. Mientras utiliza el adaptador de alimentación de ca la batería no perderá su carga aunque esté conectada a la cámara.

Conecte la videocámara como se indica en el Paso 3: Carga de la batería (pág. 14).

Acerca del adaptador de alimentación de ca• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca

conéctelo a un tomacorriente de pared cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte al adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de inmediato.

• No utilice el adaptador de alimentación de ca colocado en un espacio angosto, tal como entre una pared y los muebles.

• Evite los cortocircuitos en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca o en el terminal de la batería con objetos metálicos. Podría provocar una falla de funcionamiento.

• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo adaptador de alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca

Batería Panel LCD abierto*

Panel LCD cerrado

NP-F570 (suministrada)

200 210

NP-F770 415 435

NP-F970 630 660

Batería Panel LCD abierto*

Panel LCD cerrado

NP-F570 (suministrada)

220 230

NP-F770 445 470

NP-F970 675 705

Uso de una fuente de alimentación externa

Page 17: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Procedimientos iniciales

ES

Paso 4: Encendido y sujeción adecuados de la videocámaraPara grabar o reproducir, coloque el interruptor POWER en la dirección respectiva.La primera vez que utilice la videocámara, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ](pág. 20).

1 Mientras presiona el botón verde, deslice el interruptor POWER.

CAMERA: para grabar imágenes.VCR: para reproducir o editar imágenes.

b Notas• La fecha y hora actuales aparecen en la pantalla

LCD por unos segundos al encender la videocámara después de haberse ajustado la fecha y la hora ([AJUS.RELOJ], pág. 20).

2 Sostenga la videocámara correctamente.

3 Asegúrese de que la sostiene correctamente y luego ajuste la correa de sujeción.

Para apagar la videocámaraDeslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG).

b Notas• Si en la pantalla aparecen mensajes de

advertencia, siga las instrucciones (pág. 104).

Interruptor POWER

Mantenga presionado el botón verde mientras desliza el interruptor POWER de la posición OFF (CHG).

17

Page 18: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

18

S

Paso 5: Ajuste del panel LCD y el visor

Abra el panel LCD 180 grados (1), luego gírelo hasta encontrar el mejor ángulo para grabar o reproducir (2).

z Consejos• Puede ver su imagen reflejada en la pantalla

LCD colocando el panel frente a usted. La imagen se grabará como una imagen normal.

Para desactivar la luz de fondo de la pantalla LCD y prolongar la duración de la bateríaMantenga presionado el botón DISPLAY/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca . Este ajuste es práctico cuando utiliza la videocámara en lugares muy luminosos o cuando desea ahorrar energía. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla LCD, presione el botón DISPLAY/BATT INFO. desaparece.

z Consejos• Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD en

[BRILLO LCD] (pág. 74).

Puede ver imágenes utilizando el visor para ahorrar energía de la batería o cuando la imagen en la pantalla LCD no sea clara.

b Notas• Es posible que los colores primarios produzcan

algún resplandor cuando en el visor usted cambie su línea visual. No se trata de una falla de funcionamiento. Los colores resplandecientes no se grabarán en el medio de grabación.

z Consejos• Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del

visor con [LUZ F.VISOR] (pág. 74).• Para ver imágenes tanto en la pantalla LCD

como en el visor, ajuste [M.ALIM.VISOR] en [ACTIVADO] (pág. 74).

El panel LCD

Botón DISPLAY/BATT INFO

1Abra 180 grados.

2180 grados (máx.)

290 grados (máx.)

Visor

Palanca de ajuste del objetivo del visorMuévala hasta que la imagen aparezca nítida.

Page 19: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Procedimientos iniciales

ES

Cuando tenga dificultades para ver la imagen del visorSi no puede ver claramente la imagen en el visor en condiciones de brillo, use el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, ensánchelo un poco y alinéelo con la ranura del ocular en el visor. Puede colocar el ocular grande hacia el lado derecho o izquierdo.

b Notas• No retire el ocular preinstalado.

Ocular grande (suministrado)

Coloque con la pieza que sobresale hacia arriba.

19

Page 20: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

20

S

Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. De lo contrario, la pantalla [AJUS.RELOJ] aparecerá cada vez que encienda la videocámara o cambie las posiciones del interruptor POWER.

z Consejos• Si no usa la videocámara durante

aproximadamente 3 meses, la batería recargable incorporada se descarga y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora nuevamente (pág. 115).

Vaya directamente al paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez.

1 Presione el botón MENU.

2 Seleccione (OTROS) girando el selector SEL/PUSH EXEC, luego presione el selector.

3 Seleccione [AJUS.RELOJ] girando el selector SEL/PUSH EXEC, luego presione el selector.

4 Ajuste [A] (año) girando el selector SEL/PUSH EXEC, luego presione el selector.

Puede seleccionar cualquier año hasta el año 2079.

5 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y minuto, luego presione el selector.

El reloj se pone en marcha.Para la medianoche, ajústelo en 12:00 AM.Para el mediodía, ajústelo en 12:00 PM.

Selector SEL/PUSH EXEC

Botón MENU

Page 21: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Procedimientos iniciales

ES

z Consejos• La fecha y la hora se graban automáticamente

en la cinta y se pueden ver durante la reproducción (botón DATA CODE, pág. 49).

Puede cambiar las indicaciones en pantalla para que muestren mensajes en un idioma en particular.Presione el botón MENU para seleccionar

(OTROS) con el selector SEL/PUSH EXEC.Seleccione el idioma de los mensajes en pantalla en [LANGUAGE] (pág. 80).

Cambio del ajuste de idioma

21

Page 22: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

22

S

Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo”

Solamente puede utilizar casetes mini DV (pág. 107).

1 Deslice y sostenga la palanca OPEN/EJECT en el sentido de la flecha y abra la tapa.

El compartimiento del casete sale automáticamente.

2 Inserte un casete con la cara de la ventanilla hacia afuera y, a continuación, presione .

El compartimiento del casete se desliza automáticamente hacia adentro.

b Notas• No presione la parte con la marca

mientras el compartimiento del casete se desliza hacia adentro. Podría provocar una falla de funcionamiento.

3 Cierre la tapa.

z Consejos• El tiempo disponible para grabación varía en

función del [MODO GRAB.DV] (pág. 76).

Para expulsar el caseteAbra la tapa realizando el mismo procedimiento que se describe en el paso 1 y extraiga el casete.

Puede utilizar sólo “Memory Stick Duo” que lleven la marca ,

o (pág. 108).

1 Abra la tapa de la ranura del “Memory Stick Duo” en la dirección que indica la flecha.

Casete/cinta

Palanca OPEN/EJECT

Tapa

Ventanilla

Presione ligeramente el centro de la parte posterior del casete.

Compartimiento del casete

“Memory Stick Duo”

{DO NOT PUSH}

Tapa de la ranura del “Memory Stick Duo”

Page 23: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Procedimientos iniciales

ES

2 Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en el sentido correcto hasta que calce.

b Notas• Si inserta el “Memory Stick Duo” en la

ranura en la dirección incorrecta, puede dañarse el “Memory Stick Duo”, la ranura para el “Memory Stick Duo” o los datos de imágenes.

Para expulsar un “Memory Stick Duo”Empuje suavemente el “Memory Stick Duo” una vez.

b Notas• Cuando el indicador de acceso se enciende o

parpadea, la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, no la apague, ni extraiga el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. De lo contrario, se podrían dañar los datos de imágenes.

• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”, procure que el “Memory Stick Duo” no salte y se caiga.

Indicador de acceso

23

Page 24: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

24

S

Grabación/Reproducción

Grabación

Esta videocámara graba películas en cinta e imágenes en “Memory Stick Duo”. Proceda de la siguiente forma para grabar películas.

z Consejos• Esta videocámara puede grabar películas en formato HDV o DV. El ajuste predeterminado es el formato

HDV ([FORM.GRAB.] pág. 75).

1 Abra el obturador del parasol del objetivo.

2 Deslice el interruptor POWER a la posición CAMERA mientras presiona el botón verde.

Parasol con tapa del objetivo

Botón REC START/STOP B

Interruptor POWERBotón REC START/STOP A

Indicador de grabación

Botón PHOTO/EXPANDED FOCUS

Indicador de grabación

Deslice el interruptor POWER mientras presiona el botón verde.

Page 25: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

3 Presione el botón REC START/STOP A (o B).

El indicador de grabación se ilumina durante la grabación.Para detener la grabación, presione nuevamente el botón REC START/STOP.

z Consejos• Al grabar en el formato HDV, el formato está fijado en 16:9. Al grabar en formato DV, puede cambiar

a 4:3 ([GRAB.PAN.DV] pág. 76).• Puede cambiar la visualización de la pantalla durante la grabación (pág. 49).• Los indicadores que aparecen en la pantalla durante la grabación se muestran en la página 126.• El indicador de grabación se puede desactivar ([IND.GRAB.] pág. 81). • No se pueden grabar películas en un “Memory Stick Duo”.• Para grabaciones de ángulo bajo, resulta práctico utilizar el botón REC START/STOP de la palanca.

Suelte la palanca HOLD para activar el botón REC START/STOP. Tal vez resulte útil colocar el panel LCD cara arriba o cerrarlo después de colocarlo cara abajo o levantar el visor durante este tipo de grabación.

[ESPERA] t [GRAB.]

Continuación ,

25
Page 26: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

26

Grabación (Continuación)

S

Para capturar imágenes fijasPresione el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS o el botón PHOTO del control remoto. Se puede grabar una imagen fija en el “Memory Stick Duo”. desaparece al completarse la grabación.También puede capturar imágenes fijas durante la grabación de películas.

b Notas• Las especificaciones son para Sony “Memory

Stick Duo”. La cantidad real de imágenes que se pueden grabar varía según el entorno de grabación y el tipo de “Memory Stick Duo”.

• No se puede almacenar una imagen fija en las siguientes condiciones:– Cuando [EXPL.PROG.] está ajustado en

[DESACTIV.] o [30] y la velocidad de obturación menor que 1/60

– Cuando [EXPL.PROG.] está ajustado en [24] y la velocidad de obturación es menor que 1/48

– Mientras usa el desvanecedor– Mientras usa grabación lenta uniforme– Mientras usa transición de filmación

z Consejos• Cuando toma una imagen fija y no está

grabando una película, escuchará el clic del obturador.

• A continuación se indican los tamaños de las imágenes fijas:– Grabación en formato HDV/DV (16:9): 1,2 M– Grabación en formato DV (4:3): 0,9 M– Reproducción en formato HDV: 1,2 M– Reproducción en formato DV (16:9): 0,2 M– Reproducción en formato DV (4:3): VGA

• Los indicadores que aparecen en la pantalla durante la filmación se muestran en la página 126.

• Puede ajustar el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS para iniciar la función de enfoque ampliado al presionar el botón ([PHOTO/EXP.FOCUS] pág. 80).

• La disposición única de píxeles del sensor ClearVid CMOS de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (Enhanced Imaging Processor) permiten una resolución de imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.

Capacidad del “Memory Stick Duo” (MB) y número de imágenes que se pueden grabar

Para almacenar imágenes fijas capturadas de películas de una cinta en un “Memory Stick Duo”Puede capturar una imagen de una película y grabarla en un “Memory Stick Duo” como una imagen fija. Asegúrese de insertar una cinta grabada y un “Memory Stick Duo” en la videocámara.

1 Ajuste el interruptor POWER en VCR.

2 Presione el botón N(reproducir) para buscar la escena que desea guardar como imagen fija. Presione el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS o el botón PHOTO del control remoto en la escena.

b Notas• En el “Memory Stick Duo” se guardan tanto la

hora y la fecha de grabación en la cinta como la hora y la fecha de guardado en el “Memory Stick Duo”. Cuando vea las imágenes fijas, en pantalla sólo aparecerán la fecha y hora en que fueron grabadas en la cinta (código de datos, pág. 49).

• Los datos de la cámara almacenados en la cinta no se copian en el “Memory Stick Duo”.

• No se puede almacenar una imagen fija mientras se usa la videocámara con [ZOOM REPR.] ajustado en [ACTIVADO] (pág. 81).

1,2M1440 × 810

0,9M1080 × 810

VGA640 × 480

0,2M640 × 360

512 MB 770 1000 2900 3650

1 GB 1550 2100 6000 7500

2 GB 3150 4300 12000 15000

4GB 6300 8500 23500 29500

8 GB 12500 17000 48000 60000

16 GB 25500 34500 97500 122000

Page 27: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara

Mueva la palanca del zoom motorizado C levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más lejos para obtener un zoom más rápido.

z Consejos• La distancia mínima requerida entre la

videocámara y el motivo para el enfoque es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

• Es posible que el enfoque no se ajuste a ciertas posiciones de zoom si el objeto está a menos de 80 cm de la videocámara.

• Asegúrese de mantener el dedo sobre la palanca del zoom motorizado C. Si lo quita, también podría grabarse el sonido del funcionamiento de la palanca del zoom motorizado C.

1 Ajuste el interruptor del zoom manija B a VAR o FIX.

z Consejos• Cuando el interruptor del zoom manija B

se coloca en la posición VAR, se puede acercar o alejar a velocidad variable.

• Cuando el interruptor del zoom manija B se coloca en la posición FIX, se puede acercar o alejar a una velocidad fija ajustada en [ZOOM MANIJA] (pág. 66).

2 Presione la palanca del zoom manija A para acercar o alejar.

b Notas• No se puede utilizar la palanca del zoom manija A cuando el interruptor del zoom manija B está ajustado en OFF.

• No se puede cambiar la velocidad de zoom de la palanca del zoom C mediante el interruptor del zoom manija B.

Puede utilizar el zoom a la velocidad deseada si gira el anillo del zoom D. También es posible un ajuste fino.

b Notas• Gire el anillo del zoom D a una velocidad

razonable. Si lo gira demasiado rápido, la velocidad del zoom puede ser menor que la velocidad de rotación del anillo del zoom o es posible que también se grabe el sonido del funcionamiento del zoom.

Ajuste del zoom

A

B

C

D

Panorama cercano: (Telefoto)

Panorama amplio: (Gran angular)

Uso del zoom manija

Uso del anillo del zoom

Continuación ,

27
Page 28: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

28

Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación)

S

Se puede ajustar el enfoque manualmente para diferentes condiciones de grabación. Use esta función en los siguientes casos.– Para grabar un motivo detrás de una ventana

cubierta con gotas de lluvia.– Para grabar rayas horizontales.– Para grabar un motivo con poco contraste entre

el motivo y su fondo.– Cuando desea enfocar un motivo en el fondo.

– Para grabar un motivo inmóvil mediante un trípode.

1 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor FOCUS B en la posición MAN.

Aparecerá 9.

2 Gire el anillo de enfoque A y ajuste el enfoque.

9 cambia a cuando el enfoque ya no se puede ajustar más lejos. 9 cambia a cuando el enfoque ya no se puede ajustar más cerca.

z ConsejosPara enfocar manualmente• Es más fácil enfocar el motivo cuando se utiliza

la función zoom. Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación.

• Cuando desee grabar una imagen en primer plano de un motivo, mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado W (gran angular) para aumentar la imagen y luego ajuste el enfoque.

Para restablecer el ajuste automáticoAjuste el interruptor FOCUS B en la posición AUTO. 9 desaparece y se restablece el ajuste de enfoque automático.

Grabe el motivo mientras mantiene presionado el botón PUSH AUTO C.Si suelta el botón, el ajuste regresa al enfoque manual.Utilice esta función para cambiar el enfoque de un motivo a otro. Las escenas cambiarán sin interrupción.

z Consejos• La información de distancia focal (para cuando

esté oscuro y sea difícil ajustar el enfoque) aparece durante 3 s (segundo) en los siguientes casos. (No se mostrará correctamente si utiliza un objetivo de conversión (opcional)).– Cuando el interruptor FOCUS se coloca en

la posición MAN y aparece 9 en pantalla

Ajuste del enfoque manualmente

Uso temporal del enfoque automático (enfoque automático de una pulsación)

Page 29: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

– Cuando se gira el anillo de enfoque mientras 9 se visualiza en pantalla.

Asigne [ENFOQ.AMPL.] al botón PHOTO/EXPANDED FOCUS D de antemano ([PHOTO/EXP.FOCUS], pág. 80).Durante el modo de espera, presione el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS D.[EXPANDED FOCUS] aparece y el centro de la pantalla aumenta dos veces. Será más fácil confirmar el ajuste de enfoque durante el enfoque manual. La pantalla regresa al tamaño original cuando presiona el botón nuevamente.

b Notas• La imagen vuelve al tamaño original al

presionar el botón REC START/STOP o el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS D.

z Consejos• Puede seleccionar un tipo de imagen ampliada

para que se visualice cuando se usa el enfoque ampliado ([TIPO EXP.FOCUS] pág. 73).

• Puede asignar [ENFOQ.AMPL.] a uno de los botones ASSIGN (pág. 41).

Deslice el interruptor de enfoque a la posición INFINITY y manténgalo en esa posición.Aparece .Para volver al modo de enfoque manual, suelte el interruptor FOCUS.Utilice esta función para grabar un motivo distante cuando el enfoque se ajusta automáticamente sobre un motivo cercano.

b Notas• Esta función sólo está disponible durante el

enfoque manual.

Puede ajustar el brillo de la imagen ajustando el iris, la ganancia o la velocidad de obturación o bien, reduciendo el volumen de luz con el filtro ND B. Asimismo, cuando [EXPOSICIÓN] está asignado al anillo del iris, puede ajustar el iris, la ganancia y la velocidad de obturación con el anillo del iris A. Puede asignar [IRIS] o [EXPOSICIÓN] al anillo del iris A desde [IRIS/EXPOSURE] del menú (AJUS.CÁMARA) (pág. 63). El ajuste predeterminado es [IRIS] .

b Notas• No se pueden usar las funciones de luz de fondo

y de escenario, si se ajustan manualmente dos o más elementos de iris, ganancia y velocidad de obturación.

• [CAMBIO AE] no es efectivo cuando el iris, la velocidad de obturación y la ganancia se ajustan manualmente.

El iris se puede ajustar manualmente para controlar el volumen de luz que ingresa en el objetivo. Al ajustar el iris, puede cambiar o cerrar la abertura del objetivo, que se expresa como un valor F entre F1,6 y F11. Cuanto mayor es la abertura mayor es el volumen de luz (valor F decreciente).

Uso del enfoque ampliado (Enfoque ampliado)

Enfoque de un motivo distante (Enfoque infinito)

Ajuste del brillo de la imagen

Ajuste del iris

Continuación ,

29
Page 30: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

30

Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación)

S

Cuanto menor es la abertura menor es el volumen de luz (valor F creciente). Aparece el valor de apertura actual F en la pantalla.

1 Seleccione [IRIS] del menú (AJUS.CÁMARA) t [IRIS/EXPOSURE] t [ASIG.ANILLO] (pág. 63).

2 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición MANUAL.

3 Cuando el iris se ajusta automáticamente, presione el botón IRIS/EXPOSURE H.Desaparece la junto al valor del iris (pág. 73), o bien el valor del iris aparece en pantalla.

4 Ajuste el iris girando el anillo del iris A.

z Consejos• El valor de F se aproxima a F3,4 a medida que

se cambia la posición del zoom de W a T aun cuando la abertura esté ajustada en un valor F menor que F3,4, por ejemplo F1,6.

• El rango de enfoque, importante efecto de la apertura, se llama profundidad de campo. La profundidad de campo se vuelve menos profunda si la apertura está abierta, y más profunda si la apertura se cierra. Utilice la apertura creativamente para obtener el efecto deseado en su fotografía.

• Esto es útil para hacer el fondo borroso o nítido en pantalla.

Para restablecer el ajuste automáticoPresione el botón IRIS/EXPOSURE H o coloque el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición AUTO.Desaparece el valor del iris o bien, aparece junto al valor del iris.

b Notas• Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL F

en la posición AUTO, otros elementos ajustados manualmente (ganancia, velocidad de obturación, balance de blancos) también se vuelven automáticos.

Cuando [IRIS/EXPOSURE] está ajustado en [EXPOSICIÓN], puede ajustar el brillo de la imagen ajustando el iris, la ganancia y la velocidad de obturación con el anillo del iris. También puede predefinir manualmente uno o dos de estos parámetros y ajustar el resto de los parámetros con el anillo del iris.

1 Seleccione [EXPOSICIÓN] del menú (AJUS.CÁMARA) t [IRIS/

EXPOSURE] t [ASIG.ANILLO] (pág. 63).

2 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición MANUAL.

3 Cuando [EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente, presione el botón IRIS/EXPOSURE H.

aparece en la pantalla junto a los elementos ajustados automáticamente (iris, ganancia y velocidad de obturación), para indicar que puede ajustarlos con el anillo del iris A. Los elementos ajustados manualmente no se modifican aun cuando gire el anillo del iris.Cuando no aparece en pantalla, proceda de la siguiente forma. aparece junto a los elementos para indicar que pueden ajustarlos con el anillo del iris A.– Ganancia

Presione el botón GAIN C.– Velocidad de obturación

Presione dos veces el botón SHUTTER SPEED D. Cuando la velocidad de obturación no está bloqueada, presione el botón una sola vez.

4 Ajuste el brillo de la imagen girando anillo del iris A.

Ajuste de la exposición

Page 31: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

Para restablecer el ajuste automáticoPresione el botón IRIS/EXPOSURE H o coloque el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición AUTO.Desaparecen los valores junto a los cuales se visualizaba , o aparece junto a estos valores.

b Notas• Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL F

en la posición AUTO, todos los elementos ajustados manualmente (iris, ganancia, velocidad de obturación y balance de blancos) también se vuelven automáticos.

z Consejos• Cuando presiona el botón GAIN C mientras

se visualiza en pantalla junto al valor de ganancia, desaparece y se puede ajustar la ganancia manualmente. Cuando vuelve a presionar el botón GAIN C, aparece y se puede ajustar la ganancia con el anillo del iris. Consulte los detalles sobre cómo ajustar la ganancia en el paso 3 en la sección “Ajuste de la ganancia” en la página 31.

• Cuando presiona el botón SHUTTER SPEED D mientras se visualiza en pantalla junto al valor de velocidad de obturación, desaparece y puede ajustar la velocidad de obturación manualmente. Cuando vuelve a presionar el botón SHUTTER SPEED D, aparece y puede ajustar la velocidad de obturación con el anillo del iris. En los pasos 3 a 4 de la sección “Ajuste de la velocidad de obturación” en la página 31 encontrará información sobre cómo ajustar la velocidad de obturación.

Puede ajustar la ganancia manualmente cuando no desea usar el control AGC (control de ganancia automático).

1 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición MANUAL.

2 Cuando la ganancia se ajusta automáticamente, presione el botón GAIN C. El valor de ganancia aparece en pantalla o la que estaba junto al valor desaparece.

3 Ajuste el interruptor de ganancia G en H, M o L. El valor de ganancia fijado para la posición seleccionada del interruptor de ganancia aparece en pantalla. Puede ajustar el valor para cada posición del interruptor de ganancia de [CONF.GANANC.] del menú (AJUS.CÁMARA) (pág. 64).

z Consejos• Cuando graba una película con la ganancia

ajustada en [-6dB] y se reproduce con el código de datos, el valor de ganancia se muestra como [---].

Para ajustar el valor de ganancia automáticamentePresione el botón GAIN C o ajuste el interruptor AUTO/MANUAL F en AUTO.Desaparece el valor de ganancia o bien, aparece junto al valor de ganancia.

b Notas• Cuando coloca el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición AUTO, otros elementos ajustados manualmente (iris, velocidad de obturación, balance de blancos) también se vuelven automáticos.

Puede ajustar manualmente y fijar la velocidad de obturación. Se puede lograr que un motivo en movimiento parezca detenido o destacar su movimiento ajustando la velocidad de obturación.

1 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición MANUAL.

2 Presione el botón SHUTTER SPEED D hasta que el valor de la velocidad de obturación aparezca resaltado.

Ajuste de la ganancia

Ajuste de la velocidad de obturación

Continuación ,

31
Page 32: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

32

Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación)

S

3 Cambie la velocidad de obturación que aparece en pantalla girando el selector SEL/PUSH EXEC E.Puede ajustar una velocidad de obturación entre 1/4 segundo y 1/10 000 segundo.

La velocidad de obturación seleccionada aparece en la pantalla. Por ejemplo, si selecciona 1/100 segundo, aparece [100]. Mientras más grande sea el número que aparece en la pantalla, más rápida es la velocidad de obturación.

4 Presione el selector SEL/PUSH EXEC E para bloquear la velocidad de obturación.Para reajustar la velocidad de obturación, realice los pasos 2 a 4.

z Consejos• Puede ajustar la velocidad de obturación entre

1/3 y 1/10 000 s (segundo) en los siguientes casos:– Cuando [EXPL.PROG.] del menú

(AJUS.CÁMARA) está ajustado en [24]• Es difícil enfocar automáticamente a una

velocidad de obturación más baja. Se recomienda el enfoque manual con la videocámara colocada en un trípode.

• La imagen puede parpadear o cambiar de color debajo de lámparas fluorescentes, de sodio o de mercurio.

Para ajustar el valor de la velocidad de obturación automáticamentePresione el botón SHUTTER SPEED D dos veces o ajuste el interruptor AUTO/MANUAL F en AUTO.Desaparece el valor de velocidad de obturación o bien, aparece junto al valor de velocidad de obturación.

b Notas• Cuando coloca el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición AUTO, otros elementos ajustados manualmente (iris, ganancia, balance de blancos) también se vuelven automáticos.

Puede grabar el motivo claramente si utiliza el filtro ND B cuando el entorno de grabación es muy brillante.Existen 3 niveles de ajuste de filtro ND. El filtro ND 1 reduce el volumen de luz en alrededor de 1/4, el filtro ND 2 en alrededor de 1/16 y el filtro ND 3 en alrededor de 1/64.Si parpadea durante el ajuste automático del iris, ajuste el filtro ND en 1. Si parpadea durante el ajuste automático del iris, ajuste el filtro ND en 2. Si parpadea durante el ajuste automático del iris, ajuste el filtro ND en 3. El indicador del filtro ND dejará de parpadear y permanecerá en pantalla.Si parpadea, ajuste el filtro ND en OFF. desaparecerá de la pantalla.

b Notas• Si mueve los filtros ND B durante la

grabación, la imagen y el sonido pueden distorsionarse.

• Cuando se ajusta el iris manualmente, el indicador del filtro ND no parpadea aun cuando el volumen de luz se debe ajustar con el filtro ND.

z Consejos• Si cierra mucho el iris mientras graba un motivo

brillante, puede ocurrir difracción si cierra la apertura más todavía y ocasionar un enfoque borroso (éste es un fenómeno común en las videocámaras). El filtro ND B suprime este fenómeno y brinda mejores resultados de grabación.

Ajuste del volumen de la luz(Filtro ND)

Page 33: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

Puede ajustar y corregir el balance de blancos de acuerdo con las condiciones de iluminación del entorno de grabación. Puede almacenar los valores de balance de blancos en la memoria A ( A) y la memoria B ( B), respectivamente. A menos que se reajuste el balance de blancos, los valores no se modificarán al apagar la videocámara.Cuando selecciona PRESET, se selecciona [EXTERIORES] o [INTERIORES], según qué valor haya ajustado para [PREAJUSTE WB] en el menú (AJUS.CÁMARA).

1 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor AUTO/MANUAL D en la posición MANUAL.

2 Presione el botón WHT BAL A.

3 Coloque el interruptor de memoria de balance de blancos B en uno de los siguientes ajustes de PRESET/A/B.

Para guardar el valor de balance de blancos ajustado en la memoria A o B1 Coloque el interruptor de la memoria

del balance de blancos en la posición A ( A) o B ( B) en el paso 3 de “Ajuste a color natural (Balance de blancos)”.

Ajuste a color natural (Balance de blancos)

Indicador Condiciones de filmación

A(Memoria A)

B(Memoria B)

• Los valores del balance de blancos pare las fuentes de luz se pueden almacenar en las memorias A y B. Siga los pasos que se indican en “Para guardar el valor de balance de blancos ajustado en la memoria A o B” (pág. 33).

Exteriores([EXTERIORES])

• Grabación de carteles de neón o de fuegos artificiales

• Grabación de amaneceres/atardeceres, justo antes del amanecer o del atardecer

• Bajo lámparas fluorescentes con color de luz diurna

n Interiores([INTERIORES])

• En condiciones de iluminación que cambian de diferentes maneras, por ejemplo, en un salón de fiestas

• Bajo luces muy brillantes como en un estudio fotográfico

• Bajo lámparas de sodio o de mercurio

Continuación ,

33
Page 34: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

34

Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación)

S

2 Capture un motivo de color blanco, como una hoja de papel, en pantalla completa con las mismas condiciones de iluminación que el motivo.

3 Presione el botón C (una vez). A o B comienza a parpadear

rápidamente. Permanecerá encendido cuando el ajuste de balance de blancos se completa y el valor ajustado se almacena en A o B.

Para ajustar el valor del balance de blancos automáticamentePresione el botón WHT BAL A dos veces o ajuste el interruptor AUTO/MANUAL D en AUTO.

b Notas• Si ajusta el interruptor AUTO/MANUAL D en

AUTO, otros elementos ajustados manualmente (iris, ganancia, velocidad de obturación) también se vuelven automáticos.

Puede personalizar la calidad de la imagen ajustando los elementos del perfil de la imagen como [NIVEL COLOR] y [NITIDEZ].Conecte la videocámara a un televisor o monitor y ajuste la calidad de imagen

mientras observa la imagen en la pantalla del televisor o monitor.Los ajustes de calidad de imagen para distintas condiciones de grabación se almacenan en [PP1] a [PP6] como ajustes predeterminados.

b Notas• Cuando se ajusta la opción [x.v.Color] del

menú (AJUS.CÁMARA) en [ACTIVADO], se desactivará el perfil de la imagen.

1 Durante el modo de espera, presione el botón PICTURE PROFILE B.

Personalización de la calidad de la imagen (Perfil de imagen)

Número de perfil de imagen (nombre de ajuste)

Condiciones de grabación

PP1:USER

Puede asignar su propio ajuste

PP2:USER

Puede asignar su propio ajuste.

PP3:PORTRAIT

Ajuste adecuado para grabar personas

PP4:CINEMA

Ajuste adecuado para grabar imágenes como películas

PP5:SUNSET

Ajuste adecuado para grabar puestas de sol

PP6:MONOTONE

Ajuste adecuado para grabar imágenes monotono

Page 35: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

2 Seleccione un número de perfil de imagen con el selector SEL/PUSH EXEC A.

Puede seleccionar los elementos de [PP1] a [PP6].

Puede filmar con los ajustes del perfil de imagen seleccionado.

3 Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A.

Para cancelar la grabación con perfil de imagenSeleccione [DESACTIV.] en el paso 2 con el selector SEL/PUSH EXEC A.

Para cambiar el perfil de imagenPuede modificar los ajustes almacenados de [PP1] a [PP6].

1 Presione el botón PICTURE PROFILE B.

2 Seleccione un número de PERFIL DE IMAGEN con el selector SEL/PUSH EXEC A.

3 Seleccione [AJUSTE] con el selector SEL/PUSH EXEC A.

4 Seleccione un elemento para ajustar con el selector SEL/PUSH EXEC A.

5 Ajuste la calidad de imagen con el selector SEL/PUSH EXEC A.

6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos.

7 Seleccione [ VOLVER] con el selector SEL/PUSH EXEC A.

8 Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A.Aparece un indicador de perfil de imagen.

Continuación ,

35
Page 36: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

36

Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación)

S

GAMMAPara seleccionar una curva gamma.

COMPEN.NEGROPara seleccionar la característica de una curva gamma para áreas oscuras.

INFLEXIÓNDefinir el punto en que se inicia la compresión de la señal de vídeo para evitar el exceso de iluminación, limitando las señales con áreas de gran contraste del motivo respecto del rango dinámico de la videocámara.

MODO COLORPara ajustar el tipo de color.

NIVEL COLORPara fijar el nivel de color.

Elemento Descripción y ajustes

[ESTÁNDAR] Curva gamma estándar

[EFECTO CINE1] Curva gamma 1 para generar tono en imágenes de cámaras de cine

[EFECTO CINE2] Curva gamma 2 para generar tono en imágenes de cámaras de cine

Elemento Descripción y ajustes

[DESACTIV.] Ajuste normal

[ESTIRAR] Mejora las características de la curva gamma y mejora la gradación en áreas oscuras.

[REDUCIR] Controla las características de la curva gamma para producir un negro sólido.

Elemento Descripción y ajustes

[AUTOM.] Ajusta automáticamente el punto de inflexión.

[ALTO] Inflexión: 100 %

[NORMAL] Inflexión: 95 %

[BAJO] Inflexión: 80 %

Elemento Descripción y ajustes

[ESTÁNDAR] Colores estándar

[EFECTO CINE1] Para colores similares a los de las imágenes de cámaras de cine, se debe ajustar [GAMMA] en [EFECTO CINE1]

[EFECTO CINE2] Para colores similares a los de las imágenes de cámaras de cine, se debe ajustar [GAMMA] en [EFECTO CINE2]

Elemento Descripción y ajustes

-7 (claro) en +7 (oscuro), -8: blanco y negro

Page 37: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

FASE COLORPara fijar la fase de color.

PROFUN.COLORPara fijar la profundidad del color.Esta función es más efectiva para los colores cromáticos y menos para los acromáticos. El color parece más profundo a medida que se aumenta el valor del ajuste hacia el lado positivo y más claro a medida que se reduce al lado negativo. Esta función es efectiva aun cuando el [NIVEL COLOR] se ajuste en [-8] (monotono).

CAMBIO WBPara fijar elementos para el desplazamiento del balance de blancos.

NITIDEZPara ajustar la definición de un motivo.

Elemento Descripción y ajustes

-7 (verdoso) a +7 (rojizo)

Elemento Descripción y ajustes

-7 (poco profundo) a +7 (profundo)

Elemento Descripción y ajustes

-9 (azulado) a +9 (rojizo)

Elemento Descripción y ajustes

-7 (suave) a +7 (claro)

Continuación ,

37
Page 38: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

38

Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación)

S

DE.TONO PIELPara ajustar el detalle de las áreas de color piel para reducir arrugas.

NOMBR.PERFILPara asignar un nombre a los perfiles de imagen definidos en [PP1] a [PP6] (pág. 39).

COPIARPara copiar los ajustes del perfil de imagen en otro número de perfil de imagen.

RESTABL.Para restablecer los ajustes predeterminados del perfil de imagen.

Elemento Descripción y ajustes

[ON/OFF] Suprime los detalles en las áreas de color piel para reducir arrugas. Seleccione [ACTIVADO] para usar esta función. También puede seleccionar otras áreas.

[NIVEL] Fija el nivel de ajuste.1 (menos ajuste del detalle) a 8 (más ajuste del detalle)

[SELEC.COLOR] Fija los elementos de color para el ajuste de detalles.[RANGO] : Fija el rango de colores.

0 (no selecciona ningún color), 1 (estrecho: selecciona un solo color) a 31 (amplio: selecciona varios colores con fases y saturación de color similares)El detalle no se ajustará cuando se ajuste [RANGO] en 0.

[AJ.UNA PULS.] : Selecciona automáticamente los colores objetivo del motivo en el centro o en el marcador. [RANGO] no cambiará.

Page 39: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

Para ponerle nombre a los ajustes de perfil de imagenLos perfiles de imagen se pueden denominar del 1 al 6.

1 Presione el botón PICTURE PROFILE B.

2 Seleccione el perfil de imagen al que desea asignarle un nombre con el selector SEL/PUSH EXEC A.

3 Seleccione [AJUSTE] t [NOMBR.PERFIL] mediante el selector SEL/PUSH EXEC A.

4 Seleccione una letra con el selector SEL/PUSH EXEC A. Repita esta operación hasta ingresar un nombre completo.

z Consejos• Cada nombre puede tener hasta 12

caracteres.Caracteres que pueden utilizarse en los nombres de perfiles:• A a Z• 0 a 9• - _ / # & : . @

5 Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A. El nombre del perfil se ha modificado.

6 Seleccione [ VOLVER] t [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A.

Para copiar el ajuste de un perfil de imagen en otros perfiles1 Presione el botón PICTURE PROFILE B.

2 Seleccione el perfil de imagen que desea copiar con el selector SEL/PUSH EXEC A.

3 Seleccione [AJUSTE] t [COPIAR] mediante el selector SEL/PUSH EXEC A.

4 Seleccione el número del perfil de imagen que desea copiar con el selector SEL/PUSH EXEC A.

5 Seleccione [SÍ] con el selector SEL/PUSH EXEC A.

6 Seleccione [ VOLVER] t [ACEPTAR] mediante el selector SEL/PUSH EXEC A.

Para restablecer los ajustes de perfil de imagenPuede restablecer los ajustes de perfil de imagen por cada número de perfil de imagen. No puede restablecer todos los ajustes de perfil de imagen de una vez.

1 Presione el botón PICTURE PROFILE B.

2 Seleccione el número del perfil de imagen que desea restaurar con el selector SEL/PUSH EXEC A.

3 Seleccione [AJUSTE] t [RESTABLECER] t [SÍ] t [ VOLVER] t [ACEPTAR] mediante el selector SEL/PUSH EXEC A.

Continuación ,

39
Page 40: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

40

Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación)

S

Se puede ajustar el volumen del micrófono interno estéreo o de un micrófono externo conectado al conector MIC.

1 Ajuste el interruptor AUDIO LEVEL A del canal que habrá de ajustar en la posición MAN.

aparece en pantalla.

2 Gire el selector AUDIO LEVEL B para ajustar el volumen durante la grabación o en el modo de espera.

Para restablecer el ajuste automáticoAjuste el interruptor AUDIO LEVEL A en AUTO.

z Consejos• Para verificar otros ajustes de sonido, presione

el botón STATUS CHECK C. También puede verificar los niveles de audio del micrófono.

• Para los demás ajustes, consulte el menú (AJUSTE AUDIO) (pág. 71).

Ajuste del volumen

BA C

Page 41: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

Asignación de las funciones a los botones ASSIGN Algunas funciones se deben asignar a los botones ASSIGN para poder usarlas. Se puede asignar una función a cualquiera de los botones ASSIGN 1 a 6.

Funciones que puede asignar a los botones ASSIGNLos botones que aparecen entre paréntesis indican las funciones asignadas al botón de forma predeterminada.• ENFOQ.AMPL. (pág. 80)• EXTENS.DIG. (pág. 66)• GIRAR ANILLO (pág. 63)• CAMBIO AE (pág. 65) (botón ASSIGN 2)• MARCA ÍNDICE (pág. 42)• STEADYSHOT (pág. 66)• LUZ DE FONDO (pág. 65)• ESCENARIO (pág. 65)• DESVANECEDOR (pág. 66)• GR.LEN.UNIF. (pág. 67)• BARRA COLOR (pág. 70)• REVIS.GRAB. (pág. 42) (botón ASSIGN 3)• BÚSQ FINAL (pág. 43)• CEBRA (pág. 72) (botón ASSIGN 1)• MARCADOR (pág. 73)• ATENUACIÓN (pág. 72)• Perfil de imagen (pág. 34)• SHOT TRANSITION (pág. 43)

1 Presione el botón MENU B.

2 Seleccione (OTROS) t

[ASSIGN BTN] con el selector SEL/PUSH EXEC A.

3 Seleccione el botón ASSIGN al que desea asignar la función entre [ASSIGN1] y [ASSIGN6] con el selector SEL/PUSH EXEC A.• [------] aparece si no se ha asignado ninguna

función al botón ASSIGN.• Seleccione [SÍ] cuando haya seleccionado

[SHOT TRANSITION], luego proceda según se indica en el paso 6.

4 Seleccione la función que desea asignar con el selector SEL/PUSH EXEC A.

Botones ASSIGN 4-6

Botones ASSIGN 1-3

Continuación ,

41
Page 42: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

42

Asignación de funciones a los botones ASSIGN (Continuación)

S

5 Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A.

6 Presione el botón MENU B para ocultar la pantalla de menú.

z Consejos• La transición de filmación se asigna a los

botones ASSIGN 4, 5 y 6 (pág. 43). Cancele la asignación de transición de filmación para volver a la asignación preajustada.

• Para cancelar la transición de filmación, seleccione [SHOT TRANSITION] t [SÍ] en el paso 3.

Si graba una escena con una señal de índice, podrá encontrarla fácilmente al reproducir la grabación (pág. 52).La función de índice hará más fácil comprobar la transición de grabación o editar sus imágenes mediante señales de índice.

1 Asigne [MARCA ÍNDICE] a uno de los botones ASSIGN (pág. 41).

2 Presione el botón ASSIGN al cual está asignado [MARCA ÍNDICE].

Durante la grabación

aparece por alrededor de 7 s (segundo) y se graba una señal de índice.

Durante el modo de espera

parpadea.

Después de presionar el botón REC START/STOP para iniciar la grabación, aparece por alrededor de 7 s (segundo) y se graba una señal de índice.

Para cancelar la operaciónPresione nuevamente el botón ASSIGN al cual está asignado [MARCA ÍNDICE] antes de iniciar la grabación.

b Notas• No puede grabar una señal de índice en una

cinta grabada posteriormente.

Puede ver alrededor de 2 s (segundo) de la escena grabada justo antes de detener la cinta.Esto resulta conveniente durante la reproducción de la última escena verificada.

1 Asigne [REVIS.GRAB.] a uno de los botones ASSIGN (pág. 41).

2 Presione el botón ASSIGN al cual está asignado [REVIS.GRAB.] durante el modo de espera.

Se reproducirán los últimos 2 s (segundo) aproximadamente de la escena recién grabada, luego la videocámara regresará al modo de espera.

Grabación de una señal de índice

Revisión de las escenas grabadas más recientemente (Revisión de grabación)

Page 43: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

1 Asigne [BÚSQ FINAL] a uno de los botones ASSIGN (pág. 41).

2 Presione el botón ASSIGN al cual está asignado [BÚSQ FINAL].

Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos 5 s (segundo) y la videocámara pasará al modo de espera en el punto donde haya terminado la última grabación.

b Notas• La búsqueda final no funciona una vez

expulsada la cinta.• La búsqueda final no funcionará correctamente

si existe una sección en blanco entre secciones grabadas de la cinta.

Se pueden almacenar los ajustes de enfoque, zoom, iris, ganancia, velocidad de obturación y balance de blancos, y pasar gradualmente de los ajustes actuales a los almacenados (transición de filmación).Por ejemplo, puede cambiar el enfoque de objetos cercanos a lejanos o cambiar la profundidad de campo al ajustar el iris. También puede producir escenas en distintas condiciones sin interrupción. Si almacena ajustes manuales de balance de blancos, podrá pasar gradualmente de una escena a otra en distintas condiciones,por ejemplo, de interiores a exteriores.Sony recomienda usar un trípode para evitar imágenes borrosas.

Puede ajustar la curva de transición y la duración mediante [SHOT TRANSITION] (pág. 69).

Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (Búsqueda final)

Uso de la transición de filmación

SHOT-A

SHOT-B

Botones ASSIGN 4-6

Continuación ,

43
Page 44: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

44

Asignación de funciones a los botones ASSIGN (Continuación)

S

1 Asigne [SHOT TRANSITION] a los botones ASSIGN (pág. 41).

z Consejos• La transición de filmación se asigna a los

botones ASSIGN 4, 5 y 6.

2 Guardar los ajustes (filmación)1 Presione el botón ASSIGN 4

repetidamente para ver la pantalla SHOT TRANSITION STORE.

2 Ajuste los elementos deseados manualmente.Consulte las páginas 27 a 34 para obtener más información sobre los ajustes.

3 Presione el botón ASSIGN 5 para almacenar el ajuste en el SHOT-A, o el botón ASSIGN 6 para almacenar el ajuste en SHOT-B.

b Notas• Los valores del ajuste asignado a SHOT-A y

SHOT-B se eliminan cuando el interruptor POWER se coloca en la posición OFF (CHG).

3 Compruebe los ajustes guardados1 Presione el botón ASSIGN 4

repetidamente para ver la pantalla SHOT TRANSITION CHECK.

2 Presione el botón ASSIGN 5 para comprobar SHOT-A. Presione el botón ASSIGN 6 para comprobar SHOT-B.El ajuste seleccionado no afectará a la imagen en la pantalla. El enfoque, el zoom, etc. se ajustan automáticamente tal como están guardados.

b Notas• En la pantalla para comprobar la transición

de filmación, no se adoptan los ajustes almacenados por el tiempo y la curva de transición ajustados en [TIEMP.TRANS.] y [CURVA TRANS.] (pág. 69)

4 Grabación mediante la función de transición de filmación1 Presione el botón ASSIGN 4

repetidamente para ver la pantalla SHOT TRANSITION EXEC.

2 Presione el botón REC START/STOP.3 Presione el botón ASSIGN 5 para

grabar con SHOT-A, o el botón ASSIGN 6 para grabar con SHOT-B.Los ajustes cambian de los valores actuales a los almacenados.

z Consejos• Presione el botón ASSIGN 4 varias veces

para cancelar SHOT TRANSITION.

b Notas• No puede utilizar el zoom, enfocar o ajustar

manualmente mientras se comprueba o activa la transición de filmación.

STORE

CHECK

Barra de transiciónS: inicioE: fin

EXEC

Page 45: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

• Cuando cambie [SHOT TRANSITION] (pág. 69), presione el botón ASSIGN 4 repetidamente para salir de la pantalla de transición de filmación.

• No puede volver desde los ajustes SHOT-A o SHOT-B guardados a los ajustes anteriores después de ejecutar la transición de filmación durante la grabación.

• Si presiona los siguientes botones durante la operación de transición de filmación, la operación será cancelada:– Botón PICTURE PROFILE– Botón MENU– El botón PHOTO/EXPANDED FOCUS o

ASSIGN al que se asignó [ENFOQ.AMPL.].– Botón STATUS CHECK– Presione el botón ASSIGN al cual está

asignado [GR.LEN.UNIF.].

z Consejos• También puede crear una transición de SHOT-A

a SHOT-B guardado o de SHOT-B a SHOT-A. Por ejemplo, para realizar una transición de SHOT-A a SHOT-B, abra la pantalla para comprobar la transición, presione el botón ASSIGN5 para ver SHOT-A y presione el botón REC START/STOP. Luego, abra la pantalla para ejecutar la transición de filmación y presione el botón ASSIGN6.

• Puede probar la transición de filmación presionando el botón ASSIGN (5 o 6) al que se le haya asignado el ajuste personalizado, antes de presionar el botón REC START/STOP en el paso 4.

Para cancelar la operaciónPresione el botón ASSIGN 4 repetidamente para salir de la pantalla de transición de filmación.

45

Page 46: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

46

S

Reproducción

Puede reproducir películas como se indica a continuación.

1 Deslice el interruptor POWER a la posición VCR mientras presiona el botón verde.

2 Inicie la reproducción.

Presione m (rebobinar) para ir al punto que desea ver y luego presione N (reproducir) para iniciar la reproducción.

• x : STOP• X : PAUSE (Presione N o X nuevamente para reiniciar la reproducción)• m : REW (Rebobinado, revisión)• m : FF (Indicación, avance rápido)• y : SLOW

b Notas• La videocámara se detiene automáticamente cuando la pausa dura más de 3 m (minuto).• Es posible que la pantalla quede en blanco y se pierdan las imágenes y el sonido cuando las señales

cambian entre HDV y DV durante la reproducción de una cinta en la que combinan los formatos HDV y DV.

• No es posible reproducir películas grabadas en formato HDV en videocámaras de formato DV o en reproductores de mini DV.

Botón PLAY

Botón MEMORY/PLAYSelector SEL/PUSH EXEC Botón MEMORY/INDEX

Botón VOLUME/MEMORY

Botón MEMORY/DELETE

Interruptor POWER

Page 47: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

z Consejos• Consulte en la página 128 los indicadores que aparecen en pantalla durante la reproducción.• En la página 49 se describe cómo cambiar de pantalla durante la reproducción.• Para reproducir la cinta grabada usando un micrófono monaural externo conectado, consulte

[MULTISONIDO] (pág. 71).• Para restablecer el contador de cinta, presione el botón ZERO SET MEM. Puede usar el botón ZERO

SET MEMORY del control remoto (pág. 51).

Para buscar una escena mientras ve una películaMantenga presionado m/M durante la reproducción (búsqueda de imágenes). Para ver durante el avance rápido, mantenga presionado M. Para ver durante el rebobinado, mantenga presionado m (Exploración con salto).

Para ajustar el volumenAjuste el volumen con el botón VOLUME/MEMORY.

Para ver imágenes fijas1 Ajuste el interruptor POWER en VCR.

2 Presione el botón MEMORY/PLAY.

3 Seleccione la imagen fija que desea ver con el botón VOLUME/MEMORY.Para detener la visualización de imágenes fijas, presione nuevamente el botón MEMORY/PLAY.

Para mostrar la lista de imágenes fijas (pantalla de índice)1 Ajuste el interruptor POWER en VCR.

2 Presione el botón MEMORY/INDEX.

3 Seleccione una imagen fija con el botón VOLUME/MEMORY.Para ver una sola imagen, mueva B hacia esa imagen y presione el botón MEMORY/PLAY.Para detener la visualización de la lista de imágenes fijas, presione nuevamente el botón MEMORY/INDEX.

Para eliminar imágenes fijas del “Memory Stick Duo”1 Siga los pasos que se describen en “Para ver imágenes fijas” para visualizar las imágenes

fijas que desea eliminar.

2 Presione el botón MEMORY/DELETE.

3 Seleccione [SÍ] con el selector SEL/PUSH EXEC.Se eliminará la imagen fija.

1 / 19101–0050

101

Continuación ,

47
Page 48: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

48

Reproducción (Continuación)

S

b Notas• Las imágenes fijas no se pueden restaurar una vez eliminadas.• No se pueden eliminar imágenes fijas cuando el “Memory Stick Duo” está protegido contra escritura

(pág. 108) o las imágenes fijas están protegidas (pág. 96).

z Consejos• Para eliminar una imagen fija del índice, mueva B a la imagen fija utilizando el botón VOLUME/

MEMORY, luego proceda según se indica en los pasos 2 y 3.• Para eliminar todas las imágenes fijas, utilice la función [ BOR.TODO] del menú

(AJUS.MEMOR.) (pág. 78).

Page 49: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara

Puede activar o desactivar la visualización del código de tiempo, el contador de cinta y otra información en la pantalla.

Presione el botón DISPLAY/BATT INFO E.

Los indicadores en pantalla se activan (se muestran) y desactivan (no se muestran) cuando presiona el botón.

z Consejos• Puede ver los indicadores en pantalla durante la

reproducción en un televisor. Seleccione [SAL-V/LCD] o [SALIDA TODO] de [SALIDA PANT.] (pág. 75).

Durante la reproducción, se puede visualizar en pantalla la información, incluida la fecha, hora y datos de la cámara, que se almacena automáticamente durante la grabación.

1 Ajuste el interruptor POWER B en la posición VCR.

2 Presione el botón DATA CODE A durante la reproducción o pausa.

La pantalla cambia (visualización de fecha y hora t visualización de datos de la cámara t ninguna pantalla) mientras presiona el botón.

A SteadyShot apagado

B Exposición aparece mientras se reproduce

la película grabada con los valores del iris, la ganancia y la velocidad de obturación ajustados automáticamente.

aparece durante la reproducción de la película con los valores del iris, la ganancia y la velocidad de obturación ajustados manualmente.

Cambio de la pantalla

Visualización de datos de grabación (Código de datos)

Continuación ,

49
Page 50: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

50

Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara (Continuación)

S

C Iris aparece en el área en que se

muestra el valor del iris al reproducir una película grabada con el valor del iris ajustado manualmente ajustado al máximo.

D Ganancia

E Velocidad de obturación

F Balance de blancos aparece al reproducir la película

grabada con transición de filmación.

b Notas• El valor de ajuste de la exposición (0EV), la

velocidad de obturación y el iris se mostrarán al visualizar imágenes fijas en el “Memory Stick Duo”.

• La fecha y la hora aparecerán en la misma área en que aparecían cuando seleccionó su visualización. Si la grabación se realizó sin ajustar la hora y la fecha, se verá [-- -- ----] y [--:--:--].

• Es posible que no se visualice una velocidad de obturación adecuada al reproducir una cinta grabada con la videocámara en otro dispositivo. Compruebe el código de datos que se muestra en pantalla al reproducir la cinta en la videocámara para verificar si la velocidad de obturación es adecuada.

• Cuando graba una película con la ganancia ajustada en [-6dB] y se reproduce con el código de datos, el valor de ganancia se muestra como [---].

Es posible comprobar los ajustes de los siguientes elementos.• Configuración de audio [VIENTO] (pág. 71)• Configuración de señal de salida ([VCR HDV/

DV], etc.) (pág. 75)• Funciones asignadas a los botones ASSIGN

(pág. 41)• Configuración de cámara. (pág. 63)

1 Presione el botón STATUS CHECK C.

2 Gire el selector SEL/PUSH EXEC D hasta que aparezca la pantalla deseada.

Cuando el interruptor POWER B se encuentra en la posición CAMERA, las pantallas cambian en este orden:

AUDIO t SALIDA t ASSIGN t CÁMARA

Cuando el interruptor POWER B se encuentra en la posición VCR, las pantallas cambian en este orden:

AUDIO t SALIDA t ASSIGN

Para ocultar la pantalla• Presione el botón STATUS CHECK C.

Coloque el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y luego presione el botón DISPLAY/BATT INFO E. El tiempo de grabación aproximado en el formato seleccionado y la información sobre la batería aparecen por alrededor de 7 segundo. Puede ver la información sobre la batería durante 20 segundo si presiona el botón nuevamente mientras se visualiza la información.

Visualización de los ajustes de la videocámara (Comprobación de estado)

Comprobación de la batería restante (Información de la batería)

Carga restante de la batería (aprox.)

Capacidad de grabación (aprox.)

Page 51: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

Localización de una escena en una cinta

b Notas• Consulte la página 125 para obtener más

información sobre el Control remoto.

1 Durante la reproducción, presione el botón ZERO SET MEM H de la videocámara o el botón ZERO SET MEMORY D del control remoto en

la escena en que desea crear un punto de indicación.

El contador de cinta se restablece en “0:00:00” y aparece en la pantalla.

Si no se muestra el contador de cinta, presione el botón DISPLAY G.

2 Presione el botón STOP F cuando desee detener la reproducción.

3 Presione el botón mREW C.

La cinta se detiene automáticamente cuando el contador de cinta llega a “0:00:00”.

El contador de cinta regresa a la pantalla del código de tiempo y desaparece.

4 Presione el botón PLAY E.

La reproducción se inicia en el punto designado “0:00:00” en el contador de cinta.

Para cancelar la operaciónPresione nuevamente el botón ZERO SET MEM H o ZERO SET MEMORY D antes de rebobinar.

b Notas• Puede producirse una diferencia de varios

segundos en el código de tiempo y el contador de cinta.

• La función de ajuste de memoria en cero no funcionará en forma correcta si existe una sección en blanco entre las partes grabadas en la cinta.

Búsqueda rápida de una escena deseada (Ajuste de memoria en cero)

F

G

A

B

C

D

E

H

Continuación ,

51
Page 52: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

52

Localización de una escena en una cinta (Continuación)

S

Se pueden buscar escenas por la fecha de grabación.

1 Ajuste el interruptor POWER en VCR.

2 Presione el botón SEARCH M. A en el control remoto varias veces para seleccionar [FECHA BÚSQUEDA].

3 Presione el botón . (anterior)/> (siguiente) B del control remoto para seleccionar una fecha de grabación.

Puede seleccionar una fecha anterior o siguiente a la fecha correspondiente a la posición actual de la cinta.

La reproducción se inicia automáticamente desde en la escena grabada en la fecha seleccionada.

Para cancelar la operaciónPresione el botón STOP F del control remoto.

b Notas• Cada día de grabación debe superar los 2 m

(minuto). Es posible que la videocámara no detecte la fecha si la grabación correspondiente a esa fecha es muy corta.

