doing business in_vietnam

109

Upload: ngoc-dep

Post on 28-Jan-2015

113 views

Category:

Business


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Doing business in_vietnam
Page 2: Doing business in_vietnam
Page 3: Doing business in_vietnam
Page 4: Doing business in_vietnam

Disclaimer

This publication contains information in summary form and is therefore intended

for general guidance only. It is not intended to be a substitute for detailed

research or the exercise of professional judgment. Neither Ernst & Young

Vietnam Limited nor any other member of the global Ernst & Young organization

can accept any responsibility for loss occasioned to any person acting or

refraining from action as a result of any material in this publication. On any

specific matter, reference should be made to the appropriate advisor.

This book is one in a series of country profiles prepared for use by clients and

professional staff. Additional copies may be obtained from:

Ernst & Young Vietnam Limited

Ho Chi Minh City office8th Floor, Saigon Riverside Office Center

2A-4A Ton Duc Thang Street

District 1, Ho Chi Minh City

Socialist Republic of Vietnam

Tel : +84 8 3824 5252

Fax : +84 8 3824 5250

E-mail : [email protected]

Hanoi officeDaeha Business Center

14th Floor, 360 Kim Ma Street

Ba Dinh District, Hanoi

Socialist Republic of Vietnam

Tel : +84 4 3831 5100

Fax : +84 4 3831 5090

Email : [email protected]

Website: www.ey.com/vn

3 | Doing business in Vietnam

Page 5: Doing business in_vietnam

Preface

This book was prepared by Ernst & Young in Vietnam. It was written to provide a quick overview of the investment climate, forms of business organization, taxation, and business and accounting practices in Vietnam. While the information contained in the book was, to the best of our knowledge, current at the time of writing, the rapid pace of change in Vietnam means that laws and regulations may have changed to reflect the new conditions. Making decisions about foreign operations is complex and requires an intimate knowledge of a country’s commercial climate with a realization that the climate can change overnight. Companies doing business in Vietnam, or planning to do so, are advised to obtain current and specific information from experienced professionals. This book reflects information available as of 31 December 2009.

Doing business in Vietnam | 4

Page 6: Doing business in_vietnam

Glossary of acronyms

The following acronyms have been used in this guide.

ADSL Asymmetric Digital Subscriber LineAFTA ASEAN Free Trade AgreementAPEC Asia-Pacific Economic CooperationASEAN Association of Southeast Asian NationsATM Automated Teller MachineBCC Business Cooperation ContractBOT Build Operate TransferBT Build TransferBTA Bilateral Trade AgreementBTO Build Transfer OperateCDMA Code Division Multiple AccessCIF Cost, Insurance, FreightCIT Corporate Income TaxDTA Double Taxation Agreement EPE Export Processing EnterpriseEPZ Export Processing ZoneEU European UnionFCWT Foreign Contractor’s Withholding TaxFOE Foreign-owned enterpriseFIE Foreign-invested enterpriseFOB Free On BoardGAAP Generally Accepted Accounting PrinciplesGDP Gross Domestic ProductGSM Global System for Mobile CommunicationsGSO General Statistics OfficeGTI Gross Taxable IncomeHTZ High Technology ZoneIAS International Accounting StandardsIFRS International Financial Reporting StandardsIZ Industrial zoneMFN Most Favored NationMoF Ministry of FinanceMOLISA Ministry of Labor, War Invalids and Social AffairsMPI Ministry of Planning and InvestmentNTR Normal Trade RelationsPIT Personal Income TaxPNI Produced Nation IncomeSBV State Bank of VietnamSME Small and Medium-sized EnterprisesSOE State-owned enterpriseSSC State Securities CommissionSST Special Sales TaxUSD United States Dollar(s)VAS Vietnamese Accounting SystemVAT Value Added TaxVND Vietnamese DongWTO World Trade Organization

5 | Doing business in Vietnam

Page 7: Doing business in_vietnam

Content

A Introduction ................................................................................. 8A.1 Vietnam as an investment location ................................................. 9A.2 Geography.................................................................................... 9A.3 Population and labor force............................................................. 9A.4 Language................................................................................... 10A.5 Government ............................................................................... 10A.6 Time .......................................................................................... 10A.7 Connectivity............................................................................... 10A.8 Climate ...................................................................................... 10A.9 Public Holidays ........................................................................... 11A.10 Useful contacts........................................................................... 11

B. Economy ................................................................................... 12B.1 Economy overview ...................................................................... 13B.2 Recent economic performance..................................................... 13B.3 Leading industries....................................................................... 14B.4 Major exports and imports ........................................................... 14

C. Financial system ......................................................................... 16C.1 Money and banking ..................................................................... 17C.2 Currency ................................................................................... 21C.3 Foreign exchange controls ........................................................... 21C.4 Stock exchange........................................................................... 23

D. Regulations on investment/enterprises ........................................ 26D.1 General ...................................................................................... 27D.2 Government owned industries and privatization............................. 28D.3 Investment guarantees ................................................................ 28D.4 Forms of Enterprises ................................................................... 29D.5 Forms of direct investment .......................................................... 30D.6 Investment incentives.................................................................. 32D.7 Conditional sectors ..................................................................... 33D.8 Investment licensing.................................................................... 33 D.8.1 Licensing authorities ..................................................... 33 D.8.2 Licensing procedures .................................................... 34 D.8.3 Business registration..................................................... 34 D.8.4 Investment registration ................................................. 35 D.8.5 Evaluation procedures ................................................... 35 D.8.6 Application dossier........................................................ 36 D.8.7 Post licensing procedures .............................................. 37D.9 Labor and recruitment regulations ............................................... 37 D.9.1 Labor recruitment by a Foreign Invested Enterprise............ 37 D.9.2 Registration of expatriate employees .............................. 37 D.9.3 0 Social Insurance (SI), Health Insurance (HI) and Unemployment Insurance (UI) contributions for employees..................................................................................37 D.9.4 Minimum salary ............................................................ 38D.10 Mergers and Acquisitions............................................................. 39 D.10.1 Regulatory aspects ....................................................... 39 D.10.2 Buying shares in existing companies ............................... 39

Doing business in Vietnam | 6

Page 8: Doing business in_vietnam

D.11 Dispute settlement...................................................................... 40D.12 Exit provisions ............................................................................ 41D.13 Other investment related regulations............................................ 41 D.13.1 Foreign investment in the securities market..................... 41 D.13.2 Accession to trading service by foreign investor............... 41 D.13.3 Intellectual property rights ............................................ 42 D.13.4 Competition regulations ................................................ 42 D.13.5 Use of electronic documents .......................................... 43 D.13.6 Government inspection of Foreign Invested Enterprises ........... 43

E. Taxation ................................................................................... 44E.1 Corporate Income Tax ................................................................. 45E.2 Value Added Tax ......................................................................... 51E.3 Import duty and export duty ........................................................ 53E.4 Special sales tax ......................................................................... 54E.5 Business license tax .................................................................... 55E.6 Taxes on individuals: Personal Income Tax..................................... 56E.7 Transfer pricing .......................................................................... 59E.8 Penalties for tax offences ............................................................ 60E.9 Double tax relief and tax treaties.................................................. 60

F. Financial Reports and Auditing..................................................... 62F.1 Statutory requirements ............................................................... 63F.2 Accounting principles and practices.............................................. 63F.3 Disclosure, reporting and filing requirements ................................ 65F.4 Audit requirements ..................................................................... 66

G. Visas and permits ....................................................................... 68G.1 Entry visas ................................................................................. 69G.2 Work permits.............................................................................. 69G.3 Residence permits....................................................................... 70

H. Living in Vietnam ........................................................................ 72H.1 Housing ................................................................................... 73H.2 Education................................................................................... 73H.3 Medical services.......................................................................... 73H.4 Leisure and tourism .................................................................... 74

Appendices ............................................................................................. 75Appendix 1: Economic Performance Indicators .................................. 75Appendix 2: Foreign Exchange Rates................................................. 75Appendix 3: Principal Imports And Exports........................................ 76Appendix 4: Principal Trading Partners.............................................. 78Appendix 5: Depreciation Periods ..................................................... 79Appendix 6: Personal Income Tax Rates............................................. 80Appendix 7: Double Taxation Agreements ......................................... 82Appendix 8: Demographic Statistics.................................................. 83Appendix 9: Comparative Data: Vietnam And Selected Countries............. 85Appendix 10: Useful Addresses And Contact Information...................... 88

7 | Doing business in Vietnam

Page 9: Doing business in_vietnam

A. Introduction

Page 10: Doing business in_vietnam

A.1 Vietnam as an investment location

Vietnam has emerged as one of the most popular investment destinations in Asia, offering advantages, such as:

A well-educated population, which offers potential as both a workforce and a consumer market

Under-exploited mineral resources A central location from which to reach other markets in southern Asia Continued support by foreign aid A commitment by the Government for economic pragmatism; and Significant investment incentives for selected types of businesses

A.2 Geography

Vietnam occupies the eastern coastline of the Southeast Asian peninsula, and shares land borders with China to the north, and Laos and Cambodia to the west. Its coastline provides direct access to the Gulf of Thailand and the East Sea.

Vietnam has a land area of 331,114 square kilometers. Most of the country is hilly or mountainous, with flat land representing only about 20 percent. The primary topographical features in the north are highlands and the Red River Delta and the south includes the central mountains, coastal lowlands and the Mekong River Delta.

Hanoi, the capital of Vietnam, is located in the north of the country and Ho Chi Minh City, the largest city in terms of population and economic activity, is situated in the south. Other major cities include Hai Phong, Da Nang, Hue, Vinh, Quy Nhon, Nha Trang, Can Tho, and Da Lat.

A.3 Population and labor force

As of 1 April 2009, Vietnam had an estimated population of 86 million, 25.6 million of those reside in urban areas accounting for 29.6% of total population and 60.4 million are in rural areas that covers 70.4% of total population. The annual average population growth rate for the period 1999 to 2009 is 1.2%. This population is predominantly young, with approximately 27% below the age of 15 and a median age of 25.9 years. The population density is 259 persons per square kilometer1.

The population is composed of nearly 90% ethnic Vietnamese, with Chinese, Hmong, Thai, Khmer, Cham and mountain groups forming the remainder.

9 | Doing business in Vietnam

1 Source : GSO, www.gso.gov.vn (Report on result of general investigation of population and

houses 2009)

Page 11: Doing business in_vietnam

A.4 Language

Vietnamese, a tonal language in the Austro-Asiatic language family, is the official language. The modern written language uses the Vietnamese alphabet, a Romanized representation of spoken Vietnamese.

While English is increasingly favored as a second language, other languages used to a lesser extent in Vietnam are French, Russian, Chinese, Khmer and mountain area languages (Mon-Khmer and Malayo-Polynesian).

The literacy rate (percentage of the population aged 15 years or older who can read and write) was estimated at 90.3% as surveyed in 20052.

A.5 Government

Vietnam is a one-party state run by the collective leadership of the Communist Party Secretary-General, the Prime Minister (PM) and the President. Policy is set every five years by the Party congress and adjusted twice a year by plenary meetings of the Central Committee. The Government and other state organs are responsible for implementing policy.

A.6 Time

Vietnam local time is seven hours ahead of Coordinated Universal Time, or UTC. Business hours in Vietnam are generally from 7:30 a.m. to approximately 4:30 p.m., however international companies located in the urban areas operate from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Shops tend to be open from 9:00 a.m. to 9:00 p.m.

A.7 Connectivity

Vietnam is served by several digital mobile phone networks using GSM 900 and CDMA 800 technology. ADSL, dial-up Internet services are available in the major cities. Recently, Vietnam has awarded licenses to the first 4 operators to offer high-speed 3G mobile phone services, promising millions of cellular phone users a better service. Vinaphone and MobiFone are the first 3G service providers in Vietnam.

A.8 Climate

Northern Vietnam has four seasons: spring, summer, autumn and winter. Spring is from January to March, summer is from April to end of July, autumn is from August to end of September and winter is the rest of the year. Autumn is the best and the most beautiful weather in the north with the average temperature on the day ranging from 27˚C to 32˚C and decreases to 24˚C or 27˚C at night. In contrast, Central Vietnam is subject to occasional typhoons. The South is generally warm with two seasons: dry and wet. During the hottest months at the end of the southern dry season, March through May, temperatures reach the low 30˚C. This period is followed by the May-October monsoon season.

Doing business in Vietnam | 10

2 United Nations Development Program – Vietnam at a glance 2007

Page 12: Doing business in_vietnam

A.9 Public holidays

National public holidays are listed below. Dates for the Vietnamese New Year

(Tet) vary from year to year, because they are based on the lunar calendar.

1 January – New Year’s Day

January or February – Tet. This is the most significant Vietnamese annual

holiday and is celebrated from the last day of the old lunar year to the third

day, or later, of the New Year according to the traditional lunar calendar

10th day of the 3rd lunar month – Kinh Hung’s death anniversary (Gio to

Hung Vuong)

30 April – Liberation Day

1 May – Labor Day

2 September – National Day

A.10 Useful contacts

For a list of useful addresses and other contact details in Vietnam, please see

Appendix 10.

11 | Doing business in Vietnam

Page 13: Doing business in_vietnam

B. Economy

Page 14: Doing business in_vietnam

B1. Economic overview

Vietnam is a densely populated, developing country in Southeast Asia. In the

decade after the 1976 reunification, the economy was in stagnation while the

country attempted to recover from three decades of independence wars. In

1986, Vietnam started economic reforms aimed at moving from a planned to a

market economy. Dramatic progress has been made in economic development

since then, and the country has become one of the fastest growing economies in

the world. Traditionally an agrarian society, the agricultural sector, including

forestry and fisheries, still employs about 65% of the population, but its

contribution to GDP has declined to about 20% in recent years from 40% in the

early 1990s. The industrial sector has been growing rapidly, and now accounts

for about 40% of GDP, with relatively well-diversified sub sectors including steel,

fertilizer, cement and vehicle production, whilst the private sector is now

estimated to contribute around 35% of GDP and is rapidly growing, due to the

continuing privatization of State Owned Enterprises (SOEs) and positive

underlying macroeconomic factors3.

Vietnam has continued its efforts of transition towards a market economy through

adopting more flexible, market-oriented policies that are aimed at promoting private

sector growth, improving the quality of public investment and achieving

macroeconomic stability. However, further reforms are needed to achieve long term

sustained rapid growth, and emphasis should be put on more prudent

macroeconomic policies, improving public sector financial management,

accelerating reforms of SOEs and fair and transparent laws and regulations. The

private sector will continue to grow as governmental involvement in the

management of SOEs and investment decision making in them is reduced.

