dlmp installation instructions...pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des...

19
Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223 e-mail: [email protected] website: www.scanstrut.com DLMP Installation Instructions Tools Needed Posidrive No.3 Screwdriver Large Flat Head Screwdriver 2x 10mm Spanner 1x 13mm Spanner Ø8mm Drill Ø6mm Drill Kit Contents [ ] 1x Tube 2.5M long 17420 [ ] 2 x cover strips 19401 [ ] 1x Top casting for Fleet Satcom or 30cm Satcom 10103/10101 [ ] 1x Pole Top Fastening Pack 60100 [ ] 4x M6 x 20 Hex Head Bolts 60621 [ ] 4x M6 Nyloc Nuts 60060 [ ] 4x M6 White nut covers 60068 [ ] 4x M6 Nylon Washers 60702 [ ] 1x Adjustable base module 19301 [ ] 1x Adjustable Base Assembly N/A [ ] 3x M8 x 60 C/S Bolts 60860 [ ] 3x M8 x 35 Hex Head Bolts 60835 [ ] 3x M8 Nyloc Nuts 60080 [ ] 3x M8 Washer 60085 [ ] 4x M6 x 16 Pan Head Posidriv Bolts 60616 [ ] 4x M6 Nylon washers 60702 [ ] 3x M8 Nylon Bolt Insulators 64000 [ ] 1x Loctite 242 Sachet 10265 [ ] 2 x 1800mm/5’11” Deck Support strut 19309 [ ] 1x 1800mm Adjustable Strut 10456 [ ] 1x Deck Eye Pad 10451 [ ] 1x 3” Tube Clamp Assembly 104520 [ ] 1x 2mm Allen Key 63002 [ ] 1x Fastening Pack 60035 [ ] 4x M6 x 35 C/S Bolt 610635 [ ] 3x M6 x 20 Hex Head Bolts 60621 [ ] 7x M6 Nyloc Nuts 60060 [ ] 6x M6 Nut Cover 60068 [ ] 7x M6 Nylon Washer 60702 [ ] 1x Levelling Mast Mount LMM -1/2 [ ] 1x RSG plate/Universal Plate 10128LM/10129LM [ ] 1x Complete LMM without Plate 17LMM [ ] 1x FM Cradle 10126LM [ ] 1x Damping Chamber & Mast Adapter Assembly 17125LMM

Upload: others

Post on 16-May-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223 e-mail: [email protected] website: www.scanstrut.com

DLMP Installation Instructions

Tools Needed Posidrive No.3 Screwdriver Large Flat Head Screwdriver 2x 10mm Spanner 1x 13mm Spanner Ø8mm Drill Ø6mm Drill Kit Contents [ ] 1x Tube 2.5M long 17420 [ ] 2 x cover strips 19401 [ ] 1x Top casting for Fleet Satcom or 30cm Satcom 10103/10101 [ ] 1x Pole Top Fastening Pack 60100 [ ] 4x M6 x 20 Hex Head Bolts 60621 [ ] 4x M6 Nyloc Nuts 60060 [ ] 4x M6 White nut covers 60068 [ ] 4x M6 Nylon Washers 60702 [ ] 1x Adjustable base module 19301 [ ] 1x Adjustable Base Assembly N/A [ ] 3x M8 x 60 C/S Bolts 60860 [ ] 3x M8 x 35 Hex Head Bolts 60835 [ ] 3x M8 Nyloc Nuts 60080 [ ] 3x M8 Washer 60085 [ ] 4x M6 x 16 Pan Head Posidriv Bolts 60616 [ ] 4x M6 Nylon washers 60702

[ ] 3x M8 Nylon Bolt Insulators 64000 [ ] 1x Loctite 242 Sachet 10265

[ ] 2 x 1800mm/5’11” Deck Support strut 19309 [ ] 1x 1800mm Adjustable Strut 10456 [ ] 1x Deck Eye Pad 10451 [ ] 1x 3” Tube Clamp Assembly 104520 [ ] 1x 2mm Allen Key 63002 [ ] 1x Fastening Pack 60035 [ ] 4x M6 x 35 C/S Bolt 610635

[ ] 3x M6 x 20 Hex Head Bolts 60621 [ ] 7x M6 Nyloc Nuts 60060 [ ] 6x M6 Nut Cover 60068 [ ] 7x M6 Nylon Washer 60702 [ ] 1x Levelling Mast Mount LMM -1/2

[ ] 1x RSG plate/Universal Plate 10128LM/10129LM [ ] 1x Complete LMM without Plate 17LMM

[ ] 1x FM Cradle 10126LM [ ] 1x Damping Chamber & Mast Adapter Assembly 17125LMM

Page 2: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223 e-mail: [email protected] website: www.scanstrut.com

