tran... · web viewcase prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for...

28
Best Tran Ever! Learn to take advantage of the exciting – some say game-changing! – new features in Version 16, as well as features from previous versions that ensure you can prepare for the best translation results you’ve ever experienced. Presented by Larry Paiz [email protected] www.reportertraining.com

Upload: hanhi

Post on 06-Mar-2018

213 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

Best Tran Ever!Learn to take advantage of the exciting – some say game-changing! – new features in Version 16, as well as features from previous versions that ensure you can prepare for the best translation results you’ve ever experienced.

Presented by Larry [email protected]

Page 2: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

Best Tran Ever!

Case Prep...............................................................................3

Choice of Audio Codecs.............................................................7

Enhancements to Create Work Unit............................................9

Power Defines/Scan Defines.....................................................10

Power Define Suspend............................................................18

Enhanced Scan Define Option..................................................20

Define EZ Speakers from the Writer..........................................21

CARTView.............................................................................24

Best Tran Ever! Page 2 of 28

Page 3: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

Case Prep

What is it?

Case Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other text files (e.g. wordlists, saved emails, Word files saved in TXT format, etc.) against your Personal Dictionary (and any other dictionaries you select). It uses this information to:

Generate a Dictionary Builder List for words that are not in your dictionary.

Generate a Heads-Up List of words and phrases that you might want to brief.

Sort the generated lists by frequency, by words first, or phrases first.

How will this feature help you?

It enables you to decrease the occurrence of untranslates by building dictionary entries for words that might come up that are not yet defined.

It enables you to generate briefs and quickly define them for high frequency words and phrases.

It enables you to speed up your prep by focusing your time and energy on tasks that are most likely to prove beneficial, based on available information.

Step-by-Step Instructions

1. Obtain transcripts and/or any other documents that may have helpful information and restore or copy them to your user in Case CATalyst. Documents must be in CATalyst .SGNGL format, CATalyst BCS .SGCAP format or ASCII .TXT format.

If a colleague who uses different CAT software provides a file for you in RTF/CRE format, that file can be imported into Case CATalyst prior to using Case Prep. If you are obtaining information from e-mail, the Internet, word processor files, PDFs, etc. you can copy and paste the text to a new text file in Case CATalyst.)

NOTE: Only Case CATalyst .SGNGL and SGCAP documents can be

Best Tran Ever! Page 3 of 28

Page 4: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

used to generate phrases. ASCII files will only generate words.

TIP: Phrases that are not defined in a dictionary are checked against the caseprepexcludelist.txt and CommonWords.txt files. If all of the words in the phrase are in either list, the phrase does not display in the Heads-Up List.

As you edit a transcript, if you see words or a phrase that you believe you would never want briefed, you can mark (highlight) the phrase and then click Tools, Add to Case Prep Exclude List. For example – city or state names that would be unlikely to come up in future jobs or cases.

Different reporters will have different priorities regarding phrases that should be briefed. If you believe phrases that should be generated by Case Prep may have been excluded, review the words in the caseprepexcludelist.txt and CommonWords.txt files and remove any that could or should be a part of a phrase that would be briefed.

2. From Manage Jobs, click Tools, Case Prep.

TIP: The Case Prep command can be added to the Function Bar or a tool bar.

3. The Case Prep – Select transcript/ASCII files to compare dialog displays. Click Add… (Alt+a) to open a dialog where you can browse to and select the transcript(s) and ASCII .TXT files. Use standard Windows selection (click, Ctrl+ click, Shift + click) to select the desired files and then click Open. The selected files are displayed. Review the list. Click Add… or Remove… to modify the list, if necessary, and then click Next.

4. The Case Prep – Dictionary selection dialog displays. The Personal dictionary is automatically selected for comparison and if you use an Update Area, it is also automatically selected. Click Add Files… (Alt+a) to open a dialog where you can browse to and select additional case or job dictionaries. Select the dictionaries in the same order that you would select them for translation, and then click Open.

NOTE: If you wish to change the order of selected dictionaries, select the dictionary to move and click the Up or Down arrow icon in the upper right corner of the dialog. The Personal Dictionary (and Update Area, if you use one) will be the lowest priority, just as in translation).

The selected files are displayed. Review the list. Click Add Files… or Remove Files… to modify the list of dictionaries, if necessary, then click

Best Tran Ever! Page 4 of 28

Page 5: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

Next.

5. The Case Prep – Options dialog displays. Select options to customize the information you want to obtain from the Case Prep comparison.