B.2 Recent economic performance

Vietnam has achieved substantial progress in economic development following the

declaration by the Sixth Party Congress, in 1986, of a broad economic reform

package called “Doi Moi”, or “renovation”, which dramatically improved Vietnam’s

business environment. Vietnam became one of the world’s fastest growing

economies, averaging 8.4% annual GDP growth from 2005 to 2007, 6.1% in 2008

and 5.3% in 20094. Vietnam’s inflation rate, which stood at an annual rate of over

300% in 1987 had fallen to 12.6% in 2007 and significantly increased to 23% in

2008. In 2009, as the result of the global economic crisis, basic good prices fell

significantly and Vietnam economic growth slowed down leading to the decrease in

inflation rate to 6.9%5 . Simultaneously, investment grew three-fold and domestic

savings quintupled. Agricultural production doubled, transforming Vietnam from a

net food importer to one of the world’s top rice exporters.

Foreign trade and Foreign Direct Investment (FDI) increased significantly in 2008

and the shift away from a centrally planned economy to a more market-oriented

economic model improved business conditions and quality of life for many

13 | Doing business in Vietnam

3 World Bank: Taking stock (Update report on Vietnam’s recent economic development)4 GSO, www.gso.gov.vn (December update report)5 ADO update 2009 (ADB)

Page 15: Doing business in_vietnam

Vietnamese. In 2009, due to the global economic crisis, FDI to Vietnam was

lower than previous year. From the beginning of the year to 15 December

2009, total FDI capital was US$21.5 billion decreased by 70.0% relative to the

same period last year. The registered FDI capital of 839 new licensed projects is

US$16.3 billion (decreased by 46.1% in number of project and by 75.4% in

capital). The implemented FDI capital is estimated at US$10 billion, decreased

by 13.0% compared to 2008.

The Bilateral Trade Agreement (BTA) signed between the United States and

Vietnam on 13 July 2000 represented a significant milestone for Vietnam’s

economy. The BTA provides for the Normal Trade Relations (NTR) status of

Vietnamese goods in the US market. In turn, access to the US market will allow

Vietnam to accelerate its transformation into a manufacturing based,

export-oriented economy.

Vietnam’s economic stance following the East Asian recession emphasized

macroeconomic stability. Although the Government maintains a tight rein on

major sectors of the economy, such as financial services, telecommunications

sectors and areas of foreign trade and economic reform,

equitization/privatization of SOEs have fallen behind schedule. The Government,

however, appears committed to economic liberalization and international

integration. Vietnam’s membership of the ASEAN Free Trade Area (AFTA) and

entry into the BTA in December 2001 has contributed to this change of pace.

Vietnam achieved accession to the World Trade Organization (WTO) in January

2007 to become the 150th WTO member that brings to Vietnam’s business

community many opportunities in integrating into the international trade and

challenges at the same time.

B.3 Leading industries

Vietnam’s leading industries are oil and gas; textiles and footwear; agriculture

and fisheries, banking and construction.

B.4 Major exports and imports

In 2009, Vietnam’s total exports amounted to US$56.6 billion; decreased by

9.7% against 2008, in which export amount from local sector is US$26.7 billion,

and from FDI (including oil) is US$29.9 billion6. Since the BTA between

Vietnam and the US came into force in 2001, the US has overtaken the

European Union (EU) as Vietnam’s largest trading partner with estimated

exports of US$11.2 billion. The Association of Southeast Asian Nations

(ASEAN) and Japan rank third and fourth with US$8.5 billion and US$6.2

billion, respectively. The most impressive export increase is to the African

market with 8 times increase against in 2008 with estimated amount up to

US$1.1 billion.

In contrast, total imports in 2009 are estimated at US$68.8 billion, decreased

14.7% against same period in 2008.7 Imports from China, which has the largest

Doing business in Vietnam | 14

6.7 GSO, www.gso.gov.vn (Update report in December 2009)

Page 16: Doing business in_vietnam

15 | Doing business in Vietnam

8 Taking stock report by WB June 2009

volume with US$16.1 billion, increased by 2.7% compared to the 2008 making

China now by far, the largest source of imports into Vietnam. The US, EU, Japan,

members of ASEAN, newly industrialized countries (Korea, Taiwan and Hong

Kong) and China remain major export markets of Vietnam.

Vietnam is a major exporter of crude oil, marine products, rice, coffee, rubber,

tea, garments and footwear. In 2009, garment and crude oil exports were the

top earners and footwear and seafood were the second most significant export

products, followed by rice, coffee and wooden products. Due to the financial

crisis, exports to all major markets have declined, sometimes substantially.

Vietnam exporters have been especially active trying to win markets over in

Latin America and Middle East8.

Vietnam’s leading imports include petroleum products, steel, motorbikes and

fertilizers, with a large proportion of Vietnam’s imports coming in the form of

capital goods. Although Vietnam is an exporter of crude oil, imports of

petroleum products reached US$6.2 billion in 2009, decreased by 43.8% in

quota due to decrease in price but increases 0.6% in volume. Imports of garment

and textile material for processing also decreased by 17.8%.

Source: GSO, www.gso.gov.vn (Report on 2009 economic development)

Foreign Trade in 2009 compared to 2008 (US$ billion) (%)

Imports 68.8 85.3

Exports 56.6 90.3

Major export products in 2009

Major export products in value compared to 2008 in value US$ million (%)Seafood 4,200 93.3

Coffee 1,700 81.0

Rice 2,700 92.0

Oil 6,200 60.0

Garment 9,000 98.7

Footwear 4,000 85.0

Page 17: Doing business in_vietnam

C. Financial system

Page 18: Doing business in_vietnam

C.1 Money and banking

Until 1988, the financial system in Vietnam consisted of the State Bank of Vietnam (SBV) and its agency network up to provincial level, which distributed credit to SOEs and other entities under directives of the central plan, and handled deposits of these SOEs and entities. In 1988-89, the government initiated banking reforms that transformed the mono-banking system into a two-tiered banking system, that is, the SBV restricted itself to acting as the central bank, and its commercial banking activities were taken over by sector-specialized state-owned commercial banks. In 1990, the rules on the sectoral specialization of these banks were removed.

During the 1990s, the Government stimulated the entry of new players into the financial sector, a policy which led to a substantial increase in the number of representative offices and branches of foreign banks as well as so-called joint stock commercial banks. Joint ventures between foreign banks and state-owned commercial banks were also established, but the services they offered were strictly circumscribed. Non-bank financial institutions, such as finance, leasing insurance companies and later on, securities brokerage, fund management companies have also been established.

As a young and newly developing country, the Vietnam bank-based financial system is assessed as under developed. The Vietnamese government has undertaken several reforms of the financial system, i.e. renovation of the legal framework for the banking sector including en-action of the Law on the SBV, Law on Credit Institutions and ordinance on foreign exchange as well as an issuance of implementation guidelines. The SBV has also issued measures to enhance the soundness of the country’s banks. These laws and measures help secure loans granted by credit institutions and improve their financial transparency. The SBV has also reduced its intervention in state-owned bank’s operation to encourage their commercial orientation, leading to a diversification of the financial system.

From 2007 to 2009, the foreign currency market has fluctuated unusually. In 2008, FDI capital increased significantly up to US$6.4 billion and decreased by 70% in 2009. At the same time, there have been many complicated fluctuations in the international financial and foreign currency market. The value of some strong currencies also had increased and decreased irregularly. Price of some major products, such as oil, rice, steel, etc. changed continuously. Even though the SBV and related government ministries have been implementing several measurements to stabilize the foreign currency market, the VND still has been devalued.

In 2009, while the currency market has not overcome the devaluation pressure, the world financial crisis has continued to impact the Vietnam economy leading to significant decrease in export quota, FDI capital and international tourists to Vietnam. International trade balance from a surplus of US$10.17 billion in 2007, US$273 million in 2008 to a deficit of US$1.9 billion in 2009, the highest deficit in recent years.

17 | Doing business in Vietnam

Page 19: Doing business in_vietnam

Share in the banking capital

The year 2009 saw significant equitization and listing of two major stated-owned banks namely Vietinbank and Vietcombank, the largest stated owned bank in Vietnam. By the end of 2009, there are three state-owned commercial banks, namely: BIDV, VBARD and Mekong Housing Bank; five 100% foreign invested Banks namely HSBC, Standard Chartered Bank (Vietnam) Ltd, ANZ, Shinhan Vietnam Bank Limited, Hong Leong Bank Vietnam Ltd with charter capital nearly VND8,000 billion; and several branches of foreign banks including large names, such as Citibank, Deustch Bank, Calyon, May Bank, etc. The rest of the market is shared by joint-stock and joint venture banks. The average charter capital of each state-owned commercial bank ranged between US$450 million to US$500 million. Most joint-stock banks have an average capital of US$150 million to US$200 million9.

Restrictions on the use of foreign currency

The Government is committed to seeing the VND secure the status of the primary currency used in the economy. For that reason, certain restrictions were imposed on the use of foreign currency in Vietnam.

The local foreign exchange market in Vietnam is, however, subject to regulatory controls. While sale and conversion regulations were relaxed in 1999, foreign companies were only given the right to convert VND into US$ to cover current payments in January 2001. The requirement for the compulsory conversion of foreign currency revenue from current transactions, at the rate of 80%, was also introduced in September 1998. This requirement was, however, removed in May 2003. On 13 December 2005 and 28 December 2006, the government issued the Ordinance on Foreign Exchange Controls and Decree No.160-2006-ND-CP providing regulations for implementation of Ordinance on Foreign Exchange Controls respectively which provides detailed regulations for implementations of foreign exchange activities of residents and non-residents in current transactions, capital transactions and use of foreign currency, etc.

Within the territory of Vietnam, all transactions, payments, listings and advertisements of residents and non-residents must not be affected in foreign exchange except for the following cases:

1. Transactions with credit institutions and other institutions permitted to provide foreign exchange services

2. Residents being organizations shall be permitted to transfer capital internally by a telegraphic transfer of foreign currency (as between an entity with legal status and a dependent accounting entity or vice versa)

3. Residents shall be permitted to contribute capital in foreign currency in order to implement a foreign investment project in Vietnam

4. Residents shall be permitted to receive payment by a telegraphic transfer of foreign currency pursuant to a contract entrusting import or export

5. Residents being domestic or Foreign Contractors (FCs) shall be permitted to receive payment by a telegraphic transfer of foreign currency from investors or head contractors in order to make payment and disbursement transactions and to remit money overseas

Doing business in Vietnam | 18

9 Source: GSO, www.gso.gov.vn and SBV’s news

Page 20: Doing business in_vietnam

6. Residents being institutions providing insurance business services shall be permitted to receive a telegraphic transfer of foreign currency from insurance purchasers for all types of goods and services which must be reinsured offshore

7. Residents being institutions conducting business in duty free goods, providing services in separated areas in international border gates or providing customs bond warehouse services shall be permitted to receive payment in foreign currency and VND for the supply of goods and services

8. Residents being customs and police offices of international border gates and customs bond warehouses shall be permitted to receive foreign currency from non-residents for all types of taxes and fees for entry/exit visas and fees for the provision of services

9. Non-residents being diplomatic offices and consulates shall be permitted to collect fees for entry/exit visas and other types of fees and charges in foreign currency

10. Non-resident and residents being foreigners shall be permitted to receive salary, bonuses and allowances in foreign currency from residents and non-residents being organizations

11. Non-residents shall be permitted to make telegraphic transfers of foreign currency to other non-residents or to make payment to residents of money for the export of goods and services

12. Other necessary cases after consideration by and permission from the Governor of the SBV10

Use of foreign currency cash by individuals

1. Residents and non-residents being individuals with foreign currency cash shall be permitted to store or carry such cash personally to donate or bequeath it, to sell it to an authorized credit institution, to remit or carry it overseas to service lawful purposes, or to pay it to entities entitled to collect foreign currency pursuant to this Decree.

2. Residents being individuals with foreign currency cash shall be permitted to deposit it in savings accounts at authorized credit institutions, and to withdraw the principal in and to receive interest in foreign currency cash in accordance with the Law on foreign currency savings accounts11.

Use of VND by non-residents

Non residents being organizations and individuals shall be permitted to open and use VND accounts at authorized credit institutions in order to implement the following revenue and disbursement transactions:

1. To collect proceeds from sale of foreign currency to an authorized credit institution

2. To collect revenue from other legal sources in Vietnam3. To make cash payments or to withdraw cash to spend in Vietnam4. To disburse in payment of a current transaction of capital transaction in

accordance with this Decree5. To disburse by way of gift or payment of an inheritance in accordance with law

19 | Doing business in Vietnam

10 Article 29, Chapter IV of Decree No. 160-2006-ND-CP on providing regulations for

implementation of ordinance on foreign exchange control. (Decree No. 160)11 Article 32 of Decree No. 160

Page 21: Doing business in_vietnam

6. To disburse by way of purchase of foreign currency at an authorized credit institution for remittance abroad

7. To disburse for other purposes permitted by law12

Use of currencies of countries with a common border with Vietnam

1. Residents being organizations and individuals who have lawful revenue in currencies of a country with a common border with Vietnam from activities of export and import goods and services or who have other lawful revenue shall be permitted to open VND accounts at authorized credit institutions in order to implement the following revenue and disbursement transactions:

a. To collect proceeds from the sale of goods and servicesb. To collect proceeds being the purchase at an authorized credit institution of

a currency of a country with a common borderc. To collect revenue from other legal sources in Vietnamd. To disburse by way of payment for the import of goods or servicese. To disburse by way of sale to an authorized credit institution or exchange

bureauf. To withdraw in cash in order to pay salary, bonuses and allowances to

foreigners working for an organization or to spend in a country with a common border

g. To disburse for other purposes permitted by law

2. The use of currencies of countries with common borders with Vietnam to purchase or sell goods in border areas and in economic zones of border gates must comply with regulations of the SBV13.

Exchange rates

The foreign exchange rate is set by averaging rates from the previous day’s inter-bank transactions. This crawling peg system has established a trading band that allows VND/US$ exchange deals to be executed within a tight band. The Government is, however, planning to move towards a more market-determined exchange rate in coming years.