• Es posible que la búsqueda por fecha no funcione correctamente si hay en la cinta una sección en blanco.

Puede buscar escenas por índices grabados al principio de la grabación (pág. 42)

1 Ajuste el interruptor POWER en VCR.

2 Presione el botón SEARCH M. A en el control remoto varias veces para seleccionar [ÍNDICE BÚSQUEDA].

3 Presione el botón . (anterior)/> (siguiente) B en el control remoto para seleccionar un punto de índice.

Puede seleccionar una punto de índice anterior o siguiente al correspondiente a la posición actual de la cinta.

La reproducción se inicia automáticamente desde la escena marcada por el índice.

Para cancelar la operaciónPresione el botón STOP F del control remoto.

b Notas• La grabación entre índices debe superar los 2

minuto. Es posible que la videocámara no detecte la fecha si la grabación entre índices es muy corta.

• Es posible que la búsqueda por índice no funcione correctamente si hay en la cinta una sección en blanco.

Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas)

Búsqueda de un punto de inicio de una grabación (Búsqueda por índice)

Page 53: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

Reproducción de la imagen en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de imagen varían en función del tipo de televisor conectado y los conectores utilizados. Use el adaptador de alimentación de ca suministrado para obtener energía de ca (pág. 14).Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que desee conectar.

Tomas de la videocámaraAbra la cubierta de la toma y conecte el cable.

b Notas• Realice todos los ajustes del menú de la videocámara antes de conectarla. Es posible que el televisor no

reconozca la señal de video correctamente al cambiar los ajustes de [VCR HDV/DV] y [CONV.i.LINK] después de realizar la conexión con un cable i.LINK.

HD

MI O

UT

A/V

R

1

2

3

Continuación ,

53
Page 54: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

54

Reproducción de la imagen en un televisor (Continuación)

S

Conexión a un televisor de alta definición

: Flujo de señales

Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú

menú (GRAB.ENT/SAL) t [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (pág. 75)[COMPONENTE] t [1080i/480i] (pág. 77)

b Notas• Si sólo conecta clavijas de video componente, no se emitirán señales de audio. Conecte las clavijas de

color blanco y rojo para emitir señales de audio.

B CA

HDMI i.LINKCOMPONENT IN

AUDIO(para HDV1080i)

Una película grabada con calidad HD se reproduce en calidad HD. Una película grabada con calidad SD se reproduce en calidad SD.

HDMI i.LINK

A2

Cable de A/V componente (suministrado)

(Verde) Y

(Azul) PB/CB

(Rojo) PR/CR

(Rojo)

(Blanco)

Page 55: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

menú (GRAB.ENT/SAL) t[VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (pág. 75)

b Notas• Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI.• Las imágenes en formato DV no se emiten a través de la toma HDMI OUT si hay grabadas señales de

protección de derechos de autor en las mismas.• Las imágenes en formato DV recibidas en la videograbadora a través del cable i.LINK (pág. 82) no se

pueden emitir.• Es posible que el televisor no funcione correctamente (por ejemplo, que no se escuche ningún sonido ni se

vea ninguna imagen). No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo mediante el cable HDMI. Podría provocar una falla de funcionamiento.

z Consejos• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz que permite enviar señales de video y

audio. La conexión de la toma HDMI OUT a un dispositivo externo proporciona imágenes de alta calidad y audio digital.

menú (GRAB.ENT/SAL) t[VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (pág. 75)[CONV.i.LINK] t [DESACTIV.] (pág. 77)

b Notas• El televisor necesita disponer de una toma i.LINK compatible con HDV1080i. Para

obtener más información, compruebe las especificaciones del televisor.• Si el televisor no es compatible con HDV1080i, conecte la videocámara y el televisor con el cable de A/V

componente suministrado tal y como se muestra en .• Es necesario ajustar el televisor para que reconozca que la videocámara está conectada. Consulte los

manuales de instrucciones suministrados con su televisor.• Esta videocámara tiene un terminal de 4 contactos i.LINK. Seleccione un cable que se ajuste al terminal

del televisor que se dispone a conectar.

: Flujo de señales

Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú

HDMIINB 3

Cable HDMI (opcional)

HDMIIN

C1 Cable i.LINK (opcional)

Continuación ,

55
Page 56: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

56

Reproducción de la imagen en un televisor (Continuación)

S

Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)Cambie el ajuste de [TIPO TV] para adaptarse a su televisor (pág. 77).

b Notas• Si reproduce una cinta grabada en formato DV en un televisor de formato 4:3 no compatible con la señal

de 16:9, ajuste [GRAB.PAN.DV] en [DESACTIV.] en la videocámara al grabar las imágenes (pág. 76).

z Consejos• Cuando su televisor es monoaural (tiene sólo una toma de entrada de audio), conecte la clavija amarilla

del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio de su televisor o videograbadora. Si desea reproducir el sonido en modo monoaural, utilice un cable de conexión para tal efecto.

Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3

E F G

VIDEO/AUDIO

VIDEO/AUDIO

i.LINK

D

COMPONENT IN

AUDIO

Una película grabada con calidad HD se convierte y se reproduce con calidad SD. Una película grabada con calidad SD se reproduce con calidad SD.

i.LINK S VIDEO

Page 57: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Grabación/R

eproducción

ES

: Flujo de señales

Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú

menú (GRAB.ENT/SAL) t[VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (pág. 75)[COMPONENTE] t [480i] (pág. 77)[TIPO TV] t [16:9]/[4:3]* (pág. 77)

b Notas• Si sólo conecta clavijas de video componente, no se emitirán señales de audio. Conecte las clavijas de

color blanco y rojo para emitir señales de audio.

menú (GRAB.ENT/SAL) t[VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (pág. 75)[CONV.i.LINK] t [ACTIVADO] (pág. 77)

b Notas• Es necesario ajustar el televisor para que reconozca que la videocámara está conectada. Consulte los

manuales de instrucciones suministrados con su televisor.• Esta videocámara tiene un terminal de 4 contactos i.LINK. Seleccione un cable que se ajuste al terminal

del televisor que se dispone a conectar.

* Cambie los ajustes en función del televisor conectado.

D

2

Cable de A/V componente (suministrado)

(Verde) Y

(Azul) PB/CB

(Rojo) PR/CR

(Rojo)

(Blanco)

1

E

Cable i.LINK (opcional)

Continuación ,

57
Page 58: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

58

Reproducción de la imagen en un televisor (Continuación)

S

* Cambie los ajustes en función del televisor conectado.

b Notas• Si conecta la videocámara al televisor utilizando más de un tipo de cable para la emisión de imágenes, el

orden de prioridad de los terminales de entrada de TV es el siguiente:HDMI t video componente t S VIDEO t video.

• Consulte la página 111 para obtener más información sobre i.LINK.

Si realiza la conexión a un televisor a través de la videograbadoraSeleccione el método de conexión en la página 82 en función de la toma de entrada de la videograbadora. Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable de conexión A/V. Ajuste el selector de entradas de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

: Flujo de señales

Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú

menú (GRAB.ENT/SAL) t[VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (pág. 75)[TIPO TV] t [16:9]/[4:3]* (pág. 77)

z Consejos• Si conecta únicamente una clavija S VIDEO (canal S VIDEO), las señales de audio no se emitirán. Para

emitir señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja del cable de conexión A/V con S VIDEO a la toma de entrada de audio del televisor.

• Esta conexión produce imágenes de una resolución superior en comparación con las producidas por el cable de conexión de A/V (tipo ).

(GRAB.ENT/SAL)[VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (pág. 75)[TIPO TV] t [16:9]/[4:3]* (pág. 77)

2

Cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional)

(Rojo)

(Blanco)

(Amarillo)

2Cable de conexión de A/V (suministrado)

(Rojo)

(Blanco)

(Amarillo)

Page 59: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso del m

enú

ES

Uso del menú

Uso de los elementos del menúPuede cambiar las diversas configuraciones o realizar ajustes detallados usando los elementos del menú que aparecen en la pantalla.

1 Mientras presiona el botón verde, ajuste el interruptor POWER.

2 Presione el botón MENU.

Aparece la pantalla de índice del menú.

3 Gire el selector SEL/PUSH EXEC hasta que aparezca resaltado el icono del menú de su preferencia y luego presione el selector para seleccionar el menú.

AJUS.CÁMARA (pág. 63)

AJUSTE AUDIO (pág. 71)

AJUSTE PANT. (pág. 72)

GRAB.ENT/SAL (pág. 75)

AJUS.MEMOR. (pág. 78)OTROS (pág. 79)

4 Gire el selector SEL/PUSH EXEC hasta que aparezca resaltado el elemento de menú de su preferencia, luego presione el selector para seleccionar el elemento.

Los elementos disponibles del menú varían según la posición del interruptor POWER de la videocámara. Los elementos que no están disponibles aparecen atenuados.

Selector SEL/PUSH EXEC

Botón MENU

Interruptor POWER

Mantenga presionado el botón verde cuando desliza el interruptor POWER de la posición OFF (CHG).

Continuación ,

59
Page 60: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

60

Uso de los elementos del menú (Continuación)

S

5 Gire el selector SEL/PUSH EXEC hasta que el ajuste de su interés aparezca resaltado o para verlo, y a continuación, presione el selector para confirmar el ajuste.

6 Presione el botón MENU para ocultar la pantalla de menú.Para volver a al pantalla anterior, seleccione [ VOLVER].

Page 61: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso del m

enú

ES

.

Elementos de menú

Los elementos disponibles del menú (z) varían dependiendo de la posición del interruptor POWER.

Posición del interruptor POWER: CAMERA VCR

Menú (AJUS.CÁMARA) (pág. 63)EXPL.PROG. z –IRIS/EXPOSURE z –CONF.GANANC. z –LÍMITE AGC z –MENOS AGC z –PREAJUSTE WB z –SENSIBIL.AWB z –CAMBIO AE z –RESPUESTA AE z –LÍM.IRIS AUT z –RED.PARPADEO z –POTEN.CONTR. z –LUZ DE FONDO z –ESCENARIO z –STEADYSHOT z –AYUDA ENF. z –ZOOM MANIJA z –EXTENS.DIG. z –DESVANECEDOR z –GR.LEN.UNIF. z –GRAB.INTERV. z –GR.CUADRO DV z –SHOT TRANSITION z –x.v.Color z –BARRA COLOR z –

Menú (AJUSTE AUDIO) (pág. 71)MODO AUD.DV z –LÍMITE AUDIO z –VIENTO z –MULTISONIDO – z

MEZCL.AUD.DV – z

Menú (AJUSTE PANT.) (pág. 72)CEBRA z –HISTOGRAMA z –ATENUACIÓN z –MARCADOR z –TIPO EXP.FOCUS z –V.DATOS CÁM. z –

Continuación ,

61
Page 62: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

62

Elementos de menú (Continuación)

S

VIS.NIV.AUD. z –BRILLO LCD z z

COLOR LCD z z

NIV LUZ LCD z z

LUZ F.VISOR z z

M.ALIM.VISOR z z

TAM.LETRA z z

RESTANTE z z

SALIDA PANT. z z

Menú (GRAB.ENT/SAL) (pág. 75)FORM.GRAB. z –VCR HDV/DV – z

MODO GRAB.DV z z

GRAB.PAN.DV z –COMPONENTE z z

CONV.i.LINK z z

TIPO TV z z

Menú (AJUS.MEMOR.) (pág. 78) BOR.TODO – z

FORMATEAR z z

NÚM.ARCHIVO z z

NUEVA CARP z z

GRAB.CARP. z z

REPR.CARP. – z

(OTROS) (pág. 79)CAMERA PROF. z z

ASSIGN BTN z z

PHOTO/EXP.FOCUS z z

AJUS.RELOJ z z

HORA MUNDIAL z z

LANGUAGE z z

ZOOM REPR. – z

GRAB.RÁPIDA z –PITIDO z z

IND.GRAB. z –CTRL REMOTO z z

Posición del interruptor POWER: CAMERA VCR

Page 63: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso del m

enú

Menú

(AJUS.CÁMARA)Valores para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (CONF.GANANC./LUZ DE FONDO/STEADYSHOT, etc.)

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.Consulte la página 59 para obtener detalles sobre cómo seleccionar los elementos de menú.

Puede capturar imágenes exploradas progresivamente con una resolución vertical de 1 080 líneas.

B DESACTIV.

24 ( )Captura 24 cuadros por segundo, la misma velocidad que las películas cinematográficas.

30 ( )Captura 30 cuadros por segundo, la misma velocidad que los anuncios publicitarios para televisión.

b Nota• Las imágenes capturadas se convierten al

formato 60i y se graban en la cinta.

x ASIG.ANILLOPuede seleccionar [IRIS] (ajuste predeterminado) o [EXPOSICIÓN] como la función asignada al anillo del iris (pág. 29).

x GIRAR ANILLOPuede seleccionar la dirección de rotación del anillo del iris.

Presione el botón MENU t seleccione (AJUS.CÁMARA) con el selector

SEL/PUSH EXEC.

EXPL.PROG.

IRIS/EXPOSURE

ES

B NORMALLas imágenes se oscurecen si el anillo se hace girar en la dirección de las agujas del reloj.

OPUESTAOscurece las imágenes si el anillo se hace girar en la dirección contraria a la de las agujas del reloj.

b Notas• Cuando el interruptor AUTO/MANUAL está en

la posición AUTO, el botón IRIS/EXPOSURE no está disponible.

z Consejos• Los valores del iris, ganancia y velocidad de

obturación se ajustan como se indica a continuación cuando se cambia el ajuste [ASIG.ANILLO] y el interruptor AUTO/MANUAL se encuentra en la posición MANUAL.– Cuando cambia [ASIG.ANILLO] de [IRIS] a

[EXPOSICIÓN]El ajuste conserva el modo vigente antes de efectuar el cambio de [ASIG.ANILLO]. Si se encuentra en el ajuste automático, permanecerá en ese ajuste después de haber cambiado [IRIS] a [EXPOSICIÓN]. Si se encuentra en el ajuste manual, permanecerá en ese ajuste después de haber cambiado [IRIS] a [EXPOSICIÓN].Puede ajustar el iris, la ganancia y la velocidad de obturación con el anillo del iris cuando aparece junto a los valores en la pantalla. El ajuste de la ganancia y la velocidad de obturación se puede alternar entre [EXPOSICIÓN] y manual.

– Cuando cambia [ASIG.ANILLO] de [EXPOSICIÓN] a [IRIS] El ajuste conserva el modo vigente antes de efectuar el cambio de [ASIG.ANILLO]. Si se encuentra en el ajuste automático, permanecerá en ese ajuste después de haber cambiado [EXPOSICIÓN] a [IRIS]. Si se encuentra en el ajuste manual, permanecerá en ese ajuste después de haber cambiado [EXPOSICIÓN] a [IRIS].El ajuste de la ganancia y de la velocidad de obturación se puede alternar entre automático y manual.

• Puede asignar [GIRAR ANILLO] a uno de los botones ASSIGN (pág. 41).

Continuación ,

63
Page 64: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

64

Presione el botón MENU t seleccione (AJUS.CÁMARA) con el selector SEL/PUSH EXEC.

S

Puede definir valores de ganancia para las posiciones H, M y L del interruptor de ganancia. Los valores predeterminados de [H], [M] y [L] son 18dB, 9dB y 0dB, respectivamente.

1 Seleccione [H], [M] o [L] con el selector SEL/PUSH EXEC.

2 Defina el valor de ganancia con el selector SEL/PUSH EXEC y presione el selector.Puede seleccionar el valor entre -6dB y 21dB en incrementos de 3dB. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la ganancia.

3 Seleccione [ACEPTAR] mediante el selector SEL/PUSH EXEC.

4 Presione el botón MENU para ocultar la pantalla de menú.

Puede seleccionar el límite superior para el Control de ganancia automático (AGC) desde [DESACTIV.] (21dB, el ajuste predeterminado), [18dB], [15dB], [12dB], [9dB], [6dB], [3dB] y [0dB].

b Notas• Si ajusta la ganancia manualmente, no puede

obtener el efecto de [LÍMITE AGC].

Cuando se ajusta esta función en [ACTIVADO], el rango del control de ganancia automático se puede ampliar al rango negativo. En especial en un entorno muy brillante, un control de ganancia negativo permite definir ajustes de ganancia más adecuados y activa la grabación de bajo ruido. El rango dinámico de la videocámara no se reduce cuando se define [MENOS AGC] en [ACTIVADO].

B ACTIVADOActiva el control de ganancia negativo durante el control de ganancia automático, según sea necesario.

DESACTIV.Desactiva el control de ganancia negativo durante el control de ganancia automático.

Puede usar el valor predeterminado de balance de blancos. Para obtener más información, consulte la página 33.

Puede ajustar la operación de balance de blancos automático bajo una fuente de luz roja, como una lámpara incandescente o una vela, o bajo una fuente de luz azul, como una sombra del exterior.

B INTELIGENTEAjusta automáticamente el balance de blancos de modo que las escenas se vean naturales para la fuente de luz.

ALTOAjusta automáticamente el balance de blancos al tiempo que disminuye el efecto rojo o azul.

NORMAL

BAJOAjusta automáticamente el balance de blancos al tiempo que aumenta el efecto rojo o azul.

b Notas• Éste sólo es efectivo cuando el balance de

blancos se ajusta automáticamente.• [SENSIBIL.AWB] no es efectivo bajo un cielo

claro o el sol.

CONF.GANANC.

LÍMITE AGC

MENOS AGC

PREAJUSTE WB

SENSIBIL.AWB

Page 65: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso del m

enú

ES

Puede definir un valor de desplazamiento para ajustar el valor de ajuste automático de la exposición entre [-7] (oscuro) y [+7] (brillante) con el selector SEL/PUSH EXEC. El valor predeterminado es [0]. y el valor seleccionado aparecen en pantalla al cambiar el ajuste predeterminado por otro valor.

b Notas• Esta función no es efectiva mientras el iris, la

velocidad de obturación y la ganancia se ajustan manualmente.

• [CAMBIO AE] se cancela cuando [EXPOSICIÓN] se ajusta manualmente.

Puede seleccionar la velocidad de la función de ajuste automático de la exposición después de un cambio de brillo del motivo. Puede seleccionar la velocidad entre [RÁPIDA], [NORMAL] y [LENTA]. El ajuste predeterminado es [RÁPIDA].

Puede seleccionar el valor más alto de iris para el ajuste automático entre [F11], [F9,6], [F8], [F6,8], [F5,6], [F4,8] y [F4]. El ajuste predeterminado es [F11].

b Notas* Esta función no es efectiva durante el ajuste

manual del iris.

B ACTIVADOReduce el destello. Se reducirá el destello de la pantalla bajo una fuente de luz, como una lámpara fluorescente.

DESACTIV.No reduce el destello.

b Notas• Es posible que no se reduzca el destello con

ciertas fuentes de luz.

.

Cuando ajusta esta función en [ACTIVADO], la videocámara detecta imágenes con gran contraste, como imágenes de escenas a contraluz, y mejora automáticamente las imágenes sin exposición. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].

b Notas• Cuando ajusta [LUZ DE FONDO] en

[ACTIVADO], [POTEN.CONTR.] se desactiva temporalmente.

Cuando se ajusta este función en [ACTIVADO] (.), se puede corregir el efecto de contraluz. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].

b Notas• [LUZ DE FONDO] se ajusta en [DESACTIV.]

cuando se ajusta [ESCENARIO] en [ACTIVADO].

• [LUZ DE FONDO] se ajusta en [DESACTIV.] cuando [EXPOSICIÓN] se ajusta manualmente.

• [LUZ DE FONDO] se ajusta en [DESACTIV.] si por lo menos dos de las siguientes funciones, iris, ganancia y velocidad de obturación, se ajustan manualmente.

Cuando esta función se ajusta en [ACTIVADO] ( ), se puede evitar la sobreexposición a la luz durante la grabación de un motivo que se encuentra bajo una luz intensa, como sucede en un escenario. Por ejemplo, se puede evitar la iluminación en exceso de los rostros. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].

CAMBIO AE

RESPUESTA AE

LÍM.IRIS AUT

RED.PARPADEO

POTEN.CONTR.

LUZ DE FONDO

ESCENARIO

Continuación ,

65
Page 66: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

66

Presione el botón MENU t seleccione (AJUS.CÁMARA) con el selector SEL/PUSH EXEC.

S

b Notas• [ESCENARIO] se ajusta en [DESACTIV.]

cuando se ajusta [LUZ DE FONDO] en [ACTIVADO].

• [ESCENARIO] se ajusta en [DESACTIV.] cuando [EXPOSICIÓN] se ajusta manualmente.

• [ESCENARIO] se ajusta en [DESACTIV.] si por lo menos dos de las siguientes funciones, iris, ganancia y velocidad de obturación, se ajustan manualmente.

x ON/OFFCuando se selecciona [ACTIVADO], se pueden reducir los movimientos de la cámara. Seleccione [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional) para que la imagen cobre un aspecto natural. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].

x TIPOSegún el tipo de situación de grabación se puede seleccionar un tipo de ajuste para atenuar los movimientos de la cámara.

FUERTEReduce los movimientos de la cámara de alto nivel. Este ajuste no se recomienda para grabaciones con la técnica de inclinación panorámica.

B ESTÁNDARReduce los movimientos de la cámara de nivel estándar.

SUAVEReduce los movimientos de la cámara de bajo nivel. En las películas se conserva una leve inestabilidad para que tengan el aspecto de movimiento deseado.

CONV.AMPLIASe utiliza con objetivos de conversión panorámicos (opcional). Es el ajuste óptimo para usar con una lente de conversión panorámica Sony VCL-HG0872A.

Cuando ajusta esta función en [ACTIVADO], puede enfocar temporalmente en forma manual girando el anillo de enfoque durante el enfoque automático. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].

Puede seleccionar la velocidad del zoom de la posición FIX del interruptor del zoom manija de [1] (lento) a [8] (rápido). El ajuste predeterminado es [3].

Cuando se ajusta esta función en [ACTIVADO] ( ), la imagen se muestra 1,5 veces más grande. La calidad de la imagen disminuye porque la imagen se procesa digitalmente. Esta función le ayuda a enfocar motivos lejanos, por ejemplo, un pájaro silvestre a gran distancia. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].

b Notas• Esta función se ajusta automáticamente en

[DESACTIV.] cuando se apaga y se vuelve a encender la videocámara.

Se pueden agregar efectos visuales a la transición entre escenas.

1 Seleccione [FUND BLANCO] o [FUND NEGRO] durante el modo de espera para aplicar el fundido con el efecto elegido.

2 Presione el botón REC START/STOP.El indicador de desvanecimiento deja de parpadear y desaparece cuando finaliza la operación.

Para cancelar la operación antes de iniciarla, seleccione [DESACTIV.] en el paso 1.

STEADYSHOT

AYUDA ENF.

ZOOM MANIJA

EXTENS.DIG.

DESVANECEDOR

Page 67: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso del m

enú

ES

El ajuste se borra cada vez que presiona el botón REC START/STOP.

FUND BLANCO

FUND NEGRO

b Notas• Esta función se ajusta automáticamente en

[DESACTIV.] cuando se apaga y se vuelve a encender la videocámara.

Los motivos y acciones de rápido movimiento que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta con movimientos uniformes.Esta función resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o tenis.

Seleccione [EJECUTAR] y presione el botón REC START/STOP en la pantalla [GR.LEN.UNIF.].Una grabación de aproximadamente 6 s (segundo) se prolonga a unos 24 y se graba como una película en cámara lenta.Cuando [Grabando...] desaparece, finaliza la grabación.

Para cancelar [GR.LEN.UNIF.], presione el botón MENU.

Después de ejecutar [GR.LEN.UNIF.] con un botón ASSIGN, también se puede cancelar [GR.LEN.UNIF.] presionando nuevamente el botón ASSIGN. Consulte la página 41 para obtener más información sobre cómo usar los botones ASSIGN.

Puede seleccionar los ajustes de [GR.LEN.UNIF.] adecuados para su grabación.

x TEMPORIZ.Puede usarlo para seleccionar cuándo comienza la grabación en relación con el momento en que se presiona el botón REC START/STOP.

* El ajuste predeterminado es [6seg DESPUÉS].

x ACT.Cuando se ajusta esta función en [ACTIVADO], la grabación se inicia automáticamente en respuesta a un nivel de sonido preestablecido en lugar de iniciarse al presionar el botón REC START/STOP.El ajuste [ ACT.] se cancela cuando se apaga y se vuelve a encender la videocámara.

x NIVEL ACT.Puede seleccionar el nivel de sonido al cual se activa la grabación entre [ALTO], [MEDIO] y [BAJO] en [ NIVEL ACT.]. El ajuste predeterminado es [ALTO].

GR.LEN.UNIF. (Grabación lenta uniforme)

Desvanecimiento Aumento gradual

[6seg DESPUÉS]*

[6seg ANTES]

[6seg CENTRAL]

Continuación ,

67
Page 68: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

68

Presione el botón MENU t seleccione (AJUS.CÁMARA) con el selector SEL/PUSH EXEC.

S

b Notas• No es posible grabar sonidos.• Puede ser más breve que el tiempo definido

según las condiciones de grabación.• La calidad de imagen es menor que la calidad de

la grabación normal.

z Consejos• Cuando [ ACT.] se ajusta en [ACTIVADO],

también se puede iniciar la grabación presionando el botón REC START/STOP.

• Cuando se ajusta manualmente el volumen del micrófono en un nivel bajo, es posible que [ ACT.] no funcione correctamente. Se recomienda ajustar [ NIVEL ACT.] en [MEDIO] o [BAJO].

Se puede grabar una serie de películas en una cinta a intervalos regulares. Esta función resulta útil para observar fenómenos tales como el movimiento de las nubes o los cambios de luz durante el día. Las escenas se suceden uniformemente cuando se reproduce la cinta. Use el adaptador/cargador de alimentación de ca para grabaciones prolongadas.

1 Seleccione [ON/OFF] t [ACTIVADO] con el selector SEL/PUSH EXEC.

2 Realice el paso siguiente en caso de que se disponga a cambiar la duración de la grabación del valor predeterminado de [0,5seg]. Si conserva el valor predeterminado para el tiempo de grabación, vaya directamente al paso 3. Seleccione [TPO.GRAB.] t [0,5seg], [1seg], [1,5seg] o [2seg] con el selector SEL/PUSH EXEC.

3 Realice el paso siguiente en caso de que se disponga a cambiar la duración del intervalo del valor predeterminado de [30seg]. Si conserva el valor predeterminado para la duración del intervalo, vaya directamente al paso 4.

Seleccione [INTERVALO] t [30seg], [1min], [5min] o [10min].

4 Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC.

5 Presione el botón MENU para ocultar la pantalla de menú.

6 Presione el botón REC START/STOP.Se inicia la grabación del [GRAB.INTERV.].

Para cancelar [GRAB.INTERV.], presione el botón REC START/STOP.El funcionamiento de la videocámara difiere dependiendo del momento en que se presione el botón REC START/STOP.Si presiona el botón durante la grabación de un [GRAB.INTERV.], la grabación se detiene temporalmente. Si lo vuelve a presionar, se reinicia la grabación del [GRAB.INTERV.].Si presiona el botón durante la grabación de un intervalo [GRAB.INTERV.], la grabación [GRAB.INTERV.] se detiene y la cámara comienza a grabar normalmente. Si lo vuelve a presionar, se detiene la grabación normal. Si vuelve a presionar una vez más, se reinicia la grabación del [GRAB.INTERV.].Para cancelar la grabación del [GRAB.INTERV.], seleccione [ON/OFF] t [DESACTIV.] con el selector SEL/PUSH EXEC.

b Notas• La duración de la grabación y del intervalo

puede ser un poco distinta del ajuste.• Si enfoca manualmente, puede obtener

imágenes nítidas aún cuando se produzcan cambios en la iluminación.

• Se puede desactivar el pitido durante la grabación ajustando [PITIDO] en [DESACTIV.].

GRAB.INTERV.

intervalo

Grabación

intervalo

Grabación Grabación

Page 69: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso del m

enú

ES

Se pueden grabar películas de animación con movimiento alternado (o cuadro por cuadro). Ese tipo de animación usa una técnica de cambio de motivo, como la posición de una muñeca u otro juguete, y grabarlo en posiciones diferentes mientras la videocámara permanece fija. Utilice el control remoto para reducir los movimientos de la cámara.

B DESACTIV.No use esta función.

ACTIVADO ( )Graba una película con la técnica de animación con movimiento alternado (o cuadro por cuadro).1 Seleccione [ACTIVADO] con el

selector SEL/PUSH EXEC.2 Presione el botón MENU para ocultar

la pantalla de menú.3 Presione el botón REC START/STOP.

La videocámara graba una película por unos seis cuadros y vuelve al modo de espera.

4 Mueva el motivo y repita el paso 3.

b Notas• Cuando use la grabación continua de cuadros, el

tiempo restante de cinta no se indicará en forma correcta.

• La última escena será más extensa que las demás.

• No puede grabar señales de índice durante una grabación de cuadros.

• Esta función se ajusta automáticamente en [DESACTIV.] cuando se apaga y se vuelve a encender la videocámara.

Se pueden ajustar [TIEMP.TRANS.] y [CURVA TRANS.]. Para obtener detalles sobre cómo usar la función de transición de filmación, consulte la página 43.

x TIEMP.TRANS.Se puede ajustar el tiempo de transición entre [3,5 seg] y [90,0 seg]. El ajuste predeterminado es [4,0 seg].

x CURVA TRANS.Puede seleccionar la curva de transición.Las características de las curvas de transición se ilustran en los siguientes gráficos.*1: nivel de parámetro*2: tiempo

LINEARHaga que la transición sea lineal.

B PARADA SUAVEHaga que la transición sea lenta al final.

TRANS.SUAVEHaga que la transición sea lenta al comienzo y al final y lineal entre medio.

b Notas• No puede cambiar el ajuste de

[TIEMP.TRANS.] y [CURVA TRANS.] durante el almacenamiento, revisión o ejecución de [SHOT TRANSITION]. Cancele el ajuste [SHOT TRANSITION] presionando el botón ASSIGN 4 varias veces antes de cambiar el ajuste [TIEMP.TRANS.] o [CURVA TRANS.].

GR.CUADRO DV

SHOT TRANSITION

*1

*2

*1

*2

*1

*2

Continuación ,

69
Page 70: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

70

Presione el botón MENU t seleccione (AJUS.CÁMARA) con el selector SEL/PUSH EXEC.

S

Si se ajusta esta función en [ACTIVADO], se puede grabar con el rango de color más amplio. Su videocámara puede reproducir colores vívidos y brillantes para las flores y el hermoso azul verdoso de los mares tropicales que las tecnologías convencionales no logran igualar.

b Notas• Es posible que los colores no se reproduzcan

correctamente si se reproduce una película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] en un TV que no admita x.v.Color.

• No puede ajustar [x.v.Color] los siguientes casos:– Cuando se graba con formato SD (estándar)– Cuando se graban películas

• Cuando ajusta [x.v.Color] en [ACTIVADO], el perfil de la imagen se desactivará.

x ON/OFFCuando selecciona [ACTIVADO], puede mostrar las barras de color en pantalla o grabarlas en una cinta. Esta función le ayuda a justar los colores cuando ve películas grabadas con la videocámara en un monitor o en el TV. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].

b Notas• Esta función se ajusta automáticamente en

[DESACTIV.] cuando se apaga y se vuelve a encender la videocámara.

x TIPO• Seleccione un tipo de barras de color.

x.v.Color

BARRA COLOR

TIPO1

TIPO2

TIPO3

TIPO4(75 % de brillo de TIPO3)

Page 71: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso del m

enú

Menú (AJUSTE

AUDIO) Ajustes para la grabación de audio (MODO AUD.DV/MEZCL.AUD.DV, etc.)

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.Consulte la página 59 para obtener detalles sobre cómo seleccionar los elementos de menú.

12BIT( )Graba en el modo de 12 bits (2 sonidos estéreo).

B 16BIT ( )Graba en el modo de 16 bits (1 sonido estéreo de alta calidad).

b Notas• Al grabar en formato HDV, el sonido se graba

automáticamente en modo de [16BIT].

Puede ajustar la función de reducción de ruido de corte.

B DESACTIV.Desactiva la función.

ACTIVADOActiva la función.

b Notas• Esta función sólo está disponible cuando se

coloca el interruptor AUDIO LEVEL en la posición MAN.

B ACTIVADOActiva la reducción de ruido de viento.

Presione el botón MENU t seleccione (AJUSTE AUDIO) con el selector

SEL/PUSH EXEC.

MODO AUD.DV (Modo de audio DV)

LÍMITE AUDIO

VIENTO

ES

DESACTIV.Desactiva la reducción de ruido de viento.

Puede seleccionarlo para reproducir audio grabado con otros dispositivos con sonido dual o sonido estéreo.

B ESTÉREOReproduce con sonido principal o secundario (o con sonido estéreo).

1Reproduce con el sonido principal (o el sonido del canal izquierdo).

2Reproduce con el sonido secundario (o el sonido del canal derecho).

b Notas• Puede reproducir, pero no puede grabar un

casete con pista de sonido dual en la videocámara.

Puede supervisar el sonido copiado de otro dispositivo o grabado mediante un micrófono de cuatro canales durante la reproducción. Se puede determinar la salida del sonido.

B ST1Emite únicamente el sonido originalmente grabado.

MEZCLAEmite el sonido originalmente grabado junto con el sonido copiado.

ST2Emite únicamente el sonido copiado.

b Notas• Esta función no es efectiva cuando se reproduce

una cinta grabada con [MODO AUD.DV] ajustado en [16BIT].

MULTISONIDO

MEZCL.AUD.DV

71

Page 72: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

72

S

Menú (AJUSTE PANT.) Muestra los ajustes de la pantalla y del visor (MARCADOR/LUZ F.VISOR/SALIDA PANT., etc.)

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.Consulte la página 59 para obtener detalles sobre cómo seleccionar los elementos de menú.

Se puede mostrar un patrón de cebra como guía para ajustar el brillo.

x ON/OFFCuando se selecciona [ACTIVADO], y el nivel de brillo aparecen en la pantalla. El patrón de cebra no se grabará en la cinta ni en un “Memory Stick Duo”.

x NIVELPuede seleccionar el nivel de brillo entre 70 y 100 o 100 IRE o +.

z Consejos• El patrón de cebra es un patrón de rayas que se

superpone a parte de una imagen en pantalla cuando esa parte supera un nivel de brillo preestablecido.

Se puede ajustar el iris mientras se hace referencia a un histograma. Un histograma es un gráfico que muestra la distribución del brillo de una imagen. El histograma sirve de guía para ajustar el iris. El histograma no se grabará en la cinta ni en un “Memory Stick Duo”.

Presione el botón MENU t seleccione (AJUSTE PANT.) con el selector SEL/

PUSH EXEC.

CEBRA

HISTOGRAMA

B DESACTIV.No muestra un histograma.

NORMALMuestra un histograma.

AVANZADOMuestra un histograma y una barra que indica un promedio de los niveles de brillo alrededor del centro de una imagen (en el mercado) en el histograma.

z Consejos• El área situada a la izquierda del gráfico muestra

las áreas más oscuras de la imagen, mientras que el área derecha muestra las más brillantes.

• Una línea vertical que indica el nivel de brillo de [CEBRA] se verá en el histograma al ajustar [CEBRA] en [ACTIVADO].

x ON/OFFCuando se selecciona [ACTIVADO] se puede mostrar una imagen en pantalla con los detalles mejorados. Es función ayuda a ajustar el foco. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].

x COLORPuede seleccionar el color de atenuación entre [BLANCO], [ROJO] y [AMARILLO]. El ajuste predeterminado es [BLANCO].

x NIVELPuede seleccionar una sensibilidad de atenuación entre [ALTO], [NORMAL] y [BAJO]. El ajuste predeterminado es [NORMAL].

ATENUACIÓN

Más brillanteMás oscuro

Brillo

Píx

eles

Promedio

Page 73: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso del m

enú

ES

b Notas• No se puede grabar una imagen con detalles

mejorados en una cinta ni en un “Memory Stick Duo”.

z Consejos• Para que enfocar le resulte más sencillo, use esta

función junto con la función de enfoque ampliado (pág. 29).

x ON/OFFCuando se selecciona [ACTIVADO], se pueden mostrar los marcadores. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].Los marcadores no se graban en la cinta ni en el “Memory Stick Duo”.

x CENTRALCuando se selecciona [ACTIVADO], se puede visualizar un marcador en el centro de la pantalla. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].

x GUÍA FOTOG.Cuando se selecciona [ACTIVADO], se pueden visualizar marcadores de cuadro que le ayudan a verificar las posiciones vertical y horizontal de un motivo. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].

b Notas• La información de la pantalla, como el código

de tiempo, no se puede transmitir a un dispositivo externo cuando [MARCADOR] está ajustado en [ACTIVADO].

z Consejos• Puede visualizar el marcador central y el

marcador guía de fotograma al mismo tiempo. • Puede obtener una composición balanceada al

colocar el motivo en el punto cruzado del marcador guía de fotograma.

• Los marcadores sólo se pueden visualizar en el panel LCD y el visor. No se los puede visualizar en un dispositivo externo.

Puede ajustar un tipo de pantalla de enfoque ampliado.

B TIPO1Simplemente amplía la imagen.

TIPO2Amplía y muestra imágenes en blanco y negro.

Cuando se ajusta esta función en [ACTIVADO], se pueden visualizar constantemente en pantalla los ajustes del iris, velocidad de obturación y ganancia. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].

z Consejos• Los ajustes aparecen en pantalla durante el

ajuste manual sea cual fuere el ajuste de esta función.

• indica que los ajustes son valores que se ajustan automáticamente.

• Los ajustes visualizados difieren de los ajustes que se muestran al presionar el botón DATA CODE (pág. 49).

MARCADOR

TIPO EXP.FOCUS

V.DATOS CÁM. (Visualización de datos de la cámara)

Valor de irisValor de ganancia

Valor de velocidad de obturación

Continuación ,

73
Page 74: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

74

Presione el botón MENU t seleccione (AJUSTE PANT.) con el selector SEL/PUSH EXEC.

S

Cuando se ajusta esta función en [ACTIVADO], se puede visualizar el medidor de nivel de audio en pantalla. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].

Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD con el selector SEL/PUSH EXEC. Los cambios de brillo de la pantalla LCD no afectarán al brillo de las imágenes grabadas.

z Consejos• También puede apagar la luz de fondo de la

pantalla LCD (pág. 18).

Puede ajustar la intensidad del color de la pantalla LCD mediante el selector SEL/PUSH EXEC. Los cambios del nivel de color de la pantalla LCD no afectarán al nivel de color de las imágenes grabadas.

Puede ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD.

B NORMALBrillo estándar.

BRILLOAumenta el brillo de la pantalla LCD.

b Notas• Cuando conecta la videocámara a fuentes de

alimentación externas, [NIV LUZ LCD] se ajusta automáticamente en [BRILLO].

• Cuando selecciona [BRILLO], el tiempo de grabación con la batería se reducirá levemente.

Puede ajustar el brillo del visor.

B NORMALBrillo estándar.

BRILLOAumenta el brillo de la pantalla del visor.

b Notas• Cuando conecta la videocámara a fuentes de

alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente.

• Cuando selecciona [BRILLO], el tiempo de grabación con la batería se reducirá levemente.

B AUTOM.Enciende el visor mientras se cierra el panel LCD o se graba en modo de espejo.

ACTIVADOSiempre enciende el visor.

B NORMALMuestra el menú con un tamaño de letra normal.

2xMuestra los elementos de menú seleccionados en el tamaño de letra, con el doble de altura.

B AUTOM.Muestra el tiempo restante de una cinta durante unos 8 s (segundo) en la siguiente situación:

VIS.NIV.AUD. (Visualización de nivel de audio)

BRILLO LCD

COLOR LCD

NIV LUZ LCD

Medidor de nivel de audio

LUZ F.VISOR

M.ALIM.VISOR

TAM.LETRA

RESTANTE

Page 75: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso del m

enú

• Cuando ajusta el interruptor POWER en VCR o CAMERA con un casete insertado.

• Cuando presiona el botón N (Reproducir) o DISPLAY/BATT INFO.

ACTIVADOSiempre muestra el tiempo restante de una cinta. El tiempo restante no se muestra cuando se inserta una cinta nueva o una rebobinada hasta el comienzo. Se muestra cuando se empieza a reproducir o grabar en la cinta.

Se pueden seleccionar salidas en las cuales mostrar la información de pantalla, como el código de tiempo.

B LCDTransmite la información a la pantalla LCD y al visor.

SAL-V/LCDMuestra la información en la pantalla LCD, al visor y en una salida compuesta.

SALIDA TODOMuestra la información en la pantalla LCD, el visor y en las salidas HDMI de componente y compuesta.

b Notas• La información de pantalla sólo se muestra en el

visor y la pantalla LCD cuando [MARCADOR] está ajustado en [ACTIVADO].

SALIDA PANT.

ES

Menú (GRAB.ENT/SAL) Ajustes de grabación, ajustes de entrada y salida (VCR HDV/DV/MODO GRAB.DV/ GRAB.PAN.DV/ TIPO TV, etc.)

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.Consulte la página 59 para obtener detalles sobre cómo seleccionar los elementos de menú.

Es posible seleccionar un formato de grabación.

B HDV1080i ( )Graba en formato HDV1080i.

DV ( )Graba en formato DV.Ajuste también [MODO GRAB.DV] cuando grabe en este formato.

b Notas• Ajuste también [CONV.i.LINK] según sea

necesario cuando transmita un película a un dispositivo externo a través de un cable i.LINK (pág. 77).

Puede seleccionar un tipo de señal de salida para un dispositivo externo para reproducir una película en el dispositivo. Seleccione [AUTOM.] en la mayoría de los casos.Cuando conecte la videocámara a un dispositivo externo con un cable i.LINK, seleccione un tipo de señal de entrada y de salida desde y hacia al dispositivo externo mediante el conector HDV/DV. Se puede grabar o reproducir una película por el tipo de señales seleccionado.

Presione el botón MENU t seleccione (GRAB.ENT/SAL) con el selector

SEL/PUSH EXEC.

FORM.GRAB.

VCR HDV/DV

Continuación ,

75
Page 76: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

76

Presione el botón MENU t seleccione (GRAB.ENT/SAL) con el selector SEL/PUSH EXEC.

S

B AUTOM.Alterna automáticamente entre señales HDV y señales DV durante la reproducción.Durante la conexión i.LINK, reconoce señales HDV y DV y recibe o envía automáticamente las señales al dispositivo externo a través del conector HDV/DV (i.LINK) sea para las operaciones de grabación o reproducción.

HDV ( )Sólo reproduce secciones de la cinta con formato HDV.Durante la conexión i.LINK, recibe o envía únicamente señales HDV al dispositivo externo mediante el conector HDV/DV (i.LINK) sea para las operaciones de grabación o reproducción.Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a una computadora.

DV ( )Sólo reproduce secciones de la cinta con formato DV.Durante la conexión i.LINK, recibe o envía únicamente señales DV al dispositivo externo mediante el conector HDV/DV (i.LINK) sea para las operaciones de grabación o reproducción. Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a una computadora.

b Notas• Asegúrese de desconectar el cable i.LINK antes

de cambiar el ajuste. De lo contrario, el dispositivo de video no reconocerá las señales de video.

• Cuando selecciona [AUTOM.], imágenes y sonidos se pueden interrumpir al alternar entre señales HDV y DV.

• Cuando ajusta [CONV.i.LINK] en [ACTIVADO], se emitirán las siguientes señales:– [AUTOM.]: las señales HDV se convierten en

señales DV y se emiten.Las señales DV se emiten sin conversión.

– [HDV]: las señales HDV se convierten en señales DV y se emiten. No se emiten las señales DV.

– [DV]: Las señales DV se emiten sin conversión. No se emiten las señales HDV.

Esta función sólo está disponible cuando se coloca el interruptor [FORM.GRAB.] en la posición [DV].

B SP (SP)Graba en un casete en el modo SP (Reproducción estándar).

LP (LP)Aumenta el tiempo de grabación a 1,5 veces el modo SP (Reproducción de larga duración).

b Notas• Si graba en modo LP, es posible que aparezca

un ruido de tipo mosaico o que el sonido se interrumpa cuando reproduzca la cinta en otras videocámaras o videograbadoras.

• Cuando en una cinta mezcla grabaciones en los modos SP y LP, la imagen de reproducción puede distorsionarse o es posible que el código de tiempo no se escriba correctamente entre las escenas.

• No puede seleccionar el modo LP para la grabación en formato HDV.

Se puede grabar una película con la relación de aspecto que corresponde a la del TV que desea conectar. Consulte también los manuales de operaciones que vienen con su televisor.

B ACTIVADOGraba una película con la relación de aspecto del tamaño de la pantalla completa de un televisor de 16:9 (panorámico).

DESACTIV. ( )Graba una película con la relación de aspecto del tamaño de la pantalla completa de un televisor de 4:3.

MODO GRAB.DV (Modo de grabación DV)

GRAB.PAN.DV

Page 77: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso del m

enú

ES

b Notas• Ajuste [TIPO TV] correctamente para que

coincida con el TV que desea conectar para reproducir (pág. 77).

• La relación de aspecto se fijará en 16:9; no podrá cambiar a 4:3 cuando grabe en formato HDV.

Puede seleccionar [480i] o [1080i/480i] según su TV cuando conecte la videocámara al un TV mediante un cable A/V componente.

480iAdmite conexiones entre la videocámara y un TV con un conector de entrada de componente apto para el formato 480i.

B 1080i/480iAdmite conexiones entre la videocámara y un TV con un conector de entrada de componente apto para el formato 1080i.

Puede convertir señales en formato HDV al formato DV y emitir imágenes en formato DV desde la interfaz HDV/DV (i.LINK).

B DESACTIV.Emite las imágenes desde la interfaz de HDV/DV (i.LINK) de acuerdo con el ajuste de [FORM.GRAB.] y [VCR HDV/DV].

ACTIVADOLas imágenes en formato HDV se convierten a formato DV, y las imágenes en formato DV se emiten en formato DV.

b Notas• Para recibir señales a través de una conexión

i.LINK, consulte [VCR HDV/DV] (pág. 75).• Desconecte el cable i.LINK antes de ajustar

[CONV.i.LINK]. De lo contrario, es posible que el dispositivo de video conectado no sea capaz de reconocer la señal de video procedente de la videocámara.

Es necesario convertir la señal en función del tipo de televisor al reproducir la imagen. Las imágenes grabadas se reproducen en el modo indicado en las siguientes ilustraciones.

B 16:9Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de formato 16:9 (panorámico).

4:3Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor estándar de formato 4:3.

b Notas• Esto no es efectivo para la salida i.LINK.• Cuando conecte la videocámara a un televisor

compatible con el sistema ID-1 o a través de una toma S VIDEO para reproducir la cinta, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. El televisor cambia automáticamente el formato en función de la imagen que se reproduce. Consulte también el manual suministrado con su televisor.

COMPONENTE

CONV.i.LINK

TIPO TV

Imágenes de formato HDV/DV (16:9)

Imágenes de formato DV (4:3)

Imágenes de formato HDV/DV (16:9)

Imágenes de formato DV (4:3)

77

Page 78: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

78

S

Menú (AJUS.MEMOR.) Ajuste para el “Memory Stick Duo” (BOR.TODO/FORMATEAR, etc.)

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.Consulte la página 59 para obtener detalles sobre cómo seleccionar los elementos de menú.

Puede borrar todas las imágenes fijas en un “Memory Stick Duo” sin protección de imágenes o en la carpeta seleccionada.

1 Seleccione [TODOS ARCH.] o [CARP.ACTUAL].[TODOS ARCH.]: borra todas las imágenes del “Memory Stick Duo”.[CARP.ACTUAL]: borra todas las imágenes en la carpeta actualmente seleccionada.

2 Seleccione [SÍ] t [SÍ] con el selector SEL/PUSH EXEC.Aparece [ Eliminando todos los datos...].Cuando se borran todas las imágenes desprotegidas aparece [Finalizado.].

b Notas• Libere la lengüeta de protección contra escritura

en el “Memory Stick Duo” de antemano del “Memory Stick Duo” con lengüeta de protección (pág. 108).

• La carpeta no se eliminará, aun cuando borre todas las imágenes que contiene.

• No realice ninguna de las acciones que se describen a continuación mientras se visualiza [ Eliminando todos los datos...]:– Utilizar el interruptor/botones POWER.– Expulsar el “Memory Stick Duo”.

Presione el botón MENU t seleccione (AJUS.MEMOR.) con el selector

SEL/PUSH EXEC.

BOR.TODO

No es necesario que formatee el “Memory Stick Duo” ya que viene formateado de fábrica. Si desea formatear el “Memory Stick Duo”, seleccione [SÍ]t[SÍ].

b Notas• No realice ninguna de las acciones que se

describen a continuación mientras se visualiza [ Formateando...]:– Utilizar el interruptor/botones POWER.– Expulsar el “Memory Stick Duo”.

• El formateo borra todos los datos del “Memory Stick Duo”, incluidos los de las imágenes protegidas y las carpetas creadas recientemente.

B SERIEAsigna números de archivo en secuencia incluso si sustituye el “Memory Stick Duo” por otro. El número de archivo se restablece cuando se crea una carpeta nueva o cuando la carpeta de grabación se reemplaza por otra.

RESTABL.Restablece el número de archivo a 0001 cada vez que se cambia el “Memory Stick Duo”.

Cuando selecciona [SÍ], puede crear una nueva carpeta (102MSDCF en 999MSDCF) en un “Memory Stick Duo”. Cuando se llena una carpeta (máximo de 9.999 imágenes almacenadas), automáticamente se crea una nueva carpeta.

b Notas• No se puede borrar una carpeta nueva una vez

creada en la videocámara. Formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 78) o elimínela de la computadora.

• El número de imágenes que se pueden grabar en un “Memory Stick Duo” puede disminuir a medida que aumenta el número de carpetas.

FORMATEAR

NÚM.ARCHIVO

NUEVA CARP

Page 79: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso del m

enú

Se puede seleccionar una carpeta para almacenar las imágenes fijas.Seleccione la carpeta con el selector SEL/PUSH EXEC.

z Consejos• Las imágenes fijas se almacenarán en la carpeta

101MSDCF predeterminada.• Una vez almacenadas las imágenes fijas en la

carpeta actual, la carpeta se selecciona como carpeta de reproducción.

Se puede seleccionar una carpeta para guardar las imágenes fijas que desea ver.Seleccione la carpeta con el selector SEL/PUSH EXEC.

GRAB.CARP. (Carpeta de grabación)

REPR.CARP. (Carpeta de reproducción)

ES

Menú (OTROS) Ajustes durante la grabación en una cinta u otros ajustes básicos (GRAB.RÁPIDA/PITIDO, etc.)

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.Consulte la página 59 para obtener detalles sobre cómo seleccionar los elementos de menú.

En la videocámara se pueden guardar hasta dos perfiles de cámara. Al usar estos perfiles guardados puede obtener con rapidez los ajustes adecuados para la cámara en otro momento.

z Consejos• Puede guardar ajustes de menú, perfiles de

imagen y ajustes de botón como perfil de cámara.

x Para cargar un perfil de cámaraPuede cargar un perfil de cámara y usarlo en la videocámara.1 Seleccione [CARGAR] con el selector

SEL/PUSH EXEC.2 Seleccione el perfil de cámara que

desea cargar mediante el selector SEL/PUSH EXEC.

3 Seleccione [SÍ] en la pantalla de revisión.La videocámara se reinicia y se hace efectivo el perfil de cámara seleccionado.

x Para guardar ajustes de perfil de cámara1 Seleccione [GUARDAR] mediante el

selector SEL/PUSH EXEC.2 Seleccione [ARCHIV.NUEVO] en un

nombre de perfil existente, girando el selector SEL/PUSH EXEC.

Presione el botón MENU t seleccione (OTROS) con el selector SEL/PUSH

EXEC.

CAMERA PROF. (Perfil de cámara)

Continuación ,

79
Page 80: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

80

Presione el botón MENU t seleccione (OTROS) con el selector SEL/PUSH EXEC.

S

3 Seleccione [SÍ] en la pantalla de revisión girando el selector SEL/PUSH EXEC.Se guardan los ajustes del perfil de cámara.

z Consejos• Si selecciona [ARCHIV.NUEVO], el nombre de

perfil se ajusta en [CAM1] o [CAM2].• Si selecciona un perfil de cámara existente

como un destino, el perfil de cámara se sobrescribe.

x Para cambiar el nombre del perfil de cámara

Puede cambiar el nombre de perfil de cámara.1 Seleccione [NOMBR.PERFIL] con el

selector SEL/PUSH EXEC.2 Seleccione el perfil de cámara cuyo

nombre desea cambiar mediante el selector SEL/PUSH EXEC.Aparece la pantalla [NOMBR.PERFIL].

3 Cambie el nombre del perfil con el selector SEL/PUSH EXEC.

z Consejos• Puede ingresar el nombre de la misma

manera que el perfil de imagen (pág. 39).

4 Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC.El nombre de perfil se cambió.

x Para borrar ajustes de perfil de cámara1 Seleccione [BORRAR] con el selector

SEL/PUSH EXEC.2 Seleccione el perfil de cámara que

desea borrar mediante el selector SEL/PUSH EXEC.

3 Seleccione [SÍ] en la pantalla de revisión.

Consulte la página 41.

Puede seleccionar una función para asignar al botón PHOTO/EXPANDED FOCUS.

B FOTOFunciona como el botón PHOTO (pág. 26).

ENFOQ.AMPL.Funciona como el botón EXPANDED FOCUS (pág. 29).

b Notas• Si se selecciona [ENFOQ.AMPL.], no puede

grabar imágenes fijas con el botón de la unidad principal. Use el botón PHOTO en el control remoto.

Consulte la página 20.

Cuando use la videocámara en el extranjero, puede ajustar el reloj en la hora local al ajustar la diferencia horaria con el selector SEL/PUSH EXEC.Cuando ajusta la diferencia horaria en 0, el reloj regresa al ajuste original.

Puede seleccionar el idioma que se utilizaráen la pantalla LCD.

z Consejos• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]]

(inglés simplificado) en caso de que no encuentre su idioma materno entre las opciones disponibles.

ASSIGN BTN

PHOTO/EXP.FOCUS

AJUS.RELOJ

HORA MUNDIAL

LANGUAGE

Page 81: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso del m

enú

ES

Cuando ajusta esta función en [ACTIVADO], puede ampliar las imágenes de películas aproximadamente 1,1 a 5 veces (y las fijas de 1,5 a 5 veces) con la palanca del zoom de manija. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]. Para finalizar el zoom, mantenga presionado el lado W de la palanca del zoom manija hasta que se detenga.

z Consejos• Para mover el zoom horizontalmente, presione

el selector SEL/PUSH EXEC y luego gire el selector. Para mover el zoom verticalmente, presione el selector SEL/PUSH EXEC una vez más, luego gire el selector.

Es posible reducir ligeramente el tiempo de localización del punto de inicio de la grabación cuando reanude la grabación, cambiando la posición del interruptor POWER de OFF (CHG) a CAMERA.

B DESACTIV.Tarda cierto tiempo reiniciar la grabación desde el estado en que el tambor ha dejado de girar, pero la transición desde la última escena grabada es uniforme.

ACTIVADO ( )El tiempo se acorta brevemente hasta que la grabación se reinicia desde el estado en que el tambor ha dejado de girar, pero la transición desde la última escena grabada es uniforme.Seleccione esta opción cuando no desee perder una oportunidad de grabación.

z Consejos• Cuando esta función se ajusta en [ACTIVADO],

el intervalo entre las escenas se congela por un momento (se recomienda editar en la computadora).

• Cuando se deja la videocámara en espera por más de 3 minuto, la videocámara sale del modo de espera (el tambor deja de girar) para evitar el desgaste de la cinta y de la batería. Dado que la videocámara no se apaga, puede reiniciar la grabación al presionar nuevamente el botón REC START/STOP.

B ACTIVADOSe activa una melodía cuando se inicia o detiene la grabación.

DESACTIV.Cancela la melodía.