[ ] 1x LMM Instructions N/A [ ] 1x Fastening Pack for LMM 600LMMC

[ ] 1x Black EPDM Grommet – 23mm 101804 [ ] 1x Foot Pack for LMM 15001L

[ ] 4x Silver Feet 17001LMM [ ] 1x Fastening pack 60012

[ ] 4x M6 x 30 Bolts 60630 [ ] 4x M6 Nyloc Nut 60060 [ ] 4x M6 Nylon Washer 60702 [ ] 8x M6 Domed Cap 60068 [ ] 12x 4.8 x 16mm pop rivet 60665

[ ] 1x Threadlock Bottle 10265

[ ] 1x Cradle Fixing Pack 600LMC [ ] 1x Dome head M8 bolt 10125LM-12 [ ] 1x M8 Castle Nut 60090 [ ] 2x M8 Plain washer 60085 [ ] 1x Split pin 60091 [ ] 1x M8 x 12mm Grub Screw 60812 [ ] 1x M8 Thumb screw 10125LM-16 [ ] 1x Black Ribbed insert 28.5mm 101807 [ ] 4x M6 x 20 C/S Slotted 610620

[ ] 4x M6 Nyloc Nut 60060 [ ] 4x M6 Spring Washer 60066 [ ] 4x M6 Plain Washer 60065 [ ] 1x Safety wire pack LMM 700LMM [ ] 4x Zip tie 60007 [ ] 2x 4.8 x 12mm Rivet 60650 [ ] 1x S/S Safety Lanyard N/A [ ] 1x Lacing Eye 72517 [ ] GPS Antenna Kit LM-GPS

[ ] 1 x GPS adapter for Leveling Mounts 10130LM [ ] 2 x M6 x 12 Pan head Posidriv 60612 [ ] 2 x M6 Saddle washer 64100 Packed and Checked……………………………………..

Page 3: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223 e-mail: [email protected] website: www.scanstrut.com

Identify the top and bottom of the pole. The label is at the top of the pole.

1. Orientate the top casting to face forward lining up the groove in the top with the cable channels. Attach the top casting to the tube using 4 x M6 bolts, washers and Nyloc nuts. Fit white cover caps on the heads of the bolts. 2. Attach the base and spigot part of the adjustable base to the pole using 4 x M6 posidrive and nylon washers. Apply a drop of Loctite to the screw threads before inserting the base into the pole. 3. Assemble the remaining parts of the adjustable base onto the spigot to create a ball joint at the base of the pole using 3 x M8 x 40 bolts and 3 x nylon top hat washers. Tighten bolts to lightly clamp the ball joint. 4. Stand the pole upright in its approximate final position. Orientate the adjustable base so the open slot faces up any slope on the mounting surface. Ensure that the pole is vertical and mark around the base and indicate the position of the open slot. 5. If you are fitting the SC117 deck flood light to your SC100 pole, an extra operation is required here, please see separate SC117 installation instructions sheet. 6. Separate the two halves of the adjustable base and lower the pole. Use the bottom half as a template to mark the bolt holes for the adjustable base and make sure the open slot still faces up the slope. Drill the mounting holes with the 8mm dia. drill through the deck. Attach the base to the deck using 3 x M8 x 60 countersunk bolts, washers and Nyloc nuts. 7. It is recommended that the Satcom is installed onto the pole at this stage. Bolt the Satcom to the top casting, laying the cable in the groove of the top casting and feed it down one of the cable channels. You can bring out the cables at the front or back of the pole to suit your deck installation. If the cable has a large plug attached; slide out the cover strip, lay the cable in the channel and slide in the cover strip from the top of the tube. Fig. 4 demonstrates typical cable routing. 8. It is also recommended that the Levelling Mast Mount is fixed to the pole at this stage, please see separate instructions.

9. Stand the pole upright and re-assemble the adjustable base by attaching its top half using 3 x M8 x 40. Apply a drop of Loctite to each thread before assembly. 10. Attach the two struts to the pole (at 90˚ to each other) using the 3 inch clamps making sure that the adjustable ends (identified by the inset socket head grub screw) are at the top. Attach the deck eye pads to the bottom of the struts. Unscrew the top eye of each strut by half its thread.

11. Line up the link on each deck pad eye as in Fig. 3, mark drilling holes for each deck strut base and drill 4 x 6mm dia. holes and attach each base with 4 x M6 countersunk bolts, washers and Nyloc nuts.

12. Check that the pole is vertical. Lock the strut in position using the grub screws at the top end. If you need to adjust the length of the strut, release the strut from the clamp, undo the grub screw and turn the eye. Attach the strut to the clamp and lock it as before. 13. Firmly tighten the 3 x M8 x 40 bolts to lock the ball joint in the adjustable base. These bolts must be tight enough to eliminate any movement at the base of the pole. 14. Installation of the SC117 deck flood light should now be completed. If applicable, go to point 3 on the SC117 instruction sheet.