Daily spot exchange rates are announced by the SBV based on the previous day’s average rate on the interbank market. Other banks must then trade within +/- 3% of this official rate.

Government assistance on foreign currency matters to enterprises with foreign owned capital

Enterprises with foreign owned capital and parties to Business Cooperation Contracts (BCCs) may buy foreign currency from commercial banks to meet the demands of their current transactions and other allowable activities.

Doing business in Vietnam | 20

12 Article 33 of Decree No. 160: Use of VND by non-residents13 Article 35 of Decree No. 160: Use of currencies with a common border with Vietnam

Page 22: Doing business in_vietnam

The Government has given assurance to provide assistance in meeting the foreign currency balance of particularly significant investment projects in accordance with Government programs during a specific period. In addition, the Government assures its assistance in the foreign currency balance for projects to construct infrastructure facilities and certain other significant projects where commercial banks do not provide sufficient foreign currencies.

The SBV’s role on interest rates

The SBV has intervened in local currency interest rates since May 2008 apart from setting the base rate. Commercial banks are therefore required to set their own mobilizing and lending rates lower than 150% of the base rate.

C.2 Currency

The official currency of Vietnam is the VND. In 2003, the SBV released coins denominated in VND200, VND500, VND1,000, VND2,000 and VND5,000 following a 20-year hiatus. Vietnam has completed the conversion of paper banknotes to Polymer banknotes denominated in VND10,000, VND20,000, VND50,000, VND100,000, VND200,000 and VND500,000 which were issued from 2004 to 2006.

Access to cash is now becoming more convenient with the presence of Automated Teller Machines (ATMs) network throughout the country. Traveler’s checks and charge or credit cards, such as American Express, MasterCard and Visa are now widely accepted by travel agencies, hotels, and major restaurants and shops.

C.3 Foreign exchange controls

The inflow of foreign currency into Vietnam is generally welcomed with minimum restrictions, although the transfer of foreign currency out of the country is still controlled. Enterprises with foreign owned capital must open accounts denominated in a foreign currency or VND at a bank located in Vietnam and approved by the SBV. All foreign exchange transactions, such as payments or overseas remittances, must be in accordance with policies set by the SBV. Enterprises with foreign owned capital and foreign parties to BCCs may buy foreign currency from a commercial bank to meet the requirements of current transactions or other allowed transactions, subject to the bank having available foreign currency. The Government may guarantee foreign currency to significant investment projects or assure the availability of foreign currency to investors in infrastructure facilities and other significant projects.

Under current regulations, all foreign currency income generated in Vietnam from exports, services and any other sources must be deposited at or sold to licensed banks in the country, except in special cases approved by the SBV. Before May 2003, Vietnamese companies, foreign-invested enterprises, parties to BCCs, FCs and foreign branches were required to sell at least 30% (lowered from 40% in May 2002) of their current foreign-currency earnings upon receipt of foreign currency. From May 2003, the compulsory conversion percentage was reduced to 0%.

21 | Doing business in Vietnam

Page 23: Doing business in_vietnam

Generally, banks prioritize the sale of foreign currency to companies that need it to import materials and supplies for the production of exports.

Foreign investors are allowed to repatriate the following:

Profits made from business operations

Payments received for service provision and technology transfer

Principal and interest from offshore loans and credits

Invested capital

Other sums of money and assets legally owned by the foreign partner

Foreign exchange is regulated by the Foreign Investment Law of Vietnam. Whilst the self-sufficiency rule has been in effect for some time, the SBV has, in the past, been flexible on currency conversion. A substantial trade imbalance may lead the SBV to enforce the self-sufficiency requirement in the future.

Opening of bank accounts by foreign invested enterprises

Enterprises with foreign owned capital and foreign parties to business co-operation contracts must open a direct investment capital foreign currency account at an authorized credit institution in order to implement the following revenue and disbursement transactions:

1. Receipt of charter capital monetary contributions, receipt of capital for implementation of direct investment and receipt of medium and long-term foreign loan capital

2. Receipt of foreign currency from a foreign currency savings account of a resident being an enterprise with foreign owned capital or a foreign party to a business co-operation contract

3. Disbursement of foreign currency remitted into a foreign currency savings account of a resident being an enterprise with foreign owned capital

4. Disbursement to outside Vietnam of principal, interest and fees on a foreign medium or long term loan

5. Disbursement to outside Vietnam of capital, profit and other legal revenue of a foreign investor

6. Other revenue and disbursement transactions relating to direct foreign investment activities14

In addition, Foreign Invested Enterprises (FIEs) may open current accounts in a foreign currency and VND at authorized banks in Vietnam for their business transactions.

Registration of overseas borrowings

All medium and long-term loans from foreign sources must be registered with and periodically reported to the SBV. The borrower is required to comply with several other requirements in purchasing foreign currency from financial institutions to repay the loan, e.g. the repayment must be in line with the repayment schedule.

Doing business in Vietnam | 22

14 Article 11: Decree No. 160

Page 24: Doing business in_vietnam

C.4 Stock exchange

Vietnam’s stock market was established in July 2000 in Ho Chi Minh City with two listed companies. The market trades in company issued shares and bonds issued by the Government, credit institutions and corporate. By the end of December 2009, there are 443 companies listed on the Hanoi and Ho Chi Minh stock exchange with total market capitalization of nearly VND210 trillion.

The Government has taken measures to develop the market by amending regulations relating to the capital market, reorganizing authority structures, accelerating and linking the SOE equalization process to the stock market.

In order to enhance the role of regulators, Decree No. 66/2004/ND-CP placed the SSC under the direct supervision of the Ministry of Finance (MoF) on 19 February 2004. This represents a rational step to the process of stock market development in Vietnam. The MoF is the governing body responsible for the macro-finance policies and development of the financial market, therefore is able to enforce these policies efficiently and effectively. First and foremost, it will increase the volume of high-quality securities in the stock market - a crucial element to the development of the market, and in addition to that, other financial policies by the MoF (i.e. issuing bonds, taxes and fees) would deliver coherence and unification between the stock market and other financial markets, hence ensuring safety for these markets.

In September 2005, the PM increased the cap on total foreign shareholdings on domestic companies listed on the securities market from 30% to 49% of the total shares of a listed company, except for listed banks, of which the cap still remains at 30%. Foreigners purchasing or selling shares in Vietnam’s securities market must, however, register for a foreign investment management code with the Stock Exchange Department through a depository bank as prescribed by the SSC. In respect of bonds listed on the stock exchange, foreign investors are allowed to buy unlimited units.

Foreign securities institutions who wish to engage in securities businesses in Vietnam must establish a joint venture company with a Vietnamese partner in accordance with a SSC-issued license. The maximum foreign holding allowed in such a joint venture is 49% of the charter capital. Similarly, a foreign investment fund that wishes to invest in the Vietnamese securities market must be licensed by the SSC.

Representative offices of foreign securities companies and fund management companies in Vietnam15

1. Foreign securities companies and foreign fund management companies shall be permitted to establish a representative office in Vietnam after they have registered its operation with the SSC.

2. An application file for registration of the operation of a representative office

23 | Doing business in Vietnam

15 Article 78 of Law on Securities passed by Legislature XI of the National Assembly

of the Socialist Republic of Vietnam at its 9th Session on 29 June 2006.

Page 25: Doing business in_vietnam

of a foreign securities company or foreign fund management company in Vietnam shall contain the following documents:

a. Application for registration of the operation of a representative officeb. Copy of the operation license of the foreign securities company or foreign

fund management companyc. Copy of the charter of the foreign securities company or foreign fund

management companyd. Curriculum vitae of the person proposed to be appointed as head of the

representative office in Vietnam and a list of the staff (if any) proposed to work in the representative office

3. Within a time-limit of seven (7) days from the date of receipt of a valid application file, the SSC shall issue a certificate of registration of the operation of the representative office of the foreign securities company or foreign fund management company in Vietnam. In a case of refusal, the SSC shall provide a written notice specifying its reasons for the refusal.

4. The operational scope of a representative office may comprise one, a number, or all of the following items:

a. Implementation of the function of a contact office and the conduct of market research

b. Promotion and formulation of co-operative projects in the securities and the securities market sector in Vietnam

c. Advancement and supervision of the performance of contracts already agreed and signed between a foreign securities company or foreign fund management company on the one hand and economic organizations of Vietnam on the other

d. Advancement and supervision of the performance of projects which the foreign securities company or foreign fund management company finances in Vietnam

5. A representative office shall not be permitted to conduct securities business activities.

6. A representative office shall be subject to administration and supervision by the SSC.

100 % foreign invested securities firms will be permitted to be established in Vietnam once Vietnam complies with WTO regulations.

At the beginning of 2007, governing agencies launched several measures to establish a legal basis to help develop a stable and healthy market, including:

Issuance of the Laws on Securities (which are validated from 1 January 2007), Decree No. 14/2007/NÐ-CP providing detailed regulations on the implementation of a number of articles on the Law on Securities. Decision No. 27/2007/QD-BTC promulgating regulations on the organization and operation of securities companies, Decision No. 35/2007 QD-BTC on the organization and operation of fund management companies, Decision No. 45/2007/QD-BTC on establishment and management of securities investment funds, Decision No.

Doing business in Vietnam | 24

Page 26: Doing business in_vietnam

03/2007/QD - NHNN on 19/1/2007, Decision No. 18/2007/QD-NHNN on 25/4/2007 and Directive No. 03/2007/CT-NHNN regulating the management of loan portfolios for securities investment

Decision No. 12-2007-QD – BTC dated on 13 March 2007 of the Ministry of Finance to promulgating regulations on corporate governance applicable to companies listed on the stock exchange or a securities trading center, Decision No. 15-QD-TTLK dated 2 April 2008 of SSC issuing regulations on exercise of shareholders rights; and

Special coordination between the MoF, the SSC and the SBV which will help to gradually improve the supervision over the market in terms of registration, custody, publicity and transparency, etc.

In 2008, the global crisis and the turbulence of the domestic economy placed pressure on the stock market. During the first few months of the year, inflation increased unexpectedly leading to the concerns on the liquidity and vulnerability of the banking system. The monetary market was expanding with interest rates increasing dramatically. As a result, the SBV was adopting a monetary-tightening policy. The stock index plunged continuously and a wide range of investors suffered from losses and capital shortage. Many investors left for real estate or gold investments while the stock market attracted few new investors. Consequently, the Vietnamese stock market was on a decreasing trend in the first 6 months of 2008 and witnessed the lowest point in June 2008. In the second half of 2008, the Vietnam stock market had suffered from a continuous decrease trend.

The year 2009 is continued to be recognized as a turbulent year with securities stock exchange. At the beginning of the year, VN-Index decreased significantly from 303.21 to 235 on 24 February 2009. With positive information on a better future for Vietnam and global economy, the VN-Index increased to over 600 points in middle of October and HNX- Index also increased to over 200 points successfully with significant increase of banking securities. However, after successful transactions, VN-Index continued to decrease in the last two months of the year. Many analysts concluded that the turbulent change in Vietnam stock market was partly caused unstable sentiment of investors due to recent tightening of credit policies17.

Currently, there are about 103 securities firms in operation with an average chartered capital at more than VND200 billion. Their main activities are brokerage and proprietary trading. In addition, there are 43 funds management companies and 8 custody/deposited banks.18 With the gradual improvement of the legal framework along with the expertise and experience of the managers and investors, the Vietnamese stock market has strongly adjusted and achieved certain development.

25 | Doing business in Vietnam

17 Source: www.dantri.com.vn (Dan Tri’s analysis on most outstanding economic events of

Vietnam in 2009) 18 Mekong Capital, www.mekongcapital.com (Updated information from SSC department

managing securities firms and funds on 28 Dec 2009)

Page 27: Doing business in_vietnam

D. Regulations oninvestment/enterprises

Page 28: Doing business in_vietnam

D.1 General

All investment activities in Vietnam are regulated by the Law on Enterprise (LOE) passed by the National Assembly dated 29 November 2005 and the Law on Investment (LOI) passed by the National Assembly dated 29 November 2005. Both laws became effective as of 1 July 2006.

The LOE addresses the types of companies and business establishments permitted to operate in Vietnam, their governance, liability and way of operation.

The LOI includes provisions on investment activities, rights and obligations of investors, the registration and evaluation of investment projects, investment incentives, investment guarantees and State management of investment. This Law replaces the old Law on Foreign Investment in Vietnam and the Law on Encouragement in Domestic Investment and is commonly applicable to both foreign and domestic investors.

Vietnam has signed and acceded to various bilateral and multilateral arrangements on investment, such as agreements for the promotion and protection of investments with 47 countries and territories, the ASEAN Framework Agreement on Investment (AIA), the BTA with the United States of America containing an investment charter, the Convention on the Establishment of the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA), and other related international investment agreements.

Where the international agreements contain provisions inconsistent with the provisions of the legal instruments on FDI, the provisions of those international agreements shall be applied.

In 1995, Vietnam became a member of ASEAN and three years later it joined Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). In 2000, Vietnam signed a Bilateral Trade Agreement (BTA) with the United States. This trend towards regional and global integration is expected to promote socio-economic stability, better mobilization of domestic resources, and improve efficient allocation of these resources. Moreover, the Government has embarked on and prioritized a long-term reform program for the administrative and regulatory framework governing foreign investment. This combination of internal and external factors should serve to improve the general investment climate.

Vietnam officially joined the WTO on 7 November 2006 and put its commitments into force from 11 January 2007.

The accession of Vietnam to WTO has brought a positive impact to Vietnam’s market and economy, including:

The considerable reduction of import duties on goods for domestic production as well as for private and government consumption

The liberalization of Vietnam’s services market. Under the WTO’s classification, provision of services is divided into four modes: (i) cross-border (e.g., electronic money transfer services between countries; (ii) services consumed abroad (e.g., tourist services); (iii) commercial presence (e.g., FDI in services in Vietnam); and (iv) people (e.g., foreigners providing services in Vietnam). The liberalization of the services sector, especially in

27 | Doing business in Vietnam

Page 29: Doing business in_vietnam

modes (i) and (iv), will affect FDI flow in Vietnam. The services sub-sectors that used to be closed or restricted to foreign investment (such as distribution, transport, telecommunication, finance, etc.) is largely liberalized from the year 2009 (despite some limited conditions and a transitional period of three or five years)

D.2 Government owned industries and privatization

The Government is working towards improving the investment environment for the private sector despite a high degree of state control of the key sectors of the economy. The privatization process is proceeding slowly, and from 4,700 SOEs in 2001, the Government intends to divest them all by 2010: a process which involved the equalization of 350 SOEs in 2006 and 116 in 2007. Additionally, the State will reduce its holding in the equitized SOEs to 51% or 35%. The State has established the State Capital Investment Corporation (SCIC) which holds the majority of the State’s share in equitized and privatized enterprises, in addition to conducting other activities, akin to other sovereign wealth funds like Singapore’s’ Temasek. Large SOEs operating in key areas, such as electricity, cement, metallurgy, chemicals, construction, transportation, banking, telecommunication, the airlines and insurance industries are being equitized. One major example is the December 2007 Bank for Foreign Trade of Vietnam (Vietcombank) share issue – supported by newly-issued Government regulations.