Cuando esta función se ajusta en [DESACTIV.], se pueden apagar los indicadores de grabación de la cámara durante la grabación. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].

Si se ajusta esta función en [ACTIVADO], se puede grabar con el control remoto suministrado (pág. 125). El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].

z Consejos• Ajústelo en [DESACTIV.] para evitar que la

videocámara responda a una orden emitida por una unidad de control remoto de otra videograbadora.

ZOOM REPR. (Zoom de reproducción)

GRAB.RÁPIDA

PITIDO

IND.GRAB. (Indicador de grabación)

CTRL REMOTO (Control remoto)

81

Page 82: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

82

S

Copia/Edición

Copia a un dispositivo VCR, DVD/HDD, etc.Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 14). Consulte también los manuales de operaciones suministrados con los dispositivos que se van a conectar.

El método de conexión y la calidad de imagen variarán dependiendo de la videograbadora/aparato de DVD/HDD y de los conectores utilizados.

Tomas de la videocámaraAbra la cubierta de la toma y conecte el cable.

Conexión a dispositivos externos

1

2

Page 83: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Copia/Edición

ES

b Notas• No se pueden copiar imágenes con el cable HDMI.

Uso de un cable i.LINK (opcional)El formato copiado (HDV/DV) varía en función del formato de grabación o del formato admitido por la videograbadora/aparato de DVD. Consulte la tabla a continuación para seleccionar los ajustes adecuados y realizar la configuración necesaria del menú.

: Flujo de señales

Videocámara Cable Dispositivo externo

* Las imágenes grabadas en formato DV se copian en calidad SD (definición estándar), independientemente de la conexión.

** Cuando conecte la videocámara a un dispositivo monoaural, conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de video del dispositivo y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de audio del dispositivo.

1

Cable i.LINK (opcional)

• Es necesario que el dispositivo externo disponga de una toma i.LINK compatible con la especificación HDV1080i.

Dispositivo compatible con HDV1080it HD calidad*

1 Cable i.LINK (opcional)Dispositivo de AV con toma i.LINKt SD calidad*

2

Dispositivo de AV con toma S VIDEOt SD calidad*

Cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional)

(Rojo)(Blanco)

(Amarillo)

2

Dispositivo AV con tomas audio/video**t SD calidad*

Cable de conexión de A/V (suministrado)

(Rojo)

(Blanco)(Amarillo)

Continuación ,

83
Page 84: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

84

Copia a un dispositivo VCR, DVD/HDD, etc. (Continuación)

S

b Notas• Desconecte el cable i.LINK antes de cambiar estos ajustes de menú, de lo contrario, es posible que la

videograbadora o el aparato de DVD no identifiquen correctamente la señal de video.

z Consejos• Esta videocámara tiene un terminal de 4 contactos i.LINK. Seleccione un cable que se ajuste al terminal

del dispositivo que va a conectar.

b Notas• Cuando [VCR HDV/DV] se ajusta en [AUTOM.] y la señal se alterna entre los formatos HDV y DV, la

imagen y el sonido se interrumpen temporalmente.• Si la grabadora es HDR-FX1000, ajuste [VCR HDV/DV] a [AUTOM.] (pág. 75).• Si el reproductor y la grabadora son dispositivos compatibles con HDV1080i, como HDR-FX1000 y están

conectados mediante el cable i.LINK, las imágenes se cortarán o perderán definición tras introducir una pausa o bien detener y reanudar la grabación.

• Ajuste [SALIDA PANT.] en [LCD] (ajuste predeterminado) al conectarse con un cable de conexión de A/V (pág. 75).

Si utiliza el cable de conexión de A/V con S VIDEO para realizar la conexión (opcional)Realice la conexión con la toma S VIDEO en lugar de la clavija de video (amarilla). La conexión permite visualizar imágenes de mayor fidelidad. Esta conexión permite visualizar imágenes de formato DV de mayor calidad. El audio no se emitirá si realiza la conexión únicamente con el cable de S VIDEO.

Formato de copia

Formato de grabación de la videocámara

Formato admitido por la videograbadora/aparato de DVD

Ajuste de menú

Formato HDV*1

Formato DV

[VCR HDV/DV] (pág. 75)

[CONV.i.LINK] (pág. 77)

Copia de grabaciones en formato HDV en formato HDV

HDV HDV –*3

[AUTOM.]

[DESACTIV.]

Conversión de grabaciones en formato HDV a formato DV

HDV DV DV [ACTIVADO]

Copia de grabaciones en formato DV en formato DV

DV DV DV [DESACTIV.]

Cuando la cinta está grabada en los formatos HDV y DV

Conversión de los formatos HDV y DV a DV

HDV/DV DV DV [AUTOM.] [ACTIVADO]

Copia únicamente de partes grabadas en formato HDV

HDV HDV –*3

[HDV] [DESACTIV.]DV –*2 –*3

Copia únicamente de partes grabadas en formato DV

HDV –*2 –*2

[DV] [DESACTIV.]DV DV DV

*1 Dispositivo de grabación compatible con la especificación HDV1080i.

*2 La cinta avanza, pero no se graba video ni sonido (en blanco).

*3 No se reconoce la imagen (no se realiza ninguna grabación).

Page 85: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Copia/Edición

ES

1 Prepare la videocámara para la reproducción.

Inserte el casete grabado.Deslice el interruptor POWER a la posición VCR.

Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el dispositivo de video (televisor, etc.) (pág. 77).

2 Prepare la videograbadora/aparato de DVD para la grabación.

Cuando efectúe una copia a una videograbadora, inserte el casete para grabar.Cuando efectúe una copia a una grabadora de DVD, inserte un DVD para grabar.

Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada (entrada de video 1 y entrada de video 2).

3 Conecte la videograbadora/aparato de DVD a la videocámara como dispositivo de grabación.

Consulte la página 82 para obtener detalles sobre la conexión.

4 Inicie la reproducción en la videocámara y la grabación en la videograbadora/aparato de DVD.

Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones que acompaña al dispositivo de grabación.

5 Cuando finalice la copia, detenga la videocámara y la videograbadora/aparato de DVD.

b Notas• No es posible emitir los siguientes elementos a

través de la interfaz HDV/DV (i.LINK):– Indicadores– Títulos grabados en otra videocámara

• Las imágenes grabadas en formato HDV no se emiten a través de la toma de la interfaz HDV/DV (i.LINK) durante la pausa de la reproducción o en cualquier modo de reproducción distinto del normal.

• Tenga en cuenta lo siguiente al realizar la conexión mediante un cable i.LINK:– La imagen grabada pierde definición al

introducir una pausa en la imagen de la videocámara durante la grabación en una videograbadora o un aparato de DVD.

– Los códigos de datos (fecha/hora/datos de ajuste de la cámara) pueden no visualizarse o grabarse en función del dispositivo o aplicación.

– No puede grabar la imagen y el sonido por separado.

• Si copia en una grabadora de DVD desde una videocámara utilizando un cable i.LINK, no podrá hacer que la videocámara funcione en la grabadora de DVD aunque el manual de instrucciones afirme lo contrario. Si puede ajustar el modo de entrada en HDV o DV en la grabadora de DVD y puede recibir y emitir imágenes, siga los pasos que se indican en “Uso de un cable i.LINK (opcional)”.

z Consejos• Para grabar la fecha/hora y los datos de ajuste de

la cámara al conectarla mediante el cable de conexión de A/V, debe mostrarlos en la pantalla.

• Si utiliza un cable i.LINK, las señales de video y sonido se transmitirán digitalmente, produciendo imágenes de alta calidad.

• Si conecta un cable i.LINK, el formato de la señal emitida ( o

) se indicará en la pantalla LCD de la videocámara.

Copia a otro dispositivo

85

Page 86: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

86

S

Grabación de imágenes desde una videograbadora Es posible grabar imágenes desde una videograbadora en una cinta. Puede grabar una escena como una imagen fija en un “Memory Stick Duo”. Puede grabar imágenes en el formato HDV conectando un dispositivo compatible con la especificación HDV1080i. Asegúrese de insertar previamente un casete o un “Memory Stick Duo” para grabar en su videocámara.Es posible conectar la videocámara a una videograbadora mediante un cable i.LINK.Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 14). Consulte también los manuales de operaciones suministrados con los dispositivos que se van a conectar.

b Notas• Es necesario disponer de un cable i.LINK para

realizar esta operación.• No es posible realizar esa operación en el cable

de conexión A/V. • La videocámara tiene un terminal de 4 contactos

i.LINK. Seleccione un cable que se ajuste al terminal en el dispositivo.

* Es necesario disponer de una toma i.LINK compatible con la especificación HDV1080i.

Dispositivo compatible con HDV1080i

Dispositivo de AV con toma i.LINK

t HD calidad t SD calidad

Al conector i.LINK

Cable i.LINK (opcional)

A la interfaz HDV/DV (i.LINK)

: Flujo de señales

Page 87: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Copia/Edición

ES

1 Ajuste el interruptor POWER en VCR.

2 Ajuste la señal de entrada de la videocámara.

Ajuste [VCR HDV/DV] en [AUTOM.] cuando grabe desde un dispositivo compatible con formato HDV.

Ajuste [VCR HDV/DV] en [DV] o [AUTOM.] si graba desde un dispositivo compatible con el formato DV (pág. 75).

3 Conecte la videograbadora a la videocámara como si fuera un reproductor.

Si conecta un cable i.LINK, el formato de la señal recibida ( o

) se indicará en la pantalla LCD de la videocámara (es posible que este indicador aparezca en la pantalla del dispositivo de reproducción; sin embargo, no se grabará).

4 Inserte un casete en la videograbadora.

5 Ajuste la videocámara en pausa de grabación.

Cuando presione X (PAUSE), presione simultáneamente los botones z REC (grabar).

6 Inicie la reproducción del casete en la videograbadora.

La imagen que se reproduce en la videograbadora aparece en la pantalla LCD de la videocámara.

7 Nuevamente presione X (PAUSE) en el momento que desee iniciar la grabación.

8 Presione x (STOP) para detener la grabación.

b Notas• No es posible grabar programas de televisión a

través la interfaz HDV/DV (i.LINK).• Es posible grabar imágenes desde dispositivos

DV únicamente en formato DV.• Tenga en cuenta lo siguiente al realizar la

conexión mediante un cable i.LINK:– La imagen grabada pierde definición al

introducir una pausa en la imagen de la videocámara durante la grabación en una videograbadora.

– No puede grabar la imagen y el sonido por separado.

– Si introduce una pausa o detiene la grabación y la reinicia, es posible que la imagen no se grabe de manera uniforme.

Grabación de películas

Continuación ,

87
Page 88: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

88

Grabación de imágenes desde una videograbadora (Continuación)

S

z Consejos• Si se recibe una señal de video de 4:3, aparecerá

con franjas negras a la izquierda y derecha de la pantalla de la videocámara.

Asegúrese de insertar un “Memory Stick Duo” para grabar en la videocámara y ajuste [PHOTO/EXP.FOCUS] en [FOTO] (ajuste predeterminado) (pág. 80).

1 Realice los pasos del 1 al 4 del apartado “Grabación de películas”.

2 Inicie la reproducción del casete.

Las imágenes de la videograbadora aparecen en la pantalla de la videocámara.

3 Presione el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS de la videocámara o el botón PHOTO en control remoto en la escena que desea grabar.

Grabación de imágenes fijas

Page 89: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso de una com

putadora

ES

Uso de una computadora

Copia de películas grabadas en cintas en una computadoraConecte la videocámara a la computadora mediante un cable i.LINK.La computadora necesita disponer de un conector i.LINK y estar instalada con un software de edición que pueda copiar señales de video. El software necesario depende del formato de las imágenes grabadas y del formato en que se realiza la copia en la computadora (HDV o DV) tal y como se muestra en la siguiente tabla.

b Notas• La toma HDV/DV de la videocámara no tiene

la función de suministro de alimentación.• Cuando conecta la videocámara a una

computadora mediante un cable i.LINK, asegúrese de que los terminales del cable i.LINK estén correctamente colocados. Forzar los terminales en las tomas puede estropear los terminales y las tomas o provocar una falla en el funcionamiento de la videocámara.

• No se pueden copiar datos de imágenes gardados en un “Memory Stick Duo” a la computadora mediante un cable i.LINK.

• Consulte el manual de instrucciones del software para obtener más información sobre la copia de imágenes.

• Consulte el manual de instrucciones del software de edición para obtener información sobre la conexión recomendada.

• Es posible que determinados programas de software de edición no funcionen correctamente.

• No puede cambiar el formato de DV a HDV.

Los ajustes de menú necesarios varían en función del formato de las imágenes grabadas y del formato en que se copiará a la computadora (HDV o DV).

* Consulte la página 59 para obtener información sobre los ajustes de menú.

z Consejos• Para copiar imágenes con formato HDV tal cual

son sin cambiar el formato, se necesita un entorno compatible con HDV.Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del software o comuníquese con el fabricante del software.

• Para reproducir películas en un reproductor de DVD normal, necesita crear un video DVD de la cinta en el formato SD. El video DVD no está en el formato HDV.

Formato grabado

Formato en que se realiza la copia en la computadora

Software necesario

HDV HDV

Software de edición capaz de copiar señales HDV

HDV DVSoftware de edición capaz de copiar señales DV

DV DVSoftware de edición capaz de copiar señales DV

Formato grabado

Formato en que se realiza la copia en la computadora

Ajuste de menú*

HDV HDV

[VCR HDV/DV] t [HDV] [CONV.i.LINK] t [DESACTIV.]

HDV DV

[VCR HDV/DV] t [HDV] [CONV.i.LINK] t [ACTIVADO]

DV DV

[VCR HDV/DV] t [DV] [CONV.i.LINK] t [DESACTIV.]

Continuación ,

89
Page 90: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

90

Copia de películas grabadas en cintas en una computadora (Continuación)

S

Notas sobre la conexión a la computadora• Primero conecte el cable i.LINK a la

computadora y, a continuación, a la videocámara. Si realiza la conexión en el orden inverso, es posible que se acumule electricidad estática, lo cual podría provocar una falla de funcionamiento de la videocámara.

• Es posible que la computadora se bloquee o no reconozca la señal de la videocámara en las siguientes situaciones.– Si conecta la videocámara a una computadora

que no admite los formatos de señal de video que aparecen en la pantalla LCD de la videocámara (HDV o DV).

– Si cambia los ajustes de [VCR HDV/DV] (pág. 75) y [CONV.i.LINK] (pág. 77) mientras está conectado un cable i.LINK.

– Si cambia el ajuste de [FORM.GRAB.] mientras la videocámara está conectada con un cable i.LINK y el interruptor POWER está en la posición CAMERA (pág. 75).

– Si cambia la posición del interruptor POWER mientras la videocámara está conectada mediante un cable i.LINK.

• El formato (HDV o DV) de la señal de entrada/salida aparece en la pantalla LCD de la videocámara mientras ésta se encuentra conectada mediante un cable i.LINK.

Use el adaptador de alimentación de ca suministrado para obtener energía de ca (pág. 14).

1 Prepare el software de edición (no suministrado).

2 Encienda la computadora.

3 Inserte una cinta en la videocámara y ajuste el interruptor POWER en VCR.

4 Ajuste el menú de la videocámara.Los ajustes del menú varían según la imagen que se copie.

5 Copie imágenes a la computadora con el software.

b Notas• Si se copian imágenes en formato HDV, pero no

se reconocen, es posible que el software de edición no sea compatible con el formato HDV. Convierta las imágenes a formato DV de acuerdo con el paso 4 y cópielas nuevamente.

• Las cintas grabadas en formato DV no pueden copiarse en una computadora en formato HDV.

z Consejos• Compruebe las especificaciones, características

y la información más reciente del software en el sitio Web del fabricante del software.

• Cuando se copian en una computadora imágenes grabadas en formato HDV, el tamaño del archivo es de aproximadamente 2GB (casi lo mismo que el tamaño de un archivo DV) para una película de 10 m (minuto), si el formato de compresión de video se mantiene en MPEG2.

Si copia la película en formato HDV de la computadora a la videocámaraAjuste [VCR HDV/DV] en [HDV] y [CONV.i.LINK] en [DESACTIV.] (pág. 75, 77).

Paso: 1 Conecte un cable i.LINK

Cable i.LINK (opcional)

Interfaz HDV/DV (i.LINK)

Paso: 2 Copia de las películas

Page 91: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Uso de una com

putadora

ES

b Notas• La copia de una película en formato HDV,

editada en una computadora, en una cinta en formato HDV es posible en la medida que el software de edición admita la copia de películas HDV en cintas. Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante del software.

Si copia la película en formato DV de la computadora a la videocámaraAjuste [VCR HDV/DV] en [DV] (pág. 75).

91

Page 92: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

92

S

Copia de imágenes fijas en una computadora

• Para obtener más información acerca de las precauciones y el software de aplicaciones compatibles, consulte también el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar.

• Hardware necesario: ranura “Memory Stick Duo”, lectora/grabadora “Memory Stick” compatible con “Memory Stick Duo”.

Para usuarios de WindowsSe pueden copiar en la computadora imágenes fijas almacenadas en un “Memory Stick Duo” a través de la ranura para “Memory Stick Duo” de la computadora.

1 Encienda la computadora.

2 Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” de su computadora.

3 Haga doble clic en el icono [Removable Disk] que aparece en [My Computer]. A continuación, arrastre y suelte una imagen fija de la carpeta a la unidad de disco duro de la computadora.

A Carpeta que contiene archivos de imagen grabados con otras videocámaras sin la función de creación de carpetas (sólo en la reproducción).

B Carpeta que contiene archivos de imagen grabados con su videocámara cuando no se han creado nuevas carpetas, sólo se muestra [101MSDCF].

C Carpeta que contiene datos de películas grabados con otras videocámaras sin la función de creación de carpetas (sólo en la reproducción)

ssss son números entre 0001 y 9999.

Para usuarios de MacintoshHaga doble clic en el icono de la unidad y arrastre y suelte el archivo de imagen que desee en el disco duro de la computadora.

Requisitos del sistema

Copia de las imágenes

1

2

3

Carpeta Archivo Significado

101MSDCF (hasta 999MSDCF)

DSC0ss

ss.JPGArchivo de imagen fija

Page 93: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solución de problemas

ES

Solución de problemas

Solución de problemasSi surge algún problema al utilizar su videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony.• Fuentes de alimentación/Pantalla LCD/Control remoto···pág. 93• Cintas de videocasete/“Memory Stick Duo”···pág. 95• Grabación···pág. 95• Reproducción···pág. 98• Conexión al televisor···pág. 100• Copia/Edición/Conexión a otros dispositivos···pág. 101• Conexión a una computadora···pág. 102

La alimentación no se conecta o se desconecta bruscamente.• Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 14).• Utilice el adaptador de alimentación de ca para conectarla al tomacorriente de pared

(pág. 14).

La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.• Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la

batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 m (minuto).• Presione el botón RESET (pág. 122) mediante un objeto puntiagudo.

La videocámara se calienta.• La videocámara puede recalentarse mientras la utiliza. No se trata de una falla de

funcionamiento.

El indicador CHG no se enciende durante la carga de la batería.• Deslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG) (pág. 14).• Instale la batería correctamente en la videocámara (pág. 14).• Conecte el cable de alimentación al tomacorriente de la pared correctamente.• La carga de la batería se completó (pág. 14).

El indicador CHG parpadea durante la carga de la batería.• Instale la batería correctamente en la videocámara (pág. 14). Si el problema persiste,

desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.

• Cuando la batería está demasiado caliente o demasiado fría, es posible que el indicador CHG parpadee lentamente para indicar que no se puede cargar la batería.

Fuentes de alimentación/Pantalla LCD/Control remoto

Continuación ,

93
Page 94: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solución de problemas (Continuación)

E

94

S

El indicador de tiempo de batería restante no indica el tiempo correcto.• La temperatura ambiente es demasiado alta o baja o la batería no se cargó lo suficiente. No se

trata de una falla de funcionamiento.• Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, puede que la batería esté

gastada. Sustitúyala por una nueva (pág. 14, 110).• Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto en determinadas circunstancias. Por

ejemplo, al abrir o cerrar el panel LCD, tardará aproximadamente 1 m (minuto) en mostrar el tiempo de batería restante correspondiente.

La batería se descarga demasiado rápido.• La temperatura ambiente es demasiado alta o baja o la batería no se cargó lo suficiente. No se

trata de una falla de funcionamiento.• Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, puede que la batería esté

gastada. Sustitúyala por una nueva (pág. 14, 110).

La imagen permanece en la pantalla LCD.• Esto ocurre si desconecta la clavija de cc o extrae la batería sin desconectar primero la

alimentación. No se trata de una falla de funcionamiento.

La imagen del visor no es clara.• Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen se visualice con mayor

claridad (pág. 18).

La imagen del visor desapareció.• Si cambia [M.ALIM.VISOR] a [AUTOM.], la luz del visor permanece apagada mientras el

panel LCD está abierto (pág. 74).

El control remoto suministrado no funciona.• Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO] (pág. 81).• Elimine cualquier obstrucción que haya entre el control remoto y el sensor remoto.• Mantenga el control remoto alejado de las fuentes de iluminación intensa, como la luz solar

directa o las luces intensas, ya que de lo contrario puede que no funcione adecuadamente.• Coloque una pila nueva en el compartimiento haciendo coincidir sus terminales +/– con los

del compartimiento (pág. 125).

Otra videograbadora no funciona correctamente cuando utiliza el control remoto suministrado.

• Seleccione un modo de control remoto diferente de VTR 2 para la videograbadora.• Cubra el sensor de su videograbadora con un papel negro.

Page 95: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solución de problemas

ES

No puede extraerse el casete del compartimiento.• Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de alimentación de ca)

esté conectada correctamente (pág. 14).• Se produjo condensación de humedad dentro de la videocámara (pág. 113).

El indicador Cassette Memory o la indicación del título no aparecen mientras se usa un casete con la función Cassette Memory.

• Esta videocámara no admite la función Cassette Memory, por tal motivo no aparece el indicador.

No se muestra el indicador de cinta restante.• Ajuste [ RESTANTE] en [ACTIVADO] para que se muestre siempre el indicador de

cinta restante (pág. 74).

El ruido del casete aumenta durante las operaciones de avance rápido o rebobinado.

• Cuando utiliza un adaptador de alimentación de ca aumenta la velocidad de avance rápido o rebobinado (en comparación con el funcionamiento mediante la batería) y, en consecuencia, aumenta el ruido. No se trata de una falla de funcionamiento.

No se pueden eliminar imágenes del “Memory Stick Duo”.• Las imágenes están protegidas. Desactive la función de protección en su computadora, etc.

Si reproduce imágenes almacenadas en un “Memory Stick Duo”, consulte además la sección Cintas de videocasete/“Memory Stick Duo” (pág. 95).

La grabación no comienza cuando se presiona el botón REC START/STOP.• Deslice el interruptor POWER a la posición CAMERA (pág. 24).• La cinta ha llegado al final. Rebobínela o inserte un casete nuevo.• Ajuste la lengüeta de protección contra escritura del casete en la posición REC o inserte un

casete nuevo (pág. 107).• La cinta está atascada en el tambor debido a la condensación de humedad. Extraiga el casete

y deje la video-cámara durante 1 h (hora) por lo menos. A continuación, vuelva a insertarlo (pág. 113).

El zoom manija no funciona.• Ajuste el interruptor de velocidad del zoom manija en FIX o VAR (pág. 27).

Cintas de videocasete/“Memory Stick Duo”

Grabación

Continuación ,

95
Page 96: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solución de problemas (Continuación)

E

96

S

No puede grabar en el “Memory Stick Duo”.• Se agotó la capacidad del “Memory Stick Duo”. Elimine las imágenes innecesarias grabadas

en el “Memory Stick Duo” (pág. 47).• Formatee el “Memory Stick Duo” en su videocámara o inserte otro “Memory Stick Duo”

(pág. 78).• No se pueden grabar imágenes fijas en el “Memory Stick Duo” en los siguientes casos:

– Mientras ejecuta [DESVANECEDOR]– Mientras ejecuta [GR.LEN.UNIF.]– Cuando [EXPL.PROG.] está ajustado en [DESACTIV.] o [30] y la velocidad de obturación

menor que 1/60– Cuando [EXPL.PROG.] está ajustado en [24] y la velocidad de obturación es menor que

1/48– Mientras usa transición de filmación

• Ajuste [PHOTO/EXP.FOCUS] en [FOTO] (pág. 80).

No se puede grabar una transición ininterrumpida en una cinta desde la última escena grabada hasta la siguiente.

• Ejecutar Búsqueda final (pág. 43).• No extraiga el casete (la imagen se grabará continuamente sin cortes aunque se desconecte la

alimentación).• No grabe imágenes en los formatos HDV y DV en una misma cinta.• No grabe imágenes en modo SP y LP en una misma cinta. • Evite detener y reanudar la grabación de una película en el modo LP. • Si [GRAB.RÁPIDA] está ajustada en [ACTIVADO], no se puede grabar una transición

uniforme (pág. 81).

No se escucha el sonido del obturador cuando graba una imagen fija.• Ajuste [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág. 81).• No hay sonido del obturador durante la filmación de una película.

La búsqueda final no funciona.• No extraiga el casete luego de la grabación (pág. 43).• No hay nada grabado en el casete.• Hay una porción en blanco entre las porciones grabadas de la cinta. No se trata de una falla de

funcionamiento.

El enfoque automático no funciona.• Coloque el interruptor FOCUS en la posición AUTO para activar la función de enfoque

automático (pág. 28).• Ajuste el enfoque manualmente si el enfoque automático no funciona correctamente

(pág. 28).

Page 97: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solución de problemas

ES

Los elementos de menú aparecen sombreados o no funcionan.• No puede seleccionar elementos sombreados en la situación de reproducción/grabación

actual.• Algunas funciones no se pueden activar simultáneamente. La siguiente lista muestra

ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que no funcionan.

Velocidad del obturador, ganancia, balance de blancos o iris no se pueden ajustar manualmente.

• Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL en MANUAL.

Aparecen en pantalla unos pequeños puntos blancos, rojos, azules o verdes.• Esto ocurre cuando se utiliza una velocidad de obturación lenta (pág. 31). No se trata de una

falla de funcionamiento.

No se puede usar Situación

[EXPL.PROG.] [GRAB.INTERV.] está ajustado en [ACTIVADO].

[POTEN.CONTR.] [LUZ DE FONDO] está ajustado en [ACTIVADO].

[LUZ DE FONDO] Dos o más de los ajustes de iris, ganancia y velocidad del obturador están ajustados manualmente.[EXPOSICIÓN] está ajustado manualmente.[ESCENARIO] está ajustado en [ACTIVADO].

[ESCENARIO] Dos o más de los ajustes de iris, ganancia y velocidad del obturador están ajustados manualmente.[EXPOSICIÓN] está ajustado manualmente.[LUZ DE FONDO] está ajustado en [ACTIVADO].

[DESVANECEDOR] No se insertó ningún casete.Se produjo condensación de humedad dentro de la videocámara. La lengüeta de protección contra escritura del casete está ajustada en la posición SAVE.[GRAB.INTERV.] está ajustado en [ACTIVADO].

[CEBRA], [ATENUACIÓN], [V.DATOS CÁM.], [HISTOGRAMA]

[BARRA COLOR] está ajustado en [ACTIVADO].

[GR.LEN.UNIF.] [EXPL.PROG.] está ajustado en [24] o [30].[BARRA COLOR] está ajustado en [ACTIVADO].

[NIV LUZ LCD], [LUZ F.VISOR]

Se usa la fuente de alimentación de ca.

[HORA MUNDIAL] No se ajustan la hora y la fecha.

[x.v.Color] [FORM.GRAB.] está ajustado en [DV].

[GRAB.INTERV.] [EXPL.PROG.] está ajustado en [24] o [30].

[GR.CUADRO DV] [FORM.GRAB.] está ajustado en [HDV1080i].

Continuación ,

97
Page 98: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solución de problemas (Continuación)

E

98

S

Los motivos que pasan por el encuadre con demasiada rapidez pueden aparecer torcidos.

• Este fenómeno recibe el nombre de plano focal. No se trata de una falla de funcionamiento. Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de las imágenes, es posible que los motivos que pasan por el encuadre rápidamente aparezcan torcidos en función de las condiciones de grabación.

La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no aparece en la pantalla.• Ajuste [LUZ DE FONDO] en [DESACTIV.].

La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no aparece en la pantalla.• Deslice el interruptor DISPLAY/BATT INFO para encender la luz de fondo (pág. 18).

Aparecen rayas horizontales en la imagen.• Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio.

No se trata de una falla de funcionamiento. Esto se puede mejorar si se cambia la velocidad de obturación (pág. 31).

Al grabar la pantalla de un televisor o de una computadora, aparecen franjas negras.

• Esto se puede mejorar si se cambia la velocidad de obturación (pág. 31).

Parpadeo de dibujos tenues; las líneas diagonales parecen dentadas.• Ajuste [NITIDEZ] en el lado negativo (pág. 37).

Si reproduce imágenes almacenadas en un “Memory Stick Duo”, consulte además la sección Cintas de videocasete/“Memory Stick Duo” (pág. 95).

No se puede reproducir la cinta.• Deslice el interruptor POWER a la posición VCR.• Rebobine la cinta (pág. 46).

No se pueden reproducir correctamente los datos de imagen almacenados en un “Memory Stick Duo”.

• Los datos de imagen no se podrán reproducir si modificó los nombres de archivos o las carpetas, o si editó los datos en una computadora (en ese caso, el nombre del archivo parpadea). No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 110).

• Es posible que las imágenes grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir correctamente. No se trata de una falla de funcionamiento.

Reproducción

Page 99: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solución de problemas

ES

Aparece un nombre de archivo de datos incorrecto o parpadea.• El archivo está dañado.• La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 108).• Se mostrará sólo el nombre del archivo si la estructura del directorio no cumple con las

normas universales.

Aparecen líneas horizontales en la imagen. Las imágenes mostradas no son nítidas o no aparecen.

• El cabezal de video está sucio. Limpie el cabezal con el casete limpiador (opcional) (pág. 114).

No es posible escuchar el sonido grabado con el micrófono 4CH en otra videocámara.

• Ajuste [MEZCL.AUD.DV] (pág. 71).• No se puede reproducir el sonido grabado en CH3 y CH4 en la videocámara para la grabación

en formato HDV de cuatro canales.

No se escucha el sonido o sólo se escucha un sonido bajo.• Suba el volumen (pág. 47).• Ajuste [MULTISONIDO] en [ESTÉREO] (pág. 71).• Ajuste [MEZCL.AUD.DV] (pág. 71).• Las imágenes grabadas mediante [GR.LEN.UNIF.] no tienen sonido.

La imagen o el sonido se interrumpe.• La cinta se grabó en los formatos HDV y DV. No se trata de una falla de funcionamiento.

La película se congela durante un momento o el sonido se interrumpe.• Esto sucede si la cinta o el cabezal de video están sucios (pág. 114).• Utilice una cinta en casete mini DV de Sony.

Aparece “---” en la pantalla.• La cinta que está reproduciendo se grabó sin los ajustes de fecha y hora.• Se está reproduciendo una parte sin grabar de la cinta.• No se podrá leer el código de datos de una cinta rayada o con ruido.• La cinta que está reproduciendo fue grabada con el valor de ganancia ajustado en -6dB.

Aparecen ruidos y se muestra o en la pantalla.• La cinta se grabó en un sistema de televisión en color diferente al de la videocámara (NTSC).

No se trata de una falla de funcionamiento.

Continuación ,

99
Page 100: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solución de problemas (Continuación)

E

100

S

La función de búsqueda de fechas no funciona correctamente.• Asegúrese de grabar más de 2 minuto luego de modificar la fecha. Si la grabación de un día

es demasiado corta, es posible que la videocámara no localice con precisión el punto de cambio de la fecha de grabación.

• Hay una porción en blanco entre las porciones grabadas de la cinta. No se trata de una falla de funcionamiento.

No aparece ninguna imagen durante la Búsqueda final o Revisión de grabación.

• La cinta se grabó en los formatos HDV y DV. No se trata de una falla de funcionamiento.

No se escucha el sonido nuevo añadido a una cinta grabada en otra videocámara.

• Cambie el ajuste [MEZCL.AUD.DV] de [ST1] (sonido original) a [MEZCLA] o [ST2].

, , o aparece en la pantalla de LCD.• aparece al reproducir cintas grabadas en otros dispositivos mediante micrófonos de

4 canales (4CH MIC REC). Esta videocámara no es compatible con el estándar de grabación con micrófonos de 4 canales (4 ch).

• , o puede aparecer al reproducir una cinta grabada en otro dispositivo en modo de grabación progresiva. Su videocámara no admite la grabación progresiva.

No es posible visualizar la imagen en el televisor conectado mediante el cable i.LINK.

• No es posible visualizar imágenes de calidad HD (alta definición) si la toma de i.LINK del televisor no es compatible con la especificación HDV1080i (pág. 53). Consulte los manuales de instrucciones suministrados con su televisor.

• Convierta las imágenes grabadas en formato HDV y reprodúzcalas en formato DV (calidad de imagen SD) (pág. 77).

• Conecte el televisor con otro cable de conexión y reproduzca las imágenes (pág. 53)

No es posible visualizar la imagen o escuchar el sonido en el televisor conectado con la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) o la clavija de video componente.

• Si está utilizando una clavija de S VIDEO o de video componente, asegúrese de que las clavijas roja y blanca estén también conectadas (pág. 53).

No es posible visualizar la imagen ni escuchar el sonido en el televisor conectado con el cable de A/V componente.

• Ajuste [COMPONENTE] de acuerdo con los requisitos del dispositivo conectado (pág. 77).• Cuando use el cable de A/V componente, asegúrese de que las clavijas roja y blanca del

cable de A/V componente estén conectadas (pág. 53).

Conexión al televisor

Page 101: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solución de problemas

ES

No es posible visualizar la imagen ni escuchar el sonido en el televisor conectado con el cable HDMI.

• Las imágenes en formato HDV no se emiten a través de la toma HDMI OUT si hay grabadas señales de protección de derechos de autor en las mismas.

• Las imágenes en formato DV recibidas en la videograbadora a través del cable i.LINK (pág. 82) no se pueden emitir.

• Esto sucede si graba en una cinta en los formatos HDV y DV. Desconecte y vuelva a conectar el cable HDMI o deslice el interruptor POWER para encender de nuevo la videocámara.

La imagen aparece distorsionada en el televisor de 4:3.• Esto sucede al visualizar imágenes grabadas en modo 16:9 (panorámico) en televisores de

4:3. Ajuste [TIPO TV] y reproduzca la imagen (pág. 77).

Una zona negra aparece en la parte superior e inferior de una pantalla de televisor de 4:3.

• Esto sucede al visualizar imágenes grabadas en modo 16:9 (panorámico) en televisores de 4:3. No se trata de una falla de funcionamiento.

No se pueden ampliar las imágenes de los dispositivos conectados.• No se pueden ampliar ni reducir las imágenes de dispositivos conectados a la videocámara

(pág. 27).

El código de tiempo y demás información aparecen en la pantalla del dispositivo conectado.

• Ajuste el menú de [SALIDA PANT.] en [LCD] mientras la videocámara está conectada mediante un cable de conexión de A/V (pág. 75).

No se puede copiar correctamente con el cable de conexión de A/V.• El cable de conexión de A/V no está conectado correctamente.

Asegúrese de que el cable de conexión de A/V está conectado a la toma de entrada del otro dispositivo para duplicar una imagen de la videocámara.

Si se realiza la conexión mediante un cable i.LINK, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del monitor durante la copia.

• Ajuste [VCR HDV/DV] de acuerdo con los requisitos del dispositivo conectado (pág. 75).

No es posible añadir sonido a la cinta grabada.• No es posible añadir sonido a una cinta grabada en esta unidad.

Copia/Edición/Conexión a otros dispositivos

Continuación ,

101
Page 102: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solución de problemas (Continuación)

E

102

S

No se puede copiar correctamente con el cable HDMI.• No se pueden copiar imágenes con el cable HDMI.

No se pueden copiar imágenes fijas de una cinta a un “Memory Stick Duo”.• No podrá capturar imágenes o es posible que capture imágenes distorsionadas en la cinta si se

utilizó varias veces la misma cinta para grabar.

Cuando se copia una película en formato panorámico (16:9) mediante un cable i.LINK, la pantalla se ensancha verticalmente.

• No se puede emitir el ajuste de formato mediante un cable i.LINK. Ajuste el formato del televisor.

• Utilice en su lugar un cable de A/V.

La computadora no reconoce la videocámara. • Desconecte el cable de la computadora y la videocámara y, a continuación, vuelva a

conectarlo firmemente.• Desconecte el cable de la computadora, reinicie la computadora y, a continuación, vuelva a

conectarla a la videocámara correctamente.

No se puede ver ni copiar en la computadora una película grabada en una cinta.

• Desconecte el cable de la computadora y, a continuación, vuelva a conectarlo.• Necesita el software de edición (opcional) para copiar en la computadora una película

grabada en una cinta (pág. 89).

La computadora se bloquea.• Ajuste [VCR HDV/DV] correctamente de acuerdo con el dispositivo conectado (pág. 75).• Desconecte el cable de la computadora y de la videocámara. Reinicie la computadora y siga

los pasos en el orden correcto para conectar ésta y la videocámara (pág. 90).

Conexión a una computadora

Page 103: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solución de problemas

ES

Indicadores y mensajes de advertencia

Cuando se produce un error, aparece un indicador de advertencia en la pantalla LCD o en el visor.Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste incluso después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony.

C: (o E:) ss:ss (Visualización de autodiagnóstico)

C:04:ss

• Se utiliza una batería que no es “InfoLITHIUM”. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 110).

• Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara (pág. 14).

C:06:ss

• La batería está demasiado caliente. Reemplace la batería o retírela y colóquela en un lugar fresco.

C:21:ss

• Se produjo condensación de humedad. Extraiga el casete y deje la video-cámara durante 1 h (hora) por lo menos. A continuación, vuelva a insertarlo (pág. 113).

C:22:ss

• Limpie el cabezal con el casete limpiador (opcional) (pág. 114).

C:31:ss / C:32:ss

• Se produjeron problemas no descritos anteriormente. Extraiga el casete y vuelva a insertarlo; a continuación, vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. No realice este procedimiento si se produjo condensación de humedad (pág. 113).

• Extraiga la fuente de alimentación. Vuelva a conectarla y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.

• Cambie el casete. Presione el botón RESET (pág. 122) y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.

E:61:ss / E:62:ss

• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 caracteres que comienza con la letra “E”.

101-1001 (Indicador de advertencia referente a los archivos)

• El archivo está dañado.• El archivo no es legible (pág. 110).

E (Advertencia del nivel de la batería)

• La batería está a punto de agotarse.• En función de las condiciones

ambientales, de funcionamiento y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque resten aproximadamente de 5 a 10 minuto.

% (Advertencia de condensación de humedad)

• Extraiga el casete, desenchufe la fuente de alimentación y deje la videocámara con la tapa del casete abierta durante aproximadamente 1 h (hora) (pág. 113).

(Indicador de advertencia del “Memory Stick Duo”)

• No se insertó un “Memory Stick Duo” (pág. 22).

(Indicadores de advertencia referentes al formateo del “Memory Stick Duo”)

• Se dañó el “Memory Stick Duo”.• El “Memory Stick Duo” no se formateó

correctamente (pág. 78, 108).

Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia

Continuación ,

103
Page 104: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

104

Indicadores y mensajes de advertencia (Continuación)

S

(Indicadores de advertencia referentes a un “Memory Stick Duo” no compatible)

• Se insertó un tipo de “Memory Stick Duo” que no se puede utilizar en su videocámara (pág. 108).

(Indicador de advertencia de temperatura de la batería)

• La batería está demasiado caliente. Reemplace la batería o retírela y colóquela en un lugar fresco.

(Indicador de advertencia de temperatura de la batería)

• La batería está demasiado fría. Reemplace la batería o retírela y colóquela en un lugar cálido.

Q (Indicadores de advertencia referentes a la cinta)

Parpadeo lento:• El tiempo restante en la cinta es inferior

a los 5 m (minuto).• No se insertó ningún casete.• La lengüeta de protección contra

escritura del casete está ajustada en la posición de bloqueo (pág. 107).

Parpadeo rápido:• Se acabó la cinta.

Z (Advertencia sobre la expulsión del casete)

Parpadeo lento:• La lengüeta de protección contra

escritura del casete está ajustada en la posición de bloqueo (pág. 107).

Parpadeo rápido:• Se produjo condensación de humedad

(pág. 113).• Se muestra el código de visualización

de autodiagnóstico (pág. 103).

- (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del “Memory Stick Duo”)

• La lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada en la posición de bloqueo (pág. 108).

z Consejos• Se oirá un pitido cuando ciertos mensajes

aparezcan en pantalla.

Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones que aparecen.

x Batería/Energía

No es posible usar esta batería en la videocámara. (pág. 110)

x Condensación de humedad

%Z Condensación de humedad.Extraiga el casete. (pág. 113)

% Condensación de humedad.Apague durante 1 hora. (pág. 113)

x Casete/cinta

Z Vuelva a insertar el casete. (pág. 22)

• Compruebe si el casete está dañado.

QZ Cinta bloqueada. Compruebe la lengüeta. (pág. 107)

Descripción de los mensajes de advertencia

Page 105: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solución de problemas

ES

x “Memory Stick Duo”

Vuelva a insertar el Memory Stick. (pág. 22, 108)

• Vuelva a insertar el “Memory Stick Duo” varias veces. Si el indicador sigue parpadeando, es posible que el “Memory Stick Duo” esté dañado. Intente con otro “Memory Stick Duo”.

El Memory Stick no está formateado correctamente.

• Verifique el formato y, a continuación, formatee el “Memory Stick Duo” si es necesario (pág. 78, 108).

Las carpetas de Memory Stick están llenas.

• No puede crear carpetas que excedan 999MSDCF. No puede eliminar con la videocámara las carpetas creadas.

• Deberá formatear el “Memory Stick Duo” (pág. 78) o borrarlas mediante su computadora.

Imposible grabar imágenes fijas en el Memory Stick.

• No puede grabar imágenes fijas en los siguientes casos:– Cuando [EXPL.PROG.] está ajustado

en [DESACTIV.] o [30] y la velocidad de obturación menor que 1/60

– Cuando [EXPL.PROG.] está ajustado en [24] y la velocidad de obturación menor que 1/48

– Mientras utiliza [DESVANECEDOR]

– Mientras utiliza [GR.LEN.UNIF.]– Mientras comprueba o ejecuta la

transición de filmación

x Otros

Sin imagen salida en “VCR HDV/DV”. Cambie el formato.

• Detenga la reproducción o la entrada de la señal, o bien cambie el ajuste de [VCR HDV/DV] (pág. 75).

105

Page 106: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

106

S

Información adicional

Uso de la videocámara en el extranjeroFuente de alimentaciónPodrá utilizar la videocámara en cualquier país/región con el adaptador de alimentación de ca suministrado, en un rango de 100 V a 240 V de ca y de 50 a 60 Hz

Acerca de los sistemas de televisión en colorSu videocámara utiliza el sistema NTSC; por ello, sus imágenes sólo pueden verse en un televisor de sistema NTSC con una toma de entrada de AUDIO/VIDEO.

Visualización de imágenes en formato HDV grabadas en formato HDV Es necesario disponer de un televisor (o un monitor) compatible con HDV1080i que cuente con una toma de componente y una toma de entrada de AUDIO/VIDEO. También necesita un cable A/V componente (suministrado) o un cable HDMI (opcional).

Visualización de imágenes en formato DV grabadas en formato DV Es necesario un televisor con toma de entrada de AUDIO/VIDEO. También es necesario un cable de conexión.

Ajuste fácil del reloj según la diferencia horariaCuando se encuentre en el exterior, puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local al ajustar la diferencia horaria. Seleccione [HORA MUNDIAL] y luego ajuste la diferencia horaria (pág. 80).

Sistema Se utiliza en

NTSC Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Guayana, Jamaica, Japón, Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE.UU., Venezuela, etc.

PAL Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc.

PAL - M Brasil

PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay.

SECAM Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.

Page 107: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Información adicional

ES

Mantenimiento y precauciones

La videocámara puede grabar en los formatos HDV y DV.Solamente puede utilizar videocasetes con formato mini DV.Utilice casetes con la marca .La videocámara no es compatible con la función Cassette Memory.

¿Qué es el formato HDV?El formato HDV es un formato de video desarrollado para grabar y reproducir señales de video de alta definición (HD) en casetes DV.La videocámara adopta el modo entrelazado con 1 080 líneas de exploración efectivas de resolución de pantalla (1080i, número de píxeles 1 440 × 1 080 puntos).La velocidad de bits del video para la grabación es de aproximadamente 25 Mbps.Como interfaz digital se adopta i.LINK, que permite una conexión digital con un televisor o computadora compatibles con HDV.• Las señales HDV se comprimen en formato

MPEG2, empleado en emisiones digitales BS (satélite de emisión) y digitales terrestres HDTV, en grabadoras de discos Blu-ray, etc.

ReproducciónLa videocámara puede reproducir imágenes en formato DV y en la especificación HDV1080i.La videocámara puede reproducir imágenes grabadas en formato 720/30p HDV, aunque no podrá emitirlas a través de la interfaz HDV/DV (i.LINK).

Para evitar que quede una porción en blanco en la cintaVaya hasta el final de la parte grabada con [BÚSQ FINAL] (pág. 43) antes de empezar la próxima grabación una vez reproducida la cinta.

Señal de protección de derechos de autor

x Durante la reproducciónSi el casete que reproduce en la videocámara contiene señales de protección de derechos de autor, no podrá copiarlo en una cinta de otra videocámara conectada a la suya.

x Durante la grabaciónNo se puede grabar en la videocámara software que contenga señales de control de copyright para proteger los derechos de autor del software. [Imposible grabar por derechos de autor.] aparece en la pantalla LCD o en el visor si intenta grabar dicho software. Durante la grabación, la videocámara no graba señales de protección de derechos de autor en la cinta.

Notas sobre el uso

x Cuando no utilice la videocámara durante un período prolongadoRetire el casete y guárdelo.

x Para evitar el borrado accidentalDeslice la lengüeta de protección contra escritura del casete para ajustarla en la posición SAVE.

Formato HDV y grabación/reproducción

RECSAVE

REC: El casete se puede grabar. SAVE: El casete no se puede grabar (protegido contra escritura).

Continuación ,

107
Page 108: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

108

Mantenimiento y precauciones (Continuación)

S

x Colocación de la etiqueta a un caseteAsegúrese de situar la etiqueta solamente en las ubicaciones que se muestran en la siguiente ilustración para evitar que se produzca una falla de funcionamiento en la videocámara.

x Después de utilizar el caseteRebobine la cinta hasta el comienzo para evitar distorsiones en la imagen o el sonido. A continuación, coloque el casete en su caja y guárdelo en posición vertical.

x Limpieza del conector doradoPor lo general, limpie el conector dorado con un hisopo de algodón después de extraer el casete unas 10 veces.Si el conector dorado del casete está sucio o polvoriento, es posible que el indicador de cinta restante no se muestre correctamente.

El “Memory Stick” es un soporte de grabación compacto y portátil de circuito integrado con una gran capacidad de datos. Puede usar los siguientes tipos de “Memory Stick” en la videocámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de “Memory Stick” en la videocámara. (Consulte la lista siguiente para obtener más información.)

• Este producto no admite transferencias de datos de alta velocidad con una interfaz paralela.

• Este producto no puede grabar ni reproducir datos que emplean la tecnología “MagicGate”. “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato codificado.

• Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es la abreviatura de “Memory Stick Micro”.

• Formato de imagen fija: La videocámara comprime y graba datos de imagen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión de archivo es “.JPG”.

• No se garantiza la compatibilidad de un “Memory Stick Duo” formateado por una computadora (Windows OS/Mac OS) con su videocámara.

• La velocidad de lectura o escritura puede variar según la combinación del “Memory Stick Duo” y el producto compatible con “Memory Stick Duo” que utiliza.

• Para evitar el borrado accidental de imágenes puede deslizar la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” con un objeto pequeño en forma de cuña hasta la posición de protección contra escritura.

• No se compensarán los datos de imagen dañados o perdidos, que pueden producirse en los siguientes casos:– Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la

videocámara o retira la batería para reemplazarla al mismo tiempo que la videocámara está leyendo o escribiendo archivos de imagen en el “Memory Stick Duo” (mientras el indicador de acceso está encendido o parpadea).

– Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de imanes o campos magnéticos.

• Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la computadora.

Acerca del “Memory Stick”

No coloque ninguna etiqueta a lo largo de este borde.

Posición de la etiqueta

Conector dorado

Tipos de “Memory Stick”Grabación/Reproduc-ción

Memory Stick Duo (con MagicGate)

a

Memory Stick PRO Duo a

Memory Stick PRO-HG Duo a

Page 109: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Información adicional

ES

• No aplique demasiada fuerza cuando escriba en el área de anotaciones de un “Memory Stick Duo”.

• No coloque etiquetas ni objetos similares en un “Memory Stick Duo” o en un adaptador para “Memory Stick Duo”.

• Al transportar o almacenar un “Memory Stick Duo”, guárdelo en su caja.

• No toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales.

• No doble, deje caer ni aplique fuerza excesiva al “Memory Stick Duo”.

• No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”.

• No permita que el “Memory Stick Duo” se moje.

• Asegúrese de mantener los soportes “Memory Stick Duo” fuera del alcance de los niños. Existe peligro de que se los traguen.

• No inserte ningún otro objeto que no sea un “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo”. Si lo hiciese, podría provocar fallas de funcionamiento.

• No utilice ni guarde el “Memory Stick Duo” en los siguientes lugares:– Lugares sometidos a temperaturas

extremadamente altas, como un automóvil estacionado en el exterior en verano.

– Lugares que reciban luz solar directa.– Lugares con humedad extremadamente alta o

sometidos a gases corrosivos.

x Adaptador para “Memory Stick Duo”• Cuando se utilice el “Memory Stick Duo” con

un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para el “ Memory Stick Duo”.

• Al insertar un “Memory Stick Duo” en un adaptador para “Memory Stick Duo”, asegúrese de que el “Memory Stick Duo” esté colocado mirando hacia la dirección correcta y luego introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta que el uso indebido puede dañar el dispositivo. Asimismo, si fuerza el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección equivocada, es posible que se dañe.

• No inserte un adaptador para “Memory Stick Duo” sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo hiciera, podría causar fallas de funcionamiento en la unidad.

x Acerca del “Memory Stick PRO Duo”• La capacidad máxima de memoria de un

“Memory Stick PRO Duo” que se puede utilizar en la videocámara es de 16 GB

Notas sobre el uso de “Memory Stick Micro”• Para usar un “Memory Stick Micro” con la

videocámara, se necesita un adaptador M2 de tamaño Duo. Inserte el “Memory Stick Micro” en el adaptador tamaño Duo- M2, luego inserte el adaptador en la ranura “Memory Stick Duo”. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la videocámara sin utilizar el adaptador M2 tamaño Duo, es posible no pueda retirarlo de la videocámara.

• No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de los niños. Se lo pueden tragar accidentalmente.

Compatibilidad de los datos de imágenes• Los archivos de datos de imágenes grabados en

un “Memory Stick Duo” con la videocámara cumplen con el estándar universal “Design rule for Camera File system”, establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

• No es posible reproducir en la videocámara imágenes fijas grabadas con otros dispositivos (DCR-TRV900 ni DSC-D700/D770) que no se ajusten al estándar universal. (Estos modelos no están a la venta en algunas regiones.)

• Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo” que fue utilizado con otro dispositivo, formatéelo con su videocámara (pág. 78). Tenga en cuenta que se borrará toda la información del “Memory Stick Duo”.

• Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara:– Cuando se reproducen datos de imágenes

modificados en la computadora.– Cuando se reproducen datos de imágenes

grabados con otros dispositivos.

Continuación ,

109
Page 110: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

110

Mantenimiento y precauciones (Continuación)

S

Esta unidad es compatible con baterías “InfoLITHIUM” (serie L).La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM”.Las baterías “InfoLITHIUM” serie L tienen la marca .

¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un cargador/adaptador de alimentación de ca.La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara, y muestra el tiempo de batería restante en minuto.Con un cargador/adaptador de alimentación de ca se muestra el tiempo de carga y de batería restante.

Carga de la batería• Cerciórese de cargar la batería antes de empezar

a utilizar la videocámara.• Le recomendamos que cargue la batería a una

temperatura ambiente de 10 a 30 °C hasta que se apague el indicador CHG. Si carga la batería a temperaturas superiores o inferiores a este rango, puede provocar deficiencias en la carga.

• Después de haber finalizado la carga, desconecte el cable de la toma de entrada de cc de la videocámara o extraiga la batería.

Uso eficaz de la batería• El rendimiento de la batería se reducirá en

entornos con temperaturas de 10 ºC o inferiores, por lo que el tiempo de utilización de la batería se reducirá. En ese caso, siga una de las recomendaciones siguientes para utilizar la batería durante un período de tiempo más prolongado.– Coloque la batería en un bolsillo para

calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar.

– Utilice una batería de alta capacidad: NP-F770/F970 (opcional).

• El uso frecuente de la pantalla LCD o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado harán que la batería se agote con mayor rapidez.Se recomienda utilizar una batería de alta capacidad: NP-F770/F970

• Cerciórese de ajustar el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) cuando no grabe ni reproduzca en la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción.

• Tenga preparadas las baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y haga pruebas antes de la grabación real.

• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.

Acerca del indicador de tiempo de batería restante• Cuando se desconecte la alimentación aunque el

indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargarla completamente. El tiempo de batería restante se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si la videocámara se utiliza a altas temperaturas durante un tiempo prolongado, si se deja completamente cargada o cuando se utiliza con frecuencia. Utilice únicamente el indicador del tiempo de batería restante como una guía aproximada.

• La marca E que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aun si quedan de 5 a 10 m (minuto), según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente.

Acerca del almacenamiento de la batería• Si no se utiliza la batería durante un tiempo

prolongado, cárguela completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco.

Acerca de la batería “InfoLITHIUM”

Page 111: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Información adicional

ES

• Para descargar la batería por completo en la videocámara, deje la videocámara en el modo de espera de grabación de cintas hasta que la alimentación se apague (pág. 17).

Acerca de la duración de la batería• La capacidad de la batería disminuye con el

tiempo y con el uso constante. Si la disminución del tiempo de uso entre las recargas es considerable, probablemente deba sustituirla por una nueva.

• La vida útil de la batería se rige por las condiciones de almacenamiento, ambientales y de funcionamiento.

La toma HDV/DV (i.LINK) de su videocámara es una toma compatible con i.LINK de 4 clavijas. En este apartado se describe el estándar i.LINK y sus características.

¿Qué es i.LINK?i.LINK es una interfaz serie digital que permite transferir señales de audio y video digitales y otros datos a otros dispositivos compatibles con i.LINK. Además, se pueden controlar otros dispositivos con i.LINK.Los dispositivos compatibles con i.LINK se pueden conectar con un cable i.LINK. Las aplicaciones posibles son operaciones y transacciones de datos con varios dispositivos de audio y video digitales.Cuando dos o más dispositivos compatibles con i.LINK están conectados en cadena con la unidad, la operación es posible desde cualquier dispositivo en la cadena. Tenga en cuenta que el método de operación puede variar o que pueden no realizarse transacciones de datos, en función de las especificaciones y características de los dispositivos conectados.

b Notas• Normalmente, sólo puede conectar un

dispositivo a esta unidad con un cable i.LINK. Para conectar esta unidad a un dispositivo compatible con HDV/DV que tenga dos o más interfaces HDV/DV, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desee conectar.

• i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y es una marca comercial aceptada por numerosas empresas.

• IEEE 1394 es un estándar internacional normalizado por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.

Acerca de la velocidad en baudios de i.LINKLa velocidad máxima en baudios de i.LINK varía en función del dispositivo. Existen 3 tipos.