Page 4: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

90°

Fig 1. General Arrangement of Modules

Fig 2. Adjustable Base Module

®

INSTALLATION SOLUTIONS FOR MARINE ELECTRONICS

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223E-mail: [email protected] Website: www.scanstrut.com

Top castingfor Fleet Satcom

Top castingfor 30cm Satcom

1800 mm Deck Support Struts

FORE

Adjustable Base

Intermediate Seal

M8 x 40

Nylon Top Hat washer

Base Seal

Page 5: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Fig 3. Deck Strut Module

®

INSTALLATION SOLUTIONS FOR MARINE ELECTRONICS

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223E-mail: [email protected] Website: www.scanstrut.com

M6 x 20

Grub ScrewM6 x 20

NylocBase Washer

Page 6: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223 e-mail: [email protected] website: www.scanstrut.com

Fig 4. Cable Routing

Page 7: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Scanstrut Installation Instructions

®

INSTALLATION SOLUTIONS FOR MARINE ELECTRONICS

LMM 1/2

Page 8: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

14-02-11 Issue 3

x12Ø4.8mmØ3/16”

x4

4

1.6 x 25mm split pin

x1

M8 x 36mmx1

M8 Castle nutx1

M8 x 12mmx2

M8 Steel washerx2

1

M6 Steel washer x8

M6 x 35mmx4

M6 Nyloc nutx4

M6 domed cap x8

2

4.8 x 12mm poprivet

x12

3

Threadlock

=

1 2

100mm

72517 - Lacing Eye x1

60650 - 4.8x12 Rivet TLP/D 650 x2

S/S Safety Lanyard x1

Cable Tie x4

5

IP Grommet x1

Tools Required

Power drill

Pop Rivet Gun

M6 x 20mmx4

600656mm S/S Washer

60060 - M6 S/S Nyloc Nut

60066M6 Spring Washer S/S

ø3/16” (4.8mm)

2 x 10mm2 x 13mm

1 x 8mm Flat Head

Page 9: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Offset mounting holes for Raymarine domes

3

x2

8˚+_

4

GPS

Page 10: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223E-mail: [email protected] Website: www.scanstrut.com

Suggested use of supplied Cable Ties

IMPORTANT

LMM -1 /2 are intended to mount a single radome as stated in the latest Scanstrut Product Guide – subject

to change without prior notice.

Use of the LMM-1/2 with unapproved products, or overloading, invalidates any warranty.

No liability is accepted for damage caused by incorrect installation.

This product has been designed specifically for the mounting of approved radar (listed in the Scanstrut

Product Guide.) and used under normal boating conditions.

This product is not designed to withstand overload, impact, excessive force or entanglement in sails and

rigging.

This product is designed to become detached from the mast in the event of an overload or other abuse, for

example, impact, excessive force and entanglement in sails or rigging.

The safety lanyard must be fitted according to the instructions. Failure to do so invalidates any warranty.

The installation and assembly must be regularly inspected for evidence of damage or loose parts.

This product is designed to suit aluminium masts with a minimum width of 65mm (2.6”) and wall thickness

in the range 2mm (5/64”) - 5mm (3/16”).

For installation on non-aluminium masts, or mast sections outside the above sizes, please consult Scanstrut

head office.

The assembly is not designed to be fully removed and re-installed once fitted. If bracket needs to be

removed for servicing, the unit should be disassembled from the mounting feet by removing the bolts.

The feet must remain attached to the mast, and the unit must be re-fitted to the original feet, in their

original location.

IMPORTANT

Les LMM-1/2 sont conçus pour le montage d’un seul radôme comme mentionné dans le dernier Guide

Produits Scanstrut – sujet à modification sans préavis.

L’usage des LMM-1/2 avec des produits non validés, ou la surcharge de ces supports, annulent toute

garantie.

Scanstrut déclinent toute responsabilité pour les dégats résultant d’une installation incorrecte.

Ce produit a été spécifiquement conçu pour le montage de radar approuvés (repris dans le Guide Produits

Scanstrut) et utilisés dans des conditions de navigation normales.

Ce produit n’est pas conçu pour supporter une surcharge, un impact, une force excessive ou un

enchevêtrement dans les voiles et le gréement.

Le cordon de sécurité doit être mis en place comme indiqué dans les instructions.

Le non-respect de cette consigne annule toute garantie.

L’installation et l’assemblage doivent être inspectés régulièrement afin de déceler des dégats ou des

pièces désserrées.

Ce produit est conçu pour convenir aux mâts en aluminium d’une largeur minimum de 65mm (2.6’’) et

d’une épaisseur allant de 2mm (5/64’’) à 5mm (3/16’’).

Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances

ci-dessus, veuillez contacter le siège social de Scanstrut.