To promote this, the Government has fulfilled the conditions of economic reform that were necessary for its WTO entry and in efforts to meet its obligations under the bilateral trade agreement with the US.

The new laws streamlining the formation and operation of private companies have resulted in an increase in the number of Small and Medium-sized Enterprises (SMEs). This process is being encouraged by the World Bank structural adjustment processes and by reform in the banking sector.

D.3 Investment guarantees The Vietnamese Government guarantees fair treatment for investors. Investors’ capital and other legal assets will not be expropriated or confiscated by law or administrative measures, and businesses with foreign-invested capital will not be nationalized. Foreign investors are allowed to remit abroad investment capital and profits, loan principal and interest, and other legal proceeds and assets.

Expatriates working for businesses with foreign-invested capital or for a BCC are allowed to remit their income abroad.

The interests of foreign investors are satisfactorily guaranteed in the event of adverse effects caused by a change in law through the application of a number of measures. The LOI warrants that such changes will be disregarded or that disadvantages to the investor stemming from a change in law will be compensated by permission to amend its operations, the granting of compensatory tax exemptions or by other means of compensation for damages.

Moreover, where more favorable provisions are enacted, existing investors will be able to reap those benefits.

Doing business in Vietnam | 28

Page 30: Doing business in_vietnam

Upon the completion of company liquidation procedures, foreign investors may transfer abroad any remaining capital.

D.4 Forms of enterprises

Limited liability company

Under the LOE, the following forms of enterprise exist in Vietnam:

Limited liability company with one member (one-member LLC) Limited liability company with more than one members

A limited liability company is a legal entity established by its members by way of capital contribution to the limited liability company. The capital contribution of each member is treated as equity. The members of a limited liability company are liable for the financial obligations of the limited liability company to the extent of their capital contributed – or undertaken to be contributed - to the limited liability company.

A limited liability company established by one or more foreign investors may take the form of either a 100% Foreign Owned Enterprise (FOE) (where all members are foreign investors) or of a foreign-invested joint-venture enterprise between one or more foreign investors and one or more domestic investors.

Joint stock company/shareholding company

A joint stock company is a legal entity established by its founding shareholders on the basis of their subscription of shares of the joint stock company. The charter capital of a joint stock company is divided into shares and each founding shareholder holds a number of shares corresponding to their subscribed and paid up shares in the joint stock company.

A joint stock company is required to have at least three shareholders (with no maximum number of shareholders).

Partnerships

A partnership is required to have at least two members and the unlimited liability partners are liable for the obligations to the extent of all their assets. Private enterprise

A private enterprise is owned by one individual who is liable for all activities of the enterprise to the extent of all his/her assets. Private enterprises may not issue any type of security. An individual may only establish one private enterprise.

The LOE does not address the establishment of a private enterprise of a foreign investor. It will be regulated by separate regulations issued by the Government which are not available at this time.

29 | Doing business in Vietnam

Page 31: Doing business in_vietnam

D.5 Forms of direct investment

The LOI provides for the following basic forms of direct investment: joint ventures, 100% FOEs and BCC.

Joint venture

Fundamentally, the foreign investor and its Vietnamese partner jointly apply to establish a company. The investor has two ways to create a joint venture: (i) create a new enterprise (including merger & acquisition); or (ii) participate in an existing enterprise via the purchase of a proportion of the company’s shares.

There is no requirement on the minimum amount of foreign equity, unless it is a joint venture between the State or its bodies and the foreign investor.

A joint venture may be established as a limited liability company with more than one member, as a joint stock company or as a partnership and is a legal entity with limited liability established on the basis of a joint venture contract between:

(1) A Vietnamese party and a foreign party(2) A Vietnamese party and a 100% FOE(3) A joint venture enterprise and a foreign party(4) A joint venture enterprise and a 100% FOE; or(5) Two joint venture enterprises.

100% FOEs/wholly foreign-owned

A 100% FOE is a legal entity set up by one or more foreign investors under a form of enterprise as set out above. The common form of 100% FOE is a limited liability company or a joint stock company, except in cases where a partnership is a compulsory form.

Foreign investors are prevented from engaging in certain sectors in form of 100% FOE.

Foreign investors are not subject to minimum investment capital restrictions as Vietnam does not have thin capitalization rules. It previously had a maximum 70:30 debt to equity limit; however, this was removed in 2006, and the debt to equity structure of the company will be subject to, negotiation with, and approval of, the licensing authority, except certain sectors where a fixed amount of legal capital (equity) is regulated.

Business cooperation contract

A BBC is an agreement between one or more foreign investors and one or more Vietnamese partners with the objective of cooperating to operate one or more specific business activities. This form of investment does not constitute a new legal entity and the investors have unlimited liability for the debts of the BCC. This form of investment is generally only chosen by foreign investors with respect to projects where investment is restricted to a BCC, such as certain telecommunications projects or projects in relation to airlines, railways or sea transportation. A BCC provides, however, more flexibility than a joint venture or a 100% FOE. Within the framework of Vietnamese law, the parties involved are

Doing business in Vietnam | 30

Page 32: Doing business in_vietnam

free to decide on the subject, content, interests, obligations and responsibilities of and relations among the parties, and to specify these in the contract.

Build operate transfer, build transfer, build transfer operate or build operate arrangements

Build Operate Transfer (BOT), Build Transfer Operate (BTO), Build Transfer (BT) and Build Operate (BO) investments are recognized under the Law on Foreign Investment, but are largely governed by a separate legislation. Foreign investors may sign a BOT, BT and BTO contract with a competent state body to implement infrastructure construction projects in Vietnam. These are often in the areas of traffic, electricity production and trade, water supply or drainage, and waste treatment. The rights and obligations of foreign investors will be regulated by the signed BOT, BT and BTO contracts.

Under BOT, the investor is fully in charge of construction and management of a project for a specific duration, after which the project is to be transferred to the state without any compensation.

Under BTO, the title has to be transferred to the state immediately upon completion of construction; however, the state will allow the investor to operate the project over the period of time agreed by both parties in the contract so that the investor can recover capital and reasonable profits.

Under BT, the project is transferred to the state on completion of construction and the State pays the investor by either granting the right to implement another project or making payment as agreed in the BT contract.

Other facilities for business and investment in Vietnam

Branch

A branch office is a dependent unit of a foreign entity and may conduct commercial activities for direct profit-making purposes in line with international treaties to which Vietnam is a signatory.

This is not a common form of foreign direct investment but banks, tobacco companies, airlines, law firms, and foreign companies operating in the fields of culture, education and tourism are allowed to establish branches in Vietnam. Foreign companies may also establish branches in Vietnam to conduct trading activities and activities directly related to trading of goods.

The establishment of a foreign company branch is simpler than the establishment of a 100% FOE (i.e. time frame for granting branch license is within 15 days), with the difference that a 100% FOE is a Vietnamese legal entity separate from its parent company while a branch still holds foreign legal entity status and is dependent on its parent company.

Representative office

In addition to obtaining investment licenses for establishment of a legal entity in Vietnam, foreign companies which have business relations with Vietnam, or investment projects in Vietnam, can apply to open representative offices in Vietnam.

31 | Doing business in Vietnam

Page 33: Doing business in_vietnam

A Representative Office (RO) is not an independent legal entity and is not permitted to conduct direct commercial activities (such as execution of contracts, direct payment or receipt of monies, sale or purchase of goods, or provision of services). However, a RO can:

Act as a liaison office to study the business environment Search for trade and/or investment opportunities and partners Act on behalf of its head office to negotiate and sign contracts for the supply

or purchase of goods and services at the authorization of the parent company (care needs to be taken for tax purposes)

Supervise and accelerate the implementation of contracts Act on behalf of the parent company to supervise and direct the

implementation of investment projects in Vietnam; and Publicize and promote its company’s goods and/or services A RO is allowed to hire local Vietnamese and expatriate staff and conduct

various administrative functions on behalf of its company

A representative office may, however, not engage in any profit generating activities.

D.6 Investment incentives

The system of tax and other incentives offered to foreign investors and domestic businesses is relatively complex. Standard benefits include reduced corporate tax rates, tax-free periods or tax reductions during the start-up phase, land-rent reductions and import-duty exemptions. As a general guide, the following incentives are available to investors:

BOT projects

Incentives offered to BOT projects include the following:

Reduced Corporate Income Tax (CIT) rates e.g. 10% or 20% relative to the statutory rate of 25%

Tax holiday for 4 years from the first profit-making year and a 50% reduction in the applicable rate for the following 9 years

Exemption from certain import and export duties; and Exemption from paying land use fees

Location in special zones

The Government encourages Vietnamese enterprises in all economic sectors, foreign economic organizations and FIEs to invest in IZs, Economic and High-Technology Zones (HTZs).

In Ho Chi Minh City, there are over 10 IZs which are in operation, covering a total area of about 3,000 hectares. The city’s master plan for IZs until 2020 envisages 21 zones (17 IZs, 3 EPZs and 1 HTZ) covering a total area of 7,100 hectares. There is a high-tech zone in Ho Chi Minh City.

These zones have the following infrastructure conditions:

Location: situated on a primary road transportation artery, or next to the port, 5km to 8km from the city center

Doing business in Vietnam | 32

Page 34: Doing business in_vietnam

Power source: directly connected to the national power network Water source: connected to the city’s water system Land rental: ranging from US$100 to US$250 per square meter, depending on

the leased area, its location, lease term, payment terms and infrastructure conditions

Indirect investment

In addition to carrying out direct investment activities, foreign investors may conduct indirect investments by way of purchasing shares, bonds and other valuable papers; investing through securities investment funds and investing through other intermediary financial institutions, where the investor does not participate directly in the management of the investment activity.

D.7 Conditional sectors

Under the LOI, certain sectors are subject to particular conditions for investment. In order to engage in these sectors, a foreign or local investor must meet certain conditions set by the Vietnam Government including the conditions regarding forms of investment, the conditions applicable to establishment of economic organizations and conditions on market access.

In addition, a number of investment sectors are unconditional for Vietnamese enterprises but conditional for foreign investors (e.g., exploitation and processing of mineral resources, and investment in the fields of importing, exporting, trading and distribution, etc.). The LOI and its guiding Decree No. 108/2006/ND-Cp dated 22 September 2006 provide for such list of investment sectors, however, relevant sectoral legislation shall provide the "conditions" that foreign investors are required to meet. In certain industries, this may mean that the FOE may only operate in the form of a foreign-invested JVE with the majority or minority participation of a Vietnamese enterprise. In other sectors, FOEs operating in conditional investment sectors may nevertheless operate as 100% FOEs but must meet certain conditions of capital structure, project-specific experience and so forth.

The List of Conditional Investment Sectors include the following sectors: television, production and publishing of cultural products, telecommunications, transportation by all means, cigarette manufacturing, exploring and processing natural resources, real-estate business, education, and medical services distribution.

D.8 Investment licensing D.8.1 Licensing authorities

The authorities who are authorized to issue establishment licenses to Vietnamese and foreign-owned companies include (i) the PM of the Government whose approval is limited to “investment policy”, (ii) the People’s Committees (PCs) in the provinces and cities under the central state administration and (iii) the management authorities of industrial zones, export processing zones, high-tech zones and economic zones in the provinces and cities under the central state administration (Management Authorities (MAs)).

33 | Doing business in Vietnam

Page 35: Doing business in_vietnam

The hierarchy of the investment approval and licensing authority is as follows:

Prime Minister: Projects regardless of capital source or capital amount within specific

sectors (airports, seaports, mining, oil & gas, TV broadcasting, casinos, cigarette manufacturing, universities, development of IZs, EPZs, HTZs and ECs (Zones)

Projects regardless of capital source with capital amount over VND1,500 billion within specific sectors (electricity, metallurgy, alcohol and beer production, trading, etc.)

FDI projects regardless of capital amount within specific sectors (sea transportation, post, telecom and internet networks, printing, etc.)

People committees (which almost all of the technical issues, i.e. receiving application, reviewing application, etc. are handled by local Department of Planning and Investment):

Projects outside Zones and not under PM’s approval authority Projects for development of infrastructure in Zones in localities with no

MA

MAs: Projects in zones and not under PM’s approval authority Projects for development of infrastructure in Zones

All investment certificates (previously called “investment licenses”) are now issued by either the relevant PCs or MAs. However, in specialized sectors, such as banking or insurance, the relevant line ministries are still empowered with the approval and licensing authority.

D.8.2 Licensing procedures

Depending on the size and the sector of investment, different licensing and registration procedures will be applied:

Business registration Investment registration; or Investment evaluation

D.8.3 Business registration

Domestic projects of less than VND15 billion (approximately US$830,000), and which are not included in conditional sectors are subject to business registration procedures.

However, these projects shall be subject to investment registration where (i) they fall within a conditional sector, or (ii) if they wish to apply for investment incentives recorded in their license.

Doing business in Vietnam | 34

Page 36: Doing business in_vietnam

D.8.4 Investment registration

Registration procedures under the LOE and LOI apply to foreign investment projects which have an invested capital of less than VND300 billion (approx. US$16.75 million) and are not in a conditional investment sector.Domestic invested projects with total invested capital of between VND15 billion to VND300 billion (approx. US$16.75 million) are also subject to this registration procedure. Local investors tend to set up their corporate entity separately and then file for registration of any project without receiving an investment certificate. Enterpriserises can register additional investment projects without the need to create a legal entity.

D.8.5 Evaluation procedures

Apply to foreign and domestic invested projects which are:

Invested capital of VND300 billion or more; or Included in the list of conditional investments

Foreign investors investing in Vietnam for the first time must have an investment project and carry out either registration or evaluation procedures, in order for an investment certificate to be issued.