At List: select the radio button next to Words not found in dictionaries, Phrases you might want to brief or Both.

At Create Lists: select either or both options: Create Dictionary Builder List for undefined words and phrases, and/or Create Heads-Up List for defined and undefined words/phrases.

At Sort List By: select Frequency (the number of times the word or phrase occurs in the job), or Words then phrases, or Phrases then words.

Enter a preferred value for Report words or phrases that occur at least n times. (The minimum value is 1.) When you have finished making your selections, click Next.

6. The Case Prep – Transcript/ASCII and Dictionary Confirmation dialog displays. Review your selections, and if you need to adjust the files, dictionaries or options, click the associated Change button. You will move back to the associated selection screen where you can modify the selections as desired and then click Next as many times as needed to return to the confirmation screen.

7. When all selections are correct, click Finish.

8. If you selected Create Dictionary Builder List for undefined words and phrases the Case Prep – List Results dialog displays the results in the order you specified. If you selected Create Heads-Up List for defined and undefined words/phrases, it is displayed in a three newspaper column format in a Case CATalyst text file.

NOTE: If you wish to adjust the cap state (all uncapped, initial capped, all capped) of a particular word or phrase, select the word or phrase (one at a time) and click Cap (Alt+c).

Best Tran Ever! Page 5 of 28

Page 6: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

If you wish to immediately open and use Dictionary Builder with the Dictionary Builder list select Start Dictionary Builder, and at Using Dictionary: select (or browse to and then select) the name of the dictionary into which you wish to build entries from this list (e.g. Personal Dictionary or the case dictionary or job dictionary for the job you’re prepping for.) Make sure your writer is on and connected to your computer, then, click OK. The selected dictionary will open, and the Dictionary Builder function will prompt you to select the writer and connection type. Then, click OK.

As you are prompted with words from the list, write whatever steno you prefer for the word, then select one of the options (Next Word, New Outline, Previous Word, Delete, or Done), by clicking the button or writing the steno associated with that steno.

When finished building entries into the dictionary, click or write the steno for the Done button, and then save and close the dictionary.

NOTE: If you do not build the dictionary immediately, or if you do not wish to build the entire dictionary in one sitting, you can close the Dictionary Builder list and come back to the function later and begin where you left off. The Case Prep YYYY-MM-DD HH.SS is stored in the Dictionary Builder case in System Files.

If you wish to create briefs for words or phrases, position the cursor on the word or mark (highlight) the phrase in the Heads-Up List and then click Global, Suggest a Brief or right click the highlighted word or phrase and then select Suggest a Brief. If you like the generated brief, right click it and select J-define Suggestion. If you dislike the steno for the suggested brief, you can right click it and select New Suggestion.

If you don’t like any of the suggestions and/or you think of a brief you’d prefer to use, position the cursor on the word or mark (highlight) the phrase in the Heads-Up List and then click Global, Text to Dict Define. Type the preferred steno and click OK (Enter).

TIP: You can also assign the Suggest a Brief and/or Text to Dict Define function(s) to a key in your keyboard map.

NOTE: If you do not wish to immediately review the Heads-Up list for briefs you can close the Heads-Up list and re-open it later. The Case Prep YYYY-MM-DD HH.SS is stored in the same location as where you began the Case Prep function.

Best Tran Ever! Page 6 of 28

Page 7: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

Choice of Audio Codecs

What is it?

Instead of the two choices in Case CATalyst Versions 15 or earlier, you now have; a total of nine options for audio compression rates, ranging from 6 MB per hour/8000Hz to 346 MB per hour/48000Hz.

How will this enhancement help you?

The less compression and the higher the sampling rate, the higher the quality of the audio.

Anyone who is not sending audio via work units over the Internet for rapid turnaround may appreciate the opportunity to get much higher recording quality than previously available. (Why not people using work units? Because the audio file size is much larger, and would require much more time to send, share or archive via the Internet.)

Step-by-Step Instructions

To select the preferred compression rate:

1. Do one of the following:

From Manage Jobs, click Tools, Options, Translate (Alt+t, o, t).

Open the Translate function and click Options (Alt+p).

2. Click the Realtime tab.

3. At Codecs: select the preferred recording codec.

NOTE: The Hz number is the sampling rate and the MB/hr indicates the amount of space required for an hour of audio recording. Typically, when the sampling rate number increases, so does the quality of the recording and amount of space required for the recording.