L’assemblage n’est pas conçu pour être complètement enlevé et ré-installé une fois monté. Si les bras du

supports doivent être enlevés pour l’entretien, l’unité doit être désassemblée de ses pattes de montage en

retirant les boulons. Les pattes doivent rester attachés au mât et l’unité doit être re-montée sur ces pattes

WICHTIG

LMM -1/2 sind für die Befestigung eines einzelnen Radoms vorgesehen, wie in der aktuellen

Scanstrut Produktübersicht angegeben. Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Durch Verwendung des LMM-1/2 mit nicht genehmigten Produkten bzw. durch Überlastung wird

jegliche Garantie ungültig.

Für Schäden aufgrund unsachgemäßen Einbaus wird keine Haftung übernommen.

Dieses Produkt wurde spezifisch für die Befestigung eines genehmigten Radars (in der Scanstrut

Produktübersicht aufgeführt) und für den Einsatz unter normalen Bootfahrtsbedingungen

entwickelt.

Dieses Produkt wurde nicht dafür ausgelegt, Überlastung, Stöße, übermäßige Krafteinwirkung

oder Verwicklung in Segel und Takelage auszuhalten.

Dieses Produkt wurde so konzipiert, dass es sich bei Überlastung oder anderer unsachgemäßer

Behandlung, wie Stößen, übermäßiger Krafteinwirkung und Verwicklung in Segel und Takelage,

vom Mast löst.

Das Sicherheitsband muss gemäß den Anweisungen angebracht werden. Andernfalls wird jegliche

Garantie ungültig.

Der Anbau und die Baueinheit müssen regelmäßig auf Anzeichen von Schäden oder lockere Teile

geprüft werden.

Dieses Produkt ist für Aluminiummasten mit einer Mindestbreite von 65 mm (2,6”) und einer

Wandstärke zwischen 2 mm (5/64”) - 5 mm (3/16”) ausgelegt.

Wenden Sie sich für den Einbau an Masten, die nicht aus Aluminium bestehen, oder an Masten mit

Durchmessern außerhalb der obigen Größen bitte an die Scanstrut-Zentrale.

Die Baueinheit ist nicht dafür ausgelegt, nach erstmaliger Montage vollständig abgebaut und

wieder angebaut zu werden. Wenn die Halterung für Wartungszwecke entfernt werden muss,

sollte die Einheit durch Entfernen der Schrauben von den Befestigungsfüßen abgebaut werden.

Die Füße müssen am Mast befestigt bleiben. Die Baueinheit muss anschließend wieder an den

ursprünglichen Füßen in der ursprünglichen Position angebracht werden.

IMPORTANTE

LMM -1 /2 sono previsti per montare un solo radome come indicato nella più recente Guida ai

Prodotti Scanstrut – fatte salve eventuali modifiche senza preavviso.

L’uso di LMM-1/2 con prodotti non approvati, o un loro sovraccarico, invalida qualsiasi garanzia.

Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati da un’installazione erronea.

Questo prodotto è stato studiato appositamente per il supporto di apparecchiature radar

approvate (elencate nella Guida ai Prodotti Scanstrut) e utilizzate in normali condizioni di

navigazione.

Questo prodotto non è progettato per resistere a sovraccarichi, urti, forze eccessive o

l’ingarbugliamento in vele e sartiame.

Questo prodotto è stato studiato per staccarsi dall’albero in caso di sovraccarico o altri

maltrattamenti, ad esempio urti, forze eccessive e l’ingarbugliamento in vele o sartiame.

Il cordone di sicurezza deve essere fissato seguendo le istruzioni. In caso contrario la garanzia

verrà invalidata.

L’installazione e il montaggio devono essere ispezionati con regolarità per verificare la presenza di

danni o di pezzi allentati.

Questo prodotto è stato studiato per alberatura di alluminio con una larghezza minima di 65 mm e

una parete di spessore compreso fra 2 mm e 5 mm.

Per l’installazione su alberi non di alluminio, o di sezione diversa da quanto sopra indicato, si prega

di consultare la direzione centrale di Scanstrut.

Una volta montato, il gruppo non è progettato per essere completamente smontato e rimontato.

Se occorre togliere le staffe per un intervento di manutenzione, l’apparecchio dovrebbe essere

smontato dai piedini di supporto sfilando i bulloni. I piedini devono restare fissati all’albero, e

l’apparecchio deve essere rimontato sui piedini originali, nella loro postazione originale.

IMPORTANTE

LMM -1 /2 están pensados para montar una antena radome según se establece en la última Guía

de productos Scanstrut– sujeto a cambios sin previo aviso.

El uso de los LMM-1/2 con productos no aprobados, o bajo exceso de carga, invalidará cualquier

garantía.

No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños causados por una instalación incorrecta.

Este producto ha sido específicamente diseñado para el montaje de radares aprobados (listados

en la Guía del Producto de Scanstrut) y debe utilizarse siempre bajo condiciones normales de

navegación.

Este producto no está diseñado para soportar excesos de peso, impactos, fuerzas excesivas, ni

debe tampoco enredarse entre las velas o aparejos.