35 | Doing business in Vietnam

Businessregistration (only)

Domestic investmentprojects with invested capital below VND15billion (i.e. US$830,000)excluding conditionalprojects

None, unlessinvestment incentives are desired.

None, BusinessRegistration Certificate issued under the (new) LOE

Investmentregistration

Domestic investment projects with invested capital from VND15 billion to VND300 billion; foreign invested projects with invested capital below VND300 billion (approx. US$16.7 million), excluding conditional projects

Registration of investment on sample form at provincial State administrative body for investment, accompanied by prescribed documentation (more onerous for foreign projects)

For foreign projects, Investment License (which is also Business Registration Certificate) in the case of initial establishment of economic organization to undertake first investment project); For domestic projects, Investment Certificate and Business Registration Certificate (a one-step but two-part process)

Who is entitled?What investmentprocess applies?

What investmentdocument is issued?

Page 37: Doing business in_vietnam

D.8.6 Application dossier

In general, the following documents are required for the establishment of a 100% FOE:

Request for the issuance of an investment certificate in the prescribed form A draft charter of the company to be established A list of investors in the prescribed format A report of the financial capability of the investors An economic and technical explanation of the project “Feasibility Study” An explanation of how the conditions will be satisfied The investor’s Certificate of Incorporation

Depending on particular case and during the evaluation process, the licensing authority may request the investors to provide additional documents (such as audited financial reports or banker letter of comfort) or further clarifications.

Doing business in Vietnam | 36

Investment evaluation/ certification

Project which are in conditional sectors; Projects with invested capital of VND300 billion (approx. US$16.7 million) or more

The Application Dossier varies from (i) projects below VND300 billion which are in conditional sectors, (ii) projects over VND300 billion which are in conditional sectors, and (iii) projects over VND300 billion which are not in conditional sectors.

For foreign projects, Investment License (which is also Business Registration Certificate in the case of initial establishment of enterprise to undertake first investment project); For domestic projects, Investment Certificate and Business Registration Certificate (a one-step but two-part process).

Who is entitled? What investmentprocess applies?

What investmentdocument is issued?

Note: See the exchange rate at Appendix 2, page 75.

Page 38: Doing business in_vietnam

D.8.7 Post licensing procedures

Upon obtaining the Investment Certificate, a FOE is required to conduct certain administrative formalities, including, but not limited to:

(i) Obtaining the seal and the seal registration(ii) Placing an announcement of its establishment in a print or electronic

newspaper permitted to be circulated in Vietnam in three consecutive issues

(iii) Opening a bank account (iv) Registering the tax code (v) Arranging accounting team/policy(vi) Recruitment/register employees with relevant labor authorities

D.9 Labor and recruitment regulations

D.9.1 Labor recruitment by a FIE

Under the revised Labor Code, a FOE may either directly recruit Vietnamese employees or recruit via an authorized labor agency. The FOE is then required to register the list of recruited Vietnamese employees with the local labor department, and submit reports on the utilization of and changes to staff to the labor department on a periodic basis. D.9.2 Registration of expatriate employees

All expatriates working for a Vietnamese employer for a period of more than three (03) months are required to obtain a work permit. The employer is required to submit applications to the local labor department to obtain work permits for its expatriate employees.

D.9.3 Social insurance, health insurance and unemployment insurance contributions for employees

The Law on Social Insurance (SI) became effective on 1 January 2007 which providing guidance of SI and Unemployment Insurance (UI). The Law on Health Insurance (HI) became effective on 1 July 2009. SI, UI and HI contributions are compulsory for Vietnamese employees.

The SI contributions, 15% by the employer and 5% by the employee, are required with respect to Vietnamese employees.

The UI contributions, 1% by the employer and 1% by the employee, are required with respect to Vietnamese employees. It is only required for the employer that has 10 employees or more.

HI contributions, which are 2% by the employer and 1% by the employee, are also required to be made with respect to Vietnamese employees and also foreign employee (effective from 1 October 2009). HI contributions, which will increase to 3% by the employer and 1.5% by the employee effective from 1 January 2010. These contributions are calculated based on the contracted basic salary, but capped at 20 times the minimum salary.

37 | Doing business in Vietnam

Page 39: Doing business in_vietnam

D.9.4 Minimum salary

Under the Decree No. 97/2009/ND-CP dated 30 October 2009 of the Government, the current monthly minimum salary applicable to government staff, employees working for SOEs and domestic enterprises from 1 January 2010 is divided into four levels depending on the location of the enterprises, detail as follows:

For enterprises located in urban districts of Hanoi and Ho Chi Minh City (Area I), the minimum salary paid for Vietnamese employees is VND980,000

For enterprises located in Hanoi and Ho Chi Minh City’s rural districts, and in certain districts of surrounding provinces, such as Hai Phong, Quang Ninh, Vung Tau, Binh Duong, Dong Nai etc. (Area II), the minimum salary paid to Vietnamese employees is VND880,000

For enterprises located in the rest of Hanoi, Ho Chi Minh City, Hai Phong, Binh Duong, Dong Nai’s rural districts, and in certain districts of surrounding provinces, such as Bac Ninh, Bac Giang, Hung Yen, Hai Duong, Khanh Hoa, etc. (Area III), the minimum salary paid to Vietnamese employees is VND810,000; and

The minimum salary of VND730,000 for Vietnamese employees shall apply for enterprises located in other localities which are not defined above (Area IV).

The monthly minimum salary for Vietnamese employees working for FOEs is also divided into similar four levels depending on the location of the enterprises, provided in Decree No. 98/2009/ND-CP dated 30 October 2009 which will be effective on 1 January 2010 detail as follows:

For enterprises located in Area I the minimum salary paid monthly for Vietnamese employees is VND1.34 million

For enterprises located in Area II, the minimum salary paid to Vietnamese employees is VND1.19 million monthly

For enterprises located in the Area III the minimum salary paid monthly to Vietnamese employees is VND1.04 million

The minimum monthly salary of VND1 million for Vietnamese employees shall apply for enterprises located in Area IV

Doing business in Vietnam | 38

Page 40: Doing business in_vietnam

D.10 Mergers and acquisitions

D.10.1 Regulatory aspects

During the process of investment within Vietnam, businesses with foreign-invested capital and BCC are allowed to restructure their investment by way of division, separation, merger or consolidation, or foreign investors may convert their investment into a different legal form. Foreign investors can also transfer their interest to other entities.

The LOI provides that investors are permitted to (i) contribute capital to; and (ii) purchase shareholding in companies and branches operating in Vietnam. However, the LOI also provides that the ratio of capital contribution and purchase of shareholding by foreign investors in a number of sectors, industries and trades will be regulated by the Government.

The Government Decree No. 108/2008/ND-CP issued on 22 September 2006, stated that investors who intend to acquire an interest in businesses in Vietnam must implement the provisions in the international treaties of which Vietnam is a member with respect to the ratio of capital contribution, form of investment and schedule for opening market; comply with the provisions in Law on Competition and LOE and other related regulations.

D.10.2 Buying shares in existing companies

Foreign investors who intend to acquire an interest in a joint venture company or a FOE 100% may do so by acquiring the capital contribution portion of another existing foreign investor. A new foreign investor may acquire some or all of the shares in an offshore company that holds the interest of an existing FOE, or the foreign party in a joint venture may acquire the capital contribution portion of its Vietnamese partner to convert the joint venture to a 100% FOE. A Vietnamese party to a joint venture may also buy the foreign investors’ interest to become a 100% local entity. Gains from transfer of shares shall be subject to income tax on capital gains. Transfer/purchase of assets (Assets deal)

In addition to purchasing shares from an existing company, the buyer buys the assets of the target company. The cash the target receives from the sell-off is paid back to its shareholders by dividend or through liquidation. This type of transaction leaves the target company as an empty shell, if the buyer buys out the entire assets. A buyer often structures the transaction as an asset purchase to "cherry-pick" the assets that it wants and leave out the assets and liabilities that it does not. This can be particularly important where foreseeable liabilities may include future, unquantified damage awards, such as those that could arise from litigation over defective products, employee benefits or terminations, or environmental damage.

Asset deals have not been common in practice to date. The transaction is likely to involve the following main steps:

Conduct a due diligence Enter into a Memorandum of Understanding (MOU)

39 | Doing business in Vietnam

Page 41: Doing business in_vietnam

Obtain an approval in principle from the licensing authority for the proposed transaction

Establish the FOE and obtain a tax code Enter into a formal Asset Assignment Contract Conduct procedures for transferring the Land Use Rights (LURs) and the

ownership of the factory

Tax treatment in this case shall differ from transfer of shares.

Sellers must charge output VAT (capital gains are VAT exempt). The gain and loss derived from the sale of assets is taxable and deductible, respectively, for EIT purposes. Buyers must pay registration fees for assets of which the ownership is required to register (i.e. housing, land, vehicles, boats or vessel). The applicable rate is 1% for housing, land, boats and ships, and 2% for other specified assets (such as motor vehicles). However, registration fees are capped at VND500 million per asset per transaction.

D.11 Dispute settlement

In Vietnam, legal disputes may be settled by negotiation, in court or by domestic or foreign arbitration.

The judiciary

The hierarchy of Vietnamese courts include: (i) Supreme People’s Court; (ii) Provincial People’s Courts; and (iii) District People’s Courts. The courts operate in five divisions: (i) Criminal; (ii) Civil; (iii) Administrative; (iv) Economic and (v) Labor.

Unlike common law countries, Vietnam does not follow the doctrine of precedence under which cases decided by judges in the past are used as authority for later cases. Judgments are based only on legislation and principles of interpretation of the laws.

Running parallel to the court systems is the People’s Procuracy which is responsible for supervising the operation of judicial authorities and exercising the power of public prosecution. The People’s Procuracy can lodge protests against a judgment and ask for its review.

Arbitration and dispute resolution

To supplement the court system, Vietnam has a system of independent arbitration centers, established under the Commercial Arbitration Ordinance (2003). An arbitral award given by an arbitration center or an arbitration panel established by the parties in accordance with the provisions of the Ordinance will be enforceable in Vietnam without need for prior recognition.

Disputes involving foreign investors may be also settled by foreign arbitration. In 1995, Vietnam became a member of the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. An arbitral award

Doing business in Vietnam | 40

Page 42: Doing business in_vietnam

given by a foreign arbitration will be enforceable in Vietnam after it is recognized by a Vietnamese court. Accordingly, where a dispute occurs:

Between parties in a BCC, between parties in a joint venture contract, or between enterprises with foreign-owned capital or parties in a BCC and Vietnamese economic enterprises: these shall firstly be resolved through negotiation and conciliation. If the negotiation is not successful, the parties involved in the dispute can agree to use one of the following methods to settle:

The Vietnamese court A Vietnamese arbitration body (the Vietnam International

Arbitration Center or an Economic Arbitration Center) An international arbitration body; or An arbitration tribunal as agreed by the parties, etc.

D.12 Exit provisions

The termination, liquidation, or dissolution of a FOE or a BCC shall occur in the following circumstances:

Term of operation stated in investment license has expired In accordance with JV contract, charter of company, etc. In accordance with the decision by the investors The licensing authorities decide to terminate the operation of a FOE or a

BCC Relevant FOE or BCC is responsible for establishing a liquidation committee

to liquidate the assets of the enterprises or of the BCC Where the liquidation process is complete, the FOE or BCC must submit a

report on the liquidation to licensing and other relevant authorities

D.13 Other investment related regulations

D.13.1 Foreign investment in the securities market

Foreign organizations and individuals are allowed to buy shares and other types of securities (listed or non-listed) in the Vietnamese securities market.

D.13.2 Accession to trading service by foreign investor

Under WTO’s commitments, from 2009, 100% FOE on trading is allowed. Trading activity and activities directly related to trading are defined under the Commercial Law as exportation, importation, distribution, etc.

The importation right under Decree No. 23/2007/ND-CP dated 12 February 2007 (Decree No. 23) on trading and related activities of foreign-invested companies in Vietnam is the right to import goods into Vietnam for sale to dealers who have the right to distribute such goods in Vietnam. The right to import, however, does not include the right to organize or take part in the distribution of goods in Vietnam.

41 | Doing business in Vietnam

Page 43: Doing business in_vietnam

Based on Decree No. 23, a foreign invested company in Vietnam can carry out importation activities, provided that the imported goods are sold to licensed distributors.

Decree No. 23 sets out procedures for a foreign invested company to obtain a trading license. Depending on the location of the company to be established and the activity to be carried out, the licensing authority may be the Ministry of Industry and Trade (a merger of former Ministry of Trade and Ministry of Industry), the Management Board of Industrial Zones or the Provincial Peoples’ Committees.

D.13.3 Intellectual property rights

In recent years the Government has taken various measures to increase the legal protection of intellectual property, and created an environment of respect for intellectual property. Intellectual property rights are protected by the Civil Code (1995 and 2005), the Law on Intellectual Property (2005) and a host of subordinate legislation.

Vietnam is a long time signatory to the Paris Convention, the Madrid Agreement on International Trademark Registration, and the Patent Cooperation Treaty (PCT) and became a member of the World Intellectual Property Organization in 1976. On 27 June 1997, Vietnam entered into an Agreement on Copyright with the US. According to the Vietnam - US Bilateral Trade Agreement, Vietnam is also obliged to adhere to the Berne Convention.

The National Office of Industrial Property (NOIP) is the authority responsible for the registration of industrial property and the resolution of disputes with regard to industrial property in the first instance. Foreign organizations and individuals who seek to register their industrial ownership should file their applications through an authorized agent, who will transfer their application to the NOIP. Also, trademark license agreements must be registered with the NOIP. The Office of Copyright Protection under the Ministry of Culture and Information has also been established and is responsible for the protection of copyright. Works may be registered with the Ministry of Culture and Information; registration is however, not a prerequisite for copyright protection.

Currently, patents are protected for a period of 20 years. A certificate of utility solutions may be granted for 10 years. A certificate of industrial design is granted for five years and may be renewed every five years; however, the total effective period of a certificate cannot exceed 15 years. Certificates of trademarks are granted for 10 years with no restrictions on the number of renewals. Some moral rights of copyrighted works are protected indefinitely, and other rights are protected up to 50 years for post mortem actors.