S100 (aprox. 100Mbps*)S200 (aprox. 200Mbps)S400 (aprox. 400Mbps)

La velocidad en baudios se indica en el apartado de “especificaciones” del manual de instrucciones de cada equipo. También se indica cerca de la interfaz i.LINK en algunos dispositivos.La velocidad en baudios podrá diferir de la indicada cuando la unidad se conecta a un dispositivo que posee una velocidad máxima en baudios diferente.

Mbps significa “megabits por segundo”, o la cantidad de datos que pueden enviarse o recibirse en un segundo. Por ejemplo, una velocidad en baudios de 100 Mbps significa que en un segundo se pueden enviar 100 megabits de datos.

Acerca de i.LINK

* ¿Qué es Mbps?

Continuación ,

111
Page 112: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

112

Mantenimiento y precauciones (Continuación)

S

Para utilizar las funciones i.LINK en esta unidadSi desea obtener instrucciones detalladas sobre la realización de copias cuando esta unidad está conectada a otros dispositivos de video que cuentan con una interfaz i.LINK, consulte la página 85.Esta unidad también se puede conectar a otros dispositivos compatibles con i.LINK fabricados por Sony (por ejemplo, una computadora de la serie VAIO), así como a dispositivos de video.Algunos dispositivos compatibles con i.LINK, como televisores digitales y reproductores o grabadoras de DVD, MICROMV o HDV no son compatibles con esta unidad. Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, asegúrese de confirmar si es compatible con un dispositivo HDV/DV o no. Para obtener más información acerca de las precauciones y el software de aplicación compatible, consulte también el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar.

b Notas• Cuando conecte un dispositivo con un terminal

i.LINK a la videocámara a través de un cable i.LINK, apague el dispositivo y desconéctelo del tomacorriente antes de conectar o desconectar el cable i.LINK.

Acerca del cable i.LINK requerido• Use el cable Sony i.LINK de 4 a 4-

contactos (durante la copia HDV/DV).

• x.v.Color es más que un término familiar para la norma xvYCC propuesta por Sony, y es una marca comercial de Sony.

• xvYCC es una norma internacional para espacio de color en video. Esta norma puede expresar un rango más amplio de color que la norma de difusión actualmente en uso.

Uso y cuidados• No utilice ni almacene la videocámara y los

accesorios en los siguientes lugares.– Cualquier lugar extremadamente cálido o frío.

No los exponga a temperaturas superiores a 60 °C, como por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol. Es posible que no funcionen correctamente o que se deformen.

– Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. Podría producirse una falla en el funcionamiento de la videocámara.

– Cerca de ondas radiofónicas o radiaciones intensas. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.

– Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos.

– En una playa o un lugar con excesivo polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, podrían producirse fallas en el funcionamiento. En ocasiones, estas fallas pueden ser irreparables.

– Cerca de ventanas o en exteriores, donde la pantalla LCD, el visor o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto daña el interior del visor o la pantalla LCD.

– Cualquier lugar extremadamente húmedo.• Alimente la videocámara con cc de 7,2 V

(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca).

• Para alimentarla con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.

• No permita que la videocámara se moje, por ejemplo, con la lluvia o agua de mar. Si la videocámara se moja, podrían producirse fallas en el funcionamiento. En ocasiones, estas fallas pueden ser irreparables.

• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la videocámara, desconéctela y llévela a revisar a un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla.

• Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.

Acerca de x.v.Color

Acerca del manejo de la videocámara

Page 113: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Información adicional

ES

• No utilice baterías deformadas o dañadas.• Cuando no vaya a utilizar la videocámara, ajuste

el interruptor POWER en OFF (CHG).• No utilice la videocámara envuelta, por ejemplo,

en una toalla. Si lo hiciese, podría recalentarse internamente.

• Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable.

• Procure no dañar el cable de alimentación colocando un objeto pesado sobre él.

• Mantenga limpios los contactos metálicos.• Mantenga el control remoto y la pila tipo botón

fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiriese accidentalmente, póngase en contacto inmediatamente con un médico.

• Si se producen fugas del líquido electrolítico de la batería,– póngase en contacto con su centro de servicio

técnico local autorizado de Sony.– lávese bien para eliminar todo el líquido que

haya entrado en contacto con la piel.– si entra líquido en los ojos, lávelos con agua

abundante y póngase en contacto con un médico.

x Cuando no utilice la videocámara durante un período prolongado• Encienda la videocámara en forma periódica y

reproduzca un videocasete durante 3 m (minuto).

• Consuma toda la batería antes de almacenarla.

Condensación de humedadSi traslada la videocámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en su interior, en la superficie de la cinta o en el objetivo. En esta situación, la cinta se puede pegar al tambor del cabezal y dañarse o es posible que la videocámara no funcione correctamente. Si se produce condensación de humedad dentro de la videocámara, aparece [Condensación de humedad.Extraiga el casete.] o [Condensación de humedad.Apague durante 1 hora.]. El indicador no aparecerá cuando la humedad se condense en el objetivo.

x Si se condensó humedadNinguna función estará operativa, salvo la de extracción de cinta. Extraiga la cinta, apague la videocámara y déjela con la tapa del casete abierta durante aproximadamente 1 h (hora). Podrá usar nuevamente su videocámara cuando se cumplan las dos condiciones siguientes:• El mensaje de advertencia no aparece al

conectar la alimentación.• Ni % ni Z parpadean cuando inserta un casete o

cuando presiona los botones de control de video.Cuando comience a condensarse humedad, es posible que la videocámara no la detecte. Si esto ocurre, algunas veces el videocasete no se expulsa hasta 10 s (segundo) después de haber abierto la tapa. No se trata de una falla de funcionamiento. No cierre la tapa hasta que se expulse el casete.

x Nota sobre la condensación de humedadPuede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o cuando la utilice en un lugar húmedo, como se muestra a continuación.• Cuando traslada la videocámara de una pista de

esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción.

• Cuando traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.

• Cuando utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón.

• Cuando utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.

x Cómo evitar la condensación de humedadCuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, guárdela en una bolsa de plástico y séllela bien. Extráigala de la bolsa cuando la temperatura del interior haya alcanzado la temperatura ambiente (después de una h (hora) aproximadamente).

Continuación ,

113
Page 114: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

114

Mantenimiento y precauciones (Continuación)

S

Cabezal de videoSi reproduce una cinta grabada en formato HDV, es posible que la imagen y el sonido se congelen durante un momento (aproximadamente 0,5 segundo). Esto sucede si las señales HDV no se pueden grabar o reproducir correctamente debido a la suciedad de la cinta o del cabezal de video. Esto sucede con bastante poca frecuencia, dependiendo del casete, aunque éste sea nuevo o no se haya utilizado mucho.Si este punto de congelación se crea durante la reproducción, es posible solucionar el problema y ver las imágenes si las rebobina después de avanzarlas ligeramente. Dicho punto de congelación no se puede recuperar si se creó durante la grabación.Para evitar dicho problema, utilice casetes mini DV de Sony.• Si se producen los siguientes problemas, limpie

los cabezales de video durante 10 s (segundo) con el casete limpiador Sony (opcional).– Las imágenes de reproducción no se mueven.– Las imágenes de reproducción no aparecen.– El sonido se interrumpe.– [x Cabezal de video sucio; use casete

limpiador.] aparece en la pantalla durante la grabación.

– Con el formato HDV se produce el siguiente fenómeno:

– Con el formato DV se produce el siguiente fenómeno:

• Los cabezales de video se desgastarán después de un uso prolongado. Si no puede obtener una imagen nítida incluso después de usar un casete limpiador (opcional), es posible que se hayan desgastado los cabezales de video. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado por Sony para reemplazar los cabezales.

Pantalla LCD• No ejerza presión excesiva sobre la pantalla

LCD porque podría dañarla.• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,

es posible que en la pantalla LCD aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento.

• Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla LCD se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento.

x Limpieza de la pantalla LCDSi la pantalla LCD se ensucia con las huellas dactilares o polvo, se recomienda utilizar un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla LCD (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel limpiador humedecido con el líquido.

Manejo de la carcasa• Si la carcasa está sucia, limpie el cuerpo de la

videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, séquelo con un paño suave y seco.

• Procure no realizar lo siguiente para evitar dañar el acabado.– Utilizar productos químicos como, por

ejemplo, diluyentes, bencina, alcohol, paños químicos, repelentes, insecticidas y filtro solar.

La pantalla de reproducción se queda en pausa.

La pantalla de reproducción se queda en blanco.(Pantalla en azul liso)

Se produce ruido de bloque.

La pantalla de reproducción se queda en blanco.(Pantalla en azul liso)

Page 115: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Información adicional

ES

– Sostener la videocámara con este tipo de sustancias en las manos.

– Dejar la carcasa en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

Cuidado y almacenamiento del objetivo• Frote la superficie del objetivo con un paño

suave en los siguientes casos:– Cuando haya huellas dactilares en la

superficie del objetivo.– En lugares cálidos o húmedos– Cuando el objetivo esté expuesto al aire

salado como, por ejemplo, a orillas del mar.• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no

haya demasiada suciedad ni polvo.• Para evitar la aparición de moho, limpie el

objetivo en forma periódica como se describe anteriormente. Se recomienda que haga funcionar la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado.

Carga de la batería recargable preinstaladaLa videocámara cuenta con una batería recargable preinstalada que permite conservar la fecha, la hora y otros ajustes, incluso si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG). La batería recargable preinstalada está siempre cargada mientras su videocámara está conectada al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca o mientras la batería está insertada. La batería recargable se descargará completamente en aproximadamente 3 meses si no utiliza en absoluto su videocámara, sin conectar el adaptador de alimentación de ca y sin acoplar la batería. Utilice su videocámara luego de cargar la batería recargable preinstalada.Sin embargo, aunque la batería recargable preinstalada no esté cargada, no se verá afectado el funcionamiento de la videocámara con la condición de que no grabe la fecha.

x ProcedimientosConecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y deje el interruptor OFF (CHG) ajustado en la posición POWER durante más de 24 h (hora).

Continuación ,

115
Page 116: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

116

Mantenimiento y precauciones (Continuación)

S

Para eliminar el polvo del interior del visor

1 Retire el ocular del visor.

Deslice hacia bajo la palanca de liberación del visor y manténgala en la posición (1), luego levante el ocular del visor como lo indica la flecha de la ilustración (2).

2 Retire el polvo del interior del ocular y del visor mediante un soplador.

3 Coloque el visor según el procedimiento inverso del paso 1.

2

1

Page 117: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Información adicional

ES

Especificaciones

SistemaSistema de grabación de video (HDV)

Sistema de exploración helicoidal de 2 cabezales giratorios

Sistema de grabación de video (DV)Sistema de exploración helicoidal de 2 cabezales giratorios

Sistema de grabación de imágenes fijasExif Ver. 2,2*

Sistema de grabación de audio (HDV)Cabezales rotatorios, MPEG-1 Audio Layer -2, Cuantización: 16 bitsFs48kHz (estéreo)velocidad de transferencia: 384 kbps

Sistema de grabación de audio (DV)Cabezales rotatorios, sistema PCM Cuantización: 12 bitsFs32kHz (estéreo1, estéreo2)Cuantización: 16 bitsFs48kHz (estéreo)

Señal de videoColor NTSC, normas EIAEspecificación 1080/60i

Casetes utilizablesCasetes mini DV con la marca impresa

Velocidad de la cinta (HDV)Aprox. 18,812 mm/s

Velocidad de la cinta (DV)SP: Aprox. 18,812 mm/sLP: Aprox. 12,555 mm/s

Tiempo de grabación/reproducción (HDV)

60 m (utilizando un casete DVM60)Tiempo de grabación/reproducción (DV)

SP: 60 m (utilizando un casete DVM60)LP: 90 m (utilizando un casete DVM60)

Tiempo de avance rápido/rebobinadoAprox. 2 mi 40 s (utilizando un casete DVM60 y la batería recargable)Aprox. 1 m 45 s (con un casete DVM60 y el adaptador de alimentación de ca)

VisorVisor electrónico (color)

Dispositivo de imagen3 sensores CMOS de 6,0 mm (tipo 1/3)Píxeles de grabación (grabación fija en HDV/DV16:9): Máx. 1,20 Mega (1 440 × 810) píxeles**Bruto: aprox. 1 120 000 píxelesEfectivo (película, 16:9): aprox. 1 037 000 píxelesEfectivo (película, 4:3): aprox. 778 000 píxelesEfectivo (película, 16:9): aprox. 1 037 000 píxelesEfectivo (película, 4:3): aprox. 778 000 píxeles

ObjetivoG Lens20 × (Óptico), Aprox. 30 × (Digital, cuando [EXTENS.DIG.] está ajustado en [ACTIVADO])

Distancia focalf= 4,1 - 82,0 mm Si se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm 29,5 - 590 mm (16:9), 36,1 - 722 mm (4:3)F1,6 - 3,4Diámetro del filtro: 72 mm

Temperatura de colorAutomáticamente

(una pulsación) A/B[INTERIORES] (3 200 K)[EXTERIORES] (5 800 K)

Iluminación mínima1,5 lx (lux) (velocidad fija del obturador 1/30, ganancia automática, iris automático) (F 1,6)

Continuación ,

117
Page 118: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

118

Especificaciones (Continuación)

S

* “Exif” es un formato de archivo de imágenes fijas establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Los archivos con este formato pueden disponer de información adicional como, por ejemplo, información de ajuste de la videocámara en el momento de grabar.

**La disposición única de píxeles del sensor ClearVid CMOS de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (Enhanced Imaging Processor) permiten una resolución de imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.

Conectores de salidaConector remoto de A/V

Conector de 10 contactosCuando el cable de conexión de A/V está conectadoSeñal de video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)Señal de crominancia: 0,286 Vp-p (señal de ráfaga) , 75 Ω (ohm)Cuando el cable A/V componentes está conectadoY: 1 Vp-p, 75Ω (ohm), PB/PR, CB/CR: +/- 350 mV, 75 Ω (ohm)Señal de audio: 327 mV (con una impedancia de carga de 47 kΩ (kiloohm)), impedancia de salida inferior a 2,2 kΩ (kiloohm)

Toma HDMI OUTTipo A (19 contactos)

i toma para auricularesMinitoma miniestéreo (Ø 3,5 mm)

Conectores de entrada/salidaToma LANC

Minitoma miniestéreo (Ø 2,5 mm)

Toma HDV/DVInterfaz i.LINK (IEEE 1394, conector de 4 contactos, S100)

Toma MICMinitoma miniestéreo (Ø 3,5 mm)

Pantalla LCDImagen

8,0 cm (tipo 3,2, formato 16:9)Número total de puntos

921 600 (1 920 × 480)

GeneralesRequisitos de alimentación

cc de 7,2 V (batería)cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)

Consumo eléctrico medioDurante la grabación con el visor con el ajuste de brillo normal:Grabación HDV de 6,4 WGrabación DV de 6,1 WDurante la grabación con la pantalla LCD con el ajuste de brillo normal:Grabación HDV de 6,6 WGrabación DV de 6,3 W

Temperatura de funcionamientoDe 0 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamientoDe -20 °C a +60 °C

Dimensiones (aprox.)169 × 178 × 349 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes a excepción de la correa de sujeción169 × 178 × 349 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes con la batería (NP-F570)

Peso (aprox.)2,1 kg incluidos el parasol y la tapa del objetivo 2,3 kg incluidos el parasol, la tapa del objetivo y la batería (NP-F570), casete (DVM60) y el ocular grande

Page 119: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Información adicional

ES

Adaptador de alimentación de ca AC-L100Requisitos de alimentación

ca de 100 V a 240 V y 50 Hz/60 HzConsumo eléctrico

De 0,35 A a 0,18 AConsumo de energía

18 WVoltaje de salida

cc de 8,4 V 1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado)

Temperatura de funcionamientoDe 0 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamientoDe -20 °C a +60 °C

Dimensiones (aprox.)48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) sin incluir las partes salientes

Peso (aprox.)170 g excluido el cable de alimentación

Batería recargable NP-F570Voltaje máximo de salida

cc de 8,4 VVoltaje de salida

cc de 7,2 VCapacidad

15,8 Wh (2 200 mAh)Dimensiones (aprox.)

38,4 × 20,6 × 70,8 mm (an/al/prf) Peso (aprox.)

100 gTemperatura de funcionamiento

De 0 °C a 40 °CTipo

Iones de litio

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

PRECAUCIÓNSi la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.• No desmonte el producto.• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales

como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.• No provoque un cortocircuito en la batería ni

permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.

• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.

• No la incinere ni la arroje al fuego.• No manipule baterías de iones de litio dañadas o

que presenten fugas.• Asegúrese de cargar la batería con un cargador

de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.

• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.

• Mantenga la batería seca.• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo

o equivalente recomendada por Sony.• Deshágase de la baterías usada lo antes posible

según el procedimiento que se describe en las instrucciones.

EspecificacionesVoltaje máximo de carga: 8,4 V de cc/Corriente máxima de carga: 3,0 A

119

Page 120: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

120

S

Marcas comerciales• “Handycam” y

son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.

• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales de Sony Corporation.

• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.

• es una marca comercial de Sony Corporation.

• “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.

• i.LINK y son marcas comerciales de Sony Corporation.

• es una marca comercial.• Microsoft, Windows, Windows Vista y

Windows Media son marcas comerciales y registradas de U.S. Microsoft Corporation en los EE.UU. y otros países.

• Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los EE.UU. y otros países.

• HDV y el HDV logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation y Victor Company of Japan, Ltd.

• HDMI, HDMI logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales y registradas de HDMI Licensing LLC.

• Pentium es una marca comercial o marca comercial registrada de Intel Corporation.

• Adobe y Adobe Reader. son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.

Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, ™ y “®” no se mencionan en cada caso en este manual.

Notas acerca de la licenciaQUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

Page 121: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Referencia rápida

ES

Referencia rápida

Identificación de piezas y controlesLos números indicados entre paréntesis corresponden a las páginas de referencia.

A Toma HDV/DV (53)

B Conector remoto de A/V (53)

C Toma HDMI OUT (53)

D i toma para auricularesCuando utiliza auriculares, el altavoz en su videocámara se silencia.

E Toma DC IN (14)

F Sensor remoto (atrás) (125)

G Indicador de grabación (atrás) (24)El indicador de grabación parpadea cuando queda poca cinta o energía de la batería.

H Botones ASSIGN (4/5/6)* (41)

I Palanca de zoom manija (27)

J Botón REC START/STOP (24)

K Botón PUSH (liberación del parasol del objetivo) (13)

L Toma LANC La toma de control LANC se utiliza para controlar el transporte de la cinta de los dispositivos de video y de los periféricos conectados.

M Interruptor POWER(17)

N Receptáculo para trípodeAsegúrese de que la longitud del tornillo del trípode sea menor que 5,5 mm De lo contrario, no podrá colocar el trípode en forma segura y la videocámara puede dañarse.

O Botón REC START/STOP (24)

P Botón BATT RELEASE (liberación de la batería) (15)

Q Batería (14)* El botón ASSIGN 5 tiene un punto táctil en

relieve para que sea más fácil localizarlo.

96 78

qaqs

q;

qh

1

4

5

2

3

qdqg qfqj

Continuación ,

121
Page 122: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

122

Identificación de piezas y controles (Continuación)

S

A Pantalla LCD (18)

B Gancho para el tirante (123)

C Botón ZERO SET MEM (51)

D Botón DATA CODE (49)

E Botones de control de video (STOP/REW/PLAY*/FF/PAUSE/REC/SLOW) (46)

F Botón VOLUME/MEMORY * (47)

G Botón MEMORY/DELETE (47)

H Botón MEMORY/INDEX * (47)

I Botón MEMORY/PLAY (47)

J DISPLAY/BATT INFO botón (49, 50)

K Botón RESETSi presiona el botón RESET, todos los ajustes, incluido el ajuste del reloj, regresan a los valores predeterminados (excepto los ajustes de los perfiles de imagen y de cámara).

L Visor (18)

M Palanca de ajuste del objetivo del visor (18)

N Palanca de liberación del visor (116)

O Palanca OPEN/EJECT (22)

P Botón STATUS CHECK (50)

Q Botón PICTURE PROFILE (34)

R Botón MENU (59)

S Selector SEL/PUSH EXEC (20)

T Palanca de la tapa del objetivo (13)* Los botones PLAY, VOLUME/MEMORY e

MEMORY/INDEX tienen puntos táctiles en relieve. (El botón VOLUME/MEMORY lo tiene en el lado +.) Úselo para identificar la ubicación de los botones.

1 2

3

4 6

90qa 87

qj qgqhqkql

qs

qd

qf

5

w;

Page 123: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Referencia rápida

ES

A Gancho para el tirante (123)

B Palanca del zoom (27)

C Botón PHOTO/EXPANDED FOCUS (26, 29)

D Indicador de acceso (23)

E “Memory Stick Duo” ranura (22)

F Correa de sujeción (17)

G Anillo del iris (29)

H Anillo del zoom (27)

I Toma MIC Cuando se conecta un micrófono, éste tiene prioridad ante el micrófono interno para grabar sonido.

J Zapata para accesorios

K Indicador de grabación (adelante) (24)El indicador de grabación parpadea cuando queda poca cinta o energía de la batería.

L Micrófono (40)

M Objetivo

N Parasol del objetivo con tapa del objetivo (13)

O Anillo de enfoque (28)

Colocación del tiranteColoque el tirante (opcional) en los ganchos destinados para tal fin.

1

2

3

7

6

8

4

q;

qa

qs

qd

qf

qg

9

5

Continuación ,

123
Page 124: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

124

Identificación de piezas y controles (Continuación)

S

A Sensor remoto (adelante) (125)

B Interruptor FOCUS(28)

C Botón PUSH AUTO (28)

D Interruptor ND FILTER (OFF/1/2/3) (32)

E Interruptor del zoom manija (FIX/VAR/OFF) (27)

F Botón ASSIGN 1/ botón ZEBRA (41)

G Botón ASSIGN 2*/botón AE SHIFT (41)

H Botón ASSIGN 3/ botón REC REVIEW (41)

I Interruptor AUDIO LEVEL(40)

J Selector AUDIO LEVEL (40)

K Botón SHUTTER SPEED (31)

L Botón WHT BAL (balance de blancos)* (33)

M Botón GAIN (31)

N Interruptor AUTO/MANUAL(29)

O Botón (una pulsación) (33)

P Interruptor de memoria de balance de blancos (33)

Q Interruptor de ganancia (31)

R Botón IRIS/EXPOSURE* (29)* Los botones ASSIGN 2/AE SHIFT, WHT BAL,

IRIS/EXPOSURE tienen puntos táctiles en relieve para facilitar su localización.

1

6

0

qfqgqhqk

4

5

2

78

qj

9

3

qd qaqs

Page 125: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Referencia rápida

ES

Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo.

A PHOTO (26)La imagen de la pantalla que aparece al presionar este botón se grabará en el “Memory Stick Duo” como una imagen fija.

B Botones de control de memoria (Índice, –/+, Memoria/reproducción) (47)

C SEARCH M. (52)

D . >

E Botones de control de video (Rebobinado, Reproducción, Avance rápido, Pausa, Parada, Cámara lenta) (46)

F ZERO SET MEMORY (51)

G Transmisor

H START/STOP (24, 51)

I Zoom motorizado (27)

J DISPLAY (49)

b Notas• Apunte el control remoto hacia el sensor

respectivo para operar la videocámara.• No apunte el control remoto hacia fuentes de

iluminación intensa, como la luz solar directa o las luces intensas. De lo contrario, puede que no funcione adecuadamente.

• Cuando utiliza el control remoto suministrado con la videocámara, la videograbadora también puede funcionar. En ese caso, seleccione un modo de control distinto a VTR 2 para su videograbadora o cubra el sensor de ésta con papel negro.

Para cambiar la pila del control remoto1 Al tiempo que mantiene presionada la

lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer el compartimiento de la pila.

2 Coloque una pila nueva con el lado + mirando hacia arriba.

3 Vuelva a insertar el compartimiento de la pila en el control remoto hasta que calce.

• Cuando la pila de litio se agota, es posible que se reduzca la distancia de operación del control remoto o que éste no funcione correctamente. En este caso, reemplace la pila con una de litio Sony CR2025. Si utiliza otra pila, se podría producir un incendio o explosión.

Control remoto

7

1

2

3

4

5

6

8

9

0

Lámina de aislamiento

ADVERTENCIALa pila puede explotar si se utiliza de forma incorrecta. No la recargue, desmonte ni arroje al fuego.

Lengüeta

125

Page 126: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

126

S

Indicadores para la pantalla LCD y el visorLos números indicados entre paréntesis corresponden a las páginas de referencia.Los indicadores no se grabarán en la cinta durante la grabación.

A Formato de grabación ( o ) (75) El modo de grabación (SP o LP) también se muestra en el formato DV.

B Carga restante de la batería (aprox.)

C Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación))

D Durante la grabación:Contador de cinta (hora: minuto: segundo)Durante la reproducción:Código de tiempo (hora: minuto: segundo: cuadro)

E Capacidad de grabación de la cinta (aprox.)

F Visualización de nivel de audio (74)

G Carpeta de grabación (79)

H Tamaño de la imagen (26)

I Indicador de grabación (26)

Los datos de fecha y hora durante la grabación y los datos de ajuste de la cámara se grabarán automáticamente. No aparecen en pantalla durante la grabación, pero podrá comprobarlos en la pantalla presionando el botón [DATA CODE] durante la reproducción (pág. 49).

Grabación de películas Grabación de imágenes fijas

Código de datos durante la grabación

Page 127: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Referencia rápida

ES

J Indicador de transporte de la cintaEl modo de grabación (SP o LP) aparece al reproducir una cinta grabada en el formato DV.

K Nombre del archivo de datos

L Número de imagen/Número total de imágenes grabadas en la carpeta de reproducción actual

M Carpeta de reproducción (79)

N Icono de la carpeta anterior/siguienteLos iconos , , aparecen cuando se muestra la primera o la última imagen de la carpeta actual y cuando existen varias carpetas en el mismo “Memory Stick Duo”. Puede ir a la carpeta Anterior/Siguiente con el botón VOLUME/MEMORY.

Visualización de películas Visualización de imágenes fijas

Continuación ,

127
Page 128: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

128

Indicadores para la pantalla LCD y el visor (Continuación)

S

Parte superior izquierda

Parte superior derecha

Parte central

Parte inferior

Indicadores que aparecen al realizar cambios

Indicador Significado

Formato de grabación (75)

SP LP MODO GRAB.DV (76)*

GRAB.PAN.DV (76)*

GRAB.RÁPIDA (81)**

GR.CUADRO DV (69)*

Filtro ND (32)

GRAB.INTERV. (68)

Indicador Significado

MARCA ÍNDICE (42)

Entrada HDV/Entrada DV (87)

Salida HDV/salida DV (85)

Conexión i.LINK (53, 82)

Ajuste de memoria en cero (51)

Luz de fondo de la pantalla LCD apagada (18)

Parte superior izquierda

Parte superior derecha

Parte inferiorParte central

Indicador Significado

Z Advertencia (103)

Indicador Significado

HISTOGRAMA (72)

MODO AUD.DV (71)*

Control manual del volumen (40)

9 Enfoque manual (28)

~ Perfil de imagen (34)

ESCENARIO (65)

. LUZ DE FONDO (65)

SteadyShot apagado (66)

ATENUACIÓN (72)

EXTENS.DIG. (66)

CAMBIO AE (65)

Control EXPOSICIÓN (29, 63)

Control automático (73)

n A B Balance de blancos (33)

x.v.Color (70)**

CEBRA (72)

EXPL.PROG. (63)

* Los ajustes pueden realizarse únicamente para imágenes en formato DV.

** Los ajustes pueden realizarse únicamente para imágenes en formato HDV.

Page 129: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Referencia rápida

ES

z Consejos• Los indicadores pueden verse diferentes o estar

dispuestos de otra manera.

129

Page 130: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

E

130

S

Índice

Numérico1080i/480i.............................77

12BIT....................................71

16BIT....................................71

480i.......................................77

6seg ANTES.........................67

6seg CENTRAL ...................67

6seg DESPUÉS. ...................67

AACT. .....................................67

Adaptador de alimentación de ca ..........................................14

Ajuste de memoria en cero..............................................51

AJUS.RELOJ .................20, 80

Anillo de enfoque .................28

Anillo del iris........................29

Anillo del zoom ....................27

ASSIGN BTN.......................80

ATENUACIÓN..............72, 97

AVANZADO .......................72

AYUDA ENF. ......................66

BBalance de blancos ...............33

BARRA COLOR..................70

Batería

Batería ...........................14

Información de la batería.......................................50

Batería “InfoLITHIUM” ....110

Batería recargable preinstalada............................................115

BOR.TODO..........................78

Botones ASSIGN .................41

Botones de control de video............................................122

Botón BATT RELEASE (liberación de la batería).......15

Botón DATA CODE ............49

Botón DISPLAY/BATT INFO................................. 18, 49, 50

Botón GAIN......................... 31

Botón IRIS/EXPOSURE ..... 29

Botón MEMORY/DELETE............................................. 47

Botón MEMORY/INDEX............................................. 46

Botón MEMORY/PLAY ..... 46

Botón MENU....................... 20

Botón PHOTO/EXPANDED FOCUS................................. 24

Botón PICTURE PROFILE............................................. 34

Botón PLAY ........................ 46

Botón PUSH AUTO ............ 28

Botón PUSH (liberación del parasol del objetivo)............. 13

Botón REC START/STOP............................................. 24

Botón RESET .................... 122

Botón SHUTTER SPEED ... 31

Botón STATUS CHECK..... 50

Botón VOLUME/MEMORY............................................. 46

Botón WHT BAL................. 33

Botón ZERO SET MEM...... 51

Botón ZERO SET MEMORY............................................. 51

BRILLO LCD...................... 74

BÚSQ FINAL...................... 43

Búsqueda de fechas.............. 52

Búsqueda de imágenes......... 47

Búsqueda final ....... 43, 96, 100

Búsqueda por índice............. 52

CCabezal de video................ 114

Cable de alimentación.......... 14

Cable de A/V componente....................................... 54, 57

Cable de conexión de A/V....................................... 58, 83

Cable de conexión de A/V con S VIDEO ..............................82

Cable de S VIDEO ...............58

Cable HDMI.........................55

Cable i.LINK............55, 86, 89

CAMBIO AE........................65

CAMBIO WB ......................37

CAMERA PROF. (Perfil de cámara) .................79

Carga restante de la batería..............................................50

Carpeta

GRAB.CARP. (Carpeta de grabación) .....................79

NUEVA CARP .............78

REPR.CARP. (Carpeta de reproducción) ................79

CARP.ACTUAL ..................78

Casete

Cinta............................107

Insertar/Expulsar ...........22

CEBRA...........................72, 97

Cinta ..............Consulte casete

Clavija de cc .........................14

COLOR LCD .......................74

Compartimiento del casete ...22

COMPONENTE...................77

Comprobación de estado ......50

Computadora ........................92

Condensación de humedad............................................113

Conector remoto de A/V ....121

Conexión

Televisor .......................53

VCR ..............................82

CONF.GANANC. ................64

Contador de cinta .........51, 126

Control remoto ...................125

CONV.i.LINK................53, 77

Copia ....................................82

Correa de sujeción................17

Page 131: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Referencia rápida

ES

CTRL REMOTO (Control remoto) ...................81

CURVA TRANS. .................69

Código de tiempo................126

DDESVANECEDOR ........66, 97

DE.TONO PIEL (Detalle color piel)................38

DV ........................................75

EEJECUTAR ..........................67

Elementos de menú...............61

Elementos suministrados ......12

Eliminación de ajustes de perfil de cámara ..............................80

Eliminación de imágenes fijas..............................................47

Enfoque.................................28

Enfoque ampliado.................29

Enfoque infinito ....................29

ENFOQ.AMPL...............41, 80

ESCENARIO..................65, 97

Especificaciones .................117

ESTÉREO.............................71

Exploración con salto ...........47

EXPL.PROG...................63, 97

EXPOSICIÓN ......................29

EXTENS.DIG. (Extensión digital) ..........66, 97

Exterior .................................33

EXTERIORES......................33

FFASE COLOR ......................37

FECHA/HORA.............21, 126

Filtro ND...............................32

FORMATEAR......................78

Formato...............................108

Formato DV....................75, 76

Formato HDV .................8, 106

FORM.GRAB. ..................... 75

FOTO ................................... 80

Fuente de alimentación externa.............................................. 16

Función de conversión ........... 8

FUND BLANCO ................. 66

FUND NEGRO .................... 66

GG Lens .................................... 9

GAMMA.............................. 36

Ganancia............................... 31

Gancho para el tirante.................................... 122, 123

Grabación ............................. 24

GRAB.CARP. (Carpeta de grabación) ......... 79

GRAB.INTERV. ............ 68, 97

GRAB.PAN.DV................... 76

GRAB.RÁPIDA................... 81

Gran angular......................... 27

GR.CUADRO DV ......... 69, 97

GR.LEN.UNIF. (Grabación lenta uniforme) ............... 67, 97

GUÍA FOTOG. .................... 73

HHDV ..................................... 75

HDV1080i ............................ 75

HISTOGRAMA ............. 72, 97

HORA MUNDIAL ........ 80, 97

IImágenes fijas ...................... 26

Indicador CHG (carga)......... 14

Indicador de acceso .............. 23

Indicadores ......................... 128

Indicadores de advertencia............................................ 103

IND.GRAB. (Indicador de grabación)....................... 24, 81

INTELIGENTE.................... 64

INTERIORES.......................33

Interiores...............................33

Interruptor AUDIO LEVEL..............................................40

Interruptor AUTO/MANUAL..............................................29

Interruptor FOCUS...............28

Interruptor POWER..............17

INTERVALO .......................68

IRIS/EXPOSURE...........29, 63

i.LINK ................................111

LLANGUAGE........................80

LCD ................................18, 75

Lengüeta de protección contra escritura ..............................107

LINEAR ...............................69

LP (Reproducción de larga duración)...............................76

LUZ DE FONDO ...........65, 97

Luz de fondo de la pantalla LCD ......................................18

LUZ F.VISOR ................74, 97

Lámina de aislamiento........125

LÍMITE AGC .......................64

LÍMITE AUDIO...................71

LÍM.IRIS AUT .....................65

MMacintosh .............................92

Mantenimiento....................112

MARCA ÍNDICE.................42

MARCADOR .......................73

Memoria A............................33

Memoria B............................33

“Memory Stick”..................108

“Memory Stick Duo”

Insertar/Expulsar ...........22

Número de imágenes que se pueden grabar............26

MENOS AGC.......................64

Continuación ,

131
Page 132: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Índice (Continuación)

E

132

S

Mensajes de advertencia.....104

Menú

Elementos de menú .......61

Menú AJUSTE AUDIO.......................................71

Menú AJUSTE PANT........................................72

Menú AJUS.CÁMARA.......................................63

Menú AJUS.MEMOR........................................78

Menú GRAB.ENT/SAL.......................................75

Menú OTROS ...............79

Uso del menú.................59

Menú AJUSTE AUDIO .......71

Menú AJUSTE PANT..........72

Menú AJUS.CÁMARA........63

Menú AJUS.MEMOR. .........78

Menú GRAB.ENT/SAL .......75

Menú OTROS.......................79

MEZCLA..............................71

MEZCL.AUD.DV................71

Micrófono...........................123

MODO AUD.DV (Modo de audio DV) ............71

MODO COLOR ...................36

MODO GRAB.DV (Modo de grabación) ............76

MPEG2.................................90

MULTISONIDO ..................71

M.ALIM.VISOR ..................74

NNIV LUZ LCD ...............74, 97

NIVEL ACT. ........................67

NIVEL COLOR ...................36

NORMAL.............................72

NTSC............................99, 106

NUEVA CARP.....................78

NÚM.ARCHIVO (Número de archivo) ............78

OOcular grande....................... 19

PPAL.................................... 106

Palanca de ajuste del objetivo del visor................................ 18

Palanca de la tapa del objetivo............................................. 13

Palanca de liberación del visor........................................... 116

Palanca del zoom ................. 27

Palanca OPEN/EJECT......... 22

Pantalla de índice ................. 47

PARADA SUAVE............... 69

Parasol con tapa del objetivo............................................. 13

Perfil de imagen ................... 34

PHOTO/EXP.FOCUS.......... 80

Pila de litio tipo botón........ 125

PITIDO ................................ 81

POTEN.CONTR. ........... 65, 97

PREAJUSTE WB ................ 64

PROFUN.COLOR ............... 37

RRanura para “Memory Stick Duo”..................................... 23

Receptáculo para trípode ... 121

RED.PARPADEO ............... 65

Reproducción ....................... 46

REPR.CARP. (Carpeta de reproducción) ....................... 79

RESPUESTA AE................. 65

RESTANTE ......................... 74

Revisión de grabación..................................... 42, 100

REVIS.GRAB................ 41, 42

SSALIDA PANT. .................. 75

SALIDA TODO................... 75

SAL-V/LCD .........................75

Selector AUDIO LEVEL .....40

Selector SEL/PUSH EXEC..............................................20

SENSIBIL.AWB ..................64

Señal de índice .....................42

SHOT TRANSITION ....43, 69

Sistema de 3 sensores ClearVid CMOS.....................................9

Sistemas de televisión en color............................................106

Solución de problemas .........93

SP (Reproducción estándar)..............................................76

ST1 .......................................71

ST2 .......................................71

STEADYSHOT..............41, 66

TTAM.LETRA .......................74

Telefoto ................................27

Televisor...............................53

Televisor de alta definición..............................................54

TEMPORIZ. .........................67

Tiempo de carga ...................15

Tiempo de grabación............15

Tiempo de reproducción.......16

TIEMP.TRANS....................69

TIPO EXP.FOCUS...............73

TIPO TV...............................77

Tirante ................................123

TODOS ARCH. ...................78

Toma de entrada de cc..........14

Toma HDMI OUT................53

Toma HDV/DV ....................82

Toma LANC.......................121

Toma MIC ..........................123

Toma para auriculares ........121

Toma S VIDEO..............56, 83

Transición de filmación........43

Transmisor..........................125

Page 133: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Referencia rápida

ES

TRANS.SUAVE...................69

UUso de la videocámara en el extranjero ............................106

Uso de los elementos del menú..............................................59

VVCR HDV/DV .....................75

Velocidad de obturación .......31

VIENTO ...............................71

Visor .....................................18

Visualización de autodiagnóstico ...................103

VIS.NIV.AUD. (Visualización de nivel de audio)..................74

Volumen ...............................47

V.DATOS CÁM. (Visualización de datos de la cámara) ...........................73, 97

WWindows...............................92

Xx.v.Color .........................70, 97

ZZoom.....................................27

ZOOM MANIJA ..................66

Zoom manija.........................27

ZOOM REPR. (Zoom de reproducción) .......81

133

Page 134: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

2

T

Leia isto primeiro

Antes de operar a unidade, leia todo o conteúdo deste manual e guarde-o para referência futura.

Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou umidade.Pressão de som em excesso dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audição.Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.

Substitua somente a bateria por uma do tipo indicado. De contrário, pode causar um incêndio ou choque elétrico.

Tipos de fita que podem ser usados na câmera de vídeoVocê pode usar minifitas DV marcadas com . A sua câmera de vídeo não suporta a função Cassette Memory (p. 106).

Tipos de “Memory Stick” que você pode usar na sua câmera de vídeoUse o “Memory Stick” com o logotipo mostrado abaixo (p. 107).– (“Memory Stick Duo”)– (“Memory Stick

PRO Duo”)– (“Memory Stick

PRO-HG Duo”)

“Memory Stick Duo” (Esse tamanho pode ser usado com a câmera de vídeo.)

“Memory Stick” (Não é possível usar com a sua câmera de vídeo.)

• Não é possível usar qualquer tipo de cartão de memória, exceto “Memory Stick Duo”.

• “Memory Stick PRO Duo” só pode ser usado com equipamento compatível com “Memory Stick PRO”.

• Não cole etiquetas ou itens semelhantes em um “Memory Stick Duo” ou um Adaptador de “Memory Stick Duo”.

Ao usar um “Memory Stick Duo” com equipamento compatível com “Memory Stick”Não se esqueça de colocar o “Memory Stick Duo” no Adaptador de “Memory Stick Duo”.

Adaptador de “Memory Stick Duo”

Usando a câmera de vídeo• Não segure a câmera de vídeo pelas

seguintes partes.

ADVERTÊNCIA

ATENÇÃO

Notas sobre uso

Painel LCD Microfone

Visor eletrônicoCobertura para objetiva com tampa da objetiva

Page 135: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

T

PT

b Notas

• A câmera de vídeo não é à prova de poeira, à prova de pingos e nem à prova d’água.Consulte “Notas sobre o manuseio da câmera de vídeo” (p. 111).

• Não conecte cabos à câmera de vídeo com os terminais invertidos. Forçar os terminais nos jaques da câmera de vídeo pode danificá-los ou resultar no mau funcionamento da câmera.

Notas sobre os itens de menu, o painel LCD, o visor eletrônico e a objetiva• Um item de menu que é exibido em cinza

não está disponível para a gravação desejada ou para as condições de reprodução.

• A tela LCD e o visor eletrônico são fabricados com o uso de tecnologia de precisão extremamente alta, portanto, mais de 99,99% dos pixels são operacionais para uso efetivo. Entretanto, poderão surgir pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que constantemente aparecem na tela LCD e no visor eletrônico. Esses pontos são resultados normais do processo de fabricação e não afetam de nenhuma forma a gravação.

Sobre a temperatura da câmera de vídeo e da bateria• A câmera de vídeo tem uma função

protetora que desativará a gravação ou a reprodução caso sua temperatura ou da bateria ultrapasse o intervalo de operação segura. Nesse caso, uma mensagem será exibida na tela do visor eletrônico (p. 103).

Não exponha o visor eletrônico, a objetiva ou a tela LCD da câmera de vídeo ao sol ou a fontes de luz muito claras por longos períodos.• Fontes de luz intensas, especialmente a

luz solar, convergem no visor eletrônico ou na objetiva e danificam partes internas da câmera de vídeo. Evite luz solar ou outras fontes de luz fortes ao armazenar sua câmera de vídeo. Proteja esse dispositivo fechando sempre a tampa da objetiva ou colocando-o em uma bolsa quando não estiver em uso.

Notas sobre gravação• Antes de iniciar a gravação, faça um teste

da função de gravação para ter certeza de que a imagem e o som são gravados sem problemas.

• O conteúdo da gravação não poderá ser compensado, mesmo que a gravação ou a reprodução não seja feita devido a um mau funcionamento da câmera de vídeo, a uma mídia de armazenamento, etc.

• Dependendo dos países/regiões, os sistemas de TV em cores podem ser diferentes. Para visualizar suas gravações em uma TV, é preciso ter uma TV compatível com o sistema NTSC.

• Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada desses materiais poderá infringir as leis de direitos autorais.

Ponto pretoPontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes

Continuação ,

P

3

Page 136: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

4

Leia isto primeiro (Continuação)

T

• Devido ao modo como o dispositivo de imagem (sensor CMOS) lê os sinais de imagem, os objetos que passam rapidamente pelo quadro podem aparecer deformados dependendo das condições de gravação. Esse fenômeno pode ser observado em telas com alta resolução de movimento.

Notas sobre reprodução de fitas HDV em outros dispositivosNão é possível reproduzir uma fita gravada no formato HDV em câmeras de vídeo no formato DV ou em mini-DV players.Verifique o conteúdo das fitas reproduzindo-as nesta câmera de vídeo antes de reproduzi-las em outros dispositivos.

Nota sobre os ícones usados neste manual

Recursos disponíveis apenas para o formato HDV

Recursos disponíveis apenas para o formato DV

Esta função poderá ser usada quando o cabo i.LINK estiver conectado.

A função que pode ser atribuída a um botão ASSIGN.

Notas sobre este manual• As imagens da tela LCD e do visor

eletrônico neste manual são capturadas com o uso de uma câmera digital estática e servem apenas como ilustração, portanto, podem ser exibidas de modo diferente do que é realmente visto.

• As exibições na tela apresentadas no idioma local são usadas para ilustrar as instruções de funcionamento. Se necessário, altere o idioma na tela antes de usar sua câmera de vídeo (p. 21).

• O projeto e as especificações de mídia de gravação e outros acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Page 137: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

PT

Índice remissivo

Leia isto primeiro ......................................................................................2

Experimentando o novo formato HDV! .....................................................8Recursos desta câmera de vídeo .............................................................9Funções úteis para gravação .................................................................10Visualizando vídeos gravados no formato HDV! ....................................11

Passo 1: Verificando os itens fornecidos ...............................................12Passo 2: Encaixando a tampa da proteção de objetivas .......................13Passo 3: Carregando a bateria ..............................................................14Passo 4: Ligando e segurando adequadamente a sua câmera de vídeo

.......................................................................................................17Passo 5: Ajustando o painel LCD e o visor eletrônico ...........................18Passo 6: Ajustando a data e a hora .......................................................20

Alteração do ajuste de idioma ............................................................ 21

Passo 7: Inserindo uma fita ou um “Memory Stick Duo” ........................22

Gravação ................................................................................................24Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo ......................27

Ajustando o zoom ............................................................................... 27Ajuste o foco manualmente ................................................................ 28Ajustando o brilho da imagem............................................................ 29Ajustando para cor natural (Equilíbrio de branco).............................. 32Personalizando a qualidade da imagem (Perfil da imagem).............. 34Ajustando o volume ............................................................................ 39

Atribuindo as funções aos botões ASSIGN ...........................................41Gravando uma marca de índice ......................................................... 42Analisando as cenas gravadas recentemente (Analisar grav.).......... 42Procurando a última cena da gravação mais recente(Procura de fim) .................................................................................. 42Usando a transição de gravação ....................................................... 43

Reprodução ............................................................................................46

Apreciando imagens com alta qualidade de definição

Primeiros passos

Gravação/Reprodução

Continuação ,

5
Page 138: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

6

T

Alterando/verificando os ajustes das gravações da câmera de vídeo ... 49Alterando a tela ................................................................................... 49Exibindo dados de gravação (Código de dados) .............................. 49Exibindo os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Verificação de status).................................................................................................. 50Verificando a bateria restante (Info bateria)........................................ 50

Localizando uma cena em uma fita ....................................................... 51Procurando rapidamente a cena desejada (Memória de ajuste zero)............................................................................................................. 51Procurando uma cena pela data da gravação (Busca pela data) ..... 52Procurando um ponto de início da gravação (Pesquisa pelo índice)............................................................................................................. 52

Reproduzindo a imagem em uma TV .................................................... 53

Usando os itens de menu .....................................................59Itens de menu ........................................................................................ 61Menu (AJUS.CÂMERA) ................................................................ 63

Configurações para ajustar a câmera de acordo com as condições de gravação (CONF.GANHO/LUZ DE FUNDO/STEADYSHOT, etc.)

Menu (AJUSTE ÁUDIO) ................................................................ 71Configurações para gravação de áudio (MOD ÁUDIO DV/ÁUDIO MIX DV, etc.)

Menu (AJUSTE DISP.) .................................................................. 72Exibe configurações do display e do visor eletrônico (MARCADOR/LF DISPLAY/EXIBIR, etc)

Menu (GRV.ENT/SAÍD) ................................................................ 75Configurações de gravação e configurações de entrada e saída (VCR HDV/DV/MODO GRAV.DV/ GRV.DV 16:9/ FORMATO TV, etc.)

Menu (AJUSTE MEM.) ................................................................... 78Configurações para o “Memory Stick Duo” (APAG.TUDO/FORMATAR etc.)

Menu (OUTROS) ............................................................................ 79Configurações ao gravar em uma fita ou outras configurações básicas (GRAV.RÁPIDA/BIPE etc.)

Sincronizando para videocassete, DVD/dispositivo de HDD, etc. ......... 82Gravando imagens a partir de um videocassete .................................. 86

Usando o menu

Sincronizando/editando

Índice remissivo (Continuação)

Page 139: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

PT

Copiando filmes em uma fita para um computador ................................89Copiando imagens estáticas para um computador ................................91

Solução de problemas ............................................................................92Mensagens e indicadores de aviso ......................................................102

Usando sua câmera de vídeo no exterior ............................................105Manutenção e precauções ...................................................................106

Formato HDV e gravação/reprodução.............................................. 106Notas sobre o “Memory Stick” .......................................................... 107Notas sobre a bateria “InfoLITHIUM” ............................................... 109Notas sobre o i.LINK......................................................................... 110Notas sobre o x.v.Color .................................................................... 111Notas sobre o manuseio da câmera de vídeo.................................. 111

Especificações .....................................................................................115

Identificando peças e controles ............................................................119Indicadores para a tela LCD e o visor eletrônico .................................124Índice remissivo ....................................................................................127

Utilizando um computador

Solução de problemas

Informações adicionais

Referência rápida

7

Page 140: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

8

T

Apreciando imagens com alta qualidade de definição

Experimentando o novo formato HDV!

Estando em conformidade com o padrão HDV, sua câmera de vídeo estará pronta para filmagem de imagens nítidas e com alta definição.

Imagem de alta qualidade

O que é o formato HDV?

O formato HDV é um formato de vídeo para filmagem e reprodução de imagens de alta definição em fitas populares DV padrão.

• Sua câmera de vídeo adota a especificação HDV1080i, que utiliza 1.080 linhas eficazes de varredura, de acordo com os padrões HDV, e grava imagens com uma taxa de bits de aproximadamente 25 Mbps.

• Essas instruções de operação se referem à especificação HDV1080i como formato HDV, a menos que seja necessário especificar.

Por que filmar no formato HDV?

Faça como todo mundo, mude para o vídeo digital. Com ele, você conseguirá capturar momentos importantes em sua vida utilizando o formato HDV digital de alta qualidade e, além disso, poderá reviver esses momentos quando quiser.A função de conversão em formatos anteriores da câmera de vídeo converte imagens com o formato HDV na qualidade SD (definição padrão) para visualização em formatos antigos de TV e em TVs com proporção de aspecto 4:3, quando uma TV de alta definição não estiver disponível. Esse recurso fornece um caminho fácil para o vídeo de formato HDV.

• A função de conversão em formatos anteriores converte o vídeo com o formato HDV no DV para reprodução ou edição, quando sua câmera de vídeo estiver conectada a uma TV ou videocassete não compatível com HDV1080i. A imagem final é exibida em SD (definição padrão).

1.080 linhas eficazes de varredura

Page 141: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Apreciando imagens com

alta qualidade de definição

PT

Recursos desta câmera de vídeo

O gravador da câmera de vídeo digital HD com especificação HDV1080i tem os seguintes recursos que permitem que os momentos de diversão de suas viagens sejam gravados com alta qualidade de definição.

1 Sensores de sistema 3-ClearVid CMOS instaladoEsta câmera de vídeo possui o sistema de sensores 3-ClearVid CMOS. Os três sensores ClearVid CMOS desenvolvidos pela Sony para obtenção de alta definição proporcionam características espectroscópicas espetaculares, permitindo a reprodução de alta definição digital com excelentes sensibilidade e reprodução de cores.

2 G Lens com zoom óptico 20 × instaladasO zoom óptico 20 × da G Lens lhe permite ampliar objetos distantes e gravar com qualidade de alta definição.

3 Gravação realista de som com microfone embutido de alto desempenhoO microfone estéreo de alto desempenho embutido nesta câmera de vídeo permite uma gravação de som altamente realista.

4 Ajustes manuais detalhados para filmagens importantesAs diversas funções de ajuste manual permitem gravar vídeos com alta qualidade de definição usando ajustes personalizados.- O aro do zoom, o aro do foco e o aro do diafragma fornecem total controle manual.- Você pode ajustar manualmente a velocidade do obturador, o equilíbrio do branco e o ganho.

5 Conectando a outros dispositivosUma excelente conectividade externa é fornecida por um jaque i.LINK (HDV/DV), um Conector remoto A/V (para o cabo de componente A/V, cabo de conexão A/V com S VIDEO e cabo de conexão A/V), um jaque HDMI OUT, um jaque LANC e um jaque headfone na parte traseira da câmera e um slot para “Memory Stick Duo” no lado direito.

9

Page 142: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

10

T

Funções úteis para gravação

Você pode gravar imagens estáticas de 1,2M no “Memory Stick Duo” durante a gravação de filme.

Pessoas em movimento podem ser filmadas com a gravação lenta uniforme.

É possível salvar dois perfis de ajuste, incluindo brilho, cor etc, em sua câmera de vídeo. Dessa forma, você pode usar dados dos ajustes salvos para reproduzir rapidamente ajustes de gravação adequados.

Use o aro do diafragma para ajustar o brilho. Você pode selecionar [DIAFRAGMA] ou [EXPOSIÇÃO] para o ajuste de brilho com o aro do diafragma.

Gravação dupla de imagem estática (p. 26)

Gravação lenta uniforme (p. 67)

Salvando o perfil da câmera (p. 79)

Aro do diafragma (p. 29)

Page 143: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Apreciando imagens com

alta qualidade de definição

PT

Visualizando vídeos gravados no formato HDV!

As imagens gravadas no formato HDV podem ser reproduzidas como HD (alta definição)nítidas em uma TV de alta definição.• Para obter detalhes sobre especificações de TVs compatíveis com HDV1080i, consulte a

página 55.

Sua câmera de vídeo pode converter o vídeo gravado com o formato HDV na qualidade SD (definição padrão) para possibilitar a cópia em uma TV convencional.

x Conectando a uma especificação HDV1080iUm cabo i.LINK opcional permite a você copiar imagens com qualidade HD (alta definição).

x Conectando a uma especificação não compatível com HDV1080iUse sua câmera de vídeo para converter o vídeo com o formato HDV na qualidade SD (definição padrão) para possibilitar a cópia.

x Copiando filmes de uma fita para um computador.

Você pode copiar o filme em um computador e salvar em DVD a partir da cópia.O computador precisará ser configurado de forma diferente, se o vídeo com um formato HDV ou DV tiver que ser copiado. Consulte a página 89 para obter detalhes.

Visualizando em uma TV de alta definição (p. 54)

Visualizando em uma TV 16:9/TV 4:3 (p. 56)

Copiando para outros equipamentos de vídeo (p. 82)

Conectando a um computador (p. 89)

11

Page 144: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

12

T

Primeiros passos

Passo 1: Verificando os itens fornecidosCertifique-se de que você recebeu os seguintes itens com sua câmera de vídeo.O número entre parênteses indica o número de itens fornecidos.• A fita e o “Memory Stick Duo” não estão

incluídos. Consulte p. 2, p. 106 e p. 107 para saber quais tipos de fitas e “Memory Stick Duo” você pode usar na sua câmera de vídeo.

Adaptador CA (1) (p. 14)

Cabo de alimentação (1) (p. 14)

Controle remoto sem fio (1)(p. 51, 123)

Uma bateria de lítio tipo botão já está instalada.

Cabo de componente A/V (1) (p. 53)

Cabo de conexão A/V (1) (p. 53, 82)

Grande ocular (1) (p. 19)

Bateria recarregável NP-F570 (1) (p. 14, 109)

Tampa da proteção de objetiva (1) (p. 13)A proteção da objetiva é pré-montada.

Manual de instruções (Este manual) (1)

Page 145: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Primeiros passos

PT

Passo 2: Encaixando a tampa da proteção de objetivas

Alinhe as marcas da proteção da objetiva às existentes na câmera de vídeo e vire a proteção da objetiva na direção da seta 2.

Para remover a Tampa da proteção de objetivaVire a proteção da objetiva na direção oposta à da seta 2 na ilustração, pressionando o botão PUSH (liberação da proteção da objetiva).

z Dicas• Se você conectar ou remover um filtro de

72 mm PL ou o protetor MC, remova a proteção da objetiva com a tampa.

Para abrir ou fechar o obturador da Tampa da proteção de objetivaMova a alavanca da tampa da objetiva para cima ou para baixo para abrir ou fechar a proteção da objetiva.

Botão PUSH (liberação da proteção da objetiva)

Mova a alavanca da tampa da objetiva para OPEN para abrir a tampa da objetiva, e mova a alavanca para CLOSE para fechar a tampa da objetiva.