NOTE: In Version 16.02 or higher, when you select 231 MB/hr, 318 Mb/hr or 346 Mb/hr, you will be reminded of the 2GB WAV file limitation and receive a yes/no option to select a different codec.

Best Tran Ever! Page 7 of 28

Page 8: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

If you anticipate that your job may take more than 9 hours, select a codec of 159 Mb/hr or less to ensure that the total size of the audio file will be less than 2GB.

If you anticipate a translation taking more than 6 hours, select a codec of 231 MB/hr or less to ensure that that the total size of the audio file will be less than 2GB.

This warning always appears when you are selecting the codec in the realtime tab of Translate Options. You will also see the message each time you begin translation if the Show audio codec warning when starting translation? option in Advanced Translate Options is set to Yes. (Yes is the default setting.)

TIPS

The larger the audio files (using higher Hz options), the more time required to send, share, or archive via the Internet. Using higher Hz options are not recommended when sending Work Units via the Internet, especially if using cellular or WiFi connections.

Reporters who translate in realtime and share audio with a scopist have reported that the 58 MB/hr and 80 MB/hr settings have sufficiently high quality with sufficiently small files to transmit audio in a timely fashion.

Keep in mind that many factors contribute to the quality of audio recording, not just the compression rate. Having additional available codecs does not mean you can increase quality without a quality sound card or microphone, correct settings for your sound card’s recording and playback settings and options, nor does it improve environmental conditions affecting audio recording results.

It is strongly recommended that you test the audio compression rate when recording and playing back audio, especially if the reporter will be recording on one computer and playing back on another (or sending audio to a scopist who will play the audio on their own computer). Some of our beta testers reported experiencing incompatibility with some audio compression rates when recorded on one system and played back on another, and needed to experiment to find a compatible compression rate on both systems.

If you are writing realtime and recording audio, you can open another transcript and play back audio in that transcript so long as the audio for the opened file was recorded using the same compression rate as the

Best Tran Ever! Page 8 of 28

Page 9: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

current realtime file. You may encounter undesirable results if you attempt to play back the audio in a transcript where the audio was recorded at a different compression rate than the current realtime file.

Enhancements to Create Work Unit

What is it?

The Create Work Unit command has been enhanced to provide additional actions. As in versions 14 and 15, if you have selected the Create Work Units realtime option before translation, and then use the Create Work Unit command at any time during translation, a new Work Unit will be created, regardless of the amount of time that has elapsed and was set.

In Version 16, if you start realtime and did not select to Create Work Units before beginning translation, using the Create Work Unit command will display the Start Work Units dialog (which looks the same as the Work Units section of the Realtime tab of the Translate options dialog), and allow you to choose the preferred settings for Work Units and start creating them automatically from that point forward.

How will this enhancement help you?

Reporters are sometimes in a rush or get flustered when they start a job and it’s not uncommon to forget to select something you meant to select, such as a dictionary for translation, to define speakers, or to select Create Work Units. Being able to select it without shutting down and starting up again can obviously be beneficial.

Step-by-Step Instructions

1. Do one of the following to invoke the Create Work Unit command:

Click File, Create Work Unit (Alt+f, k).

Write steno defined as an AccelerWriter that invokes the Create Work Unit command (e.g. if you have restored the Extras.ZIP file and are translating using the Extras AccelerWriters Definitions dictionary, write /AO*UPBT).

Press a key that has been assigned to the Create Work Units command in your keyboard map (for example, if you have restored the Extras.ZIP file and are using either the Extras-Default or Extras-CAT4 kbd keyboard maps, press Ctrl+Shift+k).

Best Tran Ever! Page 9 of 28

Page 10: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

2. Do any of the following, as desired:

Change the time interval for work units.

Select/De-select the Save to a Different Folder option.

Change the Save location.

Select/De-select the With Audio option.

NOTE: If the With Audio option is grayed out/unavailable, it means that audio is not currently being recorded in the realtime file and so this option cannot be changed.

3. To save the changes and start creating work units, invoke the Create Work Unit command again (or click Accept).

TIPS

Once you set the values for Start Work Units, they are saved. The next time you use Start Work Units, the values will be the same as the last time you used the feature.

If you change your mind after opening the Start Work Units dialog (or if you open it by accident), you can close it by writing the command defined as {Cancel Active Dialogs} (e.g. /SKA*EUP in the Realtime Commands Dictionary).

Power Defines/Scan Defines

Power Defines and Scan Defines enable you to define “on the fly” from your writer. These defines apply to the Entire file – backward, forward and to newly written/translated text as it appears on the realtime translation screen.