D 13.4 Competition regulations

With the Government’s committed and continuous efforts, Vietnam is transforming from a centrally planned, socialist economy into a more competitive market. On the one hand, SOEs continue to occupy monopoly positions in key industries like electricity generation and distribution and telecommunications with a market share of at least 80%. Other heavily regulated industries tend to have some foreign and private sector participation but are

Doing business in Vietnam | 42

Page 44: Doing business in_vietnam

dominated by a state owned oligopoly where several large firms have a market share of 10% to 40% each. These industries include cement, sugar, minerals and petroleum, in which prices tend to be high and most firms are neither efficient nor competitive.

On the other hand, the Government sees the merits of market competition and as a result, the long-awaited Competition Law was passed in November 2004 by Vietnam’s National Assembly. This law applies to business individuals and organizations, professional associations, including foreign enterprises operating in Vietnam, public utilities and state monopoly enterprises. If measures in other laws contradict the Competition Law, the latter will prevail. The Competition Law prohibits the following four broad types of anti-competitive activity:

Agreements that substantially restrict competition Abuse of a dominant or monopoly market position Concentrations of economic power that substantially restricts competition; and Acts of unhealthy competition

An enterprise in a dominant or monopoly market position is prohibited from carrying out the following practices aimed at maintaining or strengthening that market position:

Deliberately (either directly or indirectly) increasing prices or temporarily reducing prices to below production cost

Limiting production or distribution, or restricting the market or technical or technological developments

Applying discriminatory commercial conditions Imposing conditions for signing contracts for the purchase and sale of goods

and services, or forcing other enterprises to agree to obligations that are not directly related to the object of the contract; or

Preventing market entry by new competitors D.13.5 Use of electronic documents

Under the Law on Electronic Transaction issued on 29 November 2005 and the Decree No. 26/2007/ND-CP dated 15 February 2007of the Government Electronic documents are valid for implementing financial operations, account entry or checking purposes only. They are not valid for transactions or payments if they have been converted from written documents. An electronic signature on an electronic document bears the same validity as a signature on a written document. D.13.6 Government inspection of FIEs

FOEs may be inspected by the following entities:

Investment license issuing bodies are entitled to carry out periodic checks and inspections of FOEs

Other organizations as stipulated by law, may undertake random inspections relating to their area of jurisdiction (i.e. tax authorities, labor authorities)

Procedures for inspection are defined by regulations.

43 | Doing business in Vietnam

Page 45: Doing business in_vietnam

E. Taxation

Page 46: Doing business in_vietnam

The Vietnamese taxation system has the following forms of taxes:

Corporate Income Tax Value Added Tax Foreign Contractor Withholding Tax Special Sales Tax Import and Export Tax Personal Income Tax; and Natural Resources Tax (applicable to those engaged in exploiting natural

resources)

E.1 Corporate income tax

CIT rates

One uniform income tax regime is applied to both foreign-owned and domestic companies. Taxpayers are subject to tax rates provided in the CIT Law. The standard CIT rate effective from 1 January 2009 is 25%.

Oil and gas companies and companies involved in exploitation of precious minerals are subject to CIT at rates ranging from 32% to 50% depending on the specific project.

CIT incentives

Tax incentives are granted based on the location of the investment (i.e. in difficult or especially difficult social-economic locations, economic zones and high-tech zones) or regulated encouraged sectors.

The sectors which are encouraged by the Vietnamese Government include high-technology as stipulated by law; scientific research and technological development; investment in development of water plants, power plants and water supply systems; in bridges, roads and railways; in airports, seaports and river-ports; in air fields, stations and other specially important infrastructure works as decided by the PM of the Government; computer software products; education and training, occupational or vocational training, medical health care, culture, sport and the environment.

Tax incentives include a preferential tax rate and a tax holiday provided for a defined period as follows:

Preferential tax rates of 10% and 20% are available for 15 years and 10 years respectively, starting from the first year of generating revenue from the activities entitled to preferential tax rate. When the period for preferential rate expires, the CIT rate generally reverts to the standard rate. For certain specific sectors, the preferential tax rates could be applied to a certain extended point of time or for the whole life of projects

Tax holiday is in the form of CIT exemption which is granted for a period from 2 to 4 years from the first profit making year. For tax incentive purposes, the “first profit making year” is the first year an enterprise derives a profit before offsetting losses (if any) from previous years. A subsequent 50% reduction of CIT payable is granted for a period from 4

45 | Doing business in Vietnam

Page 47: Doing business in_vietnam

years to 9 years. Where an enterprise has not derived profits within 3 years of the commencement of operations, the tax holidays/tax reduction will start from the fourth year of operation. Criteria for eligibility to these holidays and reductions are set out in the CIT regulations. Additional tax reductions may be available for businesses engaging in manufacturing, construction, and transportation activities or employing many ethnic minority people, in particular they shall be entitled to a reduction of CIT equal to the additional amount of expenses incurred for female employees or ethnic minority people in accordance with the guidelines in the CIT regulations

It is noted that tax incentives previously awarded according to export turnover have been repealed. The removal of the incentives takes general effect from 2011, but took immediate effect from 2007 for investors operating in the textile industry.

Computation of CIT

CIT is computed under the following formula: CIT payable = Assessable income * tax rateAssessable income = Taxable income – (Tax exempt income + Loss carried

forward in accordance with law)Taxable income = (Turnover – Deductible expenses) + Other income

Determination of taxable income

The taxable income of an enterprise is the income shown in the financial statements, subject to certain adjustments due to the differences between tax rules and accounting rules. Taxable income includes income derived by business operations and other activities (including income from the capital or securities transfer, transfer of immovable property which will be discussed in the next sections and extra earnings).

Deductibility of expenses

In general, expenses will be deductible provided that they are related to revenue generation, supported by proper invoices/documentation and not specifically identified as being non-deductible items for CIT calculation purposes. Examples of non-deductible expenses include:

Depreciation of fixed assets which is not in accordance with the prevailing regulations

Employee remuneration expenses which are not actually paid or are not stated in a labor contract or collective labor agreement

Life insurance premiums for employees Interest on loans from non-credit institution organizations or non-economic

organizations exceeding 1.5 times of the basic interest rate set by the SBV Interest on loans corresponding to the portion of charter capital not yet

contributed Provisions for stock devaluation, bad debts, financial investment losses,

product warranties, or construction work which are not in accordance with the prevailing MoF’s regulations

Accrued expenses

Doing business in Vietnam | 46

Page 48: Doing business in_vietnam

Advertising, promotion (except certain items), conferences/parties, commissions, prompt payment discounts exceeding 10% of total other deductible expenses (this cap is increased to 15% for newly-established enterprises for the first 3 operating years)

Donations except certain donations for education, health care, natural disasters, or building charitable homes for the poor

Management expenses allocated to permanent establishments in Vietnam by the foreign company’s head office which are not in accordance with the regulations

Administrative penalties Creditable input VAT, CIT, and PIT Etc.

For certain businesses, such as insurance companies, securities trading, and lotteries, the MoF provides specific guidance on deductible expenses for CIT purposes.

Business entities in Vietnam are allowed to set up a tax deductible Research and Development fund with the amount up to 10% of assessable income to the fund. Various strict conditions apply.

Tax depreciation

Depreciation for tax purposes must follow the MoF’s regulations. Current regulations on fixed asset depreciation provide three methods for calculation of fixed asset depreciation. Among the regulatory methods, the straight-line method is the most common.

Depreciation rates must be in accordance with the MoF’s rules. A brief summary of maximum allowable annual depreciation rates are as follows:

Accelerated depreciation is possible in certain cases. The accelerated depreciation rate shall be capped at 2 times higher than the rate set by the MoF.

Loss carried forward

Taxpayers are allowed to carry forward their losses incurred in operations for a maximum period of five years. Carrying back losses is not allowed. Currently, Vietnam’s taxation laws do not provide any provision for forms of consolidated filing or group loss relief.

47 | Doing business in Vietnam

Categories Annual depreciation rate (%)Machinery and equipment 6.6 - 50

Means of transportation 3.3 - 16.6

Solid house/building 2 - 4

Other types of houses and buildings 4 - 16.6

Warehouses, containers, bridges, roads, parking places, and driving yards 5 - 20

Other construction work 10 - 20

Page 49: Doing business in_vietnam

Tax administration

The tax year is in accordance with fiscal year which is the calendar year as regulated. A tax year (fiscal year) other than calendar year is allowable. In this case, notification to the relevant local tax authorities on a different fiscal year is required.

Provisional quarterly CIT returns are required to be filed based on either actual revenue/expenses arising in the quarter or the estimated ratio of taxable income over revenue deriving from the previous year’s result. The provisional return has to be submitted to tax authorities by the 30th day of the following quarter. Provisional CIT must be paid at the time of submitting the return.

The final CIT is filed on an annual basis. The annual tax finalization return must be submitted within 90 days from the end of the tax year (fiscal year). Outstanding tax (if any) must be paid on the same day the final return is submitted.

There are penalties for late payment of tax. A fine of 0.05% per day on the total late payment amount shall be imposed. Tax evasion/fraud is subject to more severe penalties (i.e. a penalty of 1 to 3 times for the evaded amount).

A notable point effective from the tax year of 2009 is that the amounts of CIT shall be assessed and payable where the business has its main head office and where the business has its dependently accounting production establishments (if they are in a province or city under central authority other than the locality of the main head office).

The amount of tax payable in the province where the enterprise has its dependant establishment shall equal the amount of CIT payable in the period multiplied by the ratio of expenses of the dependant establishment over the total expenses of the enterprise.

The enterprise lodges its annual tax finalization with the local tax authority where the headquarter is located. The outstanding CIT payable upon finalization shall equal the amount payable in accordance with the tax finalization less the provisional quarterly tax paid amounts by its headquarters and its dependant establishments. The outstanding or refundable tax amount after tax finalization shall also be allocated at the same ratio to the places where the headquarter and its dependant establishments are located.

Income tax on capital gains and from transfers of securities

Gains from a capital transfer (capital gains) or the sale of securities (including shares, bonds, fund certificates and other regulated securities) are taxed at 25% CIT.

The taxable gain is determined as the excess of the sales proceeds less purchase price of transferred capital portion less transfer expenses.

Where the transferor is a domestic business, they shall be responsible for declaring the gains from capital and securities transfer as other income in their CIT declaration.

Doing business in Vietnam | 48

Page 50: Doing business in_vietnam

Where the capital transferor is a foreign organization having no legal status in Vietnam, the transferee is required to withhold the tax due from the payment to the transferor, and account for this to the tax authorities. The tax return and payment is required within 10 days from the date of the approval of the assignment by the competent authorities or the date of the assignment agreement in case no approval is required.

When foreign investment funds or foreign organizations having no legal status in Vietnam sell securities, e.g. shares (listed or non-listed), CIT is payable on a deemed basis at 0.1% of the total value of the securities sold.

In respect to bonds, 0.1% CIT will be calculated on the face value of the bond plus interest at the time the interest is received.

Income tax on transfer of immovable property

Income from transfer of immovable property includes those from transfer on LUR, land leased rights, sub-lease of land of real estate companies irrespective of whether or not there are any associated infrastructure and/or architecture work.

The assessable income from the transfer will be calculated based on the sale proceeds less the initial cost less deductible transfer expenses less losses carried forward (if any) from immovable transfer activities of previous years. CIT rate of 25% will apply.

If a company does not regularly conduct immovable property assignments, the gain on such transfer should be provisionally declared per each transaction. At the year-end, it will be included in the annual CIT finalization of the company.

Foreign contractor tax

The Foreign Contractor Tax (FCT) regime applies to payments made by a Vietnamese contracting party to a foreign entity carrying out projects in Vietnam, or providing services to Vietnamese customers without setting up a legal entity in Vietnam, except for the pure supply of goods at border gates, services performed and consumed outside of Vietnam, and certain other services performed outside of Vietnam, such as repair of transportation means, machinery and equipment; advertising and marketing services; brokerage services; training, etc.).

A foreign contractor is defined to include a foreign individual or entity that does business in Vietnam or have income arising in Vietnam on the basis of a contract, agreement or undertaking between such foreign contractor and a Vietnamese organization or individual.

The FCT consists of two components (i.e. VAT and CIT). The rates vary depending on the nature of the payment.

FCT payment methods

Under the prevailing regulations, FCs may choose either of the following methods for tax payment:

49 | Doing business in Vietnam

Page 51: Doing business in_vietnam

Deduction method

According to this method, FCs will file VAT under the deduction method in accordance with VAT Law and declare CIT on the actual net profits at the standard tax rate in accordance with CIT Law. The FC can recover the input VAT charged by the local subcontractors.

In order to adopt this method, FC is required to satisfy the following conditions:

i) FC has a PE in Vietnam or tax residents of Vietnam ii) The duration of the project in Vietnam is more than 182 days iii) FCs adopt the full Vietnamese Accounting System

Direct method

FC who fails to satisfy one of the above-mentioned conditions shall adopt the direct method. Under this method, VAT and CIT shall be withheld and filed by the Vietnamese contracting party upon the payment to the FC. VAT and CIT shall be defined based on a deemed percentage of taxable turnover. The deemed tax rates depend on the nature of service performance and the type of goods supplied. The VAT element withheld will be available as an input VAT credit to the Vietnamese contracting party if it supplies VATable goods/services.

The deemed VAT and CIT rates under the Direct Method are as follows:

Foreign tax relief

Vietnam has signed tax treaties with many countries that provide relief from double taxation. Details are given in our discussion about foreign tax relief and tax treaties.

Industry Effective VAT Deemed CIT rate rateTrading: distribution, supply of goods,

materials, machinery and equipment in Vietnam Exempt 1%

General services 5% 5%

Services together with provision of goods 3% 2%

Construction, installation without supply of

materials or machinery, equipment 5% 2%

Construction, installation with supply of

materials or machinery, equipment 3% 2%

Leasing of machinery and equipment 5% 5%

Leasing of aircraft, vessels (includingcomponents) Not specified 2%

Transportation 3% 2%

Interest Exempt 10%

Royalties Exempt 10%

Re-insurance Exempt 2%

Transfer of securities Exempt 0.1%

Manufacturing, other business activities 3% 2%

Doing business in Vietnam | 50

Page 52: Doing business in_vietnam

E.2 Value added tax

Overall

Under the conventional VAT system, output tax is collected from a customer by adding VAT at the applicable rate to the amount charged. However, a business also pays input VAT to its suppliers on purchases that it makes. The output tax must be paid to the tax offices after deducting the creditable input VAT. The tax is actually borne by the end consumer or enterprises which engage in non-VATable goods/services supply.