13

Page 146: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

14

T

Passo 3: Carregando a bateria

Você pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série L) com o Adaptador CA fornecido.

b Notas• Você não pode usar baterias diferentes da

“InfoLITHIUM” (série L) (p. 109).

1 Pressione a bateria contra a parte de trás da câmera de vídeo e deslize-a para baixo.

2 Com a marca B no plugue CC voltada para baixo, conecte esse plugue ao jaque DC IN da sua câmera.

3 Conecte o cabo de alimentação ao Adaptador CA.

4 Conecte o cabo de alimentação à tomada da parede.

5 Defina o interruptor POWER para OFF (CHG).

A luz CHG se acende e o carregamento é iniciado.

Jaque DC INPlugue CC

Adaptador CA Cabo de alimentação

Na tomada de parede

Marca B

Page 147: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Primeiros passos

PT

Depois de carregar a bateriaA luz CHG se apaga após a bateria estar totalmente carregada. Desconecte o adaptador CA do jaque DC IN.

z Dicas• É possível verificar a bateria restante com a

função de info da bateria (p. 50)

Para remover a bateriaDefina a interruptor POWER como OFF (CHG). Aperte o botão BATT RELEASE (destravar bateria) e retire a bateria.

Para armazenar a bateriaSe você não for usar a bateria por algum tempo, utilize-a até o fim e guarde-a. Consulte página 109 para obter detalhes sobre o armazenamento da bateria.

Tempo de cargaTempo aproximado em minutos exigido para carregar uma bateria totalmente descarregada.

Tempo de gravaçãoTempo aproximado em minutos disponível ao utilizar uma bateria totalmente carregada.

b Notas• Não é possível usar a bateria NP-F330 com essa

câmera.

Gravando no formato HDV

Gravando no formato DV

Superior: Quando a luz de fundo LCD se acende.Inferior: O tempo de gravação ao gravar com o

visor eletrônico enquanto o LCD estiver fechado.

* O tempo de gravação normal mostra o tempo quando você repetidamente grava, inicia/pára, liga e desliga a unidade, e aplica zoom.

Bateria Tempo de carga

NP-F570 (fornecida) 260

NP-F770 370

NP-F970 485

Botão BATT RELEASE (destravar bateria)

BateriaTempo de gravação contínua

Tempo de gravação normal*

NP-F570 (fornecida)

135 65

140 70

NP-F770 290 145

295 145

NP-F970 430 215

445 220

BateriaTempo de gravação contínua

Tempo de gravação normal*

NP-F570 (fornecida)

145 70

150 75

NP-F770 300 150

310 155

NP-F970 450 225

465 230

Continuação ,

15
Page 148: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

16

Passo 3: Carregando a bateria (Continuação)

T

Tempo de reproduçãoTempo aproximado em minutos disponível ao utilizar uma bateria totalmente carregada.

Imagens com o formato HDV

Imagens com o formato DV

* Quando a luz de fundo LCD se acende.

Notas sobre a bateria• Antes de carregar a bateria, defina o interruptor

POWER como OFF (CHG).• A luz CHG pisca durante o carregamento ou a

informação da bateria (p. 50) não será exibida corretamente nas seguintes condições:– A bateria não está instalada corretamente.– A bateria está danificada.– A bateria está gasta (Somente para Info da

bateria).– A bateria está muito fria.

Substitua a bateria ou remova-a e coloque-a em um local aquecido.

– A bateria está muito quente.Substitua a bateria ou remova-a e coloque-a em um local frio.

• A alimentação não será fornecida pela bateria enquanto o adaptador CA estiver conectado ao jaque DC IN na câmera de vídeo, mesmo que o cabo de alimentação esteja desconectado da tomada de parede.

Notas sobre o tempo de carga/gravação/reprodução• Tempo medido com a câmera de vídeo a 25 °C.

10 °C a 30 °C é recomendável.• O tempo de gravação e de reprodução será

menor quando você utilizar sua câmera de vídeo em temperaturas baixas.

• O tempo de gravação e de reprodução será menor dependendo das condições em que se encontra a sua câmera de vídeo.

Você pode usar o Adaptador CA para obter CA. Enquanto você utilizar o Adaptador CA, a bateria não perderá carga, nem mesmo se estiver acoplada à câmera de vídeo.

Conecte a câmera de vídeo como mostrado no Passo 3: Carregando a bateria (p. 14).

Notas sobre o Adaptador CA• Use uma tomada de parede próxima quando

utilizar o adaptador de CA. Desconecte o adaptador de CA da tomada imediatamente em caso de mau funcionamento durante a utilização da videocâmera.

• Não use o adaptador de CA em espaços limitados, por exemplo entre a parede e algum móvel.

• Não provoque curtos-circuitos tocando no plugue CC do adaptador CA ou no terminal da bateria com objetos metálicos. Isso pode causar um mau funcionamento.

• Ainda que a câmera esteja desligada, a alimentação de CA (corrente doméstica) continua sendo fornecida enquanto o adaptador de CA estiver conectado na tomada de parede. alimentação de CA (corrente doméstica)

Bateria Painel LCD aberto*

Painel LCD fechado

NP-F570 (fornecida)

200 210

NP-F770 415 435

NP-F970 630 660

Bateria Painel LCD aberto*

Painel LCD fechado

NP-F570 (fornecida)

220 230

NP-F770 445 470

NP-F970 675 705

Usando uma fonte de alimentação externa

Page 149: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Primeiros passos

PT

Passo 4: Ligando e segurando adequadamente a sua câmera de vídeoPara gravar ou reproduzir, deslize o interruptor POWER para a respectiva direção.Quando você usa a câmera de vídeo pela primeira vez, a tela [AJUST.RELÓG] é exibida (p. 20).

1 Enquanto pressiona o botão verde, deslize o interruptor POWER.

CAMERA: Para gravar imagens.VCR: Para reproduzir ou editar imagens.

b Notas• A data e a hora atuais aparecem na tela LCD por

alguns segundos quando você liga a câmera de vídeo, após definir essas informações ([AJUST.RELÓG], p. 20).

2 Segure a câmera de vídeo corretamente.

3 Verifique se está segurando bem a unidade e aperte a alça.

Para desligar a unidadeDeslize o interruptor POWER para a posição OFF (CHG).

b Notas• Se mensagens de aviso aparecerem na tela, siga

as instruções (p. 103).

Interruptor POWER

Pressione e mantenha o botão verde pressionado ao deslizar o interruptor POWER de OFF (CHG).

17

Page 150: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

18

T

Passo 5: Ajustando o painel LCD e o visor eletrônico

Abra o painel LCD com um ângulo de 180 graus (1) e gire-o para o melhor ângulo para gravar ou reproduzir (2).

z Dicas• Para ver sua imagem espelhada na tela LCD,

configure o painel de LCD de frente para você. A imagem será gravada normalmente.

Para desativar a luz de fundo do LCD e economizar bateriaMantenha pressionado o botão DISPLAY/BATT INFO por alguns segundos até ser exibido. Este ajuste é prático ao utilizar sua câmera em condições de muita luminosidade ou quando você quer poupar a carga da bateria. A imagem gravada não será afetada pelo ajuste. Para ativar a luz de fundo do LCD, pressione o botão DISPLAY/BATT INFO.

desaparece.

z Dicas• É possível ajustar o brilho da tela LCD com

[BRILHO LCD] (p. 74).

Você pode visualizar imagens utilizando o visor eletrônico para poupar a bateria ou quando a imagem visualizada na tela LCD não estiver clara.

b Notas• Talvez você veja as cores primárias brilhando

no visor eletrônico ao mover a linha do olho. Isso não representa um mau funcionamento. As cores brilhantes não serão gravadas na mídia de gravação.

z Dicas• Você pode ajustar o brilho da luz de fundo do

visor eletrônico com [LF DISPLAY] (p. 74).• Para exibir imagens na tela do LCD e no visor

eletrônico, defina [MD ALIM DISP] como [LIGAR] (p. 74).

O painel LCD

Botão DISPLAY/BATT INFO

1Abra a um ângulo de 180 graus.

2180 graus (máx.)

290 graus (máx.)

O visor eletrônico

Alavanca de ajuste da objetiva do visor eletrônicoMova-a até que a imagem fique clara.

Page 151: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Primeiros passos

PT

Quando a imagem no visor eletrônico não estiver nítidaSe você não puder ver a imagem claramente no visor eletrônico em circunstâncias de muita claridade, use a grande ocular fornecida. Para encaixar a grande ocular, estique-a ligeiramente e alinhe-a com o sulco para grande ocular do visor eletrônico. A grande ocular pode ser acoplada de frente para o lado direito ou esquerdo.

b Notas• Não remova a grande ocular encaixada

previamente.

Grande ocular (fornecida)

Acople-a com a parte protuberante para o topo.

19

Page 152: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

20

T

Passo 6: Ajustando a data e a hora

Ajuste a data e a hora ao utilizar esta câmera de vídeo pela primeira vez. Se você não ajustar a data e hora, a tela [AJUST.RELÓG] será exibida toda vez que ligar sua câmera de vídeo ou mudar as posições do interruptor POWER.

z Dicas• Se você não for usar a câmera de vídeo por

cerca de 3 meses, a bateria recarregável interna será descarregada e os ajustes de data e hora talvez sejam apagados da memória. Nesse caso, carregue a bateria recarregável e, em seguida, ajuste a data e a hora novamente (p. 114).

Vá para o passo 4 quando você for ajustar o relógio pela primeira vez.

1 Pressione o botão MENU.

2 Selecione (OUTROS) virando o disco SEL/PUSH EXEC; em seguida, pressione o disco.

3 Selecione [AJUST.RELÓG] girando o disco SEL/PUSH EXEC e, em seguida, pressione o disco.

4 Defina [A] (ano) virando o disco SEL/PUSH EXEC; em seguida, pressione o disco.

Você pode ajustar qualquer ano até 2079.

5 Ajuste [M] (mês), [D] (dia), hora e minuto; em seguida, pressione o disco.

O relógio começa a funcionar.Para meia-noite, ajuste para 12:00 AM.Para meio-dia, ajuste para 12:00 PM.

Disco SEL/PUSH EXEC Botão MENU

Page 153: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Primeiros passos

PT

z Dicas• A data e a hora são gravadas automaticamente

na fita e podem ser exibidas durante a reprodução (botão DATA CODE, p. 49).

Você pode alterar as exibições na tela para apresentar mensagens em um idioma específico.Pressione o botão MENU para selecionar

(OUTROS) com o botão SEL/PUSH EXEC.Selecione o idioma da tela em [LANGUAGE] (p. 80).

Alteração do ajuste de idioma

21

Page 154: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

22

T

Passo 7: Inserindo uma fita ou um “Memory Stick Duo”

Você pode utilizar somente minifitas DV (p. 106).

1 Deslize e segure a alavanca OPEN/EJECT na direção da seta e abra a tampa.

O compartimento da fita sai automaticamente.

2 Insira uma fita com sua janela voltada para fora e pressione

.

O compartimento da fita desliza para dentro automaticamente.

b Notas• Não force o compartimento da fita

pressionando a parte marcada com enquanto ele desliza para

dentro. Isso pode causar um mau funcionamento.

3 Feche a tampa.

z Dicas• O tempo de gravação varia dependendo do

[MODO GRAV.DV] (p. 76).

Para ejetar a fitaAbra a tampa seguindo o mesmo procedimento descrito no Passo 1 e remova a fita.

Você só pode usar um “Memory Stick Duo” marcado com ,

ou (p. 107).

1 Abra a tampa do slot do “Memory Stick Duo” na direção da seta.

Fita

Alavanca (OPEN/EJECT)

Tampa

JanelaEmpurre ligeiramente no centro da fita.

Compartimento da fita

“Memory Stick Duo”

{DO NOT PUSH}

Tampa do slot do “Memory Stick Duo”

Page 155: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Primeiros passos

PT

2 Coloque o “Memory Stick Duo” no slot “Memory Stick Duo” na direção direita até ouvir um “clique”.

b Notas• Se você colocar o “Memory Stick Duo” no

slot na direção errada, poderão ocorrer danos no “Memory Stick Duo”, no slot do “Memory Stick Duo” ou nos dados da imagem.

Para ejetar um “Memory Stick Duo”Empurre ligeiramente o “Memory Stick Duo” uma vez.

b Notas• Quando a luz de acesso acender ou piscar

significa que sua câmera está lendo/gravando dados. Não balance nem cause impacto na câmera, não desligue a alimentação, não ejete o “Memory Stick Duo” nem remova a bateria. Do contrário, poderá danificar os dados da imagem.

• Ao inserir ou ejetar o “Memory Stick Duo”, tenha cuidado para não deixar o “Memory Stick Duo” cair quando estiver desencaixado.

Luz de acesso

23

Page 156: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

24

T

Gravação/Reprodução

Gravação

A sua câmera de vídeo grava filmes em fita e imagens estáticas no “Memory Stick Duo”. Siga os próximos passos para gravar filmes.

z Dicas• Esta câmera de vídeo pode gravar filmes no formato HDV ou DV. O ajuste de fábrica é no formato HDV

([FORMATO GRAV] p. 75).

1 Abra o obturador da proteção da objetiva.

2 Deslize o interruptor POWER para CAMERA pressionando o botão verde.

Tampa da proteção de objetiva

Botão REC START/STOP B

Chave POWERBotão REC START/STOP A

Lâmpada de gravação

Botão PHOTO/EXPANDED FOCUS

Lâmpada de gravação

Deslize o interruptor POWER pressionando o botão verde.

Page 157: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

3 Pressione o botão REC START/STOP A (ou B).

A lâmpada de gravação acende durante a gravação.Para parar a gravação do filme, pressione o botão REC START/STOP novamente.

z Dicas• Na gravação no formato HDV, a proporção de aspecto é fixada para 16:9. Ao gravar no formato DV,

você poderá alternar para a proporção 4:3 ([GRV.DV 16:9] p. 76).• Você pode alterar a exibição da tela durante a gravação (p. 49).• Os indicadores exibidos na tela durante a gravação são mostrados na página 124.• É possível ajustar a luz de gravação para que fique desligada ([LUZ GRAV.] p. 81). • Não é possível gravar filmes em um “Memory Stick Duo”.• Para gravação em ângulo baixo, o botão REC START/STOP é conveniente. Solte a alavanca HOLD

para ativar o botão REC START/STOP. Isso poderá ser útil se você ajustar o painel LCD virado para cima ou fechá-lo após virá-lo para baixo, ou levantar o visor eletrônico durante a gravação em ângulo baixo.

[ESPERA] t [GRAVAR]

Continuação ,

25
Page 158: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

26

Gravação (Continuação)

T

Para capturar imagens estáticasPressione o botão PHOTO/EXPANDED FOCUS ou PHOTO no Controle remoto. Uma imagem estática será gravada no “Memory Stick Duo”. desaparecerá quando a gravação for concluída.Você pode capturar imagens estáticas durante a gravação de filme.

b Notas• As especificações referem-se ao Sony “Memory

Stick Duo”. O número real de imagens graváveis pode variar de acordo com o ambiente de gravação e o tipo de “Memory Stick Duo”.

• Não é possível armazenar uma imagem estática nas seguintes condições:– Quando [ESCAN.PROG.] está definido como

[DESLIGAR] ou [30] e a velocidade do operador for inferior a 1/60

– Quando o [ESCAN.PROG.] estiver definido como [24] e a velocidade do obturador for inferior a 1/48

– Durante o uso do fader– Durante o uso da gravação lenta uniforme– Durante o uso da transição de filmagem

z Dicas• Quando obtiver uma imagem estática quando

não estiver gravando um filme, você ouvirá o “clique” do obturador.

• Os tamanhos das imagens estáticas são os seguintes:– Gravação nos formatos HDV/DV (16:9): 1,2 M– Gravação no formato DV (4:3): 0,9 M– Reprodução no formato HDV: 1,2 M– Reprodução no formato DV (16:9): 0,2 M– Reprodução no formato DV (4:3): VGA

• Os indicadores exibidos na tela durante a gravação são mostrados na página 124.

• Você pode ajustar o botão PHOTO/EXPANDED FOCUS para iniciar a função de foco expandido pressionando o botão ([PHOTO/EXP.FOCUS] p. 80).

• A matriz única de pixels do sensor Sony ClearVid CMOS e do sistema de processamento das imagens (Enhanced Imaging Processor) permite resolução de imagens estáticas equivalente aos tamanhos descritos.

Capacidade do “Memory Stick Duo” (MB) e número de imagens que podem ser gravadas

Para armazenar imagens estáticas capturadas de filmes em uma fita no “Memory Stick Duo”É possível capturar uma imagem em um filme e gravá-la em um “Memory Stick Duo” como uma imagem estática. Não se esqueça de inserir uma fita gravada e um “Memory Stick Duo” na sua câmera de vídeo.

1 Defina o interruptor POWER como VCR.

2 Pressione o botão N (reproduzir) para procurar a cena que você deseja salvar como uma imagem estática. Pressione o botão PHOTO/EXPANDED FOCUS ou PHOTO no Controle remoto na cena.

b Notas• A data e a hora de gravação na fita e a data e a

hora de armazenamento no “Memory Stick Duo” são gravadas no “Memory Stick Duo”. Quando você exibe as imagens estáticas, somente a data e a hora de gravação na fita são mostradas na tela (Código de dados, p. 49).

• Os dados da câmera armazenados na fita não serão copiados no “Memory Stick Duo”.

• Não é possível armazenar uma imagem estática durante o uso da câmera de vídeo com o [ZOOM REPR.] definido como [LIGAR] (p. 81).

1,2 M1440 × 810

0,9 M1080 × 810

VGA640 × 480

0,2 M640 × 360

512 MB 770 1000 2900 3650

1 GB 1550 2100 6000 7500

2 GB 3150 4300 12000 15000

4 GB 6300 8500 23500 29500

8 GB 12500 17000 48000 60000

16 GB 25500 34500 97500 122000

Page 159: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo

Mova ligeiramente a alavanca de zoom motorizado C para obter um zoom mais lento. Mova mais para obter um zoom mais rápido.

z Dicas• A distância mínima necessária entre a câmera de

vídeo e o motivo, mantendo um foco nítido, é cerca de 1 cm para a grande angular e cerca de 80 cm para a telefoto.

• Se o motivo estiver a 80 cm da câmera de vídeo, o foco pode não ser ajustado em certas posições de zoom.

• Certifique-se de manter pressionada a alavanca de zoom motorizado C. Se você tirar o dedo da alavanca de zoom motorizado C, o som de operação da alavanca C também poderá ser gravado.

1 Defina o interruptor de zoom manual B como VAR ou FIX.

z Dicas• Quando você define o interruptor de zoom

manual B como VAR, pode ampliar ou reduzir a uma velocidade variável.

• Quando você define o interruptor de zoom manual B como FIX, pode ampliar ou reduzir a uma velocidade fixa estabelecida em [MAN.ZOOM] (p. 66).

2 Pressione a alavanca do zoom manual A como mais zoom ou menos zoom.

b Notas• Não é possível usar a alavanca de zoom manual A quando o interruptor de zoom manual B está definido como OFF.

• Não é possível alterar a velocidade de zoom da alavanca C com o interruptor do zoom manual para B.

É possível aplicar zoom na velocidade desejada girando o aro do zoom D. Também é possível obter ajuste fino.

b Notas• Gire o aro de zoom D a uma velocidade

moderada. Se você girá-lo muito rapidamente, a velocidade do zoom poderá apresentar um atraso em relação à velocidade de rotação do aro de zoom ou o som de operação do zoom também poderá ser gravado.

Ajustando o zoom

A

B

C

D

Visualização aproximada: (Telefoto)

Alcance maior: (Grande angular)

Utilizando o zoom manual

Utilizando o aro do zoom

Continuação ,

27
Page 160: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

28

Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação)

T

Também é possível ajustar o foco manualmente em diferentes condições de gravação. Use esta função nos seguintes casos.– Para gravar um motivo por trás de uma janela

coberta com gotas de chuva.– Para gravar listras horizontais.– Para gravar um motivo com pouco contraste

entre o motivo e seu plano de fundo.– Quando desejar focalizar um motivo no plano

de fundo.

– Para gravar um motivo estacionário usando um tripé.

1 Durante uma gravação ou no modo de espera, defina o interruptor FOCUS B como MAN.

9 é exibido.

2 Gire o aro do foco A e ajuste o foco.

9 muda para quando o foco não pode ser ajustado para mais longe. 9 muda para quando o foco não pode ser ajustado para mais perto.

z DicasPara focalizar manualmente• É mais fácil focalizar um motivo usando a

função de zoom. Mova a alavanca de zoom motorizado na direção de T (telefoto) para ajustar o foco e, em seguida, na direção de W (grande angular) para ajustar o zoom para gravação.

• Quando desejar gravar uma imagem de close do motivo, mova a alavanca de zoom motorizado na direção de W (grande angular) para ampliar totalmente a imagem e, em seguida, ajuste o foco.

Para restaurar o ajuste automáticoDefina o interruptor FOCUS B como AUTO. 9 desaparece e o ajuste de foco automático é restaurado.

Grave o motivo mantendo o botão PUSH AUTO C pressionado.Se você soltar o botão, o ajuste retornará para o foco manual.Use esta função para alterar o foco de um motivo para outro. A transição entre as cenas será feita lentamente.

z Dicas• As informações de distância de foco (quando

estiver escuro e difícil ajustar o foco) são exibidas por cerca de 3 segundos nos casos a seguir. (Elas não serão exibidas corretamente se você estiver usando lentes de conversão (opcionais)).

Ajuste o foco manualmente

Usando o foco automático temporariamente(Foco automático de um toque)

Page 161: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

– Quando você define o interruptor FOCUS como MAN e 9 aparece na tela

– Quando você gira o aro do foco enquanto 9 aparece na tela.

Atribua [F.EXPANDIDO] ao botão PHOTO/EXPANDED FOCUS D antecipadamente ([PHOTO/EXP.FOCUS], p. 80).Durante o modo de espera, pressione o botão PHOTO/EXPANDED FOCUS D.[EXPANDED FOCUS] é exibido e o centro da tela é aumentado cerca de 2,0 vezes. Será mais fácil confirmar o ajuste do foco durante o foco manual. A tela retornará ao tamanho original quando você pressionar o botão novamente.

b Notas• A tela retornará ao tamanho original quando

você pressionar o botão REC START/STOP ou PHOTO/EXPANDED FOCUS D.

z Dicas• Você pode selecionar um tipo de imagem

expandida exibida durante o foco expandido ([TIPO EXP.FOCUS] p. 73).

• É possível atribuir [F.EXPANDIDO] a qualquer um dos botões ASSIGN (p. 41).

Deslize o interruptor para INFINITY e mantenha-o nesse ponto.

é exibido.Para retornar ao modo de foco manual, solte o interruptor FOCUS.Use esta função para gravar um motivo distante, quando o foco estiver automaticamente ajustado em um motivo próximo.

b Notas• Esta função só fica disponível durante a

operação de foco manual.

Para ajustar o brilho da imagem, ajuste o diafragma, o ganho ou a velocidade do obturador ou reduza o volume de luz com o filtro ND B. Além disso, quando [EXPOSIÇÃO] for atribuída ao aro do diafragma, você poderá ajustar o diafragma, o ganho e a velocidade do obturador com o aro do diafragma A. É possível atribuir [DIAFRAGMA] ou [EXPOSIÇÃO] ao aro do diafragma A de [IRIS/EXPOSURE] do menu (AJUS.CÂMERA) (p. 63). A configuração padrão é [DIAFRAGMA].

b Notas• Não será possível usar a função de luz de fundo

e a função de foco de iluminação se dois ou mais itens de diafragma, ganho e velocidade do obturador forem ajustados manualmente.

• [DESVIO EA] não tem efeito enquanto você ajusta o diafragma, o ganho e a velocidade do obturador manualmente.

Você pode ajustar manualmente o volume da luz que entra na câmera. Ao ajustar o diafragma, você pode alterar ou fechar a abertura da objetiva, expressa como um valor F entre F1,6 e F11. Quanto mais você abre a abertura, maior é o volume de luz (diminuindo o valor F).

Usando o foco expandido(Foco expandido)

Focalizando um motivo distante (Focus infinity)

Ajustando o brilho da imagem

Ajustando o diafragma

Continuação ,

29
Page 162: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

30

Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação)

T

Quanto mais você fecha a abertura, menor é o volume de luz (aumentando o valor F). O valor F atual aparece na tela.

1 Selecione [DIAFRAGMA] no menu (AJUS.CÂMERA) t [IRIS/

EXPOSURE] t [ATRIB ANEL] (p. 63).

2 Durante a gravação ou o modo de espera, defina o interruptor AUTO/MANUAL F como MANUAL.

3 Quando o diafragma for ajustado automaticamente, pressione o botão IRIS/EXPOSURE H.

ao lado do valor do diafragma desaparece (p. 73) ou o valor do diafragma aparece na tela.

4 Para ajustar o diafragma, gire seu aro A.

z Dicas• O valor F fica perto de F3,4, à medida que a

posição do zoom muda de W para T, até mesmo quando você abre a abertura ajustando o valor F inferior a F3,4, como F1,6.

• A faixa de foco, um importante efeito da abertura, é chamada de profundidade de campo. A profundidade de campo fica mais rasa conforme a abertura é aberta, e mais profunda quando a abertura é fechada. Use a abertura com criatividade para obter o efeito desejado na sua fotografia.

• Esse procedimento é útil para tornar o plano de fundo embaçado ou nítido na tela.

Para restaurar o ajuste automáticoPressione o botão IRIS/EXPOSURE H ou defina o interruptor AUTO/MANUAL F como AUTO.O valor do diafragma desaparece ou aparece ao lado desse valor.

b Notas• Quando você ajusta a chave AUTO/MANUAL F para AUTO, outros itens ajustados manualmente (ganho, velocidade do obturador, equilíbrio do branco) também ficam temporariamente automáticos.

Quando [IRIS/EXPOSURE] é definido como [EXPOSIÇÃO], você pode ajustar o brilho da imagem ajustando o diafragma, o ganho e a velocidade do operador com o aro do diafragma. Também é possível predefinir manualmente um ou dois desses parâmetros e ajustar os parâmetros restantes com o aro do diafragma.

1 Selecione [EXPOSIÇÃO] no menu (AJUS.CÂMERA) t [IRIS/

EXPOSURE] t [ATRIB ANEL] (p. 63).

2 Durante a gravação ou o modo de espera, defina o interruptor AUTO/MANUAL F como MANUAL.

3 Quando [EXPOSIÇÃO] for ajustado automaticamente, pressione o botão IRIS/EXPOSURE H.

aparece na tela ao lado dos itens ajustados automaticamente (diafragma, ganho e velocidade do obturador), indicando que você pode ajustá-los com o aro do diafragma A. Os itens ajustados manualmente não são alterados, nem mesmo quando você gira o aro do diafragma.Quando o não for exibido, execute a operação a seguir. aparece ao lado dos itens, indicando que você pode ajustá-los com o aro do diafragma A.– Ganho

Pressione o botão GAIN C.– Velocidade do obturador

Pressione o botão SHUTTER SPEED D duas vezes. Quando a velocidade do obturador não estiver bloqueada, pressione o botão uma vez.

4 Para ajustar o brilho da imagem, gire o aro do diafragma A.

Para restaurar o ajuste automáticoPressione o botão IRIS/EXPOSURE H ou defina a chave AUTO/MANUAL F como AUTO.

Ajustando a exposição

Page 163: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

Os valores ao lado dos quais é exibido desaparecem ou aparece ao lado desses valores.

b Notas• Quando você define a chave AUTO/MANUAL F como AUTO, todos os itens ajustados manualmente (diafragma, ganho, velocidade do obturador e equilíbrio do branco) também se tornam automáticos.

z Dicas• Quando você pressiona o botão GAIN C

durante a exibição de na tela ao lado do valor de ganho, desaparece e é possível ajustar o ganho manualmente. Quando você pressiona o botão GAIN C novamente, aparece e é possível ajustar o ganho com o aro do diafragma. Consulte a etapa 3 em “Ajustando o ganho” na página 31 para obter detalhes sobre como ajustar o ganho.

• Quando você pressiona o botão SHUTTER SPEED D durante a exibição de na tela ao lado do valor da velocidade do operador, desaparece e é possível ajustar a velocidade do obturador manualmente. Quando você pressiona o botão SHUTTER SPEED D novamente, aparece e é possível ajustar a velocidade do obturador com o aro do diafragma. Consulte as etapas 3 e 4 em “Ajustando a velocidade do obturador” na página 31 para obter detalhes sobre como ajustar a velocidade do obturador.

É possível ajustar o ganho manualmente quando você não deseja usar o AGC (controle automático de ganho).

1 Defina o interruptor AUTO/MANUAL F como MANUAL durante a gravação ou o modo de espera.

2 Quando o ganho for ajustado automaticamente, pressione o botão GAIN C. O valor do ganho aparece na tela ou ao lado do valor de ganho desaparece.

3 Defina o interruptor de ganho G como H, M ou L. O valor de ganho definido para a posição do interruptor de ganho selecionado aparece na tela. Você pode definir o valor de ganho para cada

posição de interruptor de ganho de [CONF.GANHO] do menu (AJUS.CÂMERA) (p. 64).

z Dicas• Quando você grava um filme com o ganho

definido como [-6dB] e o reproduz com o código de dados, o valor de ganho é exibido como [---].

Para ajustar o ganho automaticamentePressione o botão GAIN C ou defina o interruptor AUTO/MANUAL F como AUTO.O valor de ganho desaparecerá ou aparecerá ao lado do valor de ganho.

b Notas• Quando você define o interruptor AUTO/

MANUAL F como AUTO, outros itens ajustados manualmente (diafragma, velocidade do obturador, equilíbrio do branco) também se tornam automáticos.

Você pode ajustar e corrigir manualmente a velocidade do obturador. Você pode fazer com que um objeto em movimento pareça estático ou enfatizar o movimento de um objeto ajustando a velocidade do obturador.

1 Durante a gravação ou o modo de espera, defina o interruptor AUTO/MANUAL F como MANUAL.

2 Pressione o botão SHUTTER SPEED D até realçar o valor da velocidade do obturador.

3 Altere a velocidade do obturador exibida na tela girando o disco SEL/PUSH EXEC E.Você pode ajustar uma velocidade de obturador entre 1/4 segundo e 1/10000 segundo.

A velocidade do obturador selecionada é exibida na tela. Por exemplo, se você selecionar 1/100 segundo, [100] aparecerá. Quanto maior o número exibido na tela, mais rápida será a velocidade do obturador.

Ajustando o ganho

Ajustando a velocidade do obturador

Continuação ,

31
Page 164: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

32

Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação)

T

4 Pressione o disco SEL/PUSH EXEC E para bloquear a velocidade do obturador.Para reajustar a velocidade do operador, execute os passos 2 a 4.

z Dicas• Você pode ajustar uma velocidade de obturador

entre 1/3 segundo e 1/10000 segundo:– Quando [ESCAN.PROG.] do menu

(AJUS.CÂMERA) está definido como [24]• É difícil focalizar automaticamente com uma

velocidade de obturador baixa. Recomenda-se o foco manual com a câmera de vídeo acoplada a um tripé.

• A imagem pode piscar ou sofrer alteração de cores sob lâmpadas fluorescentes, de sódio ou de mercúrio.

Para ajustar a velocidade do obturador automaticamentePressione o botão SHUTTER SPEED D duas vezes ou defina o interruptor AUTO/MANUAL F como AUTO.O valor da velocidade do obturador desaparece ou aparece ao lado do valor da velocidade do obturador.

b Notas• Quando você define o interruptor AUTO/

MANUAL F como AUTO, outros itens ajustados manualmente (diafragma, ganho, equilíbrio do branco) também se tornam automáticos.

Você pode gravar o motivo claramente usando o filtro ND B quando o ambiente de gravação está muito claro.Há 3 níveis de ajuste do filtro ND. O filtro ND 1 reduz o volume de luz em cerca de 1/4, o filtro ND 2 em cerca de 1/16 e o filtro ND 3 em cerca de 1/64.Se piscar durante o ajuste automático do diafragma, defina o filtro ND como 1. Se

piscar durante o ajuste automático de diafragma, defina o filtro ND como 2. Se

piscar durante o ajuste automático de diafragma, defina o filtro ND como 3.

O indicador de filtro ND parará de piscar e permanecerá na tela.Se piscar, defina o filtro ND como OFF. desaparecerá da tela.

b Notas• Se você mover os filtros ND B durante a

gravação, a imagem e o som serão distorcidos.• Quando o diafragma for ajustado manualmente,

o indicador de filtro ND não piscará, mesmo que o volume de luz deva ser ajustado com o filtro ND.

z Dicas• Durante a gravação de um motivo com brilho,

poderá ocorrer defração se você fechar mais a abertura, o que resultará em um foco indistinto (esse é um fenômeno comum com câmeras de vídeo). O filtro ND B elimina esse fenômeno e oferece resultados de gravação melhores.

Você pode ajustar o equilíbrio do branco de acordo com as condições de luz do ambiente de gravação. É possível armazenar os valores de equilíbrio do branco na memória A ( A) e na memória B ( B), respectivamente. A menos que o equilíbrio do branco seja reajustado, os valores permanecerão os mesmos após o desligamento.

Ajustando o volume de luz(Filtro ND)

Ajustando para cor natural (Equilíbrio de branco)

Page 165: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

Quando você seleciona PRESET, a opção [EXTERIOR] ou [INTERIOR] é selecionada, de acordo com o que foi definido previamente com [PRÉ-AJ.WB] no menu (AJUS.CÂMERA).

1 Durante a gravação ou o modo de espera, defina o interruptor AUTO/MANUAL D como MANUAL.

2 Pressione o botão WHT BAL A.

3 Defina o interruptor de memória de equilíbrio de branco B como uma destas opções: PRESET/A/B.

Para salvar o valor equilíbrio do branco ajustado na memória A ou B1 Defina a chave de memória de

equilíbrio do branco como A ( A) ou B ( B) no passo 3 de “Ajustando para cor natural (Equilíbrio do branco)”.

2 Capture um motivo branco, como um documento, em toda a tela nas mesmas condições de iluminação em que o motivo se encontra.

3 Pressione o botão (um toque) C. A ou B começa a piscar

rapidamente. Esse item permanecerá aceso quando o ajuste do equilíbrio do branco for concluído e o valor ajustado for armazenado em A ou B.

Para ajustar o equilíbrio do branco automaticamentePressione o botão WHT BAL A ou defina a chave AUTO/MANUAL D como AUTO.

b Notas• Quando você define o interruptor AUTO/

MANUAL D como AUTO, outros ajustes manuais (diafragma, ganho, velocidade do obturador) também se tornam automáticos.

Indicador Condições de gravação

A(Memória A)

B(Memória B)

• Os valores de equilíbrio do branco ajustados para fontes de luz podem ser armazenados na memória A e na memória B. Siga as etapas em “Para salvar o valor equilíbrio do branco ajustado na memória A ou B” (p. 33).

Exterior([EXTERIOR])

• Gravando sinais de néon ou fogos de artifício

• Gravando pôr-do-sol/nascer do sol, logo depois do pôr-do-sol ou um pouco antes do nascer do sol

• Quando se utilizam lâmpadas fluorescentes coloridas

n Interior([INTERIOR])

• Sob condições de iluminação que mudam de muitas formas, como uma casa de festas

• Em local muito iluminado, como um estúdio fotográfico

• Sob lâmpadas de sódio ou mercúrio

Indicador Condições de gravação

Continuação ,

33
Page 166: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

34

Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação)

T

Você pode personalizar a qualidade da imagem ajustando os itens de perfil da imagem, como [NÍVEL COR] e [NITIDEZ].Conecte a câmera de vídeo a uma TV ou um monitor e ajuste a qualidade de imagem, enquanto observa a imagem na tela.As configurações de qualidade da imagem para condições de gravação diferentes são armazenadas em [PP1] a [PP6], como configurações padrão.

b Notas• Quando você define [x.v.Color] do

menu (AJUS.CÂMERA) como [LIGAR], o perfil da imagem é desativado.

1 Durante o modo de espera, pressione o botão PICTURE PROFILE B.

2 Selecione um número de perfil da imagem com o disco SEL/PUSH EXEC A.

Você pode selecionar os itens de [PP1] a [PP6].

É possível gravar com as configurações do perfil da imagem selecionado.

3 Selecione [OK] com o disco SEL/PUSH EXEC A.

Para cancelar a gravação do perfil de imagemSelecione [DESLIGAR] no passo 2 com o disco SEL/PUSH EXEC A.

Personalizando a qualidade da imagem (Perfil da imagem)

Número do perfil da imagem (nome do ajuste)

Condições de gravação

PP1:USER

Você pode atribuir os próprios ajustes.

PP2:USER

Você pode atribuir os próprios ajustes.

PP3:PORTRAIT

Ajuste apropriado para gravar em formato pessoas.

PP4:CINEMA

Ajuste apropriado para gravar imagens como filme.

PP5:SUNSET

Ajuste apropriado para gravar o pôr-do-sol.

PP6:MONOTONE

Ajuste apropriado para gravar imagens de um tom.

Número do perfil da imagem (nome do ajuste)

Condições de gravação

Page 167: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

Para alterar a gravação do perfil de imagemVocê pode alterar as configurações armazenadas em [PP1] a [PP6].

1 Pressione o botão PICTURE PROFILE B.

2 Selecione o número do PICTURE PROFILE com o disco SEL/PUSH EXEC A.

3 Selecione [PROGRAMAR] com o disco SEL/PUSH EXEC A.

4 Selecione um item a ser ajustado com disco SEL/PUSH EXEC A.

5 Ajuste a qualidade da imagem com o disco SEL/PUSH EXEC A.

6 Repita os passos 4 e 5 para ajustar outros itens.

7 Selecione [ VOLTAR] com o disco SEL/PUSH EXEC A.

8 Selecione [OK] com o disco SEL/PUSH EXEC A.Um indicador de perfil de imagem será exibido.

Continuação ,

35
Page 168: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

36

Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação)

T

GAMMAPara selecionar uma curva gama.

COMPENS.PRTPara selecionar uma curva gama característica para áreas escuras.

PONTO ARTIC.Para definir o ponto em que a compactação de sinal de vídeo é iniciada para evitar superexposição, limitando os sinais em áreas de alto contraste do motivo ao intervalo dinâmico da sua câmera de vídeo.

MODO CORPara definir o tipo das cores.

NÍVEL CORPara definir o nível de cor.

Item Descrição e configurações

[PADRÃO] Curva gama padrão

[CINEMATONE1] Curva gama 1 para produção de imagens de câmera com tom de filmagem

[CINEMATONE2] Curva gama 2 para produção de imagens de câmera com tom de filmagem

Item Descrição e configurações

[DESLIGAR] Configuração normal

[EXPOS.HORIZ.] Melhora as características da curva gama e aprimora a gradação em áreas escuras.

[COMPACTAR] Controla as características da curva gama para gerar a cor preta sólida.

Item Descrição e configurações

[AUTO] Define automaticamente o ponto artic.

[ALTO] Ponto artic.: 100%

[MÉDIO] Ponto artic.: 95%

[BAIXO] Ponto artic.: 80%

Item Descrição e configurações

[PADRÃO] Cores padrão

[CINEMATONE1] Cores semelhantes às da câmera de filmagem boas com [GAMMA] definido como [CINEMATONE1]

[CINEMATONE2] Cores semelhantes às da câmera de filmagem boas com [GAMMA] definido como [CINEMATONE2]

Item Descrição e configurações

-7 (claro) a +7 (escuro), -8: preto e branco

Page 169: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

TONALID.CORPara definir a fase da cor.

PROFUND.CORPara definir a profundidade da cor.Esta função é mais eficiente para cores cromáticas e menos eficiente para cores acromáticas. A cor parece mais profunda à medida que você aumenta o valor da configuração para o lado mais positivo, e mais clara à medida que você diminui o valor para o lado mais negativo. Esta função será eficiente mesmo que você defina [NÍVEL COR] como [-8] (único tom).

AJUSTE WBPara definir itens para a mudança do equilíbrio branco.

NITIDEZPara ajustar a definição de um objeto.

DTL TOM PELEPara ajustar os detalhes das áreas do tom da pele para reduzir marcas.

Item Descrição e configurações

-7 (mais verde) a +7 (mais vermelho)

Item Descrição e configurações

-7 (raso) a +7 (profundo)

Item Descrição e configurações

-9 (mais azul) a +9 (mais vermelho)

Item Descrição e configurações

-7 (suave) a +7 (nítido)

Item Descrição e configurações

[LIG./DESLG] Elimina os detalhes nas áreas do tom da pele para reduzir marcas. Selecione [LIGAR] quando você quiser usar essa função. Também é possível selecionar outras áreas.

[NÍVEL] Define o nível de ajuste.1 (ajusta menos os detalhes) a 8 (ajusta mais os detalhes)

[SELEÇÃO COR] Define os itens de cor para o ajuste de detalhe.[FAIXA] : Define a faixa de cores.

0 (não seleciona nenhuma cor), 1 (estreita: seleciona uma única cor) a 31 (ampla: seleciona várias cores em fases de cores e saturação semelhantes)Os detalhes não serão ajustados quando você definir [FAIXA] como 0.

[AJ.UM TOQUE] : Seleciona automaticamente as cores de destino para um motivo no centro ou no marcador. A [FAIXA] não será alterada.

Continuação ,

37
Page 170: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

38

Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação)

T

NOME PERFILPara denominar os perfis de imagem definidos em [PP1] a [PP6] (p. 39).

COPIARPara copiar as configurações do perfil de imagem para outro número de perfil de imagem.

REINICIARPara redefinir o perfil da imagem com a configuração padrão.

Page 171: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

Para nomear os ajustes do perfil de imagemVocê pode denominar os perfis de imagem 1 a 6.

1 Pressione o botão PICTURE PROFILE B.

2 Selecione o perfil de imagem que você deseja denominar com o disco SEL/PUSH EXEC A.

3 Selecione [PROGRAMAR] t [NOME PERFIL] com o disco SEL/PUSH EXEC A.

4 Selecione uma letra com o disco SEL/PUSH EXEC A. Repita esta operação até um nome completo ser inserido.

z Dicas• Cada nome pode ter até 12 caracteres.

Caracteres que podem ser usados em nomes de perfis:• A a Z• 0 a 9• - _ / # & : . @

5 Selecione [OK] com o disco SEL/PUSH EXEC A. O nome do perfil é alterado.

6 Selecione [ VOLTAR] t [OK] com o disco SEL/PUSH EXEC A.

Para copiar a configuração do perfil de imagem para outros perfis de imagem1 Pressione o botão PICTURE PROFILE B.

2 Selecione o perfil de imagem do qual você deseja copiar com o disco SEL/PUSH EXEC A.

3 Selecione [PROGRAMAR] t [COPIAR] com o disco SEL/PUSH EXEC A.

4 Selecione o número do perfil de imagem no qual você deseja copiar com o disco SEL/PUSH EXEC A.

5 Selecione [SIM] com o disco SEL/PUSH EXEC A.

6 Selecione [ VOLTAR] t [OK] com o disco SEL/PUSH EXEC A.

Para redefinir os ajustes do perfil de imagemVocê pode redefinir os ajustes do perfil de imagem por cada número do perfil da imagem. Você não pode redefinir todos os ajustes do perfil de imagem de uma vez.

1 Pressione o botão PICTURE PROFILE B.

2 Selecione o número do perfil de imagem que você deseja reiniciar com o disco SEL/PUSH EXEC A.

3 Selecione [PROGRAMAR] t [REINIC] t [SIM] t [ VOLTAR] t [OK] com o disco SEL/PUSH EXEC A.

Você pode ajustar o volume do microfone interno estéreo ou de um microfone externo conectado ao jaque MIC.

Ajustando o volume

BA C

Continuação ,

39
Page 172: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

40

Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação)

T

1 Defina o interruptor AUDIO LEVEL A do canal a ser ajustado para MAN.

aparece na tela.

2 Gire o disco AUDIO LEVEL B para ajustar o volume durante a gravação ou a reprodução.

Para restaurar o ajuste automáticoDefina o interruptor AUDIO LEVEL A como AUTO.

z Dicas• Para verificar outras configurações de áudio,

pressione o botão STATUS CHECK C. Também é possível verificar os níveis de áudio do microfone.

• Para outras configurações, consulte o menu (AJUSTE ÁUDIO) (p. 71).

Page 173: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

Atribuindo as funções aos botões ASSIGN

É necessário atribuir algumas funções para uso com os botões ASSIGN. Você pode atribuir uma única função a qualquer um dos botões ASSIGN 1 a 6.

Funções que podem ser atribuídas aos botões ASSIGNOs botões entre parênteses indicam que as funções são atribuídas a eles por padrão.• F.EXPANDIDO (p. 80)• EXTENSOR DIG (p. 66)• RODAR ANEL (p. 63)• DESVIO EA (p. 65) (botão ASSIGN 2)• MARCAR INDEX (p. 42)• STEADYSHOT (p. 66)• LUZ DE FUNDO (p. 65)• FOCO ILUM. (p. 65)• FADER (p. 66)• GR.LEN.SUAVE (p. 67)• BARRA DE COR (p. 70)• REVER GRAV. (p. 42) (botão ASSIGN 3)• PROC.FIM (p. 42)• ZEBRA (p. 72) (botão ASSIGN 1)• MARCADOR (p. 73)• SALIENTAR (p. 72)• Perfil da imagem (p. 34)• SHOT TRANSITION (p. 43)

1 Pressione o botão MENU B.

2 Selecione o [ASSIGN BTN] (OUTROS) t com o disco SEL/PUSH EXEC A.

3 Selecione o botão ASSIGN ao qual você deseja atribuir uma função de [ASSIGN1] a [ASSIGN6] com o disco SEL/PUSH EXEC A.• [------] aparecerá se nenhuma função for

atribuída ao botão ASSIGN.• Selecione [SIM] quando você selecionar

[SHOT TRANSITION] e execute o passo 6.

4 Selecione a função que você deseja atribuir com o disco SEL/PUSH EXEC A.

5 Selecione [OK] com o disco SEL/PUSH EXEC A.

Botões ASSIGN 4-6

Botões ASSIGN 1-3

Continuação ,

41
Page 174: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

42

Atribuindo as funções aos botões ASSIGN (Continuação)

T

6 Pressione o botão MENU B para ocultar a tela de menu.

z Dicas• A transição de gravação é atribuída aos botões

ASSIGN 4, 5 e 6 (p. 43). Cancele a atribuição de transição de gravação para voltar para a atribuição do ajuste inicial.

• Para cancelar a transição de gravação, selecione [SHOT TRANSITION] t [SIM] no passo 3.

Se você gravar uma cena com um sinal de índice, poderá encontrar facilmente essa cena durante a reprodução (p. 52).A função de índice facilitará a verificação da transição de gravação ou edição de suas imagens com os sinais de índice.

1 Atribua [MARCAR INDEX] a um dos botões ASSIGN (p. 41).

2 Pressione o botão ASSIGN ao qual o [MARCAR INDEX] é atribuído.

Durante a gravação

aparece por cerca de 7 segundos e um sinal de índice é gravado.

Durante o modo de espera

pisca.

Depois que você pressionar o botão REC START/STOP para iniciar a gravação, aparecerá por cerca de 7 segundos e um sinal de índice será gravado.

Para cancelar a operaçãoPressione novamente o botão ASSIGN ao qual o [MARCAR INDEX] foi atribuído, antes de iniciar a gravação.

b Notas• Não é possível gravar uma marca de índice em

uma fita gravada posteriormente.

Você pode exibir cerca de 2 segundos da cena gravada um pouco antes de parar a fita. Esse procedimento é conveniente durante a reprodução da última verificação de cena.

1 Atribua [REVER GRAV.] a um dos botões ASSIGN. (p. 41).

2 Pressione o botão ASSIGN ao qual a opção [REVER GRAV.] foi atribuída durante o modo de espera.

Os últimos 2 segundos (aproximadamente) da cena gravada mais recentemente serão reproduzidos e a câmera de vídeo retornará ao modo de espera.

1 Atribua [PROC.FIM] a um dos botões ASSIGN (p. 41).

Gravando uma marca de índice

Analisando as cenas gravadas recentemente (Analisar grav.)

Procurando a última cena da gravação mais recente(Procura de fim)

Page 175: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

2 Pressione o botão ASSIGN ao qual o [PROC.FIM] é atribuído.

A última cena da gravação mais recente será executada por cerca de 5 segundos e a câmera de vídeo entrará no modo de espera no ponto em que a última gravação foi concluída.

b Notas• A procura de fim não funcionará depois que

você ejetar a fita.• A procura de fim não funcionará corretamente

se houver uma seção em branco entre as seções gravadas na fita.

Você pode armazenar configurações de foco, zoom, diafragma, ganho, velocidade do obturador e equilíbrio de branco e mudar gradativamente das configurações atuais para as configurações armazenadas (transição de gravação).Por exemplo, é possível mudar o foco de objetos mais próximos para objetos mais distantes, ou alterar a profundidade de campo ajustando o diafragma. Também é possível desenvolver cenas em condições diferentes de maneira gradativa. Se você armazenar manualmente as configurações ajustadas de equilíbrio do branco, poderá mudar gradativamente de uma cena para outra em condições diferentes, como do interior para o exterior.A Sony recomenda que você use um tripé para evitar o embaçamento da imagem.

Você pode definir a curva e a duração da transição usando [SHOT TRANSITION] (p. 69).

Usando a transição de gravação

SHOT-A

SHOT-B

Botões ASSIGN 4-6

Continuação ,

43
Page 176: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

44

Atribuindo as funções aos botões ASSIGN (Continuação)

T

1 Atribua [SHOT TRANSITION] aos botões ASSIGN (p. 41).

z Dicas• A transição de gravação é atribuída aos

botões ASSIGN 4, 5 e 6.

2 Armazene o ajuste (gravação)1 Pressione o botão ASSIGN 4

repetidamente para trazer a opção SHOT TRANSITION STORE para a tela.

2 Ajuste os itens desejados manualmente.Consulte as páginas 27 a 33 para obter detalhes sobre ajuste.

3 Pressione o botão ASSIGN 5 para armazenar a configuração em SHOT-A ou o botão ASSIGN 6 para armazenar a configuração em SHOT-B.

b Notas• Os valores de ajuste atribuídos a SHOT-A e

SHOT-B são excluídos quando o interruptor POWER é girado para OFF (CHG).

3 Verifique a configuração armazenada1 Pressione o botão ASSIGN 4

repetidamente para trazer a opção SHOT TRANSITION CHECK para a tela.

2 Pressione o botão ASSIGN 5 para verificar a SHOT-A. Pressione o botão ASSIGN 6 para verificar a SHOT-B.A configuração selecionada terá efeito na imagem da tela. O foco, zoom e outras funções são automaticamente ajustados conforme armazenado na configuração.

b Notas• Na tela de verificação da transição de

gravação, as configurações não mudam para as configurações armazenadas de tempo de transição e curva definidas em [TEMPO TRANS.] e [CURVA TRANS.] (p. 69)

4 Grave usando a função de transição de gravação1 Pressione o botão ASSIGN 4

repetidamente para trazer a opção SHOT TRANSITION EXEC para a tela.

2 Pressione o botão REC START/STOP.3 Pressione o botão ASSIGN 5 para

gravar com SHOT-A ou o botão ASSIGN 6 para gravar com SHOT-B.As configurações mudam das atuais para as armazenadas.

z Dicas• Pressione o botão ASSIGN 4 repetidamente

para cancelar a SHOT TRANSITION.

STORE

CHECK

Barra de transiçãoS: inícioE: fim

EXEC

Page 177: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

b Notas• Não é possível aplicar zoom, foco ou ajustar

manualmente durante a verificação ou ativação da transição de gravação.

• Quando você alterar a [SHOT TRANSITION] (p. 69), pressione o botão ASSIGN 4 repetidamente para sair da tela de transição de gravação.

• Não é possível retornar das configurações armazenadas da SHOT-A ou SHOT-B para as configurações anteriores após executar a transição de gravação durante a gravação.

• Se você pressionar os seguintes botões durante a operação de transição de gravação, a operação será cancelada:– Botão PICTURE PROFILE– Botão MENU– O botão PHOTO/EXPANDED FOCUS ou

ASSIGN ao qual [F.EXPANDIDO] foi atribuído.

– Botão STATUS CHECK– O botão ASSIGN ao qual [GR.LEN.SUAVE]

foi atribuído.

z Dicas• Também é possível fazer uma transição da

SHOT-A para a SHOT-B salva ou da SHOT-B para a SHOT-A. Por exemplo, para fazer uma transição da SHOT-A para a SHOT-B, exiba a tela de verificação de transição de gravação, pressione o botão ASSIGN 5 para ativar a SHOT-A e pressione o botão REC START/STOP. Em seguida, exiba a tela de execução da transição de gravação e pressione o botão ASSIGN 6.

• Você pode ensaiar a transição de gravação pressionando o botão ASSIGN (5 ou 6), ao qual o ajuste personalizado foi atribuído, antes de pressionar o botão REC START/STOP no passo 4.

Para cancelar a operaçãoPressione o botão ASSIGN 4 repetidamente para sair da tela de transição de gravação.

45

Page 178: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

46

T

Reprodução

Você pode reproduzir filmes como a seguir.

1 Deslize o interruptor POWER para VCR ao pressionar o botão verde.

2 Inicie a reprodução.

Pressione m (rebobinar) para ir até o ponto que você deseja visualizar e pressione N (reproduzir) para iniciar a reprodução.

• x : STOP• X : PAUSE (Pressione N ou X novamente para reiniciar a reprodução)• m : REW (Rebobinar, rever)• M : FF (Aviso, avanço rápido)• y : SLOW

b Notas• A sua câmera de vídeo entra automaticamente em um estado de interrupção quando em pausa por

mais de 3 minutos.• A tela poderá apagar temporariamente, perdendo imagens e sons, quando houver a mudança de sinais

entre HDV e DV durante a reprodução de uma fita na qual os formatos HDV e DV são combinados.• Não é possível reproduzir filmes gravados no formato HDV em câmeras de vídeo no formato DV ou em

mini DV players.

Botão PLAY

Botão MEMORY/PLAYDisco SEL/PUSH EXEC Botão MEMORY/INDEX

Botão VOLUME/MEMORY

Botão MEMORY/DELETE

Interruptor POWER

Page 179: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

z Dicas• Consulte página 126 para conhecer os indicadores exibidos na tela durante a reprodução.• Consulte página 49 para saber como alternar as exibições durante a reprodução.• Para reproduzir a fita gravada usando um microfone monofônico conectado, consulte

[MULTI-SOM] (p. 71).• Para reiniciar o contador de fita, pressione o botão ZERO SET MEM. Também é possível usar o

botão ZERO SET MEMORY no Controle remoto(p. 51).

Para procurar uma cena ao visualizar um filmePressione e mantenha m/M durante a reprodução (Busca de imagem). Para visualizar durante o avanço rápido, pressione e mantenha M. Para exibir enquanto rebobina, pressione e mantenha m (Pular varredura).

Para ajustar o volumeAjuste o volume com o botão VOLUME/MEMORY.

Para exibir imagens estáticas1 Defina o interruptor POWER como VCR.

2 Pressione o botão MEMORY/PLAY.

3 Selecione a imagem estática que você deseja exibir usando o botão VOLUME/MEMORY.Para parar de exibir imagens estáticas, pressione o botão MEMORY/PLAY novamente.

Para exibir a lista de imagens estáticas (tela de índice)1 Defina o interruptor POWER como VCR.

2 Pressione o botão MEMORY/INDEX.

3 Selecione uma imagem estática usando o botão VOLUME/MEMORY.Para exibir uma única imagem, mova B até a imagem e pressione o botão MEMORY/PLAY.Para parar de exibir a lista de imagens estáticas, pressione o botão MEMORY/INDEX novamente.

Para excluir imagens estáticas do “Memory Stick Duo”1 Siga os passos em “Para exibir imagens estáticas” para exibir imagens desse tipo que você

queira excluir.