Before you can practice defining on the fly, there are a couple of items that you need to set up on your system:

1. You must have entries for the {Define} and {Scan Define} commands in a dictionary that will be used in translation.

Both commands are defined in the Realtime Commands Dictionary. You can translate using that job dictionary; you can copy and paste those commands

Best Tran Ever! Page 10 of 28

Page 11: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

into your Personal Dictionary, or you can insert definitions for these commands with your preferred steno into your Personal Dictionary.

Select the Realtime Commands Dictionary for translation.

If you plan to select this dictionary for translation, you should first review all of the commands in this dictionary and be sure that none of the steno for any of these entries conflict with anything in your Personal, Case or Job dictionaries. If any steno does conflict, you should modify the steno for that entry.

How to copy the {Define} and {Scan Define} commands from the Realtime Commands Dictionary to the Personal Dictionary:

a. Double click the System Files case, then double click the Realtime Commands Dictionary.

b. Select {Define} and {Scan Define}: click {Define}, then hold down Ctrl and click {Scan Define}.

c. Right click the selected entries, then select Copy to Dictionary, Personal Dictionary.

d. Close the Realtime Commands Dictionary.

How to insert these definitions directly into the Personal Dictionary:

a. Open the Personal Dictionary.

b. Click Edit, Insert (Ctrl+i or Insert) or click the Insert button on the toolbar.

c. At Steno: type the steno you want to write to open the Power Define command, for example /TKEF/TKEF.

NOTE: You can type D instead of TK. Case CATalyst will look to the steno shortcut table in your System Files case and see that the equivalent for D is /TK.

NOTE: You can press either the Spacebar or / (forward slash) to indicate you are writing another steno stroke.

d. Press Tab to move the cursor to the Text field.

e. Type {Define}. (Press Shift+[ for { and Shift+] for }.)

Best Tran Ever! Page 11 of 28

Page 12: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

f. Click OK (Enter).

g. At Steno, type the steno you want to write to open the Power Define command, for example /SKAPB/SKAPB.

NOTE: You can type N instead of /-PB. Case CATalyst will look to the steno shortcut table in your System Files case and see that the equivalent for N is /-PB.

NOTE: You should not type the word “scan” with a “c,” as pressing “c” will cause the steno shortcut table to use /KR, not /K.

NOTE: You can either press the Spacebar or press / (forward slash) to indicate you are writing another steno stroke.

h. Press Tab to move the cursor to the Text field.

i. Type {Scan Define}. (Press Shift + [ for { and Shift + ] for }.)

j. Click OK (Enter).

2. You should review the contents of the power define dictionary and modify entries, if necessary.

Use one of the following methods to open the power define dictionary:

Double click the System Files case, then double click power define.

Click File, Open, Dictionary, Power Define (Alt+f, o, d, w).

Review the theory; modify, insert and/or delete entries as desired.

NOTE: To modify an entry, double click the entry, or position the cursor on the entry and then press Ctrl+m or Enter.

[A] [a] – [Z] [z] Letter + FPLT = UPPER CASELetter + RBGS = lower case

Used for fingerspelling in the text field.

Best Tran Ever! Page 12 of 28

Page 13: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

[ABORT] /PWORT

This command will abort the Power Define function; it closes the Power Define dialog box without completing the global.

[ACCEPTCONTINUE] /TPH-RT

This command enables you to finish one Power Define and then Power Define another entry. (Writing this command is the equivalent of clicking the Another button in the Power Define dialog box.)

NOTE: This command is only available with Power Defines, not with Scan Defines.

[CAT SCRATCH] /K*S

Writing this steno will select the option to send the text and steno to the Cat Scratch pane.

[DELETE] /*

This command will delete one character at a time in the New Text field.

NOTE: Whatever steno is defined in your Personal Dictionary as {Delete} will be used to delete steno from the Steno field.

[DOWN ARROW] /TKOUPB[UP ARROW] /UP

Use these commands to scroll up or down in a list, such as the list of format symbols, or the list of dictionaries.

[ENTER] /TPH-T

This command enables you to close the Power Define dialog box when you have finished the define. It also enables you to select entries from a list (such as the list of format symbols or the list of dictionaries).

[F4] /TPORPLT

Use this command when you want to insert a format symbol as part of a Power Define. Write the steno defined as [F4], and then write the steno for the upper case or lower case letter, as required, to get the format

Best Tran Ever! Page 13 of 28

Page 14: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

symbol you want.