Este producto está diseñado para poderse desenganchar del mástil en caso de una sobrecarga u

otros abusos, como impactos, fuerza excesiva o tras enredarse entre las velas o aparejos.

Debe instalarse la correa de seguridad según las instrucciones. En caso contrario se invalidará

cualquier garantía.

La instalación y ensamblaje deberá inspeccionarse regularmente, comprobando cualquier

evidencia de daños o piezas aflojadas.

Este producto está diseñado para instalarse sobre mástiles de aluminio con ancho máximo de

65mm (2.6”) y un grosor de la pared del tubo entre 2mm (5/64”) y 5mm (3/16”).

Para su instalación sobre mástiles que no sean de aluminio, o sobre secciones de mástil superiores

a las especificadas, consulte con su distribuidor Scanstrut.

El conjunto no está diseñado para desinstalarse en su totalidad y volverse a instalar posterior-

mente. Si necesita quitar el soporte para dar servicio al producto, la unidad puede desengancharse

del pie de montaje quitando los pernos de sujeción. El pie puede seguir instalado al mástil, y la

unidad deberá volverse a poner sobre el pie, en su posición original.

72517

Fasteners supplied with Radome.

60650

6

Page 11: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223E-mail: [email protected] Website: www.scanstrut.com

Suggested use of supplied Cable Ties

IMPORTANT

LMM -1 /2 are intended to mount a single radome as stated in the latest Scanstrut Product Guide – subject

to change without prior notice.

Use of the LMM-1/2 with unapproved products, or overloading, invalidates any warranty.

No liability is accepted for damage caused by incorrect installation.

This product has been designed specifically for the mounting of approved radar (listed in the Scanstrut

Product Guide.) and used under normal boating conditions.

This product is not designed to withstand overload, impact, excessive force or entanglement in sails and

rigging.

This product is designed to become detached from the mast in the event of an overload or other abuse, for

example, impact, excessive force and entanglement in sails or rigging.

The safety lanyard must be fitted according to the instructions. Failure to do so invalidates any warranty.

The installation and assembly must be regularly inspected for evidence of damage or loose parts.

This product is designed to suit aluminium masts with a minimum width of 65mm (2.6”) and wall thickness

in the range 2mm (5/64”) - 5mm (3/16”).

For installation on non-aluminium masts, or mast sections outside the above sizes, please consult Scanstrut

head office.

The assembly is not designed to be fully removed and re-installed once fitted. If bracket needs to be

removed for servicing, the unit should be disassembled from the mounting feet by removing the bolts.

The feet must remain attached to the mast, and the unit must be re-fitted to the original feet, in their

original location.

IMPORTANT

Les LMM-1/2 sont conçus pour le montage d’un seul radôme comme mentionné dans le dernier Guide

Produits Scanstrut – sujet à modification sans préavis.

L’usage des LMM-1/2 avec des produits non validés, ou la surcharge de ces supports, annulent toute

garantie.

Scanstrut déclinent toute responsabilité pour les dégats résultant d’une installation incorrecte.

Ce produit a été spécifiquement conçu pour le montage de radar approuvés (repris dans le Guide Produits

Scanstrut) et utilisés dans des conditions de navigation normales.

Ce produit n’est pas conçu pour supporter une surcharge, un impact, une force excessive ou un

enchevêtrement dans les voiles et le gréement.

Le cordon de sécurité doit être mis en place comme indiqué dans les instructions.

Le non-respect de cette consigne annule toute garantie.

L’installation et l’assemblage doivent être inspectés régulièrement afin de déceler des dégats ou des

pièces désserrées.

Ce produit est conçu pour convenir aux mâts en aluminium d’une largeur minimum de 65mm (2.6’’) et

d’une épaisseur allant de 2mm (5/64’’) à 5mm (3/16’’).

Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances

ci-dessus, veuillez contacter le siège social de Scanstrut.

L’assemblage n’est pas conçu pour être complètement enlevé et ré-installé une fois monté. Si les bras du

supports doivent être enlevés pour l’entretien, l’unité doit être désassemblée de ses pattes de montage en

retirant les boulons. Les pattes doivent rester attachés au mât et l’unité doit être re-montée sur ces pattes

WICHTIG

LMM -1/2 sind für die Befestigung eines einzelnen Radoms vorgesehen, wie in der aktuellen

Scanstrut Produktübersicht angegeben. Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Durch Verwendung des LMM-1/2 mit nicht genehmigten Produkten bzw. durch Überlastung wird

jegliche Garantie ungültig.

Für Schäden aufgrund unsachgemäßen Einbaus wird keine Haftung übernommen.

Dieses Produkt wurde spezifisch für die Befestigung eines genehmigten Radars (in der Scanstrut

Produktübersicht aufgeführt) und für den Einsatz unter normalen Bootfahrtsbedingungen

entwickelt.