2 Pressione o botão MEMORY/DELETE.

3 Selecione [SIM] com o botão SEL/PUSH EXEC.A imagem estática será excluída.

1 / 19101–0050

101

Continuação ,

47
Page 180: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

48

Reprodução (Continuação)

T

b Notas• Não é possível restaurar imagens estáticas após excluí-las.• Você não pode excluir imagens estáticas quando o “Memory Stick Duo” está protegido contra gravação

(p. 107) ou a imagem em questão está protegida (p. 94).

z Dicas• Para excluir uma imagem estática no índice, mova B para a imagem estática usando o botão VOLUME/

MEMORY e depois siga os passos 2 e 3.• Para excluir todas as imagens estáticas, execute [ APAG.TUDO] do menu (AJUSTE MEM.)

(p. 78).

Page 181: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

Alterando/verificando os ajustes das gravações da câmera de vídeo

Você pode ligar ou desligar a exibição do código de tempo, o contador de fita e outras informações na tela.

Pressione o botão DISPLAY/BATT INFO E.

Os indicadores da tela serão ligados (exibidos) e desligados (ocultados), conforme você pressiona o botão.

z Dicas• Você pode exibir os indicadores da tela durante

a reprodução em uma TV. Selecione [SAÍD-V/LCD] ou [TODAS SAÍDAS] de [EXIBIR] (p. 75).

Você pode exibir informações, inclusive a data, a hora e os dados da câmera, armazenadas automaticamente durante a gravação na tela durante a reprodução.

1 Defina o interruptor POWER B como VCR.

2 Pressione o botão DATA CODE A durante a reprodução ou a pausa.

A tela é alterada (exibição de data e hora t exibição dos dados da câmera t nenhuma exibição) à medida que você pressiona o botão.

A SteadyShot desligado

B Exposição aparece durante a reprodução

do filme gravado com os itens de diafragma, ganho e velocidade do obturador ajustados automaticamente.

aparece durante a reprodução do filme gravado com os itens de diafragma, ganho e velocidade do obturador ajustados manualmente.

Alterando a tela

Exibindo dados de gravação (Código de dados)

Continuação ,

49
Page 182: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

50

Alterando/verificando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação)

T

C Diafragma aparece na área de exibição de

valor de diafragma durante a reprodução do filme gravado com o diafragma ajustado manualmente para seu valor máximo.

D Ganho

E Velocidade do obturador

F Equilíbrio do branco aparece durante a reprodução do

filme gravado com a transição de gravação.

b Notas• O valor de ajuste da exposição (0EV), a

velocidade do obturador e o valor do diafragma são exibidos quando imagens estáticas são visualizadas no “Memory Stick Duo”.

• A data e a hora serão exibidas na mesma área quando você selecionar a exibição de data e hora. Se você gravar sem configurar a data e a hora, [-- -- ----] e [--:--:--] serão exibidos.

• Uma velocidade do obturador precisa talvez não seja exibida quando você reproduzir uma fita gravada com a câmera de vídeo em outro dispositivo. Verifique o código de dados exibido na tela ao reproduzir a fita na câmera de vídeo para obter a velocidade do obturador precisa.

• Quando você grava um filme com o ganho definido como [-6dB] e o reproduz com o código de dados, o valor de ganho é exibido como [---].

Você pode verificar as configurações dos itens a seguir.• Configuração de áudio como [VENTO] (p. 71)• Configuração de sinal de saída ([VCR HDV/

DV] etc.) (p. 75)• Funções atribuídas aos botões ASSIGN (p. 41)• Ajuste de câmera. (p. 63)

1 Pressione o botão STATUS CHECK C.

2 Gire o disco SEL/PUSH EXEC D até uma exibição desejada aparecer na tela.

Quando o interruptor POWER B for definido como CAMERA, a exibição será alterada na seguinte seqüência:

ÁUDIO t SAÍDA t ASSIGN t CÂMERA

Quando o interruptor POWER B for definido como VCR, a exibição será alterada na seguinte seqüência:

ÁUDIO t SAÍDA t ASSIGN

Para ocultar a exibição• Pressione o botão STATUS CHECK C.

Defina o interruptor POWER como OFF (CHG) e pressione o botão DISPLAY/BATT INFO E. O tempo aproximado de gravação no formato selecionado e as informações da bateria são exibidos por cerca de 7 segundos. Você pode ver as informações da bateria por até 20 segundos ao pressionar o botão novamente, enquanto as informações são exibidas.

Exibindo os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Verificação de status)

Verificando a bateria restante (Info bateria)

Tempo restante da bateria (aprox.)

Capacidade de gravação (aprox.)

Page 183: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

Localizando uma cena em uma fita

b Notas• Consulte a página 123 para obter detalhes sobre

como usar o Controle remoto.

1 Durante a reprodução, pressione o botão ZERO SET MEM H na câmera de vídeo ou o botão ZERO SET MEMORY D no Controle

remoto na cena em que deseja criar um ponto de aviso.

O contador de fita é reiniciado para “0:00:00” e aparece na tela.

Se o contador de fita não for exibido, pressione o botão DISPLAY G.

2 Pressione o botão STOP F quando você quiser parar a reprodução.

3 Pressione o botão mREW C.

A fita pára automaticamente quando o contador de fita alcança “0:00:00”.

O contador de fita retorna para a exibição de código de tempo e desaparece.

4 Pressione o botão PLAY E.

A reprodução é iniciada do ponto designado “0:00:00” no contador de fita.

Para cancelar a operaçãoPressione o botão ZERO SET MEM H ou o botão ZERO SET MEMORY D novamente antes de rebobinar.

b Notas• O contador da fita pode apresentar uma

diferença de vários segundos em relação ao código de tempo.

• A memória de ajuste zero não funciona corretamente quando há uma seção em branco entre as seções gravadas da fita.

Procurando rapidamente a cena desejada (Memória de ajuste zero)

F

G

A

B

C

D

E

H

Continuação ,

51
Page 184: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

52

Localizando uma cena em uma fita (Continuação)

T

Você pode procurar cenas gravando datas.

1 Defina o interruptor POWER como VCR.

2 Pressione o botão SEARCH M. A no Controle remoto repetidamente para selecionar [DATA PROCURAR].

3 Pressione o botão . (anterior)/> (posterior) B no Controle remoto para selecionar uma data de gravação.

Você pode selecionar uma data anterior ou posterior à data da posição atual da fita.

A reprodução é iniciada automaticamente a partir da cena gravada na data selecionada.

Para cancelar a operaçãoPressione o botão STOP F no Controle remoto.

b Notas• Cada dia de gravação deve ter mais de 2

minutos. A sua câmera de vídeo talvez não detecte a data se a gravação da data for curta.

• A pesquisa de data talvez não funcione corretamente se houver uma seção em branco na fita.

Você pode pesquisar cenas pelos índices gravados no início da gravação (p. 42).

1 Defina o interruptor POWER como VCR.

2 Pressione o botão SEARCH M. A no Controle remoto repetidamente para selecionar [INDEX. PROCURAR].

3 Pressione o botão . (anterior)/> (próximo) B no Controle remoto para selecionar um ponto de índice.

Você pode selecionar um índice anterior ou posterior ao índice da posição atual da fita.

A reprodução é iniciada automaticamente a partir da cena marcada pelo índice.

Para cancelar a operaçãoPressione o botão STOP F no Controle remoto.

b Notas• A gravação entre os índices deve ser superior a

2 minutos. A sua câmera de vídeo talvez não detecte a data se a gravação entre os índices for curta.

• A pesquisa de índice talvez não funcione corretamente se houver uma seção em branco na fita.

Procurando uma cena pela data da gravação (Busca pela data)

Procurando um ponto de início da gravação (Pesquisa pelo índice)

Page 185: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

Reproduzindo a imagem em uma TV

Os métodos de conexão e a qualidade da imagem diferem dependendo do tipo de TV conectada e dos conectores utilizados. Utilize o adaptador CA fornecido para obter alimentação CA (p. 14).Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo a ser conectado.

Jaques em sua câmera de vídeoAbra a tampa do conector e conecte o cabo.

b Notas• Faça todos os ajustes de menu em sua câmera de vídeo antes da conexão. A TV pode não reconhecer o

sinal de vídeo corretamente quando você alterar os ajustes [VCR HDV/DV] e [CONV.i.LINK] após sua conexão a um cabo i.LINK.

HD

MI O

UT

A/V

R

1

2

3

Continuação ,

53
Page 186: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

54

Reproduzindo a imagem em uma TV (Continuação)

T

Conectando a uma TV de alta definição

: Fluxo de sinal

Tipo Câmera de vídeo Cabo TV Ajuste do menu

Menu (GRV.ENT/SAÍD) t

[VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 75)[COMPONENTE] t [1080i/480i] (p. 77)

b Notas• Se você conectar apenas plugues de vídeo de componente, os sinais de áudio não serão emitidos. Conecte

os plugues branco e vermelho para emitir sinais de áudio.

B CA

HDMI i.LINKCOMPONENT IN

AUDIO(para HDV1080i)

Um filme gravado na qualidade HD é reproduzido na qualidade HD. Um filme gravado na qualidade SD é reproduzido na qualidade SD.

HDMI i.LINK

A2

Cabo de componente A/V (fornecido)

(Verde) Y

(Azul) PB/CB

(Vermelho) PR/CR

(Vermelho)

(Branco)

Page 187: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

Menu (GRV.ENT/SAÍD) t[VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 75)

b Notas• Utilize um cabo HDMI com o logotipo HDMI.• Imagens com o formato DV não serão transmitidas a partir do jaque HDMI OUT, se sinais de proteção de

direitos autorais estiverem gravados nelas.• Imagens com o formato DV recebidas pela câmera usando o cabo i.LINK (p. 82) não podem ser

transmitidas.• Sua TV pode não funcionar corretamente (por exemplo, pode não ter som ou imagem). Não conecte o

jaque HDMI OUT da câmera de vídeo e o jaque HDMI OUT do dispositivo externo com o cabo HDMI. Isso pode causar um mau funcionamento.

z Dicas• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) é uma interface para enviar sinais de vídeo/áudio. A

conexão do jaque HDMI OUT a um dispositivo externo oferece a você imagens e áudio digital de alta qualidade.

Menu (GRV.ENT/SAÍD) t[VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 75)[CONV.i.LINK] t [DESLIGAR] (p. 77)

b Notas• Sua TV precisa ter um jaque i.LINK compatível com HDV1080i. Para obter detalhes,

confirme suas especificações.• Se a sua TV não for compatível com HDV1080i, conecte a sua câmera de vídeo e a TV com o cabo de

componente A/V fornecido, conforme demonstrado em .• A TV precisa ser configurada de forma que reconheça que a câmera de vídeo está conectada. Consulte os

manuais de instruções fornecidos com sua TV.• Esta câmera de vídeo possui um terminal i.LINK de 4 pinos. Selecione um cabo que se encaixe no

terminal na TV a ser conectada.

: Fluxo de sinal

Tipo Câmera de vídeo Cabo TV Ajuste do menu

HDMIINB 3

Cabo HDMI (opcional)

HDMIIN

C1 Cabo i.LINK (opcional)

Continuação ,

55
Page 188: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

56

Reproduzindo a imagem em uma TV (Continuação)

T

Para ajustar a proporção de aspecto de acordo com a TV conectada (16:9/4:3)Altere a configuração [FORMATO TV] para coincidir com sua TV (p. 77).

b Notas• Ao reproduzir uma fita gravada com o formato DV em uma TV 4:3 não compatível com o sinal 16:9,

ajuste [GRV.DV 16:9] para [DESLIGAR] em sua câmera de vídeo ao gravar uma imagem (p. 76).

z Dicas• Quando sua TV for monofônica (Quando sua TV tiver apenas um jaque de entrada de áudio), conecte o

plugue amarelo do cabo de conexão A/V ao jaque de entrada de vídeo e conecte o plugue branco (canal esquerdo) ou vermelho (canal direito) ao jaque de sua TV ou seu videocassete. Se você quiser reproduzir som monofônico, use um cabo de conexão para esse propósito.

Conectando a uma TV 16:9 (ampla) ou 4:3

E F G

VIDEO/AUDIO

VIDEO/AUDIO

i.LINK

D

COMPONENT IN

AUDIO

Um filme gravado na qualidade HD é convertido e reproduzido na qualidade SD. Um filme gravado na qualidade SD é reproduzido na qualidade SD.

i.LINK S VIDEO

Page 189: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Gravação/R

eprodução

PT

: Fluxo de sinal

Tipo Câmera de vídeo Cabo TV Ajuste do menu

Menu (GRV.ENT/SAÍD) t[VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 75)[COMPONENTE] t [480i] (p. 77)[FORMATO TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 77)

b Notas• Se você conectar apenas plugues de vídeo de componente, os sinais de áudio não serão emitidos. Conecte

os plugues branco e vermelho para emitir sinais de áudio.

Menu (GRV.ENT/SAÍD) t[VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 75)[CONV.i.LINK] t [LIGAR] (p. 77)

b Notas• A TV precisa ser configurada de forma que reconheça que a câmera de vídeo está conectada. Consulte os

manuais de instruções fornecidos com sua TV.• Esta câmera de vídeo possui um terminal i.LINK de 4 pinos. Selecione um cabo que se encaixe no

terminal na TV a ser conectada.

* Altere as configurações de acordo com a TV conectada.

D

2

Cabo de componente A/V (fornecido)

(Verde) Y

(Azul) PB/CB

(Vermelho) PR/CR

(Vermelho)

(Branco)

1

E

Cabo i.LINK (opcional)

Continuação ,

57
Page 190: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

58

Reproduzindo a imagem em uma TV (Continuação)

T

* Altere os ajustes de acordo com a TV conectada.

b Notas• Se você conectar a câmera de vídeo à TV utilizando mais de um tipo de cabo para transmitir imagens, a

ordem de prioridade dos jaques de entrada de TV será:HDMI t vídeo de componente t S VIDEO t vídeo.

• Consulte a página 110 para obter detalhes sobre o i.LINK.

Quando conectar à TV usando um videocasseteSelecione o método de conexão na página 82 dependendo do jaque de entrada do videocassete. Conecte a sua câmera de vídeo à entrada LINE IN no videocassete usando o cabo de conexão A/V. Defina o seletor de entrada no videocassete como LINHA (VIDEO 1, VIDEO 2 etc.).

: Fluxo de sinal

Tipo Câmera de vídeo Cabo TV Ajuste do menu

Menu (GRV.ENT/SAÍD) t[VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 75)[FORMATO TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 77)

z Dicas• Ao conectar apenas um plugue S VIDEO (canal S VIDEO), os sinais de áudio não serão transmitidos.

Para emitir sinais de áudio, conecte os plugues branco e vermelho do cabo de conexão A/V com o S VIDEO ao jaque de entrada de áudio da sua TV.

• Essa conexão produz imagens de resolução mais alta comparada àquela com o cabo de conexão A/V (Tipo ).

(GRV.ENT/SAÍD)[VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 75)[FORMATO TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 77)

2

Cabo de conexão A/V com S VIDEO (opcional)

(Vermelho)

(Branco)

(Amarelo)

2Cabo de conexão A/V (fornecido)

(Vermelho)

(Branco)

(Amarelo)

Page 191: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Usando o m

enu

Usando o menu

Usando os itens de menuÉ possível alterar várias configurações ou fazer ajustes detalhados usando os itens de menu exibidos na tela.

1 Enquanto pressiona o botão verde, ajuste o interruptor POWER.

2 Pressione o botão MENU.

A tela de índice do menu é exibida.

3 Vire o disco SEL/PUSH EXEC até que o ícone do menu desejado seja realçado e pressione o disco para selecionar o menu.

Disco SEL/PUSH EXEC

Botão MENU

Interruptor POWER

Pressione e mantenha o botão verde pressionado ao deslizar o interruptor POWER de OFF (CHG).

PT

AJUS.CÂMERA (p. 63)

AJUSTE ÁUDIO (p. 71)

AJUSTE DISP. (p. 72)

GRV.ENT/SAÍD (p. 75)

AJUSTE MEM. (p. 78)OUTROS (p. 79)

4 Vire o disco SEL/PUSH EXEC até que o item de menu desejado seja realçado e pressione o disco para selecionar esse item.

Os itens de menu disponíveis podem variar dependendo da posição do interruptor Power da câmera de vídeo. Os itens não disponíveis serão exibidos em cinza.

5 Gire o disco SEL/PUSH EXEC até que o ajuste desejado seja realçado ou que ele seja exibido; em seguida, pressione o botão para confirmar a configuração.

Continuação ,

59
Page 192: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

60

Usando os itens de menu (Continuação)

T

6 Pressione o botão MENU para ocultar a tela de menu.Para retornar à tela anterior, selecione [ VOLTAR].

Page 193: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Usando o m

enu

PT

.

Itens de menu

Os itens de menu disponíveis (z) variam de acordo com a posição do interruptor POWER.

Posição do interruptor POWER: CAMERA VCR

Menu (AJUS.CÂMERA) (p. 63)ESCAN.PROG. z –IRIS/EXPOSURE z –CONF.GANHO z –LIMITE AGC z –MENOS AGC z –PRÉ-AJ.WB z –SENS.AWB z –DESVIO EA z –RESPOSTA AE z –L.AUT.DIAFR. z –REDUZ.TREMOR z –OTIMIZ.CONTR z –LUZ DE FUNDO z –FOCO ILUM. z –STEADYSHOT z –AF.ASSIST z –MAN.ZOOM z –EXTENSOR DIG z –FADER z –GR.LEN.SUAVE z –GRAV.INTERV. z –GRAV.FOTO.DV z –SHOT TRANSITION z –x.v.Color z –BARRA DE COR z –

Menu (AJUSTE ÁUDIO) (p. 71)MOD ÁUDIO DV z –LIMITE ÁUDIO z –VENTO z –MULTI-SOM – z

ÁUDIO MIX DV – z

Menu (AJUSTE DISP.) (p. 72)ZEBRA z –HISTOGRAMA z –SALIENTAR z –MARCADOR z –TIPO EXP.FOCUS z –

Continuação ,

61
Page 194: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

62

Itens de menu (Continuação)

T

EXIB DAD CÂM z –EXIB NÍV ÁUD z –BRILHO LCD z z

COR LCD z z

NÍVEL LF LCD z z

LF DISPLAY z z

MD ALIM DISP z z

TAM.LETRA z z

RESTANTE z z

EXIBIR z z

Menu (GRV.ENT/SAÍD) (p. 75)FORMATO GRAV z –VCR HDV/DV – z

MODO GRAV.DV z z

GRV.DV 16:9 z –COMPONENTE z z

CONV.i.LINK z z

FORMATO TV z z

Menu (AJUSTE MEM.) (p. 78) APAG.TUDO – z

FORMATAR z z

N° ARQUIVO z z

NOVA PASTA z z

PASTA GRAV. z z

PASTA REPR. – z

Menu (OUTROS) (p. 79)CAMERA PROF. z z

ASSIGN BTN z z

PHOTO/EXP.FOCUS z z

AJUST.RELÓG z z

HR.MUNDIAL z z

LANGUAGE z z

ZOOM REPR. – z

GRAV.RÁPIDA z –BIPE z z

LUZ GRAV. z –CTRL REMOTO z z

Posição do interruptor POWER: CAMERA VCR

Page 195: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Usando o m

enu

Menu

(AJUS.CÂMERA) Configurações para ajustar a câmera de acordo com as condições de gravação (CONF.GANHO/LUZ DE FUNDO/STEADYSHOT, etc.)

As configurações padrão estão marcadas com B.Os indicadores entre parênteses são exibidos quando os itens são selecionados.Consulte a página 59 para obter detalhes sobre como selecionar itens de menu.

Você pode capturar imagens de maneira progressiva com uma resolução vertical de 1.080 linhas.

B DESLIGAR

24 ( )Captura 24 quadros por segundo, a mesma taxa dos filmes de cinema.

30 ( )Captura 30 quadros por segundo, a mesma taxa dos comerciais de TV.

b Nota• As imagens capturadas são convertidas para o

formato 60i e gravadas em fita.

x ATRIB ANELVocê pode selecionar [DIAFRAGMA] (configuração padrão) ou [EXPOSIÇÃO] como a função atribuída ao aro do diafragma (p. 29).

x RODAR ANELÉ possível selecionar a direção de giro do aro do diafragma.

Pressione o botão MENU t e selecione (AJUS.CÂMERA) com o disco SEL/

PUSH EXEC.

ESCAN.PROG.

IRIS/EXPOSURE

PT

B NORMALEscurece as imagens girando o aro do diafragma no sentido horário.

OPOSTOEscurece as imagens girando o aro do diafragma no sentido anti-horário.

b Notas• Quando o interruptor AUTO/MANUAL estiver

definido como AUTO, o botão IRIS/EXPOSURE não estará disponível.

z Dicas• Os valores de diafragma, ganho e velocidade do

obturador são ajustados da forma a seguir quando você altera a configuração de [ATRIB ANEL] com o interruptor AUTO/MANUAL definido como MANUAL.– Ao alterar [ATRIB ANEL] de

[DIAFRAGMA] para [EXPOSIÇÃO]. O ajuste permanece da mesma maneira como estava antes da alteração [ATRIB ANEL]. Se estiver no ajuste automático, ele permenecerá no ajuste automático após a alteração de [DIAFRAGMA] para [EXPOSIÇÃO]. Se estiver no ajuste manual, ele permanecerá no ajuste manual após a alteração de [DIAFRAGMA] para [EXPOSIÇÃO].Você pode ajustar o diafragma, o ganho e a velocidade do obturador com o aro do diafragma quando é exibido próximo aos valores na tela, o ajuste de ganho e de velocidade do obturador pode ser alternado entre [EXPOSIÇÃO] e manual.

– Ao alterar [ATRIB ANEL] de [EXPOSIÇÃO] para [DIAFRAGMA].O ajuste permanece da mesma maneira como estava antes da alteração [ATRIB ANEL]. Se estiver no ajuste automático, ele permenecerá no ajuste automático após a alteração de [EXPOSIÇÃO] para [DIAFRAGMA]. Se estiver no ajuste manual, ele permanecerá no ajuste manual após a alteração [EXPOSIÇÃO] para [DIAFRAGMA].Os ajustes de ganho e de velocidade do obturador podem ser alternados entre automático e manual.

• É possível atribuir [RODAR ANEL] a um dos botões ASSIGN (p. 41).

Continuação ,

63
Page 196: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

64

Pressione o botão MENU t e selecione (AJUS.CÂMERA) com o disco SEL/PUSH EXEC.

T

Você pode definir os valores de ganho para as posições H, M e L do interruptor de ganho. As configurações padrão de [H], [M] e [L] são 18dB, 9dB e 0dB, respectivamente.

1 Selecione [H], [M] ou [L] com o disco SEL/PUSH EXEC.

2 Defina o valor de ganho com o disco SEL/PUSH EXEC e pressione o disco.Você pode selecionar o valor entre -6dB e 21dB por 3dB. Quanto maior for o valor, maior será o ganho.

3 Selecione [OK] com o disco SEL/PUSH EXEC.

4 Pressione o botão MENU para ocultar a tela de menu.

É possível selecionar o limite superior para o Controle de ganho automático (AGC) a partir de [DESLIGAR] (21dB, a configuração padrão), [18dB], [15dB], [12dB], [9dB], [6dB], [3dB] e [0dB].

b Notas• Se você ajustar as configurações de ganho

manualmente, não poderá obter o efeito de [LIMITE AGC].

Ao definir esta função como [LIGAR], a faixa do controle automático de ganho poderá ser expandida para a faixa negativa. Em um ambiente de brilho, especificamente, quanto menor for o controle de ganho, mais adequado será o ajuste de ganho e isso produz uma gravação com menos ruído. A faixa dinâmica da câmera de vídeo não é reduzida quando você define [MENOS AGC] como [LIGAR].

B LIGARAtiva menos controle de ganho durante o controle automático de ganho, de acordo com a necessidade.

DESLIGARDesativa menos controle de ganho durante o controle automático de ganho.

Você pode usar o equilíbrio do branco predefinido. Para obter mais detalhes, consulte página 32.

É possível definir a operação de equilíbrio de branco automático em uma fonte de iluminação avermelhada, como uma lâmpada incandescente, ou em uma fonte de iluminação azulada, como uma sombra externa.

B INTELIGENTEAjusta automaticamente o equilíbrio do branco de forma que a cena fique a mais natural possível em uma fonte de iluminação.

ALTOAjusta automaticamente o equilíbrio do branco durante a redução dos níveis de vermelho ou azul.

MÉDIO

BAIXOAjusta automaticamente o equilíbrio do branco durante o aumento dos níveis de vermelho ou azul.

b Notas• Essa opção apenas é efetivada quando o

equilíbrio de branco é ajustado automaticamente.

• A opção [SENS.AWB] apenas será efetivada sob céu azul ou raios de sol.

CONF.GANHO

LIMITE AGC

MENOS AGC

PRÉ-AJ.WB

SENS.AWB

Page 197: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Usando o m

enu

PT

É possível definir um valor de deslocamento para ajustar o valor do ajuste de exposição automático entre [-7] (escuro) e [+7] (claro) com o disco SEL/PUSH EXEC. A configuração padrão é [0]. e o valor selecionado são exibidos na tela ao alterar o valor da configuração padrão.

b Notas• Esta função não tem efeito enquanto você ajusta

o diafragma, o ganho e a velocidade do obturador manualmente.

• [DESVIO EA] é cancelado quando [EXPOSIÇÃO] é ajustado manualmente.

É possível selecionar a velocidade para a função de ajuste de exposição automático de acordo com o brilho do motivo. É possível selecionar a velocidade a partir de [RÁPIDA], [MÉDIA] e [LENTA]. A configuração padrão é [RÁPIDA].

É possível selecionar o maior valor de diafragma possível para ajuste automático a partir de [F11], [F9,6], [F8], [F6,8], [F5,6], [F4,8] e [F4]. A configuração padrão é [F11].

b Notas* Esta função não é efetiva durante o ajuste de

diafragma manual.

B LIGARReduz a cintilação. A cintilação na tela sob uma fonte de iluminação clara, com lâmpadas fluorescentes, será reduzida.

DESLIGARNão reduz a cintilação.

b Notas• Dependendo da fonte de iluminação, talvez a

cintilação não seja reduzida.

.

Ao definir esta função como [LIGAR], a câmera de vídeo detectará imagens de alto contraste, como imagens de cenas com iluminação traseira, e melhorará automaticamente as imagens sem exposição. A configuração padrão é [LIGAR].

b Notas• Quando você define [LUZ DE FUNDO] como

[LIGAR], [OTIMIZ.CONTR] é temporariamente desativado.

Quando você define esta função como [LIGAR] (.), é possível corrigir a luz de fundo. A configuração padrão é [DESLIGAR].

b Notas• [LUZ DE FUNDO] será definido como

[DESLIGAR] quando você definir [FOCO ILUM.] como [LIGAR].

• [LUZ DE FUNDO] será definido como [DESLIGAR] quando [EXPOSIÇÃO] for ajustado manualmente.

• [LUZ DE FUNDO] será definido como [DESLIGAR] se pelo menos dois valores de diafragma, ganho e velocidade do obturador forem ajustados manualmente.

Quando você define esta função como [LIGAR] ( ), é possível evitar a superexposição de luz durante a gravação de um tema sob iluminação intensa, como em um palco. Por exemplo, você pode evitar que os rostos das pessoas fiquem com uma iluminação muito intensa. A configuração padrão é [DESLIGAR].

DESVIO EA

RESPOSTA AE

L.AUT.DIAFR.

REDUZ.TREMOR

OTIMIZ.CONTR

LUZ DE FUNDO

FOCO ILUM.

Continuação ,

65
Page 198: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

66

Pressione o botão MENU t e selecione (AJUS.CÂMERA) com o disco SEL/PUSH EXEC.

T

b Notas• [FOCO ILUM.] será definido como

[DESLIGAR] quando você definir [LUZ DE FUNDO] como [LIGAR].

• [FOCO ILUM.] será definido como [DESLIGAR] quando [EXPOSIÇÃO] for ajustado manualmente.

• [FOCO ILUM.] será definido como [DESLIGAR] se pelo menos dois valores de diafragma, ganho e velocidade do obturador forem ajustados manualmente.

x LIG./DESLGAo selecionar [LIGAR], é possível reduzir a vibração da câmera. Selecione [DESLIGAR] ( ) ao usar um tripé (opcional) para tornar a imagem natural. A configuração padrão é [LIGAR].

x TIPOÉ possível selecionar um tipo de redução de vibração da câmera de vídeo para diferentes situações de gravação.

PESADAReduz o nível de vibração da câmera. Este ajuste não é adequado para gravações com inclinação panorâmica.

B NORMALReduz o nível de vibração da câmera para um nível padrão.

SUAVEReduz a vibração da câmera para um nível mais baixo. Há uma certa instabilidade nos filmes; isso faz com que eles sejam como são.

CONV.GRD.ANGDeve ser usado com objetivas de conversão de largura (opcional). É uma ótima opção para ser usada com objetivas de conversão de largura Sony VCL-HG0872A.

Ao definir esta função como [LIGAR], você poderá estabelecer rapidamente um foco manual girando o aro de foco durante o ajuste do foco automático. A configuração padrão é [DESLIGAR].

É possível selecionar a velocidade de zoom da posição FIX do seletor de zoom manual a partir de [1] (lento) a [8] (rápido). A configuração padrão é [3].

Ao definir esta função como [LIGAR] ( ), a imagem será exibida cerca de 1,5 vezes maior. A qualidade da imagem é reduzida porque a imagem é processada digitalmente. Essa função ajuda a focalizar motivos mais distantes, como pássaros voando ao longe. A configuração padrão é [DESLIGAR].

b Notas• Esta função será automaticamente definida

como [DESLIGAR] quando você desligar e ligar a câmera novamente.

Você pode adicionar efeitos visuais na transição entre as cenas.

1 Selecione [FADER BRANCO] ou [FADER PRETO] durante o modo de espera para fazer com que a imagem apareça gradualmente ou durante a finalização da gravação para que a imagem desapareça gradualmente.

2 Pressione o botão REC START/STOP.O indicador de fader pára de piscar e desaparece quando o processo gradual de aparecimento e desaparecimento da imagem é concluído.

Para cancelar antes de iniciar a operação, selecione [DESLIGAR] na etapa 1.

STEADYSHOT

AF.ASSIST

MAN.ZOOM

EXTENSOR DIG

FADER

Page 199: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Usando o m

enu

PT

A configuração será descartada sempre que o botão REC START/STOP for pressionado.

FADER BRANCO

FADER PRETO

b Notas• Esta função será automaticamente definida

como [DESLIGAR] quando você desligar e ligar a câmera novamente.

Objetos e ações em movimentos rápidos, que não podem ser capturados em condições gerais de filmagem, podem ser filmados em movimento lento e uniforme.Isso é útil para filmar ações rápidas, como uma tacada de golfe ou um passe de tênis.

Selecione [EXECUTAR] e pressione o botão REC START/STOP na tela [GR.LEN.SUAVE].Uma gravação de aproximadamente 6 segundos será ampliada para cerca de 24 segundos e gravada em modo de filme em movimento lento (slow-motion).Quando [Gravando...] desaparecer, a gravação estará finalizada.

Para cancelar [GR.LEN.SUAVE], pressione o botão MENU.Após executar [GR.LEN.SUAVE] com um botão ASSIGN, você também poderá cancelar [GR.LEN.SUAVE] pressionando o botão ASSIGN novamente. Consulte página 41 para obter detalhes sobre como usar os botões ASSIGN.

É possível selecionar a configuração [GR.LEN.SUAVE] mais adequada para sua gravação.

x TEMPORIZAÇÃOUse-a para selecionar o início da gravação até o momento em que o botão REC START/STOP for pressionado.

* A configuração padrão é [6seg DEPOIS].

x DISP.Ao definir esta função como [LIGAR], a gravação começará automaticamente em resposta ao nível de som predefinido em vez de pressionar o botão REC START/STOP.O ajuste [DISP. ] será cancelado quando você desligar e ligar a câmera novamente.

x NÍV.DISP.É possível selecionar o nível de som com o qual a gravação será acionada a partir de [ALTO], [MÉDIO] e [BAIXO] em [NÍV.DISP. ]. A configuração padrão é [ALTO].

b Notas• Sons não podem ser gravados.• Dependendo das condições de gravação, o

tempo de gravação poderá ser menor que o tempo definido.

• A qualidade da imagem é mais baixa do que na gravação normal.

GR.LEN.SUAVE (Gravação lenta uniforme)

Desaparecimento gradual

Aparecimento gradual

[6seg DEPOIS]*

[6seg ANTES]

[6seg CENTRO]

Continuação ,

67
Page 200: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

68

Pressione o botão MENU t e selecione (AJUS.CÂMERA) com o disco SEL/PUSH EXEC.

T

z Dicas• Quando [DISP. ] for definido como

[LIGAR], também será possível começar a gravação pressionando o botão REC START/STOP.

• Ao definir manualmente o volume do microfone para um nível mais baixo, o recurso [DISP. ] pode não funcionar corretamente. Recomendamos que você defina [NÍV.DISP. ] como [MÉDIO] ou [BAIXO].

Você pode gravar uma série de filmes em uma fita em intervalos normais. Esta função é útil para observar temas como o movimento das nuvens ou as variações da luz do dia. As cenas mudam suavemente a cada quadro reproduzido na fita. Utilize o adaptador CA/carregador para obter alimentação CA para gravações mais longas.

1 Selecione [LIG./DESLG] t [LIGAR] com o disco SEL/PUSH EXEC.

2 Se você estiver alterando o tempo de gravação do ajuste padrão definido como [0,5seg], execute a etapa a seguir. Caso decida manter o ajuste de tempo padrão, siga para a etapa 3. Selecione [TEMPO GRAV] t [0,5seg], [1seg], [1,5seg] ou [2seg] com o disco SEL/PUSH EXEC.

3 Se você estiver alterando o tempo de intervalo do ajuste padrão definido como [30seg], execute a etapa a seguir. Caso decida manter o ajuste de intervalo padrão, siga para a etapa 4.Selecione [INTERVALO] t [30seg], [1min], [5min] ou [10min].

4 Selecione [OK] com o disco SEL/PUSH EXEC.

5 Pressione o botão MENU para ocultar a tela de menu.

6 Pressione o botão REC START/STOP.O recurso [GRAV.INTERV.] inicia a gravação.

Para cancelar [GRAV.INTERV.], pressione o botão REC START/STOP.A operação de sua câmera de vídeo pode diferir dependendo do momento em que o botão REC START/STOP é pressionado.Se você pressionar o botão [GRAV.INTERV.] durante a gravação, a gravação será interrompida temporariamente. Ao pressionar [GRAV.INTERV.] novamente, a gravação recomeça.Se você pressionar o botão [GRAV.INTERV.] durante o intervalo, a gravação [GRAV.INTERV.] será interrompida e começará a gravação normal. Ao pressioná-lo novamente, a gravação normal é interrompida. Ao pressionar o botão mais uma vez, a gravação [GRAV.INTERV.] recomeça.Para cancelar a gravação [GRAV.INTERV.], selecione [LIG./DESLG] t [DESLIGAR] com o disco SEL/PUSH EXEC.

b Notas• O tempo de gravação e o tempo de intervalo

podem ser ligeiramente diferentes dessas configurações.

• Se o foco for ajustado manualmente, será possível obter imagens nítidas mesmo se houver alterações na iluminação.

• É possível desativar o som de bipe durante da gravação ao definir [BIPE] como [DESLIGAR].

Você pode gravar filmes de animação com o efeito de parada e movimento (ou quadro a quadro). Esse tipo de animação usa uma técnica de alteração de motivo, como a posição de uma boneca ou brinquedo e registra a gravação de cada posição diferente enquanto a câmera de vídeo permanecer estática. Use o controle remoto para reduzir a vibração da câmera.

GRAV.INTERV.

intervalo

Gravação

intervalo

Gravação Gravação

GRAV.FOTO.DV

Page 201: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Usando o m

enu

PT

B DESLIGARNão utilize esta função.

LIGAR ( )Grava um filme com a técnica de parada e movimento (ou quadro a quadro).1 Selecione [LIGAR] com o disco SEL/

PUSH EXEC.2 Pressione o botão MENU para ocultar a

tela de menu.3 Pressione o botão REC START/STOP.

A câmera de vídeo grava um filme de aproximadamente 6 quadros e retorna para o modo de espera.

4 Mova o motivo e repita a etapa 3.

b Notas• Quando a gravação de quadros for usada

continuamente, o tempo restante na fita não será indicado corretamente.

• A última cena será mais longa que as outras.• Não é possível gravar sinais de índice durante a

gravação de quadros.• Esta função será automaticamente definida

como [DESLIGAR] quando você desligar e ligar a câmera novamente.

Você pode definir [TEMPO TRANS.] e [CURVA TRANS.]. Consulte a página 43 para obter detalhes sobre como usar a função de transição de filme.

x TEMPO TRANS.O período de transição pode ser definido entre [3.5 seg] e [90.0 seg]. A configuração padrão é [4.0 seg].

x CURVA TRANS.É possível selecionar a curva de transição.As características das curvas de transição são ilustradas nos gráficos a seguir.*1: nível do parâmetro*2: tempo

LINEARFaça a transição de forma linear.

B PARAR SUAVEFaça a transição lentamente no final.

TRANS.SUAVEFaça a transição lentamente no início e no fim e linearmente entre o início e o fim.

b Notas• Não é possível alterar as configurações de

[TEMPO TRANS.] e [CURVA TRANS.] durante a verificação ou a execução de [SHOT TRANSITION]. Cancele a configuração de [SHOT TRANSITION] pressionando o botão ASSIGN 4 várias vezes antes de alterar a configuração de [TEMPO TRANS.] ou [CURVA TRANS.].

Quando você define esta função como [LIGAR], é possível gravar com uma faixa de cor mais ampla. A câmera de vídeo pode reproduzir as cores brilhantes e vivas das flores e dos lindos tons de azuis-esverdeados dos oceanos, cores para as quais não conseguimos correspondência com as tecnologias convencionais.

SHOT TRANSITION

x.v.Color

*1

*2

*1

*2

*1

*2

Continuação ,

69
Page 202: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

70

Pressione o botão MENU t e selecione (AJUS.CÂMERA) com o disco SEL/PUSH EXEC.

T

b Notas• Talvez as cores não sejam muito bem

reproduzidas ao exibir um filme gravado com esta função definida como [LIGAR] em uma TV que não ofereça suporte ao recurso x.v.Color.

• Não é possível definir [x.v.Color] nos seguintes casos:– Ao gravar em formato SD (padrão)– Ao gravar filmes

• Quando você define [x.v.Color] como [LIGAR], o perfil da imagem é desativado.

x LIG./DESLGAo selecionar [LIGAR], você poderá exibir as barras de cores na tela ou gravá-las em uma fita. Esta função ajuda a ajustar as cores ao exibir os filmes gravados com sua câmera de vídeo em uma TV ou um monitor. A configuração padrão é [DESLIGAR].

b Notas• Esta função será automaticamente definida

como [DESLIGAR] quando você desligar e ligar a câmera novamente.

x TIPO• Seleciona um tipo de barra de cores.

BARRA DE COR

TIPO1

TIPO2

TIPO3

TIPO4(75% de brilho de TIPO3)

Page 203: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Usando o m

enu

Menu

(AJUSTE ÁUDIO) Configurações para gravação de áudio (MOD ÁUDIO DV/ÁUDIO MIX DV, etc.)

As configurações padrão estão marcadas com B.Os indicadores entre parênteses são exibidos quando os itens são selecionados.Consulte a página 59 para obter detalhes sobre como selecionar itens de menu.

12BIT( )Grava no modo de 12 bits (som estéreo 2).

B 16BIT ( )Grava no modo de 16 bits (som estéreo 1 com alta qualidade).

b Notas• Ao gravar no formato HDV, o som é

automaticamente gravado no modo [16BIT].

Você pode definir a função de redução de ruído de corte.

B DESLIGARDesativa a função.

LIGARAtiva a função.

b Notas• Esta função está disponível apenas quando o

interruptor AUDIO LEVEL é definido como MAN.

B LIGARAtiva a redução de ruído de vento.

Pressione o botão MENU t e selecione (AJUSTE ÁUDIO) com o disco SEL/

PUSH EXEC.

MOD ÁUDIO DV (Modo de áudio DV )

LIMITE ÁUDIO

VENTO

PT

DESLIGARDesativa a redução de ruído de vento.

Você pode optar por reproduzir o som gravado usando outros dispositivos com som dual ou estéreo.

B ESTÉREOReproduz com som principal ou secundário (ou som estéreo).

1Reproduz com som principal (ou do canal esquerdo).

2Reproduz com som secundário (ou do canal direito).

b Notas• Você pode reproduzir, mas é impossível gravar

uma fita com trilha sonora dupla na câmera de vídeo.

Você pode monitorar o som gravado de outro dispositivo ou gravado em um microfone de 4 canais durante a reprodução. É possível definir a saída do som.

B ST1Recebe apenas o som originalmente gravado.

MIXARRecebe o som originalmente gravado junto com o som gravado.

ST2Recebe apenas o som gravado.

b Notas• Esta função não é eficaz quando você reproduz

uma fita gravada com [MOD ÁUDIO DV] definido como [16BIT]

MULTI-SOM

ÁUDIO MIX DV

71

Page 204: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

72

T

Menu (AJUSTE DISP.)

Exibe configurações do display e do visor eletrônico (MARCADOR/LF DISPLAY/EXIBIR, etc)

As configurações padrão estão marcadas com B.Os indicadores entre parênteses são exibidos quando os itens são selecionados.Consulte a página 59 para obter detalhes sobre como selecionar itens de menu.

O padrão zebra pode ser exibido como uma guia para ajustar o brilho.

x LIG./DESLGAo selecionar [LIGAR], e o nível de brilho são exibidos na tela. O padrão zebra não será gravado em uma fita ou um “Memory Stick Duo”.

x NÍVELVocê pode selecionar o nível de brilho entre 70 e 100 ou 100 OU MAIS.

z Dicas• O padrão zebra é um padrão de faixas exibido

sobre uma parte da imagem na tela quando a parte for maior que o nível de brilho predefinido.

É possível ajustar o diafragma durante a referência ao histograma. Um histograma é um gráfico que mostra a distribuição de brilho da imagem. O histograma pode ser usado como um guia para ajustar o diafragma. O histograma não será gravado em uma fita ou um “Memory Stick Duo”.

Pressione o botão MENU t e selecione (AJUSTE DISP.) com o disco SEL/

PUSH EXEC.

ZEBRA

HISTOGRAMA

B DESLIGARNão exibe um histograma.

NORMALExibe um histograma.

AVANÇARExibe um histograma e uma barra que indica uma média dos níveis de brilho em torno do centro de uma imagem (dentro do marcador) no histograma.

z Dicas• A área da esquerda no gráfico mostra as áreas

mais escuras da imagem, enquanto a área da direita mostra as áreas mais claras.

• Uma linha vertical que indica o nível de brilho do padrão [ZEBRA] será exibida no histograma quando você definir [ZEBRA] como [LIGAR].

x LIG./DESLGAo selecionar [LIGAR], você pode exibir uma imagem na tela com seus detalhes aprimorados. Esta função ajuda a ajustar o foco. A configuração padrão é [DESLIGAR].

x CORA cor de saliência pode ser selecionada a partir de [BRANCO], [VERMELHO] e [AMARELO]. A configuração padrão é [BRANCO].

x NÍVELA sensibilidade da saliência pode ser selecionada a partir de [ALTO], [MÉDIO] e [BAIXO]. A configuração padrão é [MÉDIO].

SALIENTAR

Mais claroMais escuro

Brilho

Pix

els

Média

Page 205: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Usando o m

enu

PT

b Notas• Não é possível gravar uma imagem com

detalhes aprimorados em uma fita ou um “Memory Stick Duo”.

z Dicas• A definição de foco pode ser realizada mais

facilmente se você usar essa função junto com a função de foco expandido (p. 29).

x LIG./DESLGAo selecionar [LIGAR], é possível exibir marcadores. A configuração padrão é [DESLIGAR].Os marcadores não serão gravados em uma fita ou um “Memory Stick Duo”.

x CENTROAo selecionar [LIGAR], é possível exibir marcadores no centro da tela. A configuração padrão é [LIGAR].

x GUIA ENQUAD.Ao selecionar [LIGAR], é possível exibir marcadores de quadros que podem ajudá-lo a verificar as posições horizontal e vertical de um tema. A configuração padrão é [DESLIGAR].

b Notas• Não será possível exibir informações, como o

código de tempo, em um dispositivo externo quando [MARCADOR] estiver definido como [LIGAR].

z Dicas• É possível exibir o marcador central e o

marcador de enquadramento ao mesmo tempo. • É possível obter uma composição equilibrada

posicionando o motivo nos pontos de cruz do marcador de enquadramento.

• Você pode exibir os marcadores somente no painel LCD e no visor eletrônico. Não é possível exibi-los em um dispositivo externo.

Você pode definir um tipo de exibição de foco expandido.

B TIPO1Simplesmente amplia as imagens.

TIPO2Amplia e mostra as imagens em preto e branco.

Ao definir esta função como [LIGAR], será possível exibir constantemente as configurações de diafragma, ganho e velocidade do obturador na tela. A configuração padrão é [DESLIGAR].

z Dicas• As configurações são exibidas na tela durante o

ajuste manual independente das configurações dessa função.

• indica que as configurações são valores ajustados automaticamente.

• As configurações exibidas são diferentes das configurações que serão exibidas quando você pressionar o botão DATA CODE (p. 49).

MARCADOR

TIPO EXP.FOCUS

EXIB DAD CÂM (Exibição de dados da câmera)

Valor de diafragma Valor de

ganho

Valor de velocidade do obturador

Continuação ,

73
Page 206: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

74

Pressione o botão MENU t e selecione (AJUSTE DISP.) com o disco SEL/PUSH EXEC.

T

Ao definir esta função como [LIGAR], será possível exibir o medidor de nível de áudio na tela. A configuração padrão é [LIGAR].

O brilho da tela LCD pode ser ajustado com o disco SEL/PUSH EXEC. As alterações no brilho do LCD não afetarão o brilho das imagens gravadas.

z Dicas• Também é possível desativar a luz de fundo do

LCD (p. 18).

Você pode ajustar a intensidade de cor do LCD usando o disco SEL/PUSH EXEC. As alterações no nível de cor do LCD não afetarão o nível de cor das imagens gravadas.

Você pode ajustar o brilho da luz de fundo da tela LCD.

B NORMALBrilho padrão.

BRILHOAumenta o brilho da tela LCD.

b Notas• Quando você conecta sua câmera de vídeo a

fontes de alimentação externas, a opção [NÍVEL LF LCD] é automaticamente definida como [BRILHO].

• Quando você seleciona a opção [BRILHO], o tempo de gravação máximo com a bateria é um pouco reduzido.

Você pode ajustar o brilho do visor eletrônico.

B NORMALBrilho padrão.

BRILHOAumenta o brilho da tela do visor eletrônico.

b Notas• Quando você conecta sua câmera de vídeo a

fontes de alimentação externas, a opção [BRILHO] é automaticamente selecionada para a configuração.

• Quando você seleciona a opção [BRILHO], o tempo de gravação máximo com a bateria é um pouco reduzido.

B AUTOLigue o visor eletrônico enquanto fecha o painel LCD ou grava no modo espelho.

LIGARSempre ligue o visor eletrônico.

B NORMALExibe o menu no tamanho da letra normal.

2xExibe os itens de menu selecionados no tamanho da letra, com o dobro de altura.

B AUTOExibe o tempo restante de uma fita de aproximadamente 8 segundos na seguinte situação:• Quando você define a chave POWER como

VCR ou CAMERA com uma fita inserida.

EXIB NÍV ÁUD (Exibição do nível de áudio)

BRILHO LCD

COR LCD

NÍVEL LF LCD

Medidor de nível de áudio

LF DISPLAY

MD ALIM DISP

TAM.LETRA

RESTANTE

Page 207: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Usando o m

enu

• Ao pressionar N (Reproduzir) ou o botão DISPLAY/BATT INFO.

LIGARSempre exibir o tempo restante da fita. O tempo restante não é exibido quando você insere uma fita nova ou quando a fita é rebobinada. Ele é exibido quando você começa a reprodução ou a gravação.

Você pode selecionar as saídas que exibirão informações, como o código de tempo.

B LCDExibe as informações na tela LCD e no visor eletrônico.

SAÍD-V/LCDExibe as informações na tela LCD, no visor eletrônico e na saída composta.

TODAS SAÍDASExibe as informações na tela LCD, no visor eletrônico, na saída HDMI, na saída componente e na saída composta.

b Notas• As informações só poderão ser exibidas no visor

eletrônico e na tela LCD quando [MARCADOR] estiver definido como [LIGAR].

EXIBIR

PT

Menu (GRV.ENT/SAÍD)

Configurações de gravação e configurações de entrada e saída (VCR HDV/DV/MODO GRAV.DV/ GRV.DV 16:9/ FORMATO TV, etc.)

As configurações padrão estão marcadas com B.Os indicadores entre parênteses são exibidos quando os itens são selecionados.Consulte a página 59 para obter detalhes sobre como selecionar itens de menu.

Você pode selecionar um formato de gravação.

B HDV1080i ( )Grava no formato HDV1080i.

DV ( )Grava no formato DV.Defina também [MODO GRAV.DV] quando gravar neste formato.

b Notas• Defina também [CONV.i.LINK] de acordo com

sua necessidade quando for exibir um filme em um dispositivo externo usando um cabo i.LINK (p. 77).

Você pode selecionar um tipo de sinal de saída para um dispositivo externo para reproduzir um filme em um dispositivo. Selecione [AUTO] na maioria dos casos.Ao conectar a câmera de vídeo a um dispositivo externo usando um cabo i.LINK, selecione o tipo dos sinais de entrada e de saída de e para o dispositivo externo usando o jaque HDV/DV. É possível gravar ou exibir um filme reproduzido pelo tipo dos sinais selecionados.

Pressione o botão MENU t e selecione (GRV.ENT/SAÍD) com o disco SEL/

PUSH EXEC.

FORMATO GRAV

VCR HDV/DV

Continuação ,

75
Page 208: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

76

Pressione o botão MENU t e selecione (GRV.ENT/SAÍD) com o disco SEL/PUSH EXEC.

T

B AUTOAlterna automaticamente entre os sinais HDV e DV durante a reprodução.Durante a conexão do i.LINK, reconhece os sinais HDV e DV e recebe e emite automaticamente os sinais de ou para o dispositivo externo usando o jaque HDV/DV (i.LINK) em reproduções ou gravações.

HDV ( )Reproduz somente as seções de formato HDV de uma fita.Durante a conexão do i.LINK, recebe e emite apenas sinais HDV de ou para um dispositivo externo usando o jaque HDV/DV (i.LINK) em reproduções ou gravações.Selecione essa configuração ao conectar a câmera de vídeo ao computador.

DV ( )Reproduz somente as seções de formato DV de uma fita.Durante a conexão do i.LINK, recebe e emite apenas sinais DV de ou para um dispositivo externo usando o jaque HDV/DV (i.LINK) em reproduções ou gravações. Selecione essa configuração ao conectar a câmera de vídeo ao computador.

b Notas• Verifique se o cabo i.LINK está desconectado

antes de alterar a configuração. Do contrário, um dispositivo de vídeo pode não reconhecer os sinais de vídeo.

• Quando você seleciona [AUTO], os dados de imagem e com podem ser cortados ao alternar entre os sinais HDV e DV.

• Quando você define [CONV.i.LINK] como [LIGAR], os seguintes sinais serão emitidos:– [AUTO]: Os sinais HDV são convertidos para

DV e emitidos.Os sinais DV são emitidos sem a conversão.

– [HDV]: Os sinais HDV são convertidos para DV e emitidos. Os sinais DV não serão emitidos.

– [DV]: Os sinais DV são emitidos sem a conversão. Os sinais HDV não serão emitidos.

Esta função estará disponível apenas ao definir [FORMATO GRAV] como [DV].

B SP (SP)Grava no modo SP (Reprodução padrão) em uma fita.

LP (LP)Aumenta o tempo de gravação para 1,5 vezes o modo SP (Longa duração).

b Notas• Se você gravar no modo LP, poderá aparecer

uma interferência tipo mosaico ou o som poderá ser interrompido quando você reproduzir a fita em outras câmeras de vídeo ou videocassetes.

• Se você misturar gravações nos modos SP e LP em uma fita, a imagem reproduzida poderá ficar distorcida ou o código de tempo poderá não ficar corretamente gravado entre as cenas.

• Não é possível escolher o modo LP para a gravação no formato HDV.

Você pode gravar um filme em uma proporção que corresponda à proporção da TV que deseja conectar. Consulte também os manuais de instruções fornecidos com a TV.

B LIGARGrava um filme com uma proporção que corresponde à tela cheia de uma tela de TV 16:9 (grande angular).

DESLIGAR ( )Grava um filme com uma proporção que corresponde à tela cheia de uma tela de TV 4:3.

b Notas• Defina [FORMATO TV] corretamente para

ajustar a TV que será conectada para realizar a reprodução (p. 77).

• A proporção será definida como 16:9 e você não poderá defini-la como 4:3 quando estiver gravando em formato HDV.

MODO GRAV.DV (Modo de gravação DV )

GRV.DV 16:9

Page 209: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Usando o m

enu

PT

É possível selecionar [480i] ou [1080i/480i] de acordo com sua TV quando desejar conectar a câmera de vídeo a uma TV usando um cabo A/V componente.

480iSuporta a conexão entre sua câmera de vídeo e uma TV com um jaque de entrada componente que oferece suporte ao formato 480i.

B 1080i/480iSuporta a conexão entre sua câmera de vídeo e uma TV com um jaque de entrada componente que oferece suporte ao formato 1080i.

É possível converter sinais do formato HDV para o formato DV e gerar imagens no formato DV a partir da interface HDV/DV (i.LINK).

B DESLIGARGera as imagens a partir da interface HDV/DV (i.LINK) de acordo com as configurações em [FORMATO GRAV] e [VCR HDV/DV].

LIGARAs imagens no formato HDV são convertidas no formato DV e as imagens no formato DV são geradas no formato DV.

b Notas• Para um sinal de entrada via conexão i.LINK,

consulte [VCR HDV/DV] (p. 75).• Desconecte o cabo i.LINK antes de definir

[CONV.i.LINK]. Caso contrário, o dispositivo de vídeo conectado pode não ser capaz de reconhecer o sinal de vídeo de sua câmera de vídeo.

Você precisa converter o sinal, dependendo do tipo de TV, ao reproduzir a imagem. As imagens gravadas são reproduzidas conforme as ilustrações a seguir.

B 16:9Selecione para visualizar suas imagens em uma TV 16:9 (grande angular).

4:3Selecione para visualizar suas imagens em uma TV 4:3 padrão.

b Notas• Essa opção não é efetivada para a saída i.LINK.• Quando você conectar a câmera de vídeo a uma

TV compatível com o sistema ID-1 ou por meio de um conector S VIDEO para reproduzir a fita, defina [FORMATO TV] como [16:9]. A TV muda automaticamente a proporção de acordo com a imagem reproduzida. Consulte igualmente o manual fornecido com sua TV.

COMPONENTE

CONV.i.LINK

FORMATO TV

HDV/DV (16:9) - Imagens neste formato

DV (4:3) - Imagens neste formato

HDV/DV (16:9) - Imagens neste formato

DV (4:3) - Imagens neste formato

77

Page 210: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

78

T

Menu (AJUSTE MEM.)

Configurações para o “Memory Stick Duo” (APAG.TUDO/FORMATAR etc.)

As configurações padrão estão marcadas com B.Os indicadores entre parênteses são exibidos quando os itens são selecionados.Consulte a página 59 para obter detalhes sobre como selecionar itens de menu.

É possível apagar todas as imagens estáticas não protegidas em um “Memory Stick Duo” ou na pasta selecionada.

1 Selecione [TODOS ARQUIV] ou [PASTA ATUAL].[TODOS ARQUIV]: Apaga todas as imagens no “Memory Stick Duo”.[PASTA ATUAL]: Apaga todas as imagens na pasta selecionada atualmente.