For example: For <Colloquy>, you would write the equivalent of [F4] [C] or [F4][c]; /TPORPLT/KR-FPLT or /TPORPLT/KR-RBGS.

For <Bold On> you would write the equivalent of [F4] [B]: /TPORPLT/PW-FPLT.

For <Bold Off> you would write the equivalent of [F4] [b]: /TPORPLT/PW-RBGS.

[F4 LIST] /TPOUR/HREUS

Use this command to display the list of format symbols.

[PASTE] /PAEUS/PAEUS

Use this command to paste text from the clipboard to the New Text field.

[SHIFT TAB] /STKEF[TAB] /TKEF

Use these commands to move the cursor backward to the previous field or forward to the next field.

[SPACE] /SPAEUS

This is the equivalent of pressing the Spacebar. Use this command to insert a space between letters or words.

[SUSPEND] /SP*PB

Use this command to move the cursor from its current position in the Power Define dialog box to the point of translation in the transcript.

Best Tran Ever! Page 14 of 28

Page 15: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

[TOGGLE CAP] /K*P

Cycles the capitalization of text in the Text field. The cycles are initial capped text, all capped text and lower case text. Uses the same cycle capping guidelines as Edit's Cap command.

3. The current file’s Case Dictionary (if the job is in a case) or Job Dictionary (if the job is not in a case) is the default choice of destination dictionary. If this is the correct dictionary choice then you can complete the Power Define by writing the stroke defined as [ENTER] immediately after entering the text in the Text field. If this is not the correct dictionary choice, you can write the stroke defined as [Tab] to move to the Global To: field, and then write steno defined as the number for the desired dictionary.

You can set a different dictionary as the default choice for Power Defines prior to the start of translation. After you open the Translate dialog box, click Options and then click Advanced… At Default dictionary for Power Define, click the down arrow at the end of the field on the right side of the dialog, then select the preferred dictionary from the list, or select Other and browse to and select a preferred dictionary.

4. Practice Power Defining During Realtime Translation:

Connect your writer.

Open Translate (Ctrl+t).

Click Options.

Click the Realtime tab. Make sure the correct writer and connection method are selected. Click OK.

Type a filename for your practice session.

If the {Define} and {Scan Define} commands are in the Realtime Commands Dictionary, select that dictionary.

Click OK.

Write text that includes an untranslate or mistranslate.

For example, you could practice power defining by job defining Cindy as Cindi.

Best Tran Ever! Page 15 of 28

Page 16: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

Write the following:

Q. What is your name?

A. My name is Cindy Lynch.

DESCRIPTION WHAT TO WRITE (Based on Default contents of power define dictionary)

Write the stroke defined as {Define}. /TKEF/TKEF

Write the steno to be defined. (your steno for Cindy, e.g. /SEUPB/TKAOE)

Write the stroke defined as [TAB]. /TKEF

Spell out the text using letters in the power define dictionary

or

Write steno already defined as the correct text (or text that is very close to correct, delete any incorrect letters and then steno for the correct letters).

/KR-FPLT/-EURBGS/TPH-RBGS /TK-RBGS/-EURBGS

or

/SEUPB/TKAOE/*/-EURBGS

OPTIONAL – if you need to select a dictionary other than the default,write the stroke defined as [TAB].

Then, write the number of the dictionary to which the define should go.

/TKEF

/1 = Personal/2 = Case or Job Dictionary/3 = Job Dictionary/4 = Job Dictionary, etc.

Write the stroke defined as [ENTER]

or

Write the stroke defined as [ACCEPTCONTINUE].

/TPH-T

or

/TPH-RT

5. Practice Scan Defining During Realtime Translation:

The {Scan Define} command will look backward from the point of translation

Best Tran Ever! Page 16 of 28

Page 17: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

for the last untranslate or group of untranslates, place the untranslated steno outline(s) in the Steno field of the Power Define dialog box, and place the cursor in the Text field. This eliminates one step of the Power Define.

Write text that includes an untranslate. For example, you can practice scan defining by writing the following text (assuming that this steno is not defined in your dictionary):

Q. How much do you charge for private training sessions?

A. The /RAEULT depends on the type of session.

DESCRIPTION WHAT TO WRITE (Based on Default contents of power define dictionary)

Write the stroke defined as {Scan Define}.

/SKAPB/SKAPB

Spell out the text using letters in the power define dictionary

or

write steno already defined as the correct text.