Scope of VAT application

VAT is applicable to goods and services consumed within Vietnam. The definition of “consumed within Vietnam” is unclear, and so leads to uncertainty in the VAT treatment in certain cases. VAT is also applied at the import stage on imported goods. The import VAT must be paid to relevant customs concurrently with the import duty payment.

VAT exemption

There are 26 categories of goods and services out of the scope of VAT application. Examples of these include:

Transfer of LURs Credit services Financial derivative services Certain insurance services (including life and non-commercial insurance) Medical services Cross border leases of drilling rigs, aero planes, and ships which cannot be

produced in Vietnam Equipment, machinery, spare parts, specialized means of transportation and

necessary materials used for prospecting, exploration and development of oil and gas fields (which cannot be produced in Vietnam)

Goods in transit or trans-shipment via the territory of Vietnam; goods temporarily imported and re-exported and goods temporarily exported and re-imported; and raw materials imported for production or processing of goods for export in accordance with production or processing contracts for export signed with foreign parties

Imported goods and goods or services to be sold to organizations and individuals for humanitarian aid or non-refundable aid (subject to limitations)

VAT rates

The standard VAT rate is 10%. A 0% rate applies to exported goods and services subject to certain conditions. A 5% rate exists for “essential” goods and services such as clean water, fertilizer, teaching aids, books, foodstuffs, medicine and medical equipment, husbandry feed, various agricultural products and services, technical/scientific services, rubber latex, sugar and its by-products.

51 | Doing business in Vietnam

Page 53: Doing business in_vietnam

Output VAT calculation

The output VAT is calculated by multiplying the taxable price (net of VAT) by the applicable VAT rate.

Claiming input VAT credit

Input VAT (including input VAT withheld on FCs under the withholding tax mechanism) credit must be claimed within 6 months from the month that the invoice is issued. Input VAT credit that is beyond this time limit will be rejected. In case the invoice total value (i.e. sale price plus VAT) is VND20 million or more, a bank payment proof must be made available for the input VAT to be claimable.

Method of VAT calculation

VAT regulations provide two methods of VAT calculation:

Deduction method

Under this method, VAT payable is calculated as the output VAT charged to customers less the creditable input VAT paid on purchases of goods and services. Proper bookkeeping and invoices are requisite requirements for applying for this method.

Direct method

In order to calculate VAT payable under this method, the added value in the period must firstly be calculated. The applicable VAT rate shall be applied to the added value to calculate the VAT payable.

Enterprises which fail to satisfy the requirements on bookkeeping/invoices and certain deemed goods/services (i.e. trading gold/foreign currency) shall be deemed to apply for this method.

VAT administrative

VAT code registration

All businesses (including foreign contractors, branches, operating offices of foreign organizations in certain cases) must register for a VAT code with local tax authorities within 10 working days from the date the investment license or certificate of business registration is granted.

VAT declaration and payment

The filing due date for monthly VAT return is 20th of the following month. Annual VAT finalization or reconciliation is not required for those who pay VAT under the deduction method. The differences (if any) on VAT payable is adjusted to the returns of the following months.

VAT payable is due on 20th of the following month.

Doing business in Vietnam | 52

Page 54: Doing business in_vietnam

VAT refund

An input VAT refund is allowed in certain cases (e.g. input VAT credit is larger than output VAT for 3 consecutive months). A refund may be conducted monthly, quarterly or annually depending on the circumstances of taxpayers.

E.3 Import duty and export duty

Import duty tariff

Import duty is generally assessed on an ad valorem (on value) basis. Import and export duty rates are subject to frequent changes (as often as quarterly) and it is therefore strongly recommended to check the latest position.

Import duty tariffs fall into three categories: standard rates, preferential rates and special preferential rates.

Preferential rates are applicable to imported goods from countries that have Most Favored Nation (MFN) status with Vietnam. As Vietnam is now a member of WTO, the MFN rates shall be in accordance with WTO’s rules and shall be applicable to goods imported from other WTO’s member countries. In implementing WTO’s commitments, waivers and exceptions are available for regional agreements, such as CEPT/AFTA or agreements between ASEAN member states and China, Korea, Japan, Australia and New Zealand.

Special preferential tariffs apply to goods imported from countries that have a special preferential agreement with Vietnam, such as the ASEAN member states, China, Korea, Japan, Australia and New Zealand.

To qualify for special preferential rates, the imported goods must be accompanied by a Certificate of Origin (C/O). Without this C/O or if goods are sourced from non-preferential treatment countries, the preferential (i.e. MFN) rates or the standard rates (being the preferential rate with a 50% surcharge) will be imposed.

The preferential rates, generally ranging from 0% to 140% (there are some items of imported goods entitled to 0% rate), tend to be used as the basis for calculating import duty.

Import duty calculation

The dutiable value of imported goods for calculation of import duty is generally in accordance with WTO Valuation Agreement with certain modifications. Commonly, the dutiable value of imported goods is the Transaction Value. Where the Transaction Value is unable to be defined or the determination is not satisfied, alternative methodologies are used:

Value of Identical Goods Value of Similar Goods Deductive Value Computed Value; and Fall-back Method

53 | Doing business in Vietnam

Page 55: Doing business in_vietnam

In principle, the minimum price index issued by customs authorities which was used as the dutiable price for import duty calculation has been abolished. However, in certain cases, the minimum price is still applicable in form of a “reference price” by customs authorities.

The basis for the computation of import duty is the Cost, Insurance and Freight (CIF) price (i.e. the purchase price at the exporting port stated in the contract, plus freight and insurance costs) plus possibly other payables made by the importer (i.e. payables up to the first importing port in Vietnam).

Import duty exemptions

Exemption from import duty is granted for:

Goods temporarily imported, then re-exported, for exhibition purposes if they meet certain requirements

Goods imported to form fixed assets of projects which are included in encouraged projects in the Investment Law, including: machinery and equipment; certain means of transportation and construction materials (which cannot be produced in Vietnam; raw material, spare parts, etc.)

Certain goods imported by BOT enterprises and their contractors for carrying out BOT, BTO, BT projects

Certain goods imported for oil and gas activities Goods temporarily imported (and then re-exported) for carrying out ODA

projects Goods (i.e. material, semi-finished products) imported for implementing

export processing contract with foreign parties, etc.

Export duty

Export duty is only imposed on a few items, basically natural resources, such as rice, minerals, forest products, fish and scrap metal. These rates range from 0% to 40%. The basis for calculating export duties is the free on board (FOB) price–that is, the selling price of goods at the exporting port as stated in the contract, excluding freight and insurance costs.

Certain goods are exempt from export duty, e.g. goods exported from non-tariff zones, etc.

E.4 Special sales tax

SST which is similar to excise tax applies on certain imported and domestically produced goods and certain provisions of services which are not encouraged for domestic consumption or those considered luxurious.

Under SST regulations, subjects of SST include:

Commodities: cigarettes, beer, spirits, automobiles, motor vehicles with cylinder capacity above 125cm3, aircraft and yachts19, fuel, air conditioners up to 90,000 BTU, playing cards, votive paper; and

Doing business in Vietnam | 54

19 Motor vehicle, aircraft and yacht are newly added by the Law No.27/2008/QH11 on SST

Page 56: Doing business in_vietnam

Goods/services Tax rates (%)Cigars/cigarettes 65

20 - 6522

Spirits/wine 25 - 5023

Automobiles 10 - 60

Motor vehicles with cylinder capacity above 125cm3 20

Aircraft and yachts 30

Fuel 10

Air-conditioners (equal or less than 90,000BTU) 10

Playing cards 40

Votive paper 70

Discotheques 40

Massage salons, karaoke 30

Casinos, jackpot games, betting entertainment 30

Golf clubs 20

Lottery 15

20 Slot games is newly added by the Law No. 27/2008/QH11 on SST 21 Law No.27/2008/QH11 on SST22 Applicable up to 31 December 200923 New SST rates apply from 1 January 2010

Services: casinos, betting entertainment (i.e. horse and motor racing), discotheques, massage salons, karaoke, jackpot games, slot games20, golf clubs and lotteries

Taxable price

For domestically produced goods, the taxable price is the selling price exclusive of SST and VAT, and is determined as follows:

SSTable price = Sales price excluding VAT 1 + SST rate

For imported goods: taxable price is the dutiable price (which is the CIF price) plus import duty

Taxable price for certain goods (i.e. canned beer, etc.) or particular cases that are provided in SST regulations

SST rates vary from 10% to 70%21 as follows:

The Law No.27/2008/QH11 on SST from 2009 took effect from 1 April 2009, except for spirit and beer from 1 January 2010.

E.5 Business license tax

A FIE is required to pay business license taxes on an annual basis (at the beginning of the calendar year) at the following rates:

55 | Doing business in Vietnam

Page 57: Doing business in_vietnam

E.6 Taxes on individuals: personal income tax

General

The first law on PIT in Vietnam came into effect on 1 January 2009 replacing Ordinance 35 on PIT for high income earners.

The new PIT Law provides various significant changes in comparison with the old Ordinance. Under the current PIT Law, the scope of application is widened to almost all income derived by individuals, including those which are currently exempt from PIT. The previous dual tax system for Vietnamese and foreigners has been abolished (a single tax tariff now applies) and new administrative and filing procedures have been introduced.

Taxpayers

Tax is imposed based on residency status. Residents are taxed on their total worldwide income, while non-residents are subject to tax on their Vietnam sourced income only. There are different tax rates for residents and non-residents and for various types of income.

Resident taxpayers are those who:

Stay in Vietnam from 183 days or more for 12 consecutive months or the calendar year in a tax year; or

Have a regular residential location in Vietnam (including a permanent/registered residence, or a house lease in Vietnam where the lease contract has a term of ninety (90) days or more within a tax year)

Resident taxpayers are subject to PIT on their worldwide income at progressive tax rates regardless of where the income is paid.

Non-resident taxpayers are those who do not satisfy the above conditions. They are subject to PIT at a flat tax rate of 20% on their employment income in relation to the work performed in Vietnam, and at various other rates on their non-employment income. In some cases, the provisions of any applicable DTA could provide some tax relief.

Taxable income

Taxable income includes employment, non-employment and business income.

Employment income covers all income received by the employee from their employer in cash or in kind, such as:

Level of business Registered capital Business license tax Payable perlicense tax (VND billion) year (VND)Level 1 Over 10 3,000,000

Level 2 From 5 to 10 2,000,000

Level 3 From 2 to 5 1,500,000

Level 4 Below 2 1,000,000

Doing business in Vietnam | 56

Page 58: Doing business in_vietnam

Salary, wages and remuneration, bonus, allowance and subsidies Income received from participating in professional and business

associations, company’s board of management, management councils, etc. Benefits-in-kind paid by the employer including, but not limited to, housing

rental, electricity, water charges and other utilities, premiums for non-compulsory insurance, certain membership fees (conditions apply), and other benefits provided in accordance with applicable laws

Some items of income that were previously non-taxable are now included in taxable under the new PIT scope including non-employment income, such as income from capital investment, capital transfer, transfer of real property, income from winnings, royalties, commercial franchises, inheritance and gifts.

In addition, business income of individuals which was governed by the Law on CIT is now included under the PIT scope.

Non-taxable income

Non taxable income includes:

Interest on money deposited at banks, credit institutions (in Vietnam) and from life insurance policies

Excess of night shift or overtime salaries/wages over the normal hours stipulated in the Vietnam Labor Code

Compensation payments from life and non-life insurance policies Pension payments to individuals under applicable social insurance laws Income from certain approved charitable institutions Fixed payments for stationery, telephone, per diem, and clothing Income from property transfers between husband and wife, parents and

children Income from inheritance/gifts between husband and wife, parents and

children

Tax deductions and tax relief

Certain tax deductions and relief are deductible against business income and employment income as follows:

Personal relief of VND4 million per month or VND48 million per year is automatically granted to the taxpayer

Dependants’ relief of VND1.6 million per month per dependant or VND19.2 million per year. Dependant relief is subject to certain conditions Supporting documentation is required to claim the dependent relief

Compulsory statutory social and health insurance contributions in accordance with the provisions of the Law

Contributions to certain charitable, humanitarian and educational promotion funds

Tax rates

The progressive tax rates for resident foreigners and Vietnamese citizens for business income and employment income are as follows:

57 | Doing business in Vietnam

Page 59: Doing business in_vietnam

Note: (*) taxed on part of income exceeding VND10 million only.

Where the income received is on net basis, it is required to be grossed up for tax calculation purposes. Formulas for grossing up are provided the by PIT regulations.

Non-residents are taxed at twenty percent (20%) of their employment income in relation to the work performed in Vietnam. The following table represents other kinds of taxable income and the tax rates applicable:

Doing business in Vietnam | 58

Items Tax rate (%)1. Income from salary, wages 20

2. Income from business activities

For business activities in goods 1

For business activities in services 5

For business activities in production, construction, 2

transportation and other activities

3. Income from capital investment 5

4. Income from the transfer of commercial rights (*), royalties (*) 5

5. Income from prize-winnings (*), inheritances and gifts (*) 10

6. Income from capital transfers 0.1

7. Income from real-estate transfers 2

Items Tax rate (%) 1. Income from capital investment 5

2. Income from transfer of commercial rights, royalties 5

3. Income from prize-winnings, inheritances and gifts 10

4a. Income from capital transfers 20

4b. Income from share transfers 0.1

5a. Income from real-estate transfers 20

5b. Income from real-estate transfers where cost value is

unable to be determined 2

Level Taxable income/ annual Taxable income/ month Tax rate (VND million) (VND million) (%) 1 Up to 60 Up to 5 5

2 Above 60 to 120 Above 5 to 10 10

3 Above 120 to 216 Above 10 to 18 15

4 Above 216 to 384 Above 18 to 32 20

5 Above 384 to 624 Above 32 to 52 25

6 Above 624 to 960 Above 52 to 80 30

7 Above 960 Above 80 35

Other taxable income and the relevant tax rate applicable are as follows:

Page 60: Doing business in_vietnam

Administration

Tax code registration

Tax registration is compulsory for income paying bodies and individuals having income subject to PIT. The place for submission of the tax registration form is the tax office directly in charge of the income paying body and/or individual.