2 Selecione [SIM] t [SIM] com o disco SEL/PUSH EXEC.[ Apagando todos os dados...] é exibido.[Completo.] é exibido quando todas as imagens não protegidas forem apagadas.

b Notas• Solte a guia de proteção da imagem no

“Memory Stick Duo” ao usar o “Memory Stick Duo” com a lingüeta de proteção contra gravação (p. 107).

• A pasta não será apagada mesmo que você apague todas as imagens inseridas nela.

• Não execute nenhuma das ações a seguir enquanto a mensagem [ Apagando todos os dados...] estiver sendo exibida:– Operar botões/interruptor POWER.– Ejetar o “Memory Stick Duo”.

Pressione o botão MENU t e selecione (AJUSTE MEM.) com o disco SEL/

PUSH EXEC.

APAG.TUDO

Não é necessário formatar o “Memory Stick Duo”, pois ele já é formatado por padrão. Caso queira formatar o “Memory Stick Duo”, selecione [SIM] t [SIM].

b Notas• Não execute nenhuma das ações a seguir

enquanto a mensagem [ Formatando...] estiver sendo exibida:– Operar botões/interruptor POWER.– Ejetar o “Memory Stick Duo”.

• A formatação apaga todo o conteúdo do “Memory Stick Duo”, inclusive imagens protegidas e pastas recém-criadas.

B SÉRIEAtribui números de arquivo em seqüência mesmo se o “Memory Stick Duo” for substituído por outro. O número de arquivo será reiniciado quando for criada uma nova pasta ou quando a pasta de gravação for substituída por outra.

REINICIARRedefine o número do arquivo para 0001 toda vez que o “Memory Stick Duo” sofrer uma alteração.

Ao selecionar [SIM], você poderá criar uma nova pasta (102MSDCF para 999MSDCF) em um “Memory Stick Duo”. Quando uma pasta estiver cheia (até 9.999 imagens estiverem armazenadas), uma nova pasta será automaticamente criada.

b Notas• A nova pasta criada na câmera de vídeo não

poderá ser excluída. Formate o “Memory Stick Duo” (p. 78) ou exclua-o em seu computador.

• O número de imagens que podem ser gravadas em um “Memory Stick Duo” pode diminuir conforme aumenta o número de pastas.

FORMATAR

N° ARQUIVO

NOVA PASTA

Page 211: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Usando o m

enu

Você pode selecionar uma pasta na qual deseja armazenar as imagens estáticas.Selecione a pasta com o seletor SEL/PUSH EXEC.

z Dicas• Por padrão, as imagens estáticas serão

armazenadas na pasta 101MSDCF.• Assim que as imagens estáticas forem

armazenadas na pasta atual, a pasta será selecionada como uma pasta para reprodução.

Você pode selecionar uma pasta na qual as imagens estáticas que deseja visualizar sejam armazenadas.Selecione a pasta com o disco SEL/PUSH EXEC.

PASTA GRAV. (Pasta de gravação)

PASTA REPR. (Pasta de reprodução)

PT

Menu (OUTROS) Configurações ao gravar em uma fita ou outras configurações básicas (GRAV.RÁPIDA/BIPE etc.)

As configurações padrão estão marcadas com B.Os indicadores entre parênteses são exibidos quando os itens são selecionados.Consulte a página 59 para obter detalhes sobre como selecionar itens de menu.

Você pode salvar até dois perfis de configurações em sua câmera de vídeo. O uso desses perfis salvos permite recuperar rapidamente as configurações adequadas da câmera quando ela for ligada de novo.

z Dicas• Você pode salvar as configurações de menu,

perfis de imagem e configurações de botão como um perfil da câmera.

x Para carregar o perfil da câmeraÉ possível carregar um perfil da câmera e usá-lo em sua câmera de vídeo.1 Selecione [CARGA] com o disco SEL/

PUSH EXEC.2 Selecione o perfil da câmera que deseja

carregar usando o disco SEL/PUSH EXEC.

3 Selecione [SIM] na tela de verificação.Sua câmera de vídeo é reiniciada e o perfil da câmera selecionado entra em vigor.

x Para salvar configurações de perfil da câmera1 Selecione [SALVAR] usando o disco

SEL/PUSH EXEC.2 Selecione [NOVO ARQUIVO] ou um

nome de perfil existente girando o disco SEL/PUSH EXEC.

Pressione o botão MENU t e selecione (OUTROS) com o disco SEL/PUSH

EXEC.

CAMERA PROF. (Perfil da câmera)

Continuação ,

79
Page 212: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

80

Pressione o botão MENU t e selecione (OUTROS) com o disco SEL/PUSH EXEC.

T

3 Selecione [SIM] na tela de verificação usando o seletor SEL/PUSH EXEC.As configurações de perfil da câmera são salvas.

z Dicas• Se você selecionar [NOVO ARQUIVO], o

nome do perfil será definido como [CAM1] ou [CAM2].

• Se você selecionar um perfil de câmera existente como destino, o perfil da câmera será substituído.

x Para alterar o nome do perfil da câmera

É possível alterar o nome do perfil da câmera.1 Selecione [NOME PERFIL] com o

disco SEL/PUSH EXEC.2 Selecione o perfil da câmera cujo nome

deseja alterar usando o disco SEL/PUSH EXEC.[NOME PERFIL] é exibido.

3 Altere o nome do perfil com o disco SEL/PUSH EXEC.

z Dicas• O nome pode ser inserido da mesma

maneira do perfil da imagem (p. 39).

4 Selecione [OK] com o disco SEL/PUSH EXEC.O nome do perfil é alterado.

x Para apagar configurações de perfil da câmera1 Selecione [EXCLUIR] com o disco

SEL/PUSH EXEC.2 Selecione o perfil de câmera que você

deseja apagar usando o disco SEL/PUSH EXEC.

3 Selecione [SIM] na tela de verificação.

Consulte a página 41.

É possível selecionar uma função a ser atribuída ao botão PHOTO/EXPANDED FOCUS.

B FOTOFunções como o botão PHOTO (p. 26).

F.EXPANDIDOFunções como o botão EXPANDED FOCUS (p. 29).

b Notas• Se a opção [F.EXPANDIDO] for selecionada,

não será possível gravar imagens estáticas com o botão da unidade principal. Use o botão PHOTO no Controle remoto.

Consulte a página 20.

Ao usar a câmera no exterior, você pode ajustar o relógio de acordo com o horário local definindo uma diferença de fuso horário com o disco SEL/PUSH EXEC.Quando você ajustar o fuso horário como 0, o relógio voltará à configuração original.

É possível selecionar o idioma desejado para a tela LCD.

z Dicas• A câmera oferece [ENG[SIMP]]

(inglês simplificado) no caso de o seu idioma nativo não constar entre as opções disponíveis.

ASSIGN BTN

PHOTO/EXP.FOCUS

AJUST.RELÓG

HR.MUNDIAL

LANGUAGE

Page 213: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Usando o m

enu

PT

Ao definir esta função como [LIGAR], será possível ampliar as imagens de filme em aproximadamente de 1,1 a 5 vezes o seu tamanho (as imagens estáticas podem ser ampliadas em cerca de 1,5 a 5 vezes) com a alavanca de zoom manual. A configuração padrão é [DESLIGAR]. Para finalizar o zoom, pressione o lado W da alavanca de zoom até o fim.

z Dicas• Para mover o zoom horizontalmente, pressione

e gire o disco SEL/PUSH EXEC. Para mover o zoom verticalmente, pressione o disco SEL/PUSH EXEC mais uma vez e gire-o.

Você pode reduzir um pouco o tempo até o ponto de início ao retomar a gravação. Para isso, altere o interruptor POWER de OFF (CHG) para CAMERA.

B DESLIGARÉ necessário um certo tempo para o reinício da gravação a partir do estado no qual o tambor parou de girar, mas a transição entre a última cena gravada é uniforme.

LIGAR ( )O tempo necessário para o reinício da gravação a partir do estado no qual o tambor parou de girar é reduzido, mas a transição entre a última cena gravada pode não ser uniforme.Selecione quando não quiser perder uma oportunidade de gravação.

z Dicas• Se a função estiver definida como [LIGAR], o

intervalo entre as cenas congelará por um instante (recomendamos que você faça o processo de edição em seu computador).

• Quando a câmera ficar no modo de espera por mais de 3 minutos, ela sairá do modo de espera (o tambor parará de girar) para evitar o desgaste da fita ou o esgotamento da bateria. Como a câmera não desliga, é possível reiniciar a gravação pressionando novamente o botão REC START/STOP.

B LIGARAtiva uma melodia quando você inicia/pára uma gravação.

DESLIGARCancela a melodia.

Ao definir esta função como [DESLIGAR], você poderá desligar as luzes de gravação da câmera durante a gravação. A configuração padrão é [LIGAR].

Ao definir esta função como [LIGAR], será possível usar o controle remoto fornecido (p. 123). A configuração padrão é [LIGAR].

z Dicas• Defina como [DESLIGAR] para impedir que a

câmera responda a um comando enviado por um controle remoto de outro videocassete.

ZOOM REPR. (Zoom de reprodução)

GRAV.RÁPIDA

BIPE

LUZ GRAV. (Lâmpada de gravação)

CTRL REMOTO (Controle remoto)

81

Page 214: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

82

T

Sincronizando/editando

Sincronizando para videocassete, DVD/dispositivo de HDD, etc.Conecte a câmera de vídeo a uma tomada de parede usando o adaptador CA fornecido para essa operação (p. 14). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos a serem conectados.

O método de conexão e a qualidade da imagem serão diferentes dependendo do videocassete, do DVD/HDD e dos conectores usados.

Jaques em sua câmera de vídeoAbra a tampa do conector e conecte o cabo.

Conectando a dispositivos externos

1

2

Page 215: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Sincronizando/editando

PT

b Notas• Não é possível copiar imagens com o cabo HDMI.

Usando um cabo i.LINK (opcional)O formato copiado (HDV/DV) difere dependendo do formato de gravação ou do formato suportado pelo videocassete/DVD. Consulte a tabela a seguir para selecionar as configurações apropriadas e realize a configuração de menu necessária.

: Fluxo de sinal

Câmera de vídeo Cabo Dispositivo externo

* As imagens gravadas no formato DV são sincronizadas na qualidade SD (definição padrão), independentemente da conexão.

** Ao conectar sua câmera de vídeo a um dispositivo monofônico, conecte o plugue amarelo do cabo de conexão A/V ao conector de vídeo no dispositivo e conecte o plugue branco (canal esquerdo) ou vermelho (canal direito) ao conector de áudio no dispositivo.

1

Cabo i.LINK (opcional)

• Um jaque i.LINK compatível com a especificação HDV1080i é necessário no dispositivo externo.

Dispositivo compatível com HDV1080it Qualidade HD*

1 Cabo i.LINK (opcional)

Dispositivo AV com conector i.LINKt Qualidade SD*

2

Dispositivo AV com conector S VIDEOt Qualidade SD*

Cabo de conexão A/V com S VIDEO (opcional)

(Vermelho)(Branco)

(Amarelo)

2

Dispositivo AV com jaques de audio/video**t Qualidade SD*

Cabo de conexão A/V (fornecido)

(Vermelho)

(Branco)(Amarelo)

Continuação ,

83
Page 216: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

84

Sincronizando para videocassete, DVD/dispositivo de HDD, etc. (Continuação)

T

b Notas• Desconecte o cabo i.LINK antes de alterar as configurações de menu; caso contrário, o videocassete/DVD

pode não identificar corretamente o sinal de vídeo.

z Dicas• Esta câmera de vídeo possui um terminal i.LINK de 4 pinos. Selecione um cabo que se encaixe ao

terminal no dispositivo a ser conectado.

b Notas• Quando a opção [VCR HDV/DV] é definida como [AUTO] e o sinal alterna entre os formatos HDV e

DV, a imagem e o som são interrompidos temporariamente.• Quando o gravador for HDR-FX1000, defina [VCR HDV/DV] como [AUTO] (p. 75).• Quando o player e o gravador forem dispositivos compatíveis com HDV1080i, como o HDR-FX1000, e

estiverem conectados ao cabo i.LINK, depois de pausar ou parar e, em seguida, reiniciar a gravação, as imagens ficarão um pouco recortadas ou ásperas nesse ponto.

• Defina [EXIBIR] como [LCD] (a configuração padrão) ao conectar-se com um cabo de conexão A/V (p. 75).

Ao conectar usando o cabo de conexão A/V com S VIDEO (opcional)Conecte com o jaque S VIDEO, em vez do plugue de vídeo (amarelo). Essa conexão gera as imagens mais fiéis. Essa conexão gera imagens no formato DV de maior qualidade. O áudio não será ouvido se você conectar somente com o cabo S VIDEO.

Formato de cópia

Formato de gravação da câmera de vídeo

Formato suportado pelo videocassete/DVD Ajuste do menu

Formato HDV*1

Formato DV

[VCR HDV/DV] (p. 75)

[CONV.i.LINK] (p. 77)

Copiar gravação HDV como HDV

HDV HDV –*3

[AUTO]

[DESLIGAR]

Converter gravação HDV em DV

HDV DV DV [LIGAR]

Copiar gravação DV como DV

DV DV DV [DESLIGAR]

Quando a fita é gravada nos formatos HDV e DV

Converter os formatos HDV e DV em DV

HDV/DV DV DV [AUTO] [LIGAR]

Copiar apenas partes gravadas no formato HDV

HDV HDV –*3

[HDV] [DESLIGAR]DV –*2 –*3

Copiar apenas partes gravadas no formato DV

HDV –*2 –*2

[DV] [DESLIGAR]DV DV DV

*1 Dispositivo de gravação em conformidade com a especificação HDV1080i.

*2 A fita avança, mas nenhum vídeo ou som é gravado (em branco).

*3 A imagem não é reconhecida (nenhuma gravação é feita).

Page 217: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Sincronizando/editando

PT

1 Prepare sua câmera de vídeo para reproduzir.

Insira a fita gravada.Deslize o interruptor POWER para VCR.

Defina [FORMATO TV] de acordo com o dispositivo de reprodução (TV, etc.) (p. 77).

2 Prepare seu videocassete/DVD para gravar.

Ao sincronizar com o videocassete, insira uma fita para gravar.Ao sincronizar com o gravador de DVD, insira um DVD para gravação.

Se seu dispositivo de gravação possuir um seletor de entrada, ajuste-o para o modo de entrada apropriado (entrada de vídeo 1 e entrada de vídeo 2).

3 Conecte o videocassete/DVD à câmera de vídeo, como um dispositivo de gravação.

Consulte a página 82 para obter detalhes sobre a conexão.

4 Inicie a reprodução na câmera de vídeo e execute a gravação no videocassete/DVD.

Para obter detalhes, consulte os manuais de instruções fornecidos com seu dispositivo de gravação.

5 Quando a sincronização terminar, pare a câmera de vídeo e o videocassete/DVD.

b Notas• As seguintes funções não podem ser enviadas

pela interface HDV/DV (i.LINK):– Indicadores– Títulos gravados em outras câmeras

• As imagens gravadas com o formato HDV não são enviadas pelo conector da interface HDV/DV (i.LINK) durante a pausa na reprodução ou em qualquer modo de reprodução que não seja o normal.

• Observe o seguinte ao conectar com um cabo i.LINK:– A imagem gravada torna-se irregular em uma

pausa na câmera de vídeo durante a gravação para um videocassete/DVD.

– Os códigos de dados (data/hora/ajustes da câmera) podem não ser exibidos ou gravados dependendo do dispositivo ou da aplicação.

– Você não pode gravar a imagem e o som separadamente.

• Ao sincronizar com um gravador de DVD da sua câmera de vídeo usando um cabo i.LINK, você não pode operar a câmera no gravador de DVD, mesmo que o manual de instruções diga que isso é possível. Se você puder definir o modo de entrada para HDV ou DV no gravador de DVD e puder fazer a entrada/saída de imagens, siga as etapas de “Usando um cabo i.LINK (opcional)”.

z Dicas• Para gravar a data/hora e os dados dos ajustes da

câmera, quando conectada pelo cabo de conexão A/V, exiba-os na tela.

• Ao utilizar um cabo i.LINK, os sinais de vídeo e de som são transmitidos digitalmente, produzindo imagens de alta qualidade.

• Quando um cabo i.LINK estiver conectado, o formato do sinal de saída ( ou

) será indicado na tela LCD de sua câmera.

Sincronizando com outro dispositivo

85

Page 218: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

86

T

Gravando imagens a partir de um videocassete

Você pode gravar imagens de um videocassete em uma fita. É possível gravar uma cena como imagem estática em um “Memory Stick Duo”. Também é possível gravar imagens no formato HDV conectando um dispositivo compatível com a especificação HDV1080i. Insira antes uma fita ou um “Memory Stick Duo” para gravação na sua câmera de vídeo.É possível conectar a câmera de vídeo a um videocassete usando um cabo i.LINK.Conecte a câmera de vídeo a uma tomada de parede usando o adaptador CA fornecido para essa operação (p. 14). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos a serem conectados.

b Notas• Você precisa de um cabo i.LINK para esta

operação.• Essa opção não pode ser realizada com o cabo

de conexão A/V. • Sua câmera possui um terminal i.LINK de 4

pinos. Selecione um cabo que se encaixe ao terminal no dispositivo a ser conectado.

* Um jaque i.LINK compatível com a especificação HDV1080i é necessário.

Dispositivo compatível com HDV1080i

Dispositivo AV com jaque i.LINK

t Qualidade HD t Qualidade SD

Para conector i.LINK

Cabo i.LINK (opcional)

Para interface HDV/DV (i.LINK)

: Fluxo de sinal

Page 219: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Sincronizando/editando

PT

1 Defina o interruptor POWER como VCR.

2 Defina o sinal de entrada de sua câmera de vídeo.

Defina [VCR HDV/DV] como [AUTO] ao gravar a partir de um dispositivo compatível com o formato HDV.

Defina [VCR HDV/DV] como [DV] ou [AUTO] ao gravar a partir de um dispositivo compatível com o formato DV (p. 75).

3 Conecte seu videocassete como um reprodutor à sua câmera de vídeo.

Quando um cabo i.LINK estiver conectado, o formato do sinal de entrada ( ou ) será indicado na tela LCD de sua câmera. (Esse indicador pode aparecer na tela do dispositivo de reprodução, no entanto, ele não será gravado).

4 Insira uma fita no videocassete.

5 Defina a câmera de vídeo para pausa de gravação.

Ao pressionar X (PAUSE), pressione os botões z REC (gravar) ao mesmo tempo.

6 Comece a reproduzir a fita no videocassete.

A imagem reproduzida no videocassete aparece na tela LCD da sua câmera de vídeo.

7 Pressione X (PAUSE) novamente no ponto em que você deseja iniciar a gravação.

8 Pressione x (STOP) para parar a gravação.

b Notas• Você não pode gravar programas da TV a partir

da interface HDV/DV (i.LINK).• Só é possível gravar imagens em dispositivos

DV no formato DV.• Observe o seguinte ao conectar com um cabo

i.LINK:– A imagem gravada torna-se irregular em uma

pausa na câmera de vídeo durante a gravação para um videocassete.

– Você não pode gravar a imagem e o som separadamente.

– Se você pausar ou parar a gravação e depois retomá-la, a imagem pode não ser gravada de forma uniforme.

Gravando filmes

Continuação ,

87
Page 220: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

88

Gravando imagens a partir de um videocassete (Continuação)

T

z Dicas• Quando um sinal de vídeo 4:3 for recebido, ele

aparecerá com faixas pretas à direita e à esquerda da tela de sua câmera.

Insira um “Memory Stick Duo” antecipadamente na câmera de vídeo e defina [PHOTO/EXP.FOCUS] como [FOTO] (a configuração padrão) (p. 80).

1 Execute as etapas de 1 a 4 em “Gravando filmes”.

2 Comece a reprodução da fita.

As imagens no videocassete são exibidas na tela da sua câmera de vídeo.

3 Pressione o botão PHOTO/EXPANDED FOCUS da câmera de vídeo ou PHOTO no Controle remoto na cena que você deseja registrar.

Gravando imagens estáticas

Page 221: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Utilizando um

computador

PT

Utilizando um computador

Copiando filmes em uma fita para um computadorConecte a sua câmera de vídeo ao computador usando um cabo i.LINK.O computador precisa ter um conector i.LINK e ser instalado com um software de edição que possa copiar sinais de vídeo. O software requerido depende do formato das imagens gravadas e do formato para copiar para o computador (HDV ou DV), como mostrado na tabela abaixo.

b Notas• O jaque HDV/DV da câmera de vídeo não

tem uma função de fonte de alimentação.• Quando você conectar sua câmera de vídeo a

um computador usando um cabo i.LINK, verifique se os terminais do cabo i.LINK estão na posição certa. Forçar os terminais nos jaques pode danificar os terminais e os jaques ou causar mau funcionamento da câmera de vídeo.

• Você não pode copiar os dados da imagem armazenados em um “Memory Stick Duo” no computador usando um cabo i.LINK.

• Para obter mais detalhes sobre a cópia de imagens, consulte o manual de instruções do software.

• Consulte o manual de instruções do software de edição quanto à conexão recomendada.

• Alguns softwares de edição no computador podem não funcionar corretamente.

• Não é possível alterar o formato DV para HDV.

Os ajustes de menu requeridos variam dependendo das imagens gravadas e do formato (HDV ou DV) para cópia no computador.

* Consulte a página 59 para obter as configurações do menu.

z Dicas• Para copiar as imagens no formato HDV em que

se encontram sem alterar esse formato, é necessário um ambiente HDV compatível.Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do software ou entre em contato com o fabricante do software.

• Para reproduzir filmes com um DVD player comum, você deve criar um vídeo de DVD no formato SD do vídeo de DVD e não no formato HDV.

Formato gravado

Formato de cópia para o computador

Software requerido

HDV HDV

Software de edição capaz de copiar sinais HDV

HDV DVSoftware de edição capaz de copiar sinais DV

DV DVSoftware de edição capaz de copiar sinais DV

Formato gravado

Formato de cópia para o computador

Configurações de menu*

HDV HDV

[VCR HDV/DV] t [HDV] [CONV.i.LINK] t [DESLIGAR]

HDV DV

[VCR HDV/DV] t [HDV] [CONV.i.LINK] t [LIGAR]

DV DV

[VCR HDV/DV] t [DV] [CONV.i.LINK] t [DESLIGAR]

Passo:1 Conectar um cabo i.LINK

Cabo i.LINK (opcional)

Interface HDV/DV (i.LINK)

Continuação ,

89
Page 222: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

90

Copiando filmes em uma fita para um computador (Continuação)

T

Notas sobre conexão ao computador• Primeiro, conecte o cabo i.LINK ao computador

e, em seguida, à câmera de vídeo. Conectar na ordem oposta pode causar eletricidade estática, resultando em um mau funcionamento da câmera de vídeo.

• O computador pode travar ou não reconhecer o sinal de sua câmera de vídeo nas seguintes situações:– Ao conectar sua câmera de vídeo a um

computador que não suporta os formatos de sinal de vídeo que aparecem na tela LCD de sua câmera (HDV ou DV).

– Alterando as configurações de [VCR HDV/DV] (p. 75) e [CONV.i.LINK] (p. 77) enquanto conectada com um cabo i.LINK.

– Alterando a configuração de [FORMATO GRAV] enquanto conectada com um cabo i.LINK com o interruptor POWER definido como CAMERA (p. 75).

– Alterando a posição do interruptor POWER enquanto conectada com um cabo i.LINK.

• O formato (HDV ou DV) do sinal de entrada/saída aparece na tela LCD de sua câmera de vídeo enquanto conectada com um cabo i.LINK.

Utilize o adaptador CA fornecido para obter alimentação CA (p. 14).

1 Prepare o software de edição (não fornecido).

2 Ligue o computador.

3 Insira uma fita na câmera de vídeo e defina o interruptor POWER como VCR.

4 Ajuste o menu da câmera de vídeo.Os ajustes do menu variam conforme a imagem copiada.

5 Copie as imagens para computador com o software.

b Notas• Se as imagens forem copiadas no formato HDV,

mas não forem reconhecidas, talvez o software de edição não suporte o formato HDV. Converta as imagens no formato DV, de acordo com o passo 4, e copie novamente.

• Uma fita gravada no formato DV não pode ser copiada no formato HDV para um computador.

z Dicas• Verifique as especificações, os recursos e as

informações mais recentes sobre o software no site do fabricante.

• Quando as imagens gravadas no formato HDV são copiadas em um computador, o tamanho de arquivo é de cerca de 2 GB (quase o mesmo de um arquivo DV) para um filme de 10 minutos, se o formato de compactação de vídeo for MPEG2.

Ao copiar o filme com formato HDV do computador para a câmera de vídeoDefina [VCR HDV/DV] como [HDV] e [CONV.i.LINK] como [DESLIGAR] (p. 75, 77).

b Notas• É possível copiar um filme no formato HDV

editado em um computador de volta para uma fita no formato HDV desde que o software de edição suporte a cópia de filmes HDV para fita. Para obter detalhes, entre em contato com o fabricante do software.

Ao copiar o filme com formato DV do computador para a câmera de vídeoDefina [VCR HDV/DV] como [DV] (p. 75).

Passo:2 Copiando os filmes

Page 223: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Utilizando um

computador

PT

Copiando imagens estáticas para um computador

• Para obter detalhes sobre as precauções e o software de aplicativo compatível, consulte também as instruções operacionais do dispositivo a ser conectado.

• Hardware necessário: slot “Memory Stick Duo”, Leitor/gravador “Memory Stick” compatível com “Memory Stick Duo”.

Para usuários do WindowsVocê ainda pode copiar imagens estáticas armazenadas em um “Memory Stick Duo” na tela do computador usando o slot “Memory Stick Duo” do computador.

1 Ligue o computador.

2 Coloque o “Memory Stick Duo” no slot “Memory Stick Duo” do computador.

3 Clique duas vezes no ícone [Removable Disk] exibido em [My Computer]. Em seguida, arraste e solte uma imagem estática da pasta para a unidade de disco rígido do computador.

A Pasta que contém arquivos de imagens gravadas por outras câmeras de vídeo sem a função Criar pasta (somente para reprodução).

B Pasta que contém arquivos de imagens gravadas pela sua câmera de vídeo quando nenhuma pasta tiver sido criada; somente [101MSDCF] é exibido.

C Pasta que contém dados de filmes gravados por outras câmeras de vídeo sem a função Criar pasta (somente para reprodução)

ssss são números entre 0001 e 9999.

Para usuários do Macintosh Clique duas vezes no ícone da unidade e, em seguida, arraste e solte o arquivo de imagem desejado na unidade de disco rígido do computador.

Requisitos de sistema

Copiando as imagens

1

2

3

Pasta Arquivo Significado

101MSDCF (até 999MSDCF)

DSC0ss

ss.JPGArquivo de imagem estática

91

Page 224: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

92

T

Solução de problemas

Solução de problemasSe você tiver problemas ao utilizar a câmera de vídeo, consulte a tabela a seguir para obter a solução. Se não conseguir solucionar o problema, remova a fonte de alimentação e contate seu revendedor Sony.• Fontes de alimentação/Tela LCD/Controle remoto···p. 92• Fitas/“Memory Stick Duo”···p. 93• Gravação···p. 94• Reprodução···p. 97• Conectando à TV···p. 99• Sincronizando/editando/conectando a outros dispositivos···p. 100• Conectando a um computador···p. 101

A unidade não liga ou é desligada repentinamente.• Instale uma bateria carregada na câmera de vídeo (p. 14).• Use o adaptador CA para conexão a uma tomada de parede (p. 14).

A câmera de vídeo não funciona mesmo com a fonte de alimentação ligada.• Desconecte o adaptador CA da tomada de parede ou remova a bateria, depois o conecte

novamente após aproximadamente 1 minuto.• Pressione o botão RESET (p. 120) usando um objeto pontudo.

A câmera de vídeo fica quente.• A câmera de vídeo pode ficar quente durante o seu uso. Isso não representa um mau

funcionamento.

A lâmpada de CHG não acende enquanto a bateria está sendo carregada.• Deslize o interruptor POWER para a posição OFF (CHG) (p. 14).• Instale a bateria na câmera de vídeo corretamente (p. 14).• Conecte o cabo de alimentação à tomada de parede corretamente.• A carga da bateria está concluída (p. 14).

A lâmpada de CHG pisca enquanto a bateria está sendo carregada.• Instale a bateria na câmera de vídeo corretamente (p. 14). Se o problema persistir, desconecte

o adaptador CA da tomada de parede e entre em contato com o revendedor da Sony. A bateria pode estar danificada.

• Quando a bateria estiver muito quente ou fria, a lâmpada CHG poderá piscar lentamente, indicando que a bateria não pode ser carregada.

O indicador de tempo de carga restante da bateria não indica o tempo correto.• A temperatura ambiente está muito alta ou muito baixa ou a bateria não está suficientemente

carregada. Isso não representa um mau funcionamento.

Fontes de alimentação/Tela LCD/Controle remoto

Page 225: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solução de problemas

PT

• Carregue a bateria novamente. Se o problema persistir, a bateria pode estar gasta. Substitua por uma nova (p. 14, 109).

• O tempo indicado pode não estar correto em determinadas circunstâncias. Por exemplo, quando você abre ou fecha o painel LCD, pode levar cerca de 1 minuto para exibir o tempo restante da bateria corretamente.

A bateria é rapidamente descarregada.• A temperatura ambiente está muito alta ou muito baixa ou a bateria não está suficientemente

carregada. Isso não representa um mau funcionamento.• Carregue a bateria novamente. Se o problema persistir, a bateria pode estar gasta. Substitua

por uma nova (p. 14, 109).

A imagem permanece na tela LCD.• Isso ocorrerá se você desconectar o plugue CC ou remover a bateria sem desconectar

primeiro a alimentação. Isso não representa um mau funcionamento.

A imagem no visor eletrônico não está nítida.• Mova a alavanca de ajuste da objetiva no visor eletrônico para ajustá-la (p. 18).

A imagem desapareceu do visor eletrônico.• Se você alterar [MD ALIM DISP] para [AUTO], a luz do visor permanecerá desligada

enquanto o painel LCD estiver aberto (p. 74).

O Controle remoto fornecido não funciona.• Defina [CTRL REMOTO] como [LIGAR] (p. 81).• Remova quaisquer obstruções entre o Controle remoto e o sensor remoto.• Mantenha fontes de luz fortes, como a luz do sol ou iluminação direta, distantes do sensor

remoto; do contrário, o Controle remoto pode não funcionar corretamente.• Insira uma bateria nova no compartimento com seus terminais +/– correspondentes aos do

compartimento (p. 123).

O uso do Controle remoto fornecido em outro videocassete pode causar um mau funcionamento.

• Selecione um modo de Controle remoto diferente de VTR 2 para seu videocassete.• Cubra o sensor do videocassete com papel preto.

A fita não pode ser ejetada do compartimento.• Verifique se a fonte de alimentação (bateria ou adaptador AC) está conectada corretamente

(p. 14).• Ocorreu condensação de umidade dentro da câmera de vídeo (p. 112).

Fitas/“Memory Stick Duo”

Continuação ,

93
Page 226: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solução de problemas (Continuação)

P

94

T

O indicador Cassette Memory ou a exibição do título não aparece enquanto você utiliza uma fita com a função Cassette Memory.

• Esta câmera de vídeo não suporta a função Cassette Memory, por isso o indicador não é exibido.

O indicador de fita restante não é exibido.• Defina [ RESTANTE] como [LIGAR] para sempre exibir o indicador de fita restante

(p. 74).

A fita tem mais ruído enquanto rebobina ou avança rapidamente.• Ao utilizar o adaptador CA, a velocidade para rebobinar/avançar rapidamente aumenta

(comparado à operação da bateria) e, dessa forma, aumenta o ruído. Isso não representa um mau funcionamento.

Não é possível apagar imagens do “Memory Stick Duo”.• As imagens estão protegidas. Solte o botão de proteção no computador, etc.

Se você estiver reproduzindo imagens armazenadas em um “Memory Stick Duo”, consulte também a seção Fitas/“Memory Stick Duo” (p. 93).

A gravação não começa quando você pressiona o botão REC START/STOP.• Deslize o interruptor POWER para a posição CAMERA (p. 24).• A fita chegou ao fim. Rebobine a fita ou insira uma nova.• Defina a lingüeta de proteção contra gravação da fita para a posição REC ou insira uma nova

fita (p. 106).• A fita está presa no tambor devido à condensação de umidade. Remova a fita e deixe a

câmera descansar por pelo menos 1 hora. Em seguida, coloque a fita novamente (p. 112).

O zoom manual não funciona.• Defina a chave de velocidade do zoom manual como FIX ou VAR (p. 27).

Não é possível gravar no “Memory Stick Duo”.• O “Memory Stick Duo” está cheio. Apague imagens desnecessárias gravadas no “Memory

Stick Duo” (p. 47).• Formate o “Memory Stick Duo” em sua câmera de vídeo ou insira outro “Memory Stick

Duo” (p. 78).• Não é possível gravar imagens estáticas no “Memory Stick Duo” nos casos a seguir.

– Durante a execução [FADER]– Durante a execução [GR.LEN.SUAVE]– Quando [ESCAN.PROG.] está ajustado como [DESLIGAR] ou [30] e a velocidade do

operador for inferior a 1/60

Gravação

Page 227: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solução de problemas

PT

– Quando o [ESCAN.PROG.] estiver ajustado para [24] e a velocidade do obturador for inferior a 1/48

– Durante o uso da transição de filmagem• Defina [PHOTO/EXP.FOCUS] como [FOTO] (p. 80).

Não é possível gravar uma transição suave entre a última cena gravada e a próxima cena em uma fita.

• Use Procurar fim (p. 42).• Não remova a fita (a imagem será gravada continuamente, sem quebras, mesmo quando você

desligar a alimentação).• Não grave imagens com os formatos HDV e DV na mesma fita.• Não grave imagens nos modos SP e LP na mesma fita. • Evite parar quando estiver gravando um filme no modo LP. • Quando [GRAV.RÁPIDA] estiver definida como [LIGAR], não será possível gravar uma

transição uniforme (p. 81).

Não se ouve o som do obturador ao gravar uma imagem estática.• Defina [BIPE] como [LIGAR] (p. 81).• Não há som do obturador ao fazer uma filmagem.

A função Procurar fim não funciona.• Não ejete a fita após a gravação (p. 42).• Não há nada gravado na fita.• Existe uma seção em branco entre as seções gravadas da fita. Isso não representa um mau

funcionamento.

O foco automático não funciona.• Defina a chave FOCUS como AUTO para ativar a função de foco automático (p. 28).• Ajuste o foco manualmente caso o foco automático não funcione corretamente (p. 28).

Os itens de menu são exibidos em cinza ou não funcionam.• Não é possível selecionar os itens exibidos em cinza na situação de gravação/reprodução

atual.• Algumas funções não podem ser ativadas ao mesmo tempo. A lista a seguir mostra exemplos

de combinações impossíveis de funções e itens de menu.

Não pode usar Situação

[ESCAN.PROG.] [GRAV.INTERV.] está definido como [LIGAR].

[OTIMIZ.CONTR] [LUZ DE FUNDO] está definido como [LIGAR].

[LUZ DE FUNDO] Dois ou mais itens de diafragma, ganho e velocidade do obturador estão definidos manualmente.[EXPOSIÇÃO] é ajustado manualmente.[FOCO ILUM.] está definido como [LIGAR].

Continuação ,

95
Page 228: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solução de problemas (Continuação)

P

96

T

O diafragma, o ganho, o equilíbrio de branco ou a velocidade do obturador não podem ser ajustados manualmente.

• Defina a chave AUTO/MANUAL como MANUAL.

Alguns pontinhos brancos, vermelhos, azuis ou verdes aparecem na tela.• Esse fenômeno aparece ao usar uma lenta velocidade do obturador (p. 31). Isso não

representa um mau funcionamento.

Os motivos que passam muito rápido pelo quadro podem aparecer deformados.

• Esse fenômeno é chamado plano focal. Isso não representa um mau funcionamento. Devido ao modo como o dispositivo de imagem (sensor CMOS) lê os sinais de imagem, os objetos que passam rapidamente pelo quadro podem aparecer deformados dependendo das condições de gravação.

A imagem aparece brilhante na tela e o motivo não aparece.• Defina [LUZ DE FUNDO] como [DESLIGAR].

[FOCO ILUM.] Dois ou mais itens de diafragma, ganho e velocidade do obturador estão definidos manualmente.[EXPOSIÇÃO] é ajustado manualmente.[LUZ DE FUNDO] está definido como [LIGAR].

[FADER] Nenhuma fita foi inserida.Ocorreu condensação de umidade dentro da câmera de vídeo. A lingüeta de proteção contra gravação da fita está definida como SAVE.[GRAV.INTERV.] está definido como [LIGAR].

[ZEBRA], [SALIENTAR], [EXIB DAD CÂM], [HISTOGRAMA]

[BARRA DE COR] está definido como [LIGAR].

[GR.LEN.SUAVE] [ESCAN.PROG.] está definido como [24] ou [30].[BARRA DE COR] está definido como [LIGAR].

[NÍVEL LF LCD], [LF DISPLAY]

A fonte de alimentação CA está sendo utilizada.

[HR.MUNDIAL] A data e a hora não foram definidas.

[x.v.Color] [FORMATO GRAV] está definido como [DV].

[GRAV.INTERV.] [ESCAN.PROG.] está definido como [24] ou [30].

[GRAV.FOTO.DV] [FORMATO GRAV] está definido como [HDV1080i].

Não pode usar Situação

Page 229: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solução de problemas

PT

A imagem aparece escura na tela e o motivo não aparece.• Pressione o botão DISPLAY/BATT INFO para ativar a luz de fundo (p. 18).

Listras horizontais são exibidas na imagem.• Isso ocorre ao gravar imagens sob lâmpadas fluorescentes, de sódio ou de mercúrio. Isso não

representa um mau funcionamento. Isso pode ser melhorado com a alteração da velocidade do obturador (p. 31).

Faixas pretas aparecem quando você grava uma tela de TV ou de computador.• Isso pode ser melhorado com a alteração da velocidade do obturador (p. 31).

Os padrões finos tremem e as linhas diagonais aparecem irregulares.• Ajuste [NITIDEZ] para o lado negativo (p. 37).

Se você estiver reproduzindo imagens armazenadas em um “Memory Stick Duo”, consulte também a seção Fitas/“Memory Stick Duo” (p. 93).

Não é possível reproduzir a fita.• Deslize o interruptor POWER para a posição VCR.• Rebobine a fita (p. 46).

Os dados de imagem armazenados em um “Memory Stick Duo” não podem ser reproduzidos corretamente.

• Os dados da imagem não poderão ser reproduzidos se você modificar os nomes dos arquivos ou pastas ou se editar os dados em um computador (nesse caso, o nome do arquivo pisca). Isso não representa um mau funcionamento (p. 109).

• Imagens gravadas em outros dispositivos podem não ser reproduzidas corretamente. Isso não representa um mau funcionamento.

O nome do arquivo de dados é exibido incorretamente ou fica piscando.• O arquivo está danificado.• O formato do arquivo não é suportado em sua câmera de vídeo (p. 107).• Somente o nome do arquivo será exibido se a estrutura de pastas não estiver de acordo com a

norma universal.

Linhas horizontais aparecem na imagem. As imagens exibidas não estão nítidas ou não aparecem.

• O cabeçote de vídeo está sujo. Limpe o cabeçote usando uma fita de limpeza (opcional) (p. 112).

Reprodução

Continuação ,

97
Page 230: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solução de problemas (Continuação)

P

98

T

Não é possível ouvir o som gravado com o microfone 4CH executando gravação em outra câmera de vídeo.

• Defina [ÁUDIO MIX DV] (p. 71).• Não é possível reproduzir o som gravado em CH3 e CH4 em sua câmera de vídeo no formato

de gravação HDV de 4 canais.

Não se ouve o som ou se ouve apenas um som baixo.• Aumente o volume (p. 47).• Defina [MULTI-SOM] como [ESTÉREO] (p. 71).• Defina [ÁUDIO MIX DV] (p. 71).• Imagens gravadas com [GR.LEN.SUAVE] não têm som.

A imagem ou o som é interrompido.• A fita foi gravada nos formatos HDV e DV. Isso não representa um mau funcionamento.

Os filmes congelam por alguns instantes ou o som é interrompido.• Isso ocorrerá se o cabeçote da fita ou do vídeo estiver sujo (p. 112).• Utilize a minifita DV da Sony.

“---” é exibido na tela.• A fita que você está reproduzindo foi gravada sem o ajuste de data e hora.• Está sendo reproduzida uma seção em branco da fita.• Não é possível ler o código de dados da fita se houver riscos ou interferências.• A fita que você está reproduzindo foi gravada com o ganho definido como -6 dB.

Existem interferências e ou é exibido na tela.• A fita foi gravada em um sistema de TV em cores diferente do sistema da sua câmera de

vídeo (NTSC). Isso não representa um mau funcionamento.

A busca pela data não está funcionando corretamente.• Certifique-se de gravar por mais de 2 minutos após a alteração da data. Se a gravação de um

dia for muito curta, sua câmera de vídeo poderá não localizar exatamente o ponto onde muda a data da gravação.

• Existe uma seção em branco entre as seções gravadas da fita. Isso não representa um mau funcionamento.

Nenhuma imagem aparece durante a função Procurar fim ou Analisar gravação.

• A fita foi gravada nos formatos HDV e DV. Isso não representa um mau funcionamento.

Page 231: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solução de problemas

PT

Não se ouve o novo som adicionado à fita gravada em outra câmera de vídeo.

• Altere [ÁUDIO MIX DV] de [ST1] (som original) para [MIXAR] ou [ST2].

, , ou é exibido na tela LCD.• aparece ao reproduzir uma fita gravada em outro dispositivo utilizando um

microfone de 4 canais (4CH MIC REC). Esta câmera de vídeo não está em conformidade com o padrão de gravação com microfone de 4 canais.

• , ou pode ser exibido ao reproduzir uma fita gravada em outro dispositivo no modo de gravação progressivo. Sua câmera de vídeo não possui o recurso de gravação progressiva.

Não é possível visualizar a imagem na TV conectada com um cabo i.LINK.• Não é possível visualizar a imagem com a qualidade HD (alta definição) na TV se um jaque

i.LINK da TV não for compatível com a especificação HDV1080i (p. 53). Consulte os manuais de instruções fornecidos com sua TV.

• Converta as imagens gravadas com o formato HDV e reproduza-as com o formato DV (qualidade de imagem SD) (p. 77).

• Conecte a TV com outro cabo de conexão e reproduza as imagens (p. 53).

Não é possível ouvir o som da TV conectada com o plugue S VIDEO (canal S VIDEO) ou com os plugues de vídeo componente.

• Quando você estiver utilizando o plugue S VIDEO ou o plugue de vídeo componente, verifique se os plugues vermelho e branco também estão conectados (p. 53).

Não é possível visualizar a imagem ou ouvir o som na TV conectada com o cabo A/V componente.

• Defina [COMPONENTE] de acordo com as exigências do dispositivo conectado (p. 77).• Quando você estiver utilizando o cabo de vídeo componente, verifique se os plugues

vermelho e branco do cabo A/V componente estão conectados (p. 53).

Não é possível visualizar a imagem ou ouvir o som na TV conectada com o cabo HDMI.

• Imagens com o formato HDV não serão transmitidas a partir do jaque HDMI OUT, se sinais de proteção de direitos autorais estiverem gravados nelas.

• Imagens com o formato DV recebidas pela câmera por meio do cabo i.LINK (p. 82) não podem ser transmitidas.

• Isso ocorrerá, se você gravar em uma fita nos formatos HDV e DV. Desconecte e conecte o cabo HDMI ou deslize o interruptor POWER para reativar a câmera.

Conectando à TV

Continuação ,

99
Page 232: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solução de problemas (Continuação)

P

100

T

A imagem aparece distorcida na TV 4:3.• Isso acontece ao visualizar uma imagem gravada no modo 16:9 (Grande angular) em uma TV

4:3. Defina [FORMATO TV] e reproduza a imagem (p. 77).

Uma faixa preta aparece na parte superior e inferior de uma tela de TV 4:3.• Isso acontece ao visualizar uma imagem gravada no modo 16:9 (Grande angular) em uma TV

4:3. Isso não representa um mau funcionamento.

Não é possível aplicar zoom a imagens de dispositivos conectados.• Você não pode aplicar zoom a imagens de dispositivos conectados na sua câmera de vídeo

(p. 27).

O código de tempo e outras informações são exibidos no display do dispositivo conectado.

• Defina o [EXIBIR] como [LCD] enquanto estiver conectado a um cabo de conexão A/V (p. 75).

Não é possível copiar corretamente com o cabo de conexão A/V.• O cabo de conexão A/V não está conectado corretamente.

Certifique-se de que o cabo de conexão A/V esteja no conector de entrada de outro dispositivo para copiar uma imagem da câmera de vídeo.

Quando conectado utilizando um cabo i.LINK, nenhuma imagem aparecerá na tela do monitor durante a cópia.

• Defina [VCR HDV/DV] de acordo com as exigências do dispositivo conectado (p. 75).

Não é possível adicionar som à fita gravada.• Não é possível adicionar som à fita gravada nesta unidade.

Não é possível sincronizar corretamente com o cabo HDMI.• Não é possível copiar imagens com o cabo HDMI.

Imagens estáticas não podem ser sincronizadas a partir de uma fita para um “Memory Stick Duo”.

• Você não poderá capturar imagens normais ou de boa qualidade a partir de uma fita usada repetidamente para gravação.

Ao copiar uma cena de filme em formato grande angular (16:9) usando um cabo i.LINK, a tela se estica verticalmente.

• Não é possível processar a configuração de proporção usando um cabo i.LINK. Defina a proporção da TV como alternativa.

• Conecte usando um cabo de conexão A/V como alternativa.

Sincronizando/editando/conectando a outros dispositivos

Page 233: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solução de problemas

PT

O computador não reconhece a câmera de vídeo. • Desconecte o cabo do computador e da câmera de vídeo e, em seguida, conecte-o bem firme.• Desconecte o cabo do computador, reinicie o computador e, em seguida, reconecte o

computador à câmera de vídeo adequadamente.

Não é possível visualizar ou copiar um filme gravado em uma fita para um computador.

• Desconecte o cabo do computador e, em seguida, conecte-o novamente.• Você precisa ter um software de edição (opcional) para copiar um filme gravado em uma fita

para seu computador (p. 89).

Seu computador trava.• Configure [VCR HDV/DV] corretamente de acordo com o dispositivo conectado (p. 75).• Desconecte o cabo do computador e da câmera de vídeo. Reinicie o computador e conecte-o

mais a câmera de vídeo, seguindo os passos, na ordem correta (p. 89).

Conectando a um computador

101

Page 234: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

102

T

Mensagens e indicadores de aviso

Quando um erro ocorre, um indicador de aviso aparece na tela LCD ou no visor eletrônico.Alguns problemas podem ser resolvidos por você. Se o problema persistir, mesmo depois de tentar algumas vezes, entre em contato com o revendedor da Sony ou com a assistência autorizada local da Sony.

C: (ou E:) ss:ss (Display de autodiagnóstico)

C:04:ss

• A bateria não é do tipo “InfoLITHIUM”. Use uma bateria “InfoLITHIUM” (p. 109).

• Conecte o plugue CC do Adaptador CA ao jaque DC IN da sua câmera firmemente (p. 14).

C:06:ss

• A bateria está muito quente. Substitua a bateria ou remova-a e coloque-a em um local frio.

C:21:ss

• Ocorreu condensação de umidade. Remova a fita e deixe a câmera descansar por pelo menos 1 hora. Em seguida, coloque a fita novamente (p. 112).

C:22:ss

• Limpe o cabeçote usando uma fita de limpeza (opcional) (p. 112).

C:31:ss / C:32:ss

• Ocorreram problemas que não estão descritos acima. Remova a fita e insira-a novamente; em seguida, coloque a câmera de vídeo para funcionar. Não execute este procedimento se houver condensação de umidade (p. 112).

• Remova a fonte de alimentação. Reconecte-a e coloque a câmera de vídeo para funcionar.

• Use outra fita. Pressione o botão RESET (p. 120) e coloque a câmera de vídeo para funcionar.

E:61:ss / E:62:ss

• Entre em contato com o revendedor da Sony ou com a assistência técnica autorizada local da Sony. Informe o código de 5 dígitos, que começa com “E”.

101-1001(Indicador de aviso relativo aos arquivos)

• O arquivo está danificado.• O arquivo está ilegível (p. 109).

E (Aviso de nível da bateria)• A bateria está quase descarregada.• Dependendo das condições de

operação, do ambiente ou da bateria, o indicador E poderá piscar, mesmo que ainda faltem aproximadamente 5 a 10 minutos.

% (Aviso de condensação de umidade)

• Ejete a fita, remova a fonte de alimentação e deixe a câmera de vídeo com o compartimento de fita aberto por pelo menos 1 hora (p. 112).

(Indicador de aviso relativo ao “Memory Stick Duo”)

• Um “Memory Stick Duo” não está inserido (p. 22).

(Indicadores de aviso referentes à formatação do “Memory Stick Duo”)

• O “Memory Stick Duo” está danificado.

• O “Memory Stick Duo” não está formatado corretamente (p. 78, 107).

Display de autodiagnóstico/Indicadores de aviso

Page 235: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Solução de problemas

PT

(Indicadores de aviso referentes ao “Memory Stick Duo” não suportado)

• Um tipo de “Memory Stick Duo” que não pode ser usado na sua câmera, foi inserido (p. 107).

(Indicador de aviso relativo à temperatura da bateria)

• A bateria está muito quente. Substitua a bateria ou remova-a e coloque-a em um local frio.

(Indicador de aviso relativo à temperatura da bateria)

• A bateria está muito fria. Substitua a bateria ou remova-a e coloque-a em um local aquecido.

Q (Indicador de aviso relativo à fita)

Piscando devagar:• Restam menos de 5 minutos na fita.• Nenhuma fita foi inserida.• A lingüeta de proteção contra gravação

da fita está travada (p. 106).

Piscando rápido:• A fita terminou.

Z (Aviso para ejetar fita)

Piscando devagar:• A lingüeta de proteção contra gravação

da fita está travada (p. 106).

Piscando rápido:• Ocorreu condensação de umidade

(p. 112).• É exibido o código do display de

autodiagnóstico (p. 102).

- (Indicador de aviso relativo à proteção contra gravação do “Memory Stick Duo”)

• A lingüeta de proteção contra gravação no “Memory Stick Duo” está travada (p. 107).

z Dicas• Você ouvirá um bipe quando certas mensagens

aparecerem na tela.

Se as mensagens aparecerem na tela, siga as instruções:

x Bateria/Alimentação

Não pode usar essa bateria na câmera de vídeo. (p. 109)

x Condensação de umidade

%Z Condensação úmid.. Ejetar a fita (p. 112)

% Condensação úmid.. Desligar por 1h. (p. 112)

x Fitas

Z Reinserir a fita. (p. 22)• Verifique se a fita está danificada.

QZ Fita travada. Verif etiqueta. (p. 106)

Descrição das mensagens de aviso

Continuação ,

103
Page 236: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

104

Mensagens e indicadores de aviso (Continuação)

T

x “Memory Stick Duo”

Reinserir o Memory Stick. (p. 22, 107)

• Reinsira o “Memory Stick Duo” algumas vezes. Se o indicador piscar mesmo assim, talvez o “Memory Stick Duo” esteja danificado. Tente outro “Memory Stick Duo”.

Memory Stick não formatado corretamente.

• Verifique o formato e, em seguida, formate o “Memory Stick Duo” conforme o necessário (p. 78, 107).

Pastas do Memory Stick estão cheias.

• Não é possível criar pastas que ultrapassem 999MSDCF. Não é possível apagar as pastas criadas usando a câmera de vídeo.

• Será necessário formatar o “Memory Stick Duo” (p. 78) ou apagá-las no computador.

Impossível gravar imagens estáticas num Memory Stick.

• Não é possível gravar imagens estáticas nos seguintes casos:– Quando [ESCAN.PROG.] está

configurado como [DESLIGAR] ou [30] e a velocidade do obturador for inferior a 1/60

– Quando [ESCAN.PROG.] estiver ajustado para [24] e a velocidade do obturador for inferior a 1/48

– Ao usar [FADER]– Ao usar [GR.LEN.SUAVE]– Ao verificar ou realizar a transição de

filmagem

x Outros

Não há imagem em “VCR HDV/DV”. Altere formato.

• Pare a reprodução ou a entrada de sinal ou altere a configuração de [VCR HDV/DV] (p. 75).

Page 237: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Informações adicionais

PT

Informações adicionais

Usando sua câmera de vídeo no exteriorFonte de alimentaçãoVocê pode utilizar sua câmera de vídeo em qualquer país/região com o adaptador CA fornecido, entre 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz de potência.

Em sistemas de TV a coresSua câmera de vídeo é do sistema NTSC, portanto, suas imagens podem ser visualizadas apenas em uma TV com sistema NTSC com um jaque de entrada AUDIO/VIDEO.

Visualizando imagens com o formato HDV gravadas no formato HDV Você precisa de uma TV compatível com HDV1080i (ou monitor) com um jaque componente e um jaque de entrada AUDIO/VIDEO. Também é preciso ter um cabo A/V componente (fornecido) ou um cabo HDMI (opcional).

Visualizando imagens com o formato DV gravadas no formato DV Você precisa de uma TV com o conector de entrada AUDIO/VIDEO. Um cabo de conexão também é necessário.

Ajuste simples do relógio de acordo com o fuso horárioQuando estiver no exterior, você poderá ajustar facilmente o relógio para a hora local por meio da configuração do fuso horário. Selecione [HR.MUNDIAL] e defina o fuso horário (p. 80).

Sistema Utilizado em

NTSC Ilhas Bahamas, Bolívia, Canadá, América Central, Chile, Colômbia, Equador, Guiana, Jamaica, Japão, Coréia, México, Peru, Suriname, Taiwan, Filipinas, EUA, Venezuela, etc.

PAL Austrália, Áustria, Bélgica, China, República Tcheca, Dinamarca, Finlândia, Alemanha, Holanda, Hong Kong, Hungria, Itália, Kuwait, Malásia, Nova Zelândia, Noruega, Polônia, Portugal, Cingapura, República Eslovaca, Espanha, Suécia, Suíça, Tailândia, Reino Unido, etc.

PAL - M Brasil

PAL - N Argentina, Paraguai, Uruguai.

SECAM Bulgária, França, Guiana, Irã, Iraque, Mônaco, Rússia, Ucrânia, etc.

105

Page 238: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

106

T

Manutenção e precauções

Sua câmera de vídeo pode gravar nos formatos HDV e DV.É possível usar apenas minifitas no formato DV.Utilize uma fita com a marca .Sua câmera de vídeo não é compatível com a função Cassette Memory.

O que é o formato HDV?HDV é um formato de vídeo desenvolvido para gravar e reproduzir sinais de vídeo (HD) de alta definição digital em fitas DV.Sua câmera adota o modo intercalado com 1.080 linhas efetivas de mapeamento de acordo com as regras de tela (1080i, número de pixels, 1.440 × 1.080 pontos).A taxa de bits do vídeo para gravação é de aproximadamente 25 Mbps.i.LINK é utilizado para a interface digital, permitindo a conexão digital com uma TV ou computador compatível com HDV.• Os sinais HDV são compactados no formato

MPEG2, que é utilizado em BS (satélite de transmissão) digital, em transmissões HDTV terrestres digitais, em gravadores de Blu-ray, etc.

ReproduçãoSua câmera pode reproduzir imagens no formato DV e com a especificação HDV1080i.Sua câmera pode reproduzir imagens gravadas no formato HDV 720/30p mas não pode enviá-las a partir da interface HDV/DV (i.LINK).

Para evitar a criação de uma seção em branco na fitaVá para o final da seção gravada utilizando [PROC.FIM] (p. 42) antes de iniciar a próxima gravação, quando tiver reproduzido a fita.