/R-RBGS/A-RBGS/T-RBGS /-ERBGS

Or

/RAEUT

OPTIONAL – if you need to select a dictionary other than the default, write the stroke defined as [TAB].

Then, write the number of the dictionary to which the define should go.

/TKEF

/1 = Personal/2 = Case or Job Dictionary/3 = Job Dictionary/4 = Job Dictionary, etc.Last number = Replace Only

(No Define)

Write the stroke defined as [ENTER]. /TPH-T

NOTE: You will Use the Scan Define command only when you want to define an untranslate. Use the Power Define command when you want to define a partial translate or a mistranslate.

Best Tran Ever! Page 17 of 28

Page 18: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

Power Define Suspend

What is it?

In previous versions of Case CATalyst, if you were in the middle of doing a Power Define or Scan Define when speakers started talking, you had two choices: complete the Power Define as quickly as possible, or write a stroke defined as [ABORT].

In Version 16, you now have a [SUSPEND] command in the power define dictionary that allows you to start a Power Define or Scan Define, suspend (leave open) the Power Define dialog box and return to realtime translation, and then when you have time, write a stroke to return to the open Power Define dialog and complete the define.

How will this feature help you?

This makes a little faster and more convenient to define on the fly from the writer as you have time during the proceedings.

Step-by-Step Instructions

One time only, create a [SUSPEND] Command in the power define dictionary.

New users and/or users who install Case CATalyst 16 to a new system or those who update and then create a new user and copy the default files will have a default entry for [SUSPEND] in their power define dictionary (SP*PB).

Users updating from previous versions of Case CATalyst who do not create a new user will need to insert the [SUSPEND] command to the power define dictionary:

1. Open the power define dictionary in the System Files case.

2. Press Ctrl+i to Insert a new entry.

3. Type the steno you wish to write for the command (for example /SP*PB), and then press Tab to move to the Text field.

4. Type [SUSPEND] and then press Enter (or click OK).

5. Close and save the power define dictionary.

Best Tran Ever! Page 18 of 28

Page 19: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

Use the [SUSPEND] command during realtime:

1. Start a realtime job. When desired, write the steno defined as {Define} or {Scan Define} and begin defining the steno or text.

2. To return to the realtime translation before completing the define and leave the Power Define dialog open, write the steno defined as [SUSPEND] (e.g. /SP*PB).

3. Write as much as desired. When you wish to complete the define, write the steno defined as {Define} (e.g. /TKEF/TKEF) or {Scan Define} (e.g. /SKAPB/SKAPB) to return to the Power Define dialog wherever you left off.

4. Complete the define as needed.

TIPFor most convenient use of this feature, set the size, position and transparency of the Power Define dialog so that it is out of the way of the realtime text display:

1. Write the steno for {Define} or {Scan Define} to open the Power Define dialog.

2. Click the title bar, hold down the mouse button and drag the dialog box to the preferred position.

3. Right click the title bar of the dialog box, then click Dialog Settings…

4. At dialog position, select Always remember the position of this dialog.

5. The default setting of Transparency is 255, at which the dialog box is opaque; meaning, you cannot see anything behind the dialog box. At Transparency, click and drag the slider upward to decrease the number and increase the transparency of the dialog so that you can see text behind it (if desired). Try a setting of about 210-225.

6. Click OK to close Dialog Settings.

7. Click Cancel to close the Power Define dialog.

8. Write the steno for {Define} or {Scan Define} to open the Power Define dialog, to view the changes to the dialog box. Repeat steps 2-7 as needed until the position and transparency of the dialog meet your

Best Tran Ever! Page 19 of 28

Page 20: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

preferences.

Enhanced Scan Define Option

What is this?

A new option has been added to Advanced Translate Options that enables the Scan Define to scan back to more than just untranslates. You can select Drag/Drop items: this includes Drag/Drop Analysis, TrueStroke Drag Drop, and/or Suffix Drag translations.

How might this enhancement help you?

This makes it faster and easier to define incorrect Drag/Drop translation “guesses,” especially if the Live Suggestion for that item is incorrect or is unavailable.

Step-by-Step Instructions

1. Do one of the following to open the Advanced Translate Options dialog:

From Manage Jobs, click Tools, Options, Translate and then click Advanced…

Open the Translate dialog, click Options and then click Advanced…

2. At the Scan Define stop on Untranslates plus option, make selections for the following:

Drag Drop – Select Yes to have the Scan Define command stop on Drag/Drop translations (including TrueStroke drag/drop and/or Drag Drop Analysis translations). Select No to have Scan Define skip these translations.