Dieses Produkt wurde nicht dafür ausgelegt, Überlastung, Stöße, übermäßige Krafteinwirkung

oder Verwicklung in Segel und Takelage auszuhalten.

Dieses Produkt wurde so konzipiert, dass es sich bei Überlastung oder anderer unsachgemäßer

Behandlung, wie Stößen, übermäßiger Krafteinwirkung und Verwicklung in Segel und Takelage,

vom Mast löst.

Das Sicherheitsband muss gemäß den Anweisungen angebracht werden. Andernfalls wird jegliche

Garantie ungültig.

Der Anbau und die Baueinheit müssen regelmäßig auf Anzeichen von Schäden oder lockere Teile

geprüft werden.

Dieses Produkt ist für Aluminiummasten mit einer Mindestbreite von 65 mm (2,6”) und einer

Wandstärke zwischen 2 mm (5/64”) - 5 mm (3/16”) ausgelegt.

Wenden Sie sich für den Einbau an Masten, die nicht aus Aluminium bestehen, oder an Masten mit

Durchmessern außerhalb der obigen Größen bitte an die Scanstrut-Zentrale.

Die Baueinheit ist nicht dafür ausgelegt, nach erstmaliger Montage vollständig abgebaut und

wieder angebaut zu werden. Wenn die Halterung für Wartungszwecke entfernt werden muss,

sollte die Einheit durch Entfernen der Schrauben von den Befestigungsfüßen abgebaut werden.

Die Füße müssen am Mast befestigt bleiben. Die Baueinheit muss anschließend wieder an den

ursprünglichen Füßen in der ursprünglichen Position angebracht werden.

IMPORTANTE

LMM -1 /2 sono previsti per montare un solo radome come indicato nella più recente Guida ai

Prodotti Scanstrut – fatte salve eventuali modifiche senza preavviso.

L’uso di LMM-1/2 con prodotti non approvati, o un loro sovraccarico, invalida qualsiasi garanzia.

Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati da un’installazione erronea.

Questo prodotto è stato studiato appositamente per il supporto di apparecchiature radar

approvate (elencate nella Guida ai Prodotti Scanstrut) e utilizzate in normali condizioni di

navigazione.

Questo prodotto non è progettato per resistere a sovraccarichi, urti, forze eccessive o

l’ingarbugliamento in vele e sartiame.

Questo prodotto è stato studiato per staccarsi dall’albero in caso di sovraccarico o altri

maltrattamenti, ad esempio urti, forze eccessive e l’ingarbugliamento in vele o sartiame.

Il cordone di sicurezza deve essere fissato seguendo le istruzioni. In caso contrario la garanzia

verrà invalidata.

L’installazione e il montaggio devono essere ispezionati con regolarità per verificare la presenza di

danni o di pezzi allentati.

Questo prodotto è stato studiato per alberatura di alluminio con una larghezza minima di 65 mm e

una parete di spessore compreso fra 2 mm e 5 mm.

Per l’installazione su alberi non di alluminio, o di sezione diversa da quanto sopra indicato, si prega

di consultare la direzione centrale di Scanstrut.

Una volta montato, il gruppo non è progettato per essere completamente smontato e rimontato.

Se occorre togliere le staffe per un intervento di manutenzione, l’apparecchio dovrebbe essere

smontato dai piedini di supporto sfilando i bulloni. I piedini devono restare fissati all’albero, e

l’apparecchio deve essere rimontato sui piedini originali, nella loro postazione originale.

IMPORTANTE

LMM -1 /2 están pensados para montar una antena radome según se establece en la última Guía

de productos Scanstrut– sujeto a cambios sin previo aviso.

El uso de los LMM-1/2 con productos no aprobados, o bajo exceso de carga, invalidará cualquier

garantía.

No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños causados por una instalación incorrecta.

Este producto ha sido específicamente diseñado para el montaje de radares aprobados (listados

en la Guía del Producto de Scanstrut) y debe utilizarse siempre bajo condiciones normales de

navegación.

Este producto no está diseñado para soportar excesos de peso, impactos, fuerzas excesivas, ni

debe tampoco enredarse entre las velas o aparejos.

Este producto está diseñado para poderse desenganchar del mástil en caso de una sobrecarga u

otros abusos, como impactos, fuerza excesiva o tras enredarse entre las velas o aparejos.

Debe instalarse la correa de seguridad según las instrucciones. En caso contrario se invalidará

cualquier garantía.

La instalación y ensamblaje deberá inspeccionarse regularmente, comprobando cualquier

evidencia de daños o piezas aflojadas.

Este producto está diseñado para instalarse sobre mástiles de aluminio con ancho máximo de

65mm (2.6”) y un grosor de la pared del tubo entre 2mm (5/64”) y 5mm (3/16”).

Para su instalación sobre mástiles que no sean de aluminio, o sobre secciones de mástil superiores

a las especificadas, consulte con su distribuidor Scanstrut.