Sinal de direitos autorais

x Ao reproduzirSe a fita que está sendo reproduzida na câmera de vídeo contiver sinais de direitos autorais, você não poderá copiá-la para uma fita inserida em outra filmadora conectada em sua câmera de vídeo.

x Ao gravarNão é permitido gravar um software em sua câmera de vídeo que contenha sinais de controle para proteção de direitos autorais do software. [Impossível gravar proteção direitos autorais.] aparecerá na tela LCD ou no visor eletrônico se você tentar gravar esse software. Sua câmera de vídeo não grava sinais de controle de direitos autorais na fita, quando está gravando.

Notas sobre utilização

x Quando não pretender utilizar a câmera de vídeo por muito tempoRemova a fita e armazene-a.

x Para evitar a exclusão acidentalDeslize a lingüeta de proteção contra gravação da fita para a posição SAVE.

Formato HDV e gravação/reprodução

RECSAVE

REC: A fita pode ser gravada. SAVE: A fita não pode ser gravada (proteção contra gravação).

Page 239: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Informações adicionais

PT

x Ao colocar uma etiqueta na fitaVerifique se colocou a etiqueta somente nos locais indicados na ilustração abaixo, para não provocar mau funcionamento da câmera de vídeo.

x Após o uso da fitaRebobine a fita até ao início para evitar distorção na imagem ou no som. A fita deverá ser guardada em sua caixa e colocada na posição vertical.

x Ao limpar o conector douradoLimpe o conector dourado da fita com um algodão a cada 10 vezes que utilizar a fita.Se o conector dourado da fita estiver sujo ou empoeirado, o indicador do restante da fita pode não ser indicado corretamente.

Um “Memory Stick” é uma mídia de gravação compacta e portátil com circuito integrado (IC) com grande capacidade de armazenamento de dados. Você pode usar os seguintes tipos de “Memory Stick” listados a seguir em sua câmera de vídeo. No entanto, não garantimos o funcionamento de todos os tipos de “Memory Stick” na câmera de vídeo. (Consulte a lista abaixo para obter mais detalhes.)

• Este produto não oferece suporte para a transferência de dados em alta velocidade por meio de uma interface paralela.

• Este produto não pode gravar ou reproduzir dados que usem a tecnologia “MagicGate”. “MagicGate” é uma tecnologia com proteção de direitos autorais que grava e transfere o conteúdo em um formato criptografado.

• Este produto é compatível com “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” é a abreviação de “Memory Stick Micro”.

• Formato de imagem estática: A câmera de vídeo compacta e grava dados de imagem no formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). A extensão do arquivo é “.JPG”.

• Um “Memory Stick Duo” formatado pelo computador (Sistema Operacional Windows/Mac OS) não tem compatibilidade garantida com sua câmera de vídeo.

• A velocidade de leitura/gravação pode variar dependendo da combinação do “Memory Stick Duo” e do produto compatível com o “Memory Stick Duo” que você utiliza.

• É possível evitar a exclusão acidental de imagens ao deslizar a lingüeta de proteção contra gravação no “Memory Stick Duo” para a posição de proteção contra gravação com um pequeno objeto pontiagudo.

• Dados de imagem danificados ou perdidos não serão recuperados e isso pode ocorrer nos seguintes casos:– Se você ejetar o “Memory Stick Duo”,

desligar sua câmera de vídeo ou remover a bateria para substituição, enquanto sua câmera está lendo ou gravando arquivos de imagem no “Memory Stick Duo” (enquanto a luz de acesso está acesa ou piscando).

– Se você utilizar o “Memory Stick Duo” próximo de ímãs ou campos magnéticos.

• Recomenda-se que você faça uma cópia de segurança dos dados importantes no disco rígido de um computador.

• Não aplique muita força ao gravar em uma área da memória em um “Memory Stick Duo”.

Notas sobre o “Memory Stick”

Não coloque uma etiqueta nesta área.

Posição para colocar a etiqueta

Conector dourado

Tipos de “Memory Stick” Gravação/Reprodução

Memory Stick Duo (com MagicGate)

a

Memory Stick PRO Duo a

Memory Stick PRO-HG Duo a

Continuação ,

107
Page 240: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

108

Manutenção e precauções (Continuação)

T

• Não coloque uma etiqueta ou algo semelhante no “Memory Stick Duo” ou adaptador do “Memory Stick Duo”.

• Ao transportar ou armazenar um “Memory Stick Duo”, coloque-o na sua própria caixa.

• Não toque nem permita que objetos metálicos toquem nos terminais.

• Não dobre, não deixe cair nem exerça pressão sobre o “Memory Stick Duo”.

• Não desmonte nem modifique o “Memory Stick Duo”.

• Não molhe o “Memory Stick Duo”.• Mantenha o “Memory Stick Duo” fora do

alcance de crianças. É perigoso se uma criança o engolir.

• Não insira nada que não seja um “Memory Stick Duo” no slot para “Memory Stick Duo”. Isso pode causar um mau funcionamento.

• Não utilize nem guarde o “Memory Stick Duo” nos seguintes locais:– Locais sujeitos a temperatura extremamente

elevada, por exemplo, em um carro estacionado na rua durante o verão.

– Locais sob luz solar direta.– Locais com umidade extremamente elevada

ou sujeitos a gases corrosivos.

x Notas sobre o adaptador do “Memory Stick Duo”• Ao utilizar um “Memory Stick Duo” em um

dispositivo compatível com o “Memory Stick”, certifique-se de que tenha inserido o “Memory Stick Duo” em um adaptador do “Memory Stick Duo”.

• Ao inserir um “Memory Stick Duo” em um adaptador “Memory Stick Duo”, certifique-se de que o “Memory Stick Duo” seja inserido com a face voltada para a posição correta e por completo. Observe que o uso incorreto pode causar danos. Além disso, se você forçar o “Memory Stick Duo” no adaptador do “Memory Stick Duo” na direção errada, ele poderá ser danificado.

• Não insira um adaptador do “Memory Stick Duo” sem um “Memory Stick Duo” conectado. Isso poderá causar um mau funcionamento na unidade.

x Notas sobre um “Memory Stick PRO Duo”• A capacidade máxima da memória de um

“Memory Stick PRO Duo” que pode ser utilizada na sua câmera de vídeo é 16 GB.

Notas sobre utilização do “Memory Stick Micro”• Para usar um “Memory Stick Micro” com a

câmera de vídeo, você precisa de um adaptador M2 Duo-sized. Insira o “Memory Stick Micro” no adaptador M2 Duo-sized e insira o adaptador no slot para “Memory Stick Duo”. Se você inserir um “Memory Stick Micro” na câmera de vídeo sem usar um adaptador M2 Duo-sized, talvez você não consiga removê-lo da câmera de vídeo.

• Mantenha o “Memory Stick Micro” fora do alcance de crianças. O objeto pode ser engolido acidentalmente.

Notas sobre compatibilidade de dados de imagem• Os arquivos de dados de imagem gravados em

um “Memory Stick Duo” por sua câmera de vídeo estão em conformidade com o padrão universal do “Design rule for Camera File system” estabelecido pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

• Em sua câmera de vídeo, não é possível reproduzir imagens estáticas gravadas em outros dispositivos (DCR-TRV900 ou DSC-D700/D770) que não estejam em conformidade com o padrão universal. (Esses modelos não são vendidos em algumas regiões.)

• Se você não conseguir utilizar um “Memory Stick Duo” que tenha sido utilizado com outro dispositivo, formate-o em sua câmera de vídeo (p. 78). Observe que a formatação exclui todas as informações no “Memory Stick Duo”.

• Talvez não seja possível reproduzir imagens com sua câmera de vídeo:– Ao reproduzir dados de imagem modificados

no computador.– Ao reproduzir dados de imagem gravados

com outros dispositivos.

Page 241: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Informações adicionais

PT

Essa unidade é compatível com uma bateria “InfoLITHIUM” (série L).Sua câmera de vídeo funciona somente com uma bateria “InfoLITHIUM”.As baterias “InfoLITHIUM” da série L têm a marca .

O que é uma bateria “InfoLITHIUM”?A “InfoLITHIUM” é uma bateria de íon de lítio que tem funções para comunicar informação relativa às condições de operação entre sua câmera de vídeo e um adaptador CA/carregador.A bateria “InfoLITHIUM” calcula o consumo de energia de acordo com as condições de operação da sua câmera de vídeo e exibe o tempo restante da bateria em minutos.Com um adaptador CA/carregador, são exibidos o tempo restante da bateria e o tempo de carga.

Para carregar a bateria• Carregue a bateria antes de começar a utilizar a

câmera de vídeo.• Convém carregar a bateria com uma

temperatura ambiente entre 10 °C e 30 °C até a lâmpada de CHG se apagar. Se você carregar a bateria fora dessa faixa de temperatura, poderá não conseguir carregá-la eficientemente.

• Depois que a carga estiver concluída, desconecte o cabo do jaque DC IN da sua câmera ou remova a bateria.

Para utilizar a bateria com eficiência• O desempenho da bateria diminui quando a

temperatura ambiente é de 10 °C ou inferior e a duração da bateria fica mais curta. Nesse caso, execute um destes procedimentos para utilizar a bateria mais tempo.– Coloque a bateria no bolso para aquecê-la e

insira-a na sua câmera de vídeo imediatamente antes de começar a filmar.

– Utilize uma bateria de grande capacidade: NP-F770/F970 (opcional).

• O uso freqüente da tela LCD ou operações freqüentes de reprodução, avanço rápido ou rebobinagem gastam a bateria mais rapidamente.Recomendamos o uso de uma bateria de grande capacidade: NP-F770/F970.

• Certifique-se de definir o interruptor POWER como OFF (CHG) quando não estiver gravando ou reproduzindo na câmera de vídeo. A bateria também fica gasta quando a câmera de vídeo está no modo de espera de gravação ou em pausa na reprodução.

• Tenha baterias de reserva prontas para duas ou três vezes o tempo de gravação planejado e faça gravações de teste antes de efetuar a gravação real.

• Não exponha a bateria à água. A bateria não é resistente à água.

Notas sobre o indicador de tempo restante da bateria• Se a câmera desligar, apesar de o indicador de

tempo restante da bateria indicar que ela tem energia o suficiente para operar, carregue a bateria de novo totalmente. O tempo de fita restante será indicado corretamente. Entretanto, a indicação da bateria não será restaurada se você a utilizar em alta temperatura por muito tempo, se a deixar totalmente carregada ou se utilizar a bateria com freqüência. Utilize a indicação do tempo restante da bateria como guia para saber o tempo aproximado disponível.

• A marca E, que indica bateria fraca, pisca mesmo que ainda restem 5 a 10 minutos de tempo na bateria, dependendo das condições de operação ou da temperatura ambiente.

Notas sobre o armazenamento da bateria• Se a bateria não for utilizada por muito tempo,

carregue-a totalmente e utilize-a na câmera de vídeo uma vez por ano, para manter um funcionamento correto. Para armazenar a bateria, remova-a da câmera de vídeo e coloque-a em um local seco e frio.

• Para descarregar totalmente a bateria na câmera de vídeo, deixe a câmera em modo de espera de gravação de fita até consumir toda a energia (p. 17).

Notas sobre a bateria “InfoLITHIUM”

Continuação ,

109
Page 242: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

110

Manutenção e precauções (Continuação)

T

Notas sobre a vida útil da bateria• A capacidade da bateria diminui com o tempo e

com o uso repetido. Se o tempo de uso diminuído entre as cargas tornar-se significativo, provavelmente é hora de substituir a bateria.

• A vida útil de cada bateria é determinada pelas condições de armazenamento, de operação e pelas condições ambientais.

O jaque de HDV/DV (i.LINK) em sua câmera de vídeo é um jaque de 4 pinos compatível com i.LINK. Esta seção descreve o padrão i.LINK e seus recursos.

O que é i.LINK?i.LINK é uma interface serial digital para transferir vídeo digital, áudio digital e outros dados para outros dispositivos compatíveis com i.LINK. Você também pode controlar outros dispositivos utilizando o i.LINK.Os dispositivos compatíveis com i.LINK podem ser conectados utilizando um cabo i.LINK. As aplicações possíveis são operações e transações de dados com vários dispositivos de AV digitais.Quando dois ou mais dispositivos compatíveis com i.LINK são conectados a esta unidade em cadeia, a operação torna-se possível de qualquer dispositivo na cadeia. Observe que o método de operação pode variar ou as transações de dados podem não ser possíveis, dependendo das especificações e características dos dispositivos conectados.

b Notas• Normalmente, apenas um dispositivo pode ser

conectado a esta unidade com um cabo i.LINK. Ao conectar esta unidade a um dispositivo compatível com HDV/DV com duas ou mais interfaces HDV/DV, consulte o manual de instruções do dispositivo a ser conectado.

• i.LINK é um termo mais familiar para barramento de transporte de dados IEEE 1394, proposto pela Sony e é uma marca comercial aprovada por muitas empresas.

• IEEE 1394 é uma norma internacional de padronização do Instituto de Engenheiros Elétricos e Eletrônicos.

Notas sobre a taxa de baud de i.LINKA taxa de baud máxima do i.LINK varia de acordo com o dispositivo. Existem 3 tipos.

S100 (aprox. 100Mbps*)S200 (aprox. 200Mbps)S400 (aprox. 400Mbps)

A taxa de baud está listada em “Especificações” no manual de instruções de cada peça do equipamento. Está igualmente indicada junto da interface i.LINK em alguns dispositivos.A taxa de baud pode ser diferente do valor indicado quando a unidade é conectada a um dispositivo com uma taxa de baud máxima diferente.

Mbps significa “megabits por segundo”, ou seja, a quantidade de dados que podem ser enviados ou recebidos em um segundo. Por exemplo, uma taxa de baud de 100 Mbps significa que podem ser enviados 100 megabits de dados por segundo.

Para utilizar as funções i.LINK nesta unidadePara obter detalhes sobre como copiar quando esta unidade estiver conectada com outros dispositivos de vídeo com uma interface i.LINK, consulte a página 85.Esta unidade também pode ser conectada a outros dispositivos compatíveis com i.LINK fabricados pela Sony (por exemplo, um computador pessoal da série VAIO), bem como a dispositivos de vídeo.Alguns dispositivos de vídeo compatíveis com o i.LINK, como televisões digitais, gravadores e DVD, MICROMV ou HDV players não são compatíveis com esta unidade. Antes de conectá-la a outros dispositivos, verifique se os dispositivos são ou não compatíveis com HDV/DV.

Notas sobre o i.LINK

* O que é Mbps?

Page 243: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Informações adicionais

PT

Para obter detalhes sobre precauções e software de aplicativo compatível, consulte também os manuais de instruções do dispositivo a ser conectado.

b Notas• Ao conectar um dispositivo com um terminal

i.LINK à câmera via um cabo i.LINK, desligue o dispositivo e desconecte-o da tomada antes de ligar ou desligar o cabo i.LINK.

Notas sobre o cabo i.LINK requerido• Use o cabo Sony i.LINK de 4-pinos-para-

4-pinos (durante a sincronização de HDV/DV).

• x.v.Color é um termo mais familiar para o xvYCC padrão proposto pela Sony e é uma marca comercial da Sony.

• xvYCC é uma norma internacional para o espaço de cores no vídeo. Este padrão pode expressar uma faixa de cores maior que o padrão de transmissão usado atualmente.

Notas sobre utilização e cuidados• Não utilize nem guarde a câmera de vídeo e os

acessórios nos seguintes locais:– Qualquer local extremamente quente ou frio.

Nunca os deixe expostos a temperaturas acima de 60 °C, por exemplo, sob a luz direta do sol, junto de aquecedores ou em um carro estacionado ao sol. Eles podem ser deformados ou causarem mau funcionamento.

– Próximo a campos magnéticos fortes ou vibrações mecânicas. A câmera de vídeo pode funcionar de maneira incorreta.

– Próximo a ondas de rádio fortes ou radiações. A câmera de vídeo pode não conseguir gravar corretamente.

– Junto a receptores de AM e equipamento de vídeo. Pode ocorrer interferência.

– Sobre a areia de praia ou locais empoeirados. Se areia ou poeira entrar na câmera de vídeo, pode provocar mau funcionamento. Às vezes, esse mau funcionamento não pode ser reparado.

– Junto a janelas ou fora de casa, onde a tela LCD, o visor eletrônico ou a objetiva podem ficar expostos à luz solar direta. Isso danifica o interior do visor eletrônico ou da tela LCD.

– Qualquer local muito úmido.• Opere sua câmera de vídeo em DC 7,2 V

(bateria) ou CC 8,4 V (Adaptador CA).• Para funcionamento em CC ou CA, use os

acessórios recomendados neste manual de instruções.

• Não deixe sua câmera de vídeo molhar-se, por exemplo, com chuva ou água do mar. Se a sua câmera de vídeo molhar-se, ela poderá funcionar de maneira incorreta. Às vezes, esse mau funcionamento não pode ser reparado.

• Se algum objeto sólido ou líquido entrar na caixa, desligue a câmera de vídeo e leve-a para verificação por um revendedor da Sony, antes de voltar a utilizá-la.

• Evite o manuseio brusco, a desmontagem, modificação, o choque físico ou impacto como batidas, quedas ou pisadas no produto. Muito cuidado com a objetiva.

• Não use uma bateria deformada ou danificada.• Mantenha o interruptor POWER como OFF

(CHG) quando não estiver usando a câmera de vídeo.

• Não enrole a câmera em uma toalha, por exemplo, para operá-la. Isso pode acumular calor no interior da câmera.

• Ao desconectar o cabo de alimentação, puxe-o pelo plugue e não pelo cabo.

• Não danifique o cabo de alimentação colocando, por exemplo, algo pesado sobre ele.

• Mantenha os contatos metálicos limpos.• Mantenha o controle remoto e a bateria do tipo

botão fora do alcance das crianças. Se alguém engolir a bateria acidentalmente, consulte um médico imediatamente.

• Se houver um vazamento do líquido eletrolítico da bateria,– contate a assistência autorizada Sony no seu

local.– limpe qualquer líquido que possa estar em

contato com sua pele.– se algum líquido entrar em seus olhos, lave-os

com bastante água e consulte um médico.

Notas sobre o x.v.Color

Notas sobre o manuseio da câmera de vídeo

Continuação ,

111
Page 244: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

112

Manutenção e precauções (Continuação)

T

x Quando não pretender utilizar a câmera de vídeo por muito tempo• De vez em quando, ligue-a e reproduza fitas por

cerca de 3 minutos.• Antes de armazenar o equipamento, utilize a

bateria até o fim.

Condensação de umidadeSe transportar sua câmera de vídeo diretamente de um local frio para outro quente, pode haver condensação de umidade no interior da câmera, na superfície da fita ou na objetiva. Nesse estado, a fita pode colar-se no tambor do cabeçote e ser danificada pela câmera de vídeo ou a câmera de vídeo pode não funcionar corretamente. Se houver umidade dentro da câmera de vídeo, será exibida a mensagem [Condensação úmid.. Ejetar a fita] ou [Condensação úmid.. Desligar por 1h.]. A indicação não será exibida se a umidade se condensar na objetiva.

x Se ocorrer condensação de umidadeNenhuma das funções, exceto a ejeção da fita funcionará. Ejete a fita, desligue a câmera de vídeo e deixe-a ligada por cerca de uma hora com a tampa da fita aberta. Sua câmera de vídeo poderá ser utilizada novamente quando as duas condições a seguir ocorrerem:• A mensagem de aviso não aparecer quando a

câmera for ligada.• Nem % nem Z piscar quando uma fita for

inserida e os botões de operação de vídeo forem pressionados.

Se a umidade começa a condensar-se, sua câmera de vídeo nem sempre detecta a condensação. Se isso acontecer, a fita pode não ser ejetada por 10 segundos após a abertura da tampa respectiva. Isso não representa um mau funcionamento. Não feche a tampa da fita até ela ser ejetada.

x Notas sobre a condensação de umidadeA umidade pode condensar-se se você transportar sua câmera de vídeo de um local frio para outro quente (ou vice-versa), ou quando você utilizar a câmera de vídeo em um local úmido, conforme apresentado abaixo.• Se você transportar sua câmera de vídeo de uma

pista de ski para um local artificialmente quente.• Se você transportar sua câmera de vídeo de um

carro ou sala com ar-condicionado para um local quente em ambiente externo.

• Se você utilizar sua câmera de vídeo após uma tempestade ou chuva forte.

• Se você utilizar sua câmera de vídeo em um local quente e úmido.

x Como evitar condensação de umidadeSe você transportar sua câmera de vídeo de um local frio para outro quente, coloque a câmera de vídeo em um saco plástico e feche-o bem. Remova o saco quando a temperatura do ar dentro do saco tiver alcançado o valor da temperatura ambiente (após cerca de uma hora).

Cabeçote de vídeoSe você reproduzir uma fita gravada com o formato HDV, a imagem e o som poderão congelar por alguns instantes (aproximadamente 0,5 segundos). Isso ocorrerá se os sinais HDV não puderem ser gravados ou reproduzidos corretamente devido à sujeira na fita ou no cabeçote de vídeo. Dependendo da fita, isso ocorrerá raramente, mesmo se a fita for nova ou se tiver sido utilizada algumas vezes.Se o ponto de congelamento ocorrer durante a reprodução, será possível solucionar esse problema e ver as imagens, rebobinando após um pequeno avanço. Esse ponto de congelamento não poderá ser recuperado, se foi criado durante a gravação.Para evitar esse tipo de problema, utilize a minifita Sony DV.

Page 245: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Informações adicionais

PT

• Se o problema seguinte ocorrer, limpe os cabeçotes de vídeo por 10 segundos com a fita de limpeza Sony (opcional).– As imagens reproduzidas não se movem.– As imagens reproduzidas não aparecem.– O som é interrompido.– A mensagem [x Cabeçote de vídeo sujo.

Use fita de limpeza.] aparece na tela durante a gravação.

– O fenômeno a seguir ocorre no formato HDV.

– O fenômeno a seguir ocorre no formato DV.

• Os cabeçotes de vídeo sofrerão desgaste após longo tempo de utilização. Se você não conseguir obter uma imagem clara, mesmo depois de utilizar a fita de limpeza (opcional), talvez os cabeçotes de vídeo estejam gastos. Contate o revendedor da Sony ou a assistência autorizada Sony do local para que os cabeçotes de vídeo sejam substituídos.

Tela LCD• Não faça muita pressão sobre a tela LCD porque

pode danificá-la.• Se você utilizar a câmera de vídeo em um local

frio, poderá aparecer uma imagem residual na tela LCD. Isso não representa um mau funcionamento.

• Enquanto estiver utilizando sua câmera de vídeo, a parte de trás da tela LCD pode esquentar. Isso não representa um mau funcionamento.

x Para limpar a tela LCDSe houver marcas de dedo ou poeira na tela LCD, recomendamos utilizar um pano macio para a limpeza. Se você utilizar o Kit de limpeza do LCD (opcional), não aplique líquido de limpeza diretamente na tela LCD. Utilize um papel de limpeza umedecido com o líquido.

Notas sobre o manuseio da caixa• Se a caixa estiver suja, limpe o corpo da câmera

de vídeo com um pano macio ligeiramente umedecido com água e depois limpe a caixa com um pano macio seco.

• Para não danificar o revestimento, evite o seguinte:– Utilizar produtos químicos, como diluente,

benzina, álcool, esfregões químicos, repelente, inseticida e protetor solar.

– Manusear as substâncias acima indicadas.– Deixar a caixa em contato com objetos de

borracha ou vinil durante muito tempo.

Notas sobre armazenamento e cuidados com a objetiva• Limpe a superfície da objetiva com um pano

macio nas seguintes situações:– Quando houver impressões digitais na

superfície da lente.– Em locais quentes ou úmidos.– Quando a lente estiver exposta ao ar salgado,

por exemplo, perto do mar.• Guarde a objetiva em um local bem ventilado

com pouca poeira ou sujeira.• Para impedir a formação de mofo, limpe

periodicamente a lente como descrito acima. Recomendamos que você utilize sua câmera de vídeo cerca de uma vez por mês, para mantê-la em ótimo estado por muito tempo.

Há uma pausa na tela de reprodução.

A tela de reprodução fica vazia.(Tela azul)

Um ruído de bloqueio é ouvido.

A tela de reprodução fica vazia.(Tela azul)

Continuação ,

113
Page 246: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

114

Manutenção e precauções (Continuação)

T

Notas sobre como carregar a bateria recarregável pré-instaladaSua câmera de vídeo tem uma bateria recarregável pré-instalada para memorizar a data, a hora e outras configurações, ainda que o interruptor POWER esteja definida como OFF (CHG). A bateria recarregável pré-instalada estará sempre carregada enquanto sua câmera de vídeo estiver conectada à tomada de parede com um adaptador CA ou enquanto a bateria estiver inserida. A bateria recarregável será completamente descarregada em aproximadamente 3 meses se você não utilizá-la durante esse período, sem o adaptador CA conectado ou com a bateria acoplada. Utilize a câmera de vídeo após carregar a bateria recarregável pré-instalada.Entretanto, mesmo se a bateria recarregável pré-instalada não estiver carregada, a utilização da câmera de vídeo não será afetada, desde que você não esteja gravando a data.

x ProcedimentosConecte a câmera de vídeo a uma tomada de parede utilizando o adaptador CA fornecido e deixe-a com o interruptor POWER definido como OFF (CHG) por mais de 24 horas.

Removendo poeira no interior do visor eletrônico

1 Remova o visor eletrônico.

Deslize a alavanca de liberação do visor eletrônico e segure-a na posição (1); em seguida, erga-o conforme a indicação da seta na ilustração (2).

2 Remova a poeira do visor eletrônico e da parte que o segue com a ajuda de um ventilador.

3 Conecte o visor eletrônico seguindo o procedimento inverso da etapa 1.

2

1

Page 247: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Informações adicionais

PT

Especificações

SistemaSistema de gravação em vídeo (HDV)

Sistema de mapeamento helicoidal com 2 cabeçotes giratórios

Sistema de gravação em vídeo (DV)Sistema de mapeamento helicoidal com 2 cabeçotes giratórios

Sistema de gravação de imagens estáticasExif Ver. 2.2*

Sistema de gravação em áudio (HDV)Cabeçotes giratórios, Camada de áudio-2 MPEG-1, Quantização: 16 bitsFs48kHz (estéreo)taxa de transferência: 384 kbps

Sistema de gravação em áudio (DV)Cabeçotes giratórios, sistema PCM Quantização: 12 bitsFs32kHz (estéreo 1, estéreo 2)Quantização: 16 bitsFs48kHz (estéreo)

Sinal de vídeoSistema de cor NTSC, normas EIAEspecificação 1080/60i

Fita utilizávelMinifita DV com a marca impressa

Velocidade da fita (HDV)Aprox. 18,812 mm/s

Velocidade da fita (DV)SP: Aprox. 18,812 mm/sLP: Aprox. 12,555 mm/s

Tempo de gravação/reprodução (HDV)60 min (usando uma fita DVM60)

Tempo de gravação/reprodução (DV)SP: 60 min (usando uma fita DVM60)LP: 90 min (usando uma fita DVM60)

Tempo de avanço rápido/rebobinagemAprox. 2 min 40 s (utilizando uma fita DVM60 e bateria recarregável)Aprox. 1 min 45 s (utilizando uma fita DVM60 e adaptador CA)

Visor eletrônicoVisor eletro-eletrônico (colorido)

Dispositivo de imagemSensor 3CMOS de 6,0 mm (tipo 1/3)Pixels de gravação (estáticos HDV/DV16:9): Máx. 1,20 Mega (1 440 × 810) pixels**Brutos: Aprox. 1 120 000 pixelsEfetivos (filme, 16:9): Aprox. 1 037 000 pixelsEfetivos (filme, 4:3): Aprox. 778 000 pixelsEfetivos (estáticos, 16:9): Aprox. 1 037 000 pixelsEfetivos (estáticos, 4:3): Aprox. 778 000 pixels

ObjetivaG Lens20 × (ótico), Aprox. 30 × (digital, quando [EXTENSOR DIG] está definido como [LIGAR])

Distância focalf= 4,1 - 82,0 mm Quando convertida em uma câmera fotográfica de 35 mm29,5 - 590 mm (16:9), 36,1 - 722 mm (4:3)F1,6 - 3,4Diâmetro do filtro: 72 mm

Temperatura da corAutomaticamente

(um toque) A/B[INTERIOR] (3 200 K)[EXTERIOR] (5 800 K)

Iluminação mínima1,5 lx (lux) (velocidade fixa do obturador 1/30, controle automático de ganho, diafragma automático) (F 1,6)

* “Exif” é o formato de arquivo para imagens estáticas, estabelecido pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Os arquivos nesse formato podem conter informações adicionais, como ajustes da câmera de vídeo no momento da gravação.

Continuação ,

115
Page 248: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

116

Especificações (Continuação)

T

**A matriz única de pixels do sensor Sony ClearVid CMOS e do sistema de processamento das imagens (Enhanced Imaging Processor) permite resolução de imagens estáticas equivalente aos tamanhos descritos.

Conectores de saídaConector remoto A/V

Conector de 10 pinosQuando o cabo A/V estiver conectadoSinal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms)Sinal de luminância: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms)Sinal de crominância: 0,286 Vp-p (sinal de sincronização), 75 Ω (ohms)Quando o cabo A/V componente estiver conectadoY: 1 Vp-p, 75Ω (ohms), PB/PR, CB/CR: +/- 350 mV, 75 Ω (ohms)Sinal de áudio: 327 mV (com impedância de carga de 47 kΩ (kilohms)), impedância de saída menor que 2,2 kΩ (kilohms)

Jaque HDMI OUTTipo A (19 pinos)

Jaque i (fones de ouvido)Miniconector estéreo (Ø 3,5 mm)

Conectores de entrada/saídaJaque LANC

Minijaque estéreo (Ø 2,5 mm)Jaque HDV/DV

Interface i.LINK (IEEE 1394, jaque S100 de 4 pinos)

Jaque MICMinijaque estéreo (Ø 3,5 mm)

Tela LCDImagem

8,0 cm (tipo 3,2, proporção 16:9)Número total de pontos

921 600 (1 920 × 480)

GeralRequisitos de potência

CC 7,2 V (bateria)CC 8,4 V (adaptador CA)

Consumo médio de energiaDurante a gravação, utilizando o visor eletrônico com brilho normal:Gravação em HDV 6,4 WGravação em DV 6,1 WDurante a gravação, utilizando o LCD com brilho normal:Gravação em HDV 6,6 WGravação em DV 6,3 W

Temperatura de operação0 °C a 40 °C

Temperatura de armazenamentoEntre -20 °C e +60 °C

Dimensões (aprox.)169 × 178 × 349 mm (l/a/d) incluindo as partes em projeção, exceto a alça169 × 178 × 349 mm (l/a/d) incluindo as partes em projeção com a bateria (NP-F570)

Peso (aprox.)2,1 kg incluindo a tampa de proteção das objetivas 2,3 kg incluindo a tampa de proteção das objetivas, a bateria (NP-F570), a fita (DVM60) e a grande ocular

Page 249: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Informações adicionais

PT

Adaptador CA AC-L100Requisitos de potência

CA 100 V - 240 V, 50 Hz/60 HzConsumo de corrente

0,35 A - 0,18 AConsumo de energia

18 WVoltagem de saída

CC 8,4 V*Temperatura de operação

0 °C a 40 °CTemperatura de armazenamento

Entre -20 °C e +60 °CDimensões (aprox.)

48 × 29 × 81 mm (l/a/d) excluindo as partes em projeção

Peso (aprox.)170 g excluindo o cabo de alimentação

* Consulte a etiqueta no adaptador CA para outras especificações.

Bateria recarregável (NP-F570)Voltagem de saída máxima

CC 8,4 VVoltagem de saída

CC 7,2 VCapacidade

15,8 Wh (2 200 mAh)Dimensões (aprox.)

38,4 × 20,6 × 70,8 mm (l/a/d)Peso (aprox.)

100 gTemperatura de operação

0 °C a 40 °CTipo

Íon de lítio

Projeto e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

ATENÇÃOA bateria poderá explodir, causar incêndios ou até mesmo queimaduras químicas, se utilizada de modo incorreto. Observe os seguintes cuidados:• Não desmonte o aparelho.• Não bata e nem exponha a bateria a choques ou

força, por exemplo, martelar, derrubar ou pisar na bateria.

• Não provoque curto-circuito e nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com os terminais da bateria.

• Não exponha a bateria a altas temperaturas, acima de 60°C, por exemplo, sob a incidência direita da luz solar ou no interior de um carro estacionado ao sol.

• Não queime nem jogue a bateria no fogo.• Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas

ou que estejam com vazamento.• Carregue a bateria usando um carregador de

bateria original da Sony ou um dispositivo próprio carregar a bateria.

• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.

• Não molhe a bateria.• Substitua somente por um tipo igual ou

equivalente recomendado pela Sony.• Descarte as baterias usadas imediatamente,

conforme descrito nas instruções.

EspecificaçõesVoltagem máxima de carregamento: CC 8,4 V/Corrente máxima de carregamento: 3,0 A

117

Page 250: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

118

T

Notas sobre marcas comerciais• “Handycam” e

são marcas registradas da Sony Corporation.

• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são marcas comerciais da Sony Corporation.

• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.

• é uma marca comercial da Sony Corporation.

• “x.v.Color” é uma marca comercial da Sony Corporation.

• i.LINK e são marcas comerciais da Sony Corporation.

• é uma marca comercial.• Microsoft, Windows, Windows Vista e

Windows Media são marcas comerciais ou marcas registradas da U.S. Microsoft Corporation nos EUA e em outros países.

• Macintosh e Mac OS são marcas registradas da Apple Inc. nos EUA e em outros países.

• HDV e o logotipo HDV são marcas comerciais da Sony Corporation e Victor Company of Japan, Ltd.

• HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registradas da HDMI Licensing LLC.

• Pentium é uma marca comercial ou registrada da Intel Corporation.

• Adobe e Adobe Reader. são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated.

Todos os outros nomes de produtos aqui mencionados podem ser marcas comerciais ou registradas das respectivas empresas. Além disso, ™ e “®” não estão mencionados em cada caso neste manual.

Notas sobre a licençaESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM O PADRÃO MPEG-2. É EXPRESSAMENTE PROIBIDO O USO DESTE PRODUTO PARA CODIFICAR AS INFORMAÇÕES EM VÍDEO PARA MÍDIA EM PACOTE (A NÃO SER PARA USO PESSOAL), A MENOS QUE SEJA OBTIDA UMA LICENÇA (SOB AS PATENTES APLICÁVEIS NO PORTFÓLIO DE PATENTES MPEG-2). ESSA LICENÇA ESTARÁ DISPONÍVEL NA MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

Page 251: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Referência rápida

PT

Referência rápida

Identificando peças e controlesOs números entre ( ) são páginas de referência.

A Jaque HDV/DV (53)

B Conector remoto A/V (53)

C Jaque HDMI OUT (53)

D Jaque i (fones de ouvido)Quando você usa fones de ouvido, o alto-falante da câmera fica silencioso.

E Jaque DC IN (14)

F Sensor remoto (atrás) (123)

G Lâmpada de gravação (traseira) (24)A lâmpada de gravação piscará se houver pouca fita restante ou se a bateria estiver fraca.

H Botões ASSIGN (4/5/6)* (41)

I Alavanca de zoom manual (27)

J Botão REC START/STOP (24)

K Botão PUSH (liberação da proteção da objetiva) (13)

L Jaque LANC O jaque de controle LANC é usado para controlar o transporte da fita dos dispositivos de vídeo e dos periféricos conectados.

M Interruptor POWER (17)

N Suporte para tripéCertifique-se de que o comprimento do parafuso do tripé seja inferior a 5,5 mm. Caso contrário, não será possível conectar o tripé com segurança, podendo danificar a câmera.

O Botão REC START/STOP (24)

P Botão BATT RELEASE (liberação da bateria) (15)

Q Bateria (14)* O botão ASSIGN 5 tem um ponto em relevo

para facilitar a localização.

96 78

qaqs

q;

qh

1

4

5

2

3

qdqg qfqj

Continuação ,

119
Page 252: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

120

Identificando peças e controles (Continuação)

T

A Tela LCD (18)

B Gancho para a tira de ombro (121)

C Botão ZERO SET MEM (51)

D Botão DATA CODE (49)

E Botões de controle de vídeo (STOP/REW/PLAY*/FF/PAUSE/REC/SLOW) (46)

F Botão VOLUME/MEMORY* (47)

G Botão MEMORY/DELETE (47)

H Botão MEMORY/INDEX* (47)

I Botão MEMORY/PLAY (47)

J Botão DISPLAY/BATT INFO (49, 50)

K Botão RESETSe você pressionar o botão RESET, todas as configurações, incluindo o ajuste do relógio (com exceção das configurações de Perfil da imagem e Perfil da câmera) retornarão ao padrão.

L Visor eletrônico (18)

M Alavanca de ajuste da objetiva do visor eletrônico (18)

N Alavanca de liberação do visor eletrônico (114)

O Alavanca OPEN/EJECT (22)

P Botão STATUS CHECK (50)

Q Botão PICTURE PROFILE (34)

R Botão MENU (59)

S Disco SEL/PUSH EXEC (20)

T Tampa da objetiva (13)* Cada um dos botões PLAY, VOLUME/

MEMORY e MEMORY/INDEX possui um ponto em relevo. (O botão VOLUME/MEMORY tem esse ponto na lateral +.) Use para identificar o local dos botões.

1 2

3

4 6

90qa 87

qj qgqhqkql

qs

qd

qf

5

w;

Page 253: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Referência rápida

PT

A Gancho para a tira de ombro (121)

B Alavanca de zoom (27)

C Botão PHOTO/EXPANDED FOCUS (26, 29)

D Luz de acesso (23)

E Slot do “Memory Stick Duo” (22)

F Alça (17)

G Aro do diafragma (29)

H Aro de zoom (27)

I Jaque MIC Quando um microfone for conectado, ele terá prioridade para gravação de som em comparação ao microfone interno.

J Sapata de acessórios

K Lâmpada de gravação (frontal) (24)A lâmpada de gravação piscará se houver pouca fita restante ou se a bateria estiver fraca.

L Microfone (39)

M Objetiva

N Tampa da proteção de objetiva (13)

O Aro de foco (28)

Para conectar a tira de ombroPrenda a tira de ombro (opcional) no gancho designado.

1

2

3

7

6

8

4

q;

qa

qs

qd

qf

qg

9

5

Continuação ,

121
Page 254: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

122

Identificando peças e controles (Continuação)

T

A Sensor remoto (frente) (123)

B Interruptor FOCUS (28)

C Botão PUSH AUTO (28)

D Interruptor ND FILTER (OFF/1/2/3) (32)

E Interruptor de zoom manual (FIX/VAR/OFF) (27)

F Botão ASSIGN 1/botão ZEBRA (41)

G Botão ASSIGN 2*/botão AE SHIFT (41)

H Botão ASSIGN 3/botão REC REVIEW (41)

I Interruptor AUDIO LEVEL (39)

J Disco AUDIO LEVEL (39)

K Botão SHUTTER SPEED (31)

L Botão WHT BAL (equilíbrio do branco)* (32)

M Botão GAIN (31)

N Interruptor AUTO/MANUAL (29)

O Botão (um toque) (32)

P Interruptor de memória de equilíbrio do branco (32)

Q Interruptor de ganho (31)

R Botão IRIS/EXPOSURE* (29)* Os botões ASSIGN 2/AE SHIFT, WHT BAL e

IRIS/EXPOSURE têm pontos em relevo para facilitar a localização.

1

6

0

qfqgqhqk

4

5

2

78

qj

9

3

qd qaqs

Page 255: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Referência rápida

PT

Remova a folha de isolamento antes de utilizar o Controle remoto.

A PHOTO (26)Quando você pressiona esse botão, a imagem da tela é gravada no “Memory Stick Duo” como uma imagem estática.

B Botões de controle de memória (Índice, –/+, Memória/reprodução) (47)

C SEARCH M. (52)

D . >

E Botões de controle de vídeo (Rebobinar, Reproduzir, Avanço rápido, Pausa, Parar, Lento) (46)

F ZERO SET MEMORY (51)

G Transmissor

H START/STOP (24, 51)

I Power zoom (27)

J DISPLAY (49)

b Notas• Aponte o controle remoto em direção ao sensor

remoto para operar a câmera de vídeo.• Aponte o sensor remoto para um ponto distante

de fontes de iluminação intensas, como luz solar direta ou iluminação superaquecida. Caso contrário, o Controle remoto talvez não funcione corretamente.

• Ao operar com o Controle remoto fornecido com a câmera, o videocassete também poderá operar. Nesse caso, selecione um modo de controle diferente de VTR 2 para o videocassete ou cubra o sensor do videocassete com papel preto.

Para alterar a bateria do Controle remoto1 Enquanto pressiona a lingüeta, insira a

unha na ranhura para puxar a caixa da bateria para fora.

2 Coloque uma nova bateria com o lado + voltado para cima.

3 Insira a caixa da bateria novamente no Controle remoto até ouvir um clique.

• Quando a bateria de lítio tornar-se baixa, a distância de operação do Controle remoto poderá ser reduzida ou o Controle remoto poderá não funcionar corretamente. Nesse caso, substitua a bateria por uma bateria de lítio Sony CR2025. A utilização de outra bateria pode apresentar risco de fogo ou explosão.

Controle remoto

7

1

2

3

4

5

6

8

9

0

Folha de isolamento

ADVERTÊNCIAA bateria poderá explodir se for utilizada incorretamente. Não recarregue, não desmonte nem jogue no fogo.

Lingüeta

123

Page 256: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

124

T

Indicadores para a tela LCD e o visor eletrônicoOs números entre ( ) são páginas de referência.Os indicadores não serão gravados na fita durante a gravação.

A Formato de gravação ( ou ) (75)O modo de gravação (SP ou LP) também é exibido no formato DV.

B Tempo restante da bateria (aprox.)

C Status da gravação, ([ESPERA] (modo de espera) ou [GRAVAR] (gravando))

D Durante a gravação:Contador de fita (hora: minuto: segundo)Durante a reprodução:Código de tempo (hora: minuto: segundo:) quadro

E Capacidade de gravação da fita (aprox.)

F Exibição do nível de áudio (74)

G Pasta de gravação (79)

H Tamanho da imagem (26)

I Indicador de gravação (26)

A data/hora durante a gravação, bem como os dados de ajuste da câmera serão gravados automaticamente. Os dados não aparecem na tela durante a gravação, mas você pode vê-los na tela pressionando o botão DATA CODE durante a reprodução (p. 49).

Gravando filmes Gravando imagens estáticas

Código de dados durante a gravação

Page 257: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Referência rápida

PT

J Indicador de transporte da fitaO modo de gravação (SP ou LP) aparecerá quando uma fita gravada no formato DV for reproduzida.

K Nome do arquivo de dados

L Número da imagem/Número total de imagens gravadas na pasta de reprodução atual

M Pasta de reprodução (79)

N Ícone de pasta Anterior/SeguinteOs indicadores , , são exibidos quando a primeira ou a última imagem da pasta atual é exibida e quando há várias pastas no mesmo “Memory Stick Duo.” É possível mover para a pasta Anterior/Seguinte com o botão VOLUME/MEMORY.

Visualizando filmes Visualizando imagens estáticas

Continuação ,

125
Page 258: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

P

126

Indicadores para a tela LCD e o visor eletrônico (Continuação)

T

Parte superior esquerda

Parte superior direita

Parte central

Parte inferior

z Dicas• Os indicadores poderão ser diferentes ou

aparecer em posições diferentes.

Indicadores das alterações que você faz

Indicador Significado

Formato de gravação (75)

SP LP MODO GRAV.DV (76)*

GRV.DV 16:9 (76)*

GRAV.RÁPIDA (81)**

GRAV.FOTO.DV (68)*

Filtro ND (32)

GRAV.INTERV. (68)

Indicador Significado

MARCAR INDEX (42)

Entrada HDV/Entrada DV (87)

Saída HDV/Saída DV (85)

Conexão i.LINK (53, 82)

Memória de ajuste zero (51)

Luz de fundo do LCD desativada (18)

Indicador Significado

Z Aviso (102)

Parte superior esquerda Parte superior direita

Parte inferiorParte central

Indicador Significado

HISTOGRAMA (72)

MOD ÁUDIO DV (71)*

Controle de volume manual (39)

9 Foco manual (28)

~ Perfil da imagem (34)

FOCO ILUM. (65)

. LUZ DE FUNDO (65)

SteadyShot desativado (66)

SALIENTAR (72)

EXTENSOR DIG (66)

DESVIO EA (65)

Controle de EXPOSIÇÃO (29, 63)

Controle automático (73)

n A B Equilíbrio do branco (32)

x.v.Color (69)**

ZEBRA (72)

ESCAN.PROG. (63)

* As configurações apenas podem ser feitas para imagens no formato DV.

** A configuração pode ser feita apenas para imagens no formato HDV.

Page 259: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Referência rápida

Continuação ,PT

Índice remissivo

Numérico1080i/480i .............................77

12BIT....................................71

16BIT....................................71

480i .......................................77

6seg ANTES .........................67

6seg CENTRO......................67

6seg DEPOIS ........................67

AAdaptador CA.......................14

AF.ASSIST...........................66

AJUST.RELÓG..............20, 80

AJUSTE WB ........................37

Alavanca da tampa da objetiva .................................13

Alavanca de ajuste da objetiva do visor eletrônico ................18

Alavanca de liberação do visor eletrônico ............................114

Alavanca do zoom ................27

Alavanca OPEN/EJECT .......22

Alça.......................................17

Analisar grav...................42, 98

APAG.TUDO .......................78

Apagando configurações de perfil da câmera ....................80

Aro de foco ...........................28

Aro do diafragma..................29

Aro do zoom .........................27

ASSIGN BTN.......................80

AVANÇAR ..........................72

BBARRA DE COR .................70

Bateria

Bateria ...........................14

Info da bateria................50

Bateria de lítio do tipo botão ...................................123

Bateria “InfoLITHIUM”.....109

Bateria recarregável pré-instalada ............................. 114

BIPE ..................................... 81

Botão BATT RELEASE (liberação da bateria)............ 15

Botão CÓD.DADOS............ 49

Botão DISPLAY/BATT INFO.................................. 18, 49, 50

Botão EXPOSIÇÃO/DIAFRAGMA ..................... 29

Botão FOTO/FOCO EXPANDIDO ...................... 24

Botão GAIN ......................... 31

Botão MEMORY/INDEX.... 46

Botão MEMORY/PLAY...... 46

botão MEMÓRIA/APAGAR.............................................. 47

Botão MENU ....................... 20

Botão NÍV ÁUD .................. 39

Botão PICTURE PROFILE.............................................. 34

Botão PLAY......................... 46

Botão PUSH (liberação da proteção da objetiva) ............ 13

Botão PUSH AUTO............. 28

Botão REC START/STOP... 24

Botão RESET..................... 120

Botão SEL/PUSH EXEC ..... 20

Botão VELOC. OBTUR ...... 31

Botão VERIF.STATUS ....... 50

Botão VOLUME/MEMORY............................ 46

Botão WHT BAL ................. 32

Botão ZERO SET MEM ...... 51

Botão ZERO SET MEMORY............................ 51

Botões ASSIGN ................... 41

Botões de controle de vídeo................................... 120

BRILHO LCD...................... 74

Busca de imagem ................. 47

Busca pela data..................... 52

CCabeçote de vídeo...............112

Cabo de alimentação.............14

Cabo de componente A/V........................................54, 57

Cabo de conexão A/V........................................58, 83

cabo de conexão A/V com S VIDEO ..............................82

Cabo HDMI ..........................55

Cabo i.LINK .............55, 86, 89

Cabo VÍDEO S .....................58

CAMERA PROF. (Perfil da câmera) .................................79

Chave FOCUS ......................28

Chave NÍV ÁUD ..................39

Compartimento da fita ..........22

COMPONENTE...................77

Computador ..........................91

Condensação de umidade ...112

Conectar

TV .................................53

Videocassete..................82

conector LANC ..................119

conector MIC......................121

Conector para fones de ouvido .................................119

Conector remoto A/V .........119

Conector S VIDEO.........56, 83

CONF.GANHO ....................64

Contador de fita ............51, 124

Controle remoto..................123

CONV.i.LINK ................53, 77

COR LCD.............................74

CTRL REMOTO (Controle remoto) .................81

CURVA TRANS. .................69

Código de tempo.................124

DDATA/HORA...............21, 124

DESVIO EA .........................65

127

Page 260: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Índice remissivo (Continuação)

P

128

T

DISP. ....................................67

Display de autodiagnóstico............................................102

DTL TOM PELE (Detalhes do tom da pele) ..........................37

DV ........................................75

EEquilíbrio do branco.............32

ESCAN. PROG. .............63, 95

Especificações ....................115

ESTÉREO ............................71

Excluindo imagens estáticas ................................47

EXECUTAR.........................67

EXIB DAD CÂM (Exibição de dados da câmera) ............73, 96

EXIB NÍV ÁUD (Exibição de nível de áudio) ......................74

EXIBIR.................................75

EXPOSIÇÃO........................29

EXPOSIÇÃO/DIAFRAGMA................29, 63

EXTENSOR DIG (Extensor digital) ............66, 95

EXTERIOR ..........................32

Exterior .................................33

FF EXPANDIDO .............41, 80

F Expandido .........................29

FADER...........................66, 96

FADER BRANCO ...............66

FADER PRETO ...................66

Filtro ND ..............................32

Fita

Fita...............................106

Inserir/Ejetar..................22

Fita cassete ......... Consulte Fita

Foco ......................................28

FOCO ILUM. .................65, 96

Focus infinity........................29

Folha de isolamento ........... 123

Fonte de alimentação externa.................................. 16

FORMATAR ............... 78, 107

Formato DV ................... 75, 76

FORMATO GRAV.............. 75

Formato HDV ................ 8, 105

FORMATO TV.................... 77

FOTO................................... 80

Função de conversão em formatos anteriores ................ 8

GG Lens.................................... 9

GAMMA.............................. 36

Gancho para a tira de ombro ......................... 120, 121

Ganho................................... 31

GR.LEN.SUAVE (Gravação lenta uniforme)............... 67, 96

Grande angular..................... 27

Grande ocular....................... 19

GRAV.FOTO.DV.......... 68, 96

GRAV.INTERV. ........... 68, 96

GRAV.RÁPIDA .................. 81

Gravação .............................. 24

GRV.DV 16:9 ...................... 76

GUIA ENQUAD.................. 73

HHDV..................................... 75

HDV1080i............................ 75

HISTOGRAMA............. 72, 96

HR.MUNDIAL.............. 80, 96

Ii.LINK................................ 110

Imagens estáticas ................. 26

Indicadores......................... 126

Indicadores de aviso........... 102

INTELIGENTE ................... 64

INTERIOR..................... 32, 33

Interior ..................................33

Interruptor AUTO/MANUAL ................29

Interruptor POWER..............17

INTERVALO .......................68

Itens de menu .......................61

Itens fornecidos ....................12

JJaque DC IN .........................14

Jaque HDMI OUT................53

Jaque HDV/DV ....................82

LL.AUT.DIAFR. ....................65

LANGUAGE........................80

LCD................................18, 75

LF DISPLAY .................74, 96

LIMITE AGC.......................64

LIMITE ÁUDIO ..................71

LINEAR ...............................69

Lingüeta de proteção contra gravação .............................106

LP (Longa duração)..............76

Luz de acesso .......................23

LUZ DE FUNDO...........65, 95

Luz de fundo do LCD...........18

LUZ GRAV. (Lâmpada de gravação) ........................24, 81

Lâmpada CHG (carga) .........14

MMacintosh .............................91

MAN.ZOOM........................66

Manutenção ........................111

Marca de índice ....................42

MARCA ÍNDICE.................42

MARCADOR.......................73

MD ALIM DISP...................74

“Memory Stick” .................107

Page 261: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Referência rápida

PT

“Memory Stick Duo”

Inserir/Ejetar..................22

Número de imagens que podem ser gravadas .......26

Memória A............................33

Memória B ............................33

Memória de ajuste zero.........51

MENOS AGC.......................64

Mensagens de aviso ............103

Menu

Itens de menu.................61

Menu AJUS.CÂMERA......................63

Menu AJUSTE DISP.....72

Menu AJUSTE MEM........................................78

Menu AJUSTE ÁUDIO ..........................71

Menu GRV.ENT/SAÍD.....................75

Menu OUTROS.............79

Usando o menu..............59

Menu AJUS.CÂMERA ........63

menu AJUSTE DISP. ...........72

Menu AJUSTE MEM. ..........78

Menu AJUSTE ÁUDIO........71

Menu GRV.ENT/SAÍD ........75

Menu OUTROS....................79

Microfone ...........................121

MIXAR .................................71

MOD ÁUDIO DV (Modo de Áudio DV) ............................71

MODO COR.........................36

MODO GRAV.DV (Modo de gravação)...............................76

MPEG2 .................................90

MULTI-SOM........................71

NN° ARQUIVO (Número do arquivo).................................78

NORMAL.............................72

NOVA PASTA .....................78

NTSC ........................... 98, 105

NÍV.DISP. ............................ 67

NÍVEL COR ........................ 36

NÍVEL LF LCD ............. 74, 96

OOTIMIZ.CONTR ........... 65, 95

PPAL .................................... 105

PARAR SUAVE .................. 69

Pasta

NOVA PASTA ............. 78

PASTA GRAV. (Pasta de gravação)....................... 79

PASTA REPR. (Pasta de reprodução) ................... 79

PASTA ATUAL .................. 78

PASTA GRAV. (Pasta de gravação) .............................. 79

PASTA REPR. (Pasta de reprodução) .......................... 79

Perfil da imagem .................. 34

Pesquisa pelo índice ............. 52

PHOTO/EXP.FOCUS.......... 80

Plugue CC ............................ 14

PROC.FIM ........................... 42

Procurar fim ............. 42, 95, 98

PROFUND.COR.................. 37

PRÉ-AJ.WB ......................... 64

Pular varredura ..................... 47

RREDUZ.TREMOR............... 65

Reprodução .......................... 46

RESPOSTA AE ................... 65

RESTANTE ......................... 74

REVER GRAV. ............. 41, 42

SSALIENTAR ................. 72, 96

SAÍD-V/LCD ....................... 75

SENS.AWB ..........................64

SHOT TRANSITION.....43, 69

Sincronizando .......................82

Sistema com 3 sensores ClearVid CMOS instalado......9

Sistemas de TV em cores....................................105

Slot do “Memory Stick Duo”............23

Solução de problemas...........92

SP (Reprodução padrão).......76

ST1 .......................................71

ST2 .......................................71

STEADYSHOT..............41, 66

Suporte para tripé ...............119

TTAM.LETRA .......................74

Tampa da proteção objetiva..............................................13

Tela de índice .......................47

Telefoto.................................27

Tempo de carga ....................15

Tempo de gravação...............15

Tempo de reprodução ...........16

Tempo restante da bateria.....50

TEMPO TRANS. .................69

TEMPORIZAÇÃO...............67

TIPO EXP.FOCUS...............73

Tira de ombro .....................121

TODAS SAÍDAS .................75

TODOS ARQUIV ................78

TONALID.COR ...................37

TRANS.SUAVE...................69

Transição de gravação ..........43

Transmissor ........................123

TV.........................................53

TV de alta definição .............54

UUsando os itens de menu ......59

Continuação ,

129
Page 262: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual

Índice remissivo (Continuação)

P

130

T

Usando sua câmera de vídeo no exterior................................105

VVCR HDV/DV .....................75

Velocidade do obturador ......31

VENTO ................................71

Verif. status ..........................50

Visor eletrônico ....................18

Volume .................................47

WWindows...............................91

Xx.v.Color .........................69, 96

ZZEBRA...........................72, 96

Zoom ....................................27

Zoom manual........................27

ZOOM REPR. (Zoom de reprodução)...........................81

ÁÁUDIO MIX DV..................71

Page 263: Digital HD Video Camera Recorder - docs.sony.com HD Video Camera Recorder Guía de operaciones ES Manual de instruções PT ... su vida en formato HDV digital de alta calidad, lo cual