Suffix Drag – Select Yes to have the Scan Define command stop on Suffix Drag translations. Select No to have Scan Define skip these translations.

3. Click OK to save the changes.

Define EZ Speakers from the Writer

Best Tran Ever! Page 20 of 28

Page 21: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

What is it?

The new {EZ Speaker Define} command enables you to open the Create EZ Speakers Entries dialog from the writer and use Power Define commands to navigate the dialog box and create speaker identifications. The created EZ Speakers are added to the Speaker List. If a seating chart position was set up in advance for the speaker being identified, the speaker will also be added to the seating chart.

How will this enhancement help you?

As there isn’t always time to identify speakers before the job and/or additional speakers may join the session after the proceedings have started, this new feature will be very helpful to those who prefer to use the EZ Speakers Dictionary and Create EZ Speakers function to define speakers, and want to be able to define them on-the-fly.

Step-by-Step Instructions

One time only, define steno as {EZ Speaker Define} in a dictionary that will be used for translation.

New users and/or users who install Case CATalyst 16 to a new system or those who update from an earlier version and then create a new user and select Copy Default Files will have a default entry for {EZ Speaker Define} in their Realtime Commands Dictionary (/SPEF/SPEF). You can copy this entry to the Personal Dictionary or select the Realtime Commands Dictionary when selecting dictionaries to be used in translation.

Users updating from previous versions of Case CATalyst who do not create a new user will need to insert an entry for the {EZ Speaker Define} command to a dictionary used for translation (e.g. the Personal Dictionary, Realtime Commands Dictionary, etc.):

1. Open the preferred dictionary.

2. Press Ctrl+i to Insert a new entry.

3. Type the steno you wish to write for the command (for example /SPEF/SPEF), and then press Tab to move to the Text field.

Best Tran Ever! Page 21 of 28

Page 22: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

4. Do one of the following:

Type {EZ Speaker Define}.

Click FS>> and select {EZ Speaker Define} from the list of Format Symbols and Translate Commands.

5. Press Enter (or click OK).

6. Close and save the dictionary.

Create EZ Speakers Entries from the writer during realtime translation:

DESCRIPTION WHAT TO WRITE (Based on Default contents of power define dictionary)

Write the stroke defined as {EZ Speaker Define}.

/SPEF/SPEF

The cursor defaults to the Text Token Number field. Write the number of the EZ Speaker.

(If the number you want is 0 and already present, skip to the next step.)

/#1

Write the steno defined in the power define dictionary as [TAB].

/TKEF

If the text token number was 0 and defined with an exclamation mark in the EZ Speakers dictionary you are now at the Steno field. Write the steno for the speaker and then write steno defined as [TAB].

If the speaker number already has steno associated with it, skip to the next step.

/SKWRO/SKWRO/TKEF

Best Tran Ever! Page 22 of 28

Page 23: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

DESCRIPTION WHAT TO WRITE (Based on Default contents of power define dictionary)

In the Text field, use fingerspelling to spell out the speaker’s title and name, or write steno defined as dictionary entries for the title and name, and use the [TOGGLE CAP] command to adjust the case, as needed.

/PH-FPLT/R-FPLT/-FPLT/SKWR-FPLT/O-FPLT/TPH-FPLT/E-FPLT/S-FPLT

or

/PHR-FPLT/SKWROEPBS/K*P

To create the EZ Speaker, write the stroke defined as [ENTER]

or

To select/deselect an option in the Create EZ Speakers Entries dialog (Allcap Text, Include All Possible Misstrokes, Entire File), write the steno outline defined in the power define dictionary as [TAB] until cursor focus is on the option and then write the steno outline defined in the power define dictionary as [Space].

/TPH-T

To close the Create EZ Speakers Entries dialog, write the steno outline defined in the power define dictionary as [ABORT],

or

write the stroke defined as [TAB] until the cursor focus is on the Close button and then write the steno defined as [ENTER].

/PWORT

/TKEF/TKEF/TKEF/TPH-T

Best Tran Ever! Page 23 of 28

Page 24: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

CARTView

What is it?

The ability to output text to a separate window on the same computer. That window can then be dragged to another monitor, to a projector or to a tablet such as an iPad running a screen sharing program (such as Air Display or iDisplay). The display can be customized by changing the color of the text, the background, the font style and size, transparency, line spacing, margins and position of the window on the screen.