El conjunto no está diseñado para desinstalarse en su totalidad y volverse a instalar posterior-

mente. Si necesita quitar el soporte para dar servicio al producto, la unidad puede desengancharse

del pie de montaje quitando los pernos de sujeción. El pie puede seguir instalado al mástil, y la

unidad deberá volverse a poner sobre el pie, en su posición original.

72517

Fasteners supplied with Radome.

60650

6

Page 12: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223 e-mail: [email protected] website: www.scanstrut.com

DLMP-45/45R Installation Instructions

Tools Needed Posidrive No.3 Screwdriver Large Flat Head Screwdriver 2x 10mm Spanner 1x 13mm Spanner Ø8mm Drill Ø6mm Drill Kit Contents [ ] 1x Tube 2.5M long 17420 [ ] 2 x cover strips 19401 [ ] 1x Universal Top Casting - machined for SC45/SC45R 10101 [ ] 1x SC45/SC45R SC45/SC45R [ ] 1x SC105/6-45/R Fastening Pack 600106

[ ] 4x M8 x 30mm Hex Head Bolt 60856 [ ] 4x M8 Nyloc Nut 60080 [ ] 4x M8 Stainless Steel washer 60085

[ ] 4x M8 Nylon washer 64008 [ ] 4x M8 White Nut Cover 60857 [ ] 1x Pole Top Fastening Pack 60100 [ ] 4x M6 x 20 Hex Head Bolts 60621 [ ] 4x M6 Nyloc Nuts 60060 [ ] 4x M6 White nut covers 60068 [ ] 4x M6 Nylon Washers 60702 [ ] 1x Adjustable base module 19301 [ ] 1x Adjustable Base Assembly N/A [ ] 3x M8 x 60 C/S Bolts 60860 [ ] 3x M8 x 35 Hex Head Bolts 60835 [ ] 3x M8 Nyloc Nuts 60080 [ ] 3x M8 Washer 60085 [ ] 4x M6 x 16 Pan Head Posidriv Bolts 60616 [ ] 4x M6 Nylon washers 60702

[ ] 3x M8 Nylon Bolt Insulators 64000 [ ] 1x Loctite 242 Sachet 10265

[ ] 2 x 1800mm/5’11” Deck Support strut 19309 [ ] 1x 1800mm Adjustable Strut 10456 [ ] 1x Deck Eye Pad 10451 [ ] 1x 3” Tube Clamp Assembly 104520 [ ] 1x 2mm Allen Key 63002 [ ] 1x Fastening Pack 60035 [ ] 4x M6 x 35 C/S Bolt 610635

[ ] 3x M6 x 20 Hex Head Bolts 60621

Page 13: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223 e-mail: [email protected] website: www.scanstrut.com

[ ] 7x M6 Nyloc Nuts 60060 [ ] 6x M6 Nut Cover 60068 [ ] 7x M6 Nylon Washer 60702 [ ] 1x Levelling Mast Mount LMM -1/2

[ ] 1x RSG plate/Universal Plate 10128LM/10129LM [ ] 1x Complete LMM without Plate 17LMM

[ ] 1x FM Cradle 10126LM [ ] 1x Damping Chamber & Mast Adapter Assembly 17125LMM [ ] 1x LMM Instructions N/A [ ] 1x Fastening Pack for LMM 600LMMC

[ ] 1x Black EPDM Grommet – 23mm 101804 [ ] 1x Foot Pack for LMM 15001L

[ ] 4x Silver Feet 17001LMM [ ] 1x Fastening pack 60012

[ ] 4x M6 x 30 Bolts 60630 [ ] 4x M6 Nyloc Nut 60060 [ ] 4x M6 Nylon Washer 60702 [ ] 8x M6 Domed Cap 60068 [ ] 12x 4.8 x 16mm pop rivet 60665

[ ] 1x Threadlock Bottle 10265

[ ] 1x Cradle Fixing Pack 600LMC [ ] 1x Dome head M8 bolt 10125LM-12 [ ] 1x M8 Castle Nut 60090 [ ] 2x M8 Plain washer 60085 [ ] 1x Split pin 60091 [ ] 1x M8 x 12mm Grub Screw 60812 [ ] 1x M8 Thumb screw 10125LM-16 [ ] 1x Black Ribbed insert 28.5mm 101807 [ ] 4x M6 x 20 C/S Slotted 610620

[ ] 4x M6 Nyloc Nut 60060 [ ] 4x M6 Spring Washer 60066 [ ] 4x M6 Plain Washer 60065 [ ] 1x Safety wire pack LMM 700LMM [ ] 4x Zip tie 60007 [ ] 2x 4.8 x 12mm Rivet 60650 [ ] 1x S/S Safety Lanyard N/A [ ] 1x Lacing Eye 72517 [ ] GPS Antenna Kit LM-GPS

[ ] 1 x GPS adapter for Leveling Mounts 10130LM [ ] 2 x M6 x 12 Pan head Posidriv 60612 [ ] 2 x M6 Saddle washer 64100 Packed and Checked……………………………………..

Page 14: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223 e-mail: [email protected] website: www.scanstrut.com

Identify the top and bottom of the pole. The label is at the top of the pole. 1) Attach the base and spigot part of the adjustable base to the pole using 4 x M6 posidrive

bolts and nylon washers. Apply a drop of Loctite to the screw threads before inserting the base into the pole.

2) Assemble the remaining parts of the adjustable base onto the spigot to create a ball

joint at the base of the pole using 3 x M8 x 40 bolts and 3 x nylon top hat washers. Tighten bolts to lightly clamp the ball joint.

3) Orientate the adjustable base so the open slot faces up any slope on the mounting

surface. 4) If you are fitting the SC117 deck flood light to your SC100 pole, an extra

operation is required here, please see separate SC117 installation instructions sheet.

5) Attach the struts to the pole using the 3 inch clamps making sure that the adjustable

ends (identified by the inset socket headed grub screw) are at the top. The struts must be at 90º to each other and at 30º-45º to the SC100 pole (see Fig.1). Attach the deck eye pads to the bottom of each strut. Unscrew the top eye of each strut by half its thread.

6) Once you are happy with the position of the pole and the two struts, use the deck eye

pads as templates to mark the position of the Ø6mm holes and mark round the adjustable base.

7) Separate the two halves of the adjustable base and lower the pole. Use the bottom half

as a template to mark the bolt holes for the adjustable base and make sure the open slot still faces up the slope. Drill the mounting holes with 8mm drill for the adjustable base and 6mm for the deck eye pads. Attach the base to the deck using 3 x M8 x 60 countersunk bolts, washers and Nyloc nuts.

8) It is recommended that the Satcom dome is installed onto the pole at this stage. If the

cable has a large plug attached; slide out the cover strip, lay the cable in the channel and slide in the cover strip from the top of the tube. You will need to release the 3” Clamps to enable you to do this.

9) Bolt the Universal Top Casting to the top of the pole using the fasteners in the Pole Top

Fastening Pack. Use the fasteners from the SC105/6-45/R Fastening Pack to fit the SC45(R) to the Universal Top Casting (See Fig.3).

10) Bolt the Satcom dome to the top of the SC45(R) assembly. 11) It is also recommended that the Levelling Mast Mount is fixed to the pole at this stage,

please see separate instructions. 12) You can bring out the cables at the front or back of the pole to suit your deck

installation. Fig 4. demonstrates typical cable routing. 13) Position the bottom of the SC100 pole in the adjustable base again and re-assemble by

attaching its top half using 3 x M8 x 40. Apply a drop of Loctite to each thread before assembly.

Page 15: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223 e-mail: [email protected] website: www.scanstrut.com

14) Attach the deck eye pads of each strut to the deck using 4 x M6 countersunk bolts,

washers and Nyloc nuts. 15) Check that the pole is vertical. Lock the strut in position using the grub screws at the top

end of each strut. If you need to adjust the length of the strut, release the strut from the clamp, undo the grub screw and turn the eye. Attach the strut to the clamp and lock it as before.

16) Firmly tighten the 3 x M8 x 40 bolts to lock the ball joint in the adjustable base. These

bolts must be tight enough to eliminate any movement at the base of the pole. Installation of the SC117 deck flood light should now be completed. If applicable, go to point 3 on the SC117 instruction sheet.

Page 16: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Fig 1. General Arrangement of Modules

Fig 2. Adjustable Base Module

®

INSTALLATION SOLUTIONS FOR MARINE ELECTRONICS

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223E-mail: [email protected] Website: www.scanstrut.com

Universal Top Casting

1800 mm Deck Support Struts

FORE

Adjustable Base

Intermediate Seal

M8 x 40

Nylon Top Hat washer

Base Seal

90

SC45/SC45R

Page 17: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223 e-mail: [email protected] website: www.scanstrut.com

Fig 3. SC45(R) Configurations

SC45SC45R

Page 18: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223 e-mail: [email protected] website: www.scanstrut.com

Fig 4. Cable Routing

Page 19: DLMP Installation Instructions...Pour une installation sur mâts autres que aluminium, ou sur des sections de mâts en dehors des tolérances ci-dessus, veuillez contacter le siège

Fig 5. Deck Strut Module

®

INSTALLATION SOLUTIONS FOR MARINE ELECTRONICS

Scanstrut Ltd. 1 Malt Mill, Totnes, Devon, UK TQ9 5NH Tel: +44(0)1803 863800 Fax: +44(0)1803 862223E-mail: [email protected] Website: www.scanstrut.com

M6 x 20

Grub ScrewM6 x 20

NylocBase Washer