How might this feature help you?

Local CART providers have asked for a solution where the text appearance can be easily customized and provided on a separate monitor.

Realtime providers working with an extra monitor or tablet and a scopist who has been given remote access to the reporter’s translating computer may elect to view the CARTView display plus dialog panes such as Brief It versus viewing a split screen with the realtime text window and the editor’s view plus any required dialog panes.

Step-by-Step Instructions

To output to CARTView:

1. At Manage Jobs, open the Translate function.

2. At Output To:, click the down arrow and select CARTView (local display).

3. Type a file name, select additional options and/or dictionaries and click OK to begin realtime.

4. The CARTView window displays. If desired, you can drag it to another monitor connected to the reporter’s computer.

5. When finished, press Ctrl+ \ to stop translation and the CARTView window closes.

Best Tran Ever! Page 24 of 28

Page 25: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

To customize the CARTView screen, right click on the display and choose from the following options:

Font

Text Size

Move the slider to the right to increase the size of the text; move it to the left to decrease the size.

TIP: You can also click the slider and then use the Down or Right arrow to increase the size or use the Up or Left arrow to decrease the size.

Choose Font

In the Font dialog, select the preferred Font type, style and/or size and press Enter.

Outline Width

You can outline each character of the text and adjust the thickness of the outline via the sliders (or combine a click plus arrow keys).

Transparency

Background

Drag the slider to the right or left (or combine a click plus arrow keys) to increase or decrease the transparency of the background.

Text

Drag the slider to the right or left (or combine a click plus arrow key) to increase or decrease the transparency of the text.

Text Alignment

Left

Aligns the text to the left margin of the CARTView Display.

Best Tran Ever! Page 25 of 28

Page 26: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

Center

Centers the text between the left and right margins of the CARTView Display.

Right

Aligns the text to the right margin of the CARTView Display

Color

Text

Select a color for the text from one of the available colors, or click Define Custom Color to create/select a preferred color for the text.

Background

Select a color for the background from one of the available colors, or click Define Custom Color to create/select a preferred color for the background.

Text Outline

Select a color for the text outline, if appropriate, from one of the available colors, or click Define Custom Color to create/select a preferred color for the text outline.

Margins and Spacing

Left/Right Margins

Drag the slider to the right to increase the left margin and decrease the right margin. Drag the slider to the left to decrease the left margin and increase the right margin. As with the other sliders; you can also click the slider and then use arrow keys.

Bottom Margin

Drag the slider to the right to increase the bottom margin, and to the left to decrease the bottom margin. As with the other sliders; you can also click the slider and then use arrow keys.

Best Tran Ever! Page 26 of 28

Page 27: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

Top Margin

Drag the slider to the right to increase the top margin, and to the left to decrease the top margin. As with the other sliders; you can also click the slider then use arrow keys.

Line Spacing

Drag the slider to the right to increase the spacing between the lines, and to the left to decrease the spacing between the lines. As with the other sliders; you can also click the slider then use arrow keys.

Snap Size

This feature allows you to quickly adjust the size and/or position of the CARTView window and also undo the selection quickly.

Unsnap

Reverts the window size and position to the default settings.

Width

Expands the CARTView window horizontally to the size of the current screen. The height of the window does not change.

Height

Expands the CARTView window vertically to the size of the current screen. The width of the window does not change.

Workspace

Expands the CARTView window to the entire size of the screen except for the Windows Taskbar. The Windows Taskbar will still be visible.

Full Screen

Expands the CARTView window to the entire size of the entire screen. The Windows Taskbar will be covered.

Best Tran Ever! Page 27 of 28

Page 28: Tran... · Web viewCase Prep is a tool that enables you to more quickly and thoroughly prepare for translation. It compares transcripts (in CATalyst or ASCII format) and/or other

Bottom Workspace

Expands the CARTView window to the size of the screen and moves the bottom of the screen just above the Windows Taskbar. The height of the window does not automatically change, but can be adjusted by clicking and dragging.

Bottom Full Screen

Expands the CARTView window to the size of the screen and moves the bottom of the screen covering the Windows Taskbar. The height of the window does not automatically change, but can be adjusted via clicking and dragging.

TIP: If providing output to CART and to CaseViewNet simultaneously (for example, CART for a hearing impaired witness at a deposition and iCVNet to the attorneys); at Output To: select Multiple Outputs and select to output to both CARTView and CaseViewNet simultaneously.

Best Tran Ever! Page 28 of 28