Tax filing and payment

Provisional PIT is required to be filed and paid on a monthly basis on the 20th day of the following month in respect of employment income. The employer is required to withhold tax from the employee’s income, declare and pay tax (provisionally) to the state budget. Monthly PIT payments will be reconciled at the end of each calendar year.

An individual is required to file tax directly with the tax authority if his employment income is paid by overseas organizations and/or individuals. Likewise, non-employment income is required to be declared by the individual separately per each type of taxable income and the applicable tax paid as provided in the regulations.

A foreign resident individual terminating their employment contract in Vietnam is required to submit the tax final return before departure.

E.7 Transfer pricing

In December 2005, the MoF issued a circular providing detailed guidance on Transfer Pricing (TP) “Circular 117” which is effective from the tax year 2006 and is largely based on the OECD Transfer Pricing Guidelines.

Circular 117 provides that, for CIT purposes, related party transactions must be conducted on an arm’s length basis, i.e. these transactions should be transacted on the same terms and conditions as between independent parties. The Circular empowers the General Department of Taxation to determine the arm’s length price in a related party transaction and to revise CIT liability of the party concerned.

Circular 117 applies to transactions between related parties. ”Related parties” is specifically defined in Circular 117 and includes the following scenarios:

a. Either party, directly or indirectly, holds at least 20% of the equity or the total property of the other business establishment

b. Both business establishments have at least 20% of their equity or the total property held directly or indirectly by a third party; or

c. Either business establishment is the biggest shareholder directly or indirectly holding shares of at least 10% of the equity or of the total property of the other business establishment; or

d. Either business establishment directly or indirectly controls more than 50% of the total value of raw materials, supplies or input products of the other party

According to the Circular, the tax authorities may use the following methods to adjust transfer prices:

59 | Doing business in Vietnam

Page 61: Doing business in_vietnam

Comparable uncontrolled price method Resale price method Cost-plus method Profit split method; or Transactional net margin method

Taxpayers must use the “most appropriate method” among the above. There is no hierarchy among the methods.

For TP compliance purposes, two (2) things are required contemporaneous TP documentation and the disclosure form. The TP documentation must be provided to the tax authority within 30 days upon request, which period can be extended once for another 30 days.

The disclosure form (Form GCN-01/TNDN) on the other hand must be submitted together with the CIT return which is filed within 90 days from the end of the fiscal year.

E.8 Penalties for tax offences

Tax offences are defined by the Law on Tax Administration as tax evasion, tax fraud or the wrong treatment of the tax without the intention of committing a tax offence.

The level of penalties range from paying multiple tax assessments (as mentioned in the EIT section) to criminal sanctions.

E.9 Double tax relief and tax treaties

Vietnam has signed a double tax treaty with 59 countries. Some treaties have not been enforceable as yet. A list of countries with which Vietnam has signed a double taxation agreement with is given in Appendix 7.

Doing business in Vietnam | 60

Page 62: Doing business in_vietnam

61 | Doing business in Vietnam

Page 63: Doing business in_vietnam

F. Financial Reports and Auditing

Page 64: Doing business in_vietnam

F.1 Statutory requirements

A newly established company is required to appoint a chief accountant, who meets the qualifications prescribed under the Accounting Law, within the first fiscal year. During this period, a qualified accountant appointed by the FIE shall be responsible over all accounting activities.

All FIEs operating in Vietnam are required to apply the Vietnamese Accounting Standards and System (VAS) as statutory financial reporting framework. Provided the VAS is applied without modifications, the registration for the use of VAS with the MoF is not required.

F.2 Accounting principles and practices

Source

The VAS is comprised of the Vietnamese Accounting Standards, the Accounting System for Enterprises and any related guidance promulgated by the MoF’s Department of Accounting and Auditing Policy.

An official English translation of the VAS had also been published by the MoF and is widely circulated.

Applicability

The VAS applies to both state-owned and private Vietnamese companies as well as to FIEs.

The VAS prescribes in detail the method by which transactions are to be accounted for, including the use of specific accounting codes and account names. The VAS also prescribes a standard chart of accounts, the format of internal accounting documentation, the bookkeeping journals for all types of transactions to be used, and a financial statement and disclosure template. All accounting records are required to be maintained in the Vietnamese language or both Vietnamese and a foreign language. The required accounting currency is the VND.

Deviations from the VAS, such as accounting records maintained in a currency other than the VND or deviations resulting from the use of an accounting software, etc. require prior approval from the MoF.

VAS and international financial reporting standards

Recognizing the need for the harmonization of the VAS with International Financial Reporting Standards (IFRS), formerly known as International Accounting Standards (IAS), the MoF has released a total of 26 Vietnamese Accounting Standards, which are as follows:

63 | Doing business in Vietnam

Page 65: Doing business in_vietnam

The provisions of the current VAS are largely consistent with IFRS with certain modification to reflect and address local circumstances.

Notwithstanding the similarities with IFRS, VAS-based financial statements have to conform to a set of prescribed chart of accounts and a report format which differ from IFRS-based financial statements.

VAS 1 Framework

VAS 2 Inventories

VAS 3 Tangible fixed assets

VAS 4 Intangible fixed assets

VAS 5 Investment property

VAS 6 Leases

VAS 7 Accounting for investments in associates

VAS 8 Financial reporting of interests in joint ventures

VAS 10 The effects of changes in foreign exchange rates

VAS 11 Business combination

VAS 14 Revenues and other incomes

VAS 15 Construction contracts

VAS 16 Borrowing costs

VAS 17 Income tax

VAS 18 Provisions, contingent liabilities and contingent assets

VAS 19 Insurance contracts

VAS 21 Presentation of financial statement

VAS 22 Disclosures in the financial statements of banks and similar

financial institutions

VAS 23 Events after the balance sheet date

VAS 24 Cash flow statements

VAS 25 Consolidated financial statements and accounting for

investments in subsidiaries

VAS 26 Related parties disclosures

VAS 27 Interim financial reporting

VAS 28 Segment reporting

VAS 29 Changes in accounting policies, accounting estimates and errors

Doing business in Vietnam | 64

Page 66: Doing business in_vietnam

Currently, there are industry-specific accounting guidelines for insurance companies, security trading companies and financial institutions that supplement the VAS. The accounting and reporting regimes of banks, leasing and financial institutions are further governed by regulations issued by the SBV.

Changes in the VAS

The VAS continues to be in a development phase, with notable limitations or absence of standards for several types of complex transactions, such as financial instruments, fair value, impairment, etc. The MoF, however, continues to work with the accounting profession in Vietnam in order to update and refine the VAS.

F.3 Disclosure, reporting and filing requirements

Report format and disclosure requirements The basic set of financial statements prepared under VAS is comprised of the following:

Balance sheet, including a separate schedule for off balance sheet items Income statement Cash flow statement; and Notes to the financial statements

Flexibility in the preparation of VAS financial statements is limited in that the report format and disclosure requirements have been prescribed by the MoF. The information required to be disclosed in the notes to the financial statements include among others: a disclosure on the change in equity, calculation of taxable income, commitments and contingencies and related-party transactions.

Reporting and filing requirements

Financial statements must be prepared annually, audited and filed with the following:

The city or provincial tax office The MoF or the provincial Department of Finance The MPI or the relevant delegated investment license-granting authority in

the case of FIEs The General Statistics Office (GSO); and For enterprises located in an Export Processing Zone (EPZ) or Industrial

Zone (IZ), the EPZ or IZ Management Board

All FIEs and parties to BCCs are required to file annual audited financial statements. Companies must file their audited financial statements within 90 days after the close of their registered financial period, although extensions are generally granted on submission of a written request explaining the reasons for the delay in filing the audited financial statements.

An enterprise’s financial year is generally the calendar year; however, a formal notice should be lodged with the MoF prior to using a different financial year end.

65 | Doing business in Vietnam

Page 67: Doing business in_vietnam

Financial statements or summarized financial information are generally not made available to the public except for the financial statements or summarized financial information of listed companies, insurance companies and certain financial institutions.

Statistical reports

All companies in Vietnam must submit monthly and quarterly statistical reports to the GSO.

Retention of documents and other accounting records

The following general guidelines apply to the retention of documents and other accounting records:

Documents to be kept for at least five years include those used for management or operation of the enterprise

Documents to be kept for at least 10 years include accounting data, accounting books, financial statements and reports of independent auditing firms

Documents to be kept permanently include those that are significant in terms of economics, national security and defense

Accounting treatment of establishment and pre-operating expenses

Establishment costs are those incurred before the establishment of the FIE, meaning before the date of the Investment License, whereas pre-operating expenses are those incurred from the establishment date to the date the business goes into commercial operation.

VAS prescribes two alternative approaches in accounting for establishment costs and certain pre-operating expenses (like training and advertisement expenses) as follows: (a) charging to the income statement as incurred; or (b) capitalized as deferred assets and amortizing the establishment costs and pre-operating expenses over a period not exceeding five and three years respectively.

F.4 Audit requirements

Under existing regulations, the annual financial statements of FIEs, listed entities, BCCs, insurance companies, financial institutions and state-owned enterprises are required to be audited by a duly licensed independent audit company.

There is currently a total of 37 Vietnamese Standards on Auditing issued by the MoF.

Doing business in Vietnam | 66

Page 68: Doing business in_vietnam

67 | Doing business in Vietnam

Page 69: Doing business in_vietnam

G. Visas and permits

Page 70: Doing business in_vietnam

24 Under Ministry of Foreign Affairs Decision No. 808/2005/QD-BNG dated 13 April 2005.25 Under Ministry of Foreign Affairs Decision No. 09/2004/QD-BNG dated 30 June 2004.26 Under Treaty No. 86/2004/LPQT dated 16 September 2004.27 Under Treaty No. 03/2004/LPQT dated 5 February 2004.28 Extracted from the Summary of entry visas exemption in Vietnam issued by the Ministry of

Foreign Affairs.29 Under Article 3 of Government Decree No. 21/2001/ND-CP dated 28 May 2001.

G.1 Entry visas To visit Vietnam, nationals of most countries require a visa which must be obtained in advance from an overseas Vietnamese embassy or consulate. Visas are only issued on entry to the country in exceptional circumstances, such as natural calamity or departure from a country that does not have a Vietnamese consulate or diplomatic representative. A business or tourist visa for Vietnam can be obtained on submission of the relevant application form, photographs, passport (valid for at least six months) and an invitation letter or other documents indicating the purpose of the visit.

Citizens of the following countries do not require a Vietnamese entry visa for stays of specified periods, ranging from 15 to 30 days: Denmark, Finland, Norway, Sweden24; Japan, Korea25 (South); Laos26, Indonesia27, Malaysia, Singapore, Thailand, Philippines, and Cambodia. Moreover, those entering Vietnam with diplomatic, official and special passports enjoy entry visa exemption for up to 90 days in accordance with bilateral treaties (to date, Vietnam has signed 54 bilateral treaties on entry visa exemption)28.

Single or multiple-entry visas are available for business and tourist visas. After entering Vietnam, individuals may obtain an extension to their current visa, allowing a maximum stay in the country of twelve months, after which a new visa must be obtained29. Recently, there appears to be stringent scrutiny on visa renewals and it is becoming more common to see visas issued with the period of one month only where evidence of a work permit or tax code is not furnished. The fee for obtaining a new visa and a visa extension in Vietnam is from US$25 to US$100. The residence permit costs from US$60 to US$100. Business visas require the sponsorship of an organization operating in Vietnam. Single visas, valid for 15 days, can be granted to those persons applying entry without any invitation or sponsorship.

Foreign investors or their assistants who enter Vietnam to implement licensed investment projects may be granted multiple-entry visas for a period not exceeding one year. These may be renewed for an additional one year period in accordance with the term of the contract. Residence permits are available to long-term expatriates working and living in Vietnam (please see H.3).

G.2 Work permits

All foreigners working in Vietnam and enterprises and organizations in Vietnam which employ foreign employees for more than three (3) months are required by law to obtain a work permit. This is in accordance with their Vietnamese labor contract or assignment letter, except for the following: those working for less than three months, owner of a one member limited liability company or a

69 | Doing business in Vietnam

Page 71: Doing business in_vietnam

30 Under Article 9 of Government Decree No. 34/2008/ND-CP dated 25 March 2008.

member of a limited liability company with two or more members, on the Board of Management, entering Vietnam to offer services, entering Vietnam to work/resolve an emergency technical or technologically complex situations and foreign lawyers30.

To obtain a work permit, a work permit application form must be submitted with the required documents attached (as listed on the application form). Work permit application forms can be obtained from the local Department of Labor, War Invalids and Social Affairs (DOLISA), which issues the work permits.

The work permit is separate from and in addition to the need for a valid visa. The employer is required to apply for a work permit; however, the onus rests with the employee to provide all the necessary personal paperwork required for the work permit application dossier.

Once issued, the work permit remains the property of the employer and must be returned to the Labor Department when an employee ceases employment with the employer.

Work permit can be extended for a maximum duration of thirty six months for each extension. The application to file for extension must be lodged with DOLISA at least thirty days prior to expiry date.

G.3 Residence permits

Temporary Residence permit/cards (TRC) are required for long-term foreigners living in Vietnam. However, the Government does not strictly enforce this rule and as a result, many foreigners do not have a TRC. To obtain a TRC, an individual must apply to the Police Department and establish that he or she is currently employed in Vietnam by producing a work permit. The period of TRC will be depended on the length of time on the work permit. The TRC replaces the need for a visa.

Doing business in Vietnam | 70

Page 72: Doing business in_vietnam

71 | Doing business in Vietnam

Page 73: Doing business in_vietnam

H. Living in Vietnam

Page 74: Doing business in_vietnam

31 Source: Vietnam Public Health Association, www.vpha.org.vn

H.1 Housing

High quality housing suitable for foreigners is becoming increasing expensive. Rent for houses in Hanoi and Ho Chi Minh City ordinarily range from US$1,500 to US$6,000 per month, with many of the larger houses featuring gardens and swimming pools. Houses can be either furnished or unfurnished.

In addition, many serviced apartments have been built in the last few years, resulting in good quality accommodation being available from between US$500 to US$5,000 per month, depending on location and service facilities.

In general, accommodation in Hanoi is slightly more expensive than in Ho Chi Minh City.

Six months’ rent in advance may be required for some accommodation, but advance rent of one to three months is more common. Many foreigners choose to employ household staff, such as maids, cooks, drivers, or guards. Wages range from US$100 to US$400 per month, depending on the services performed.

H.2 Education Several privately run international schools are located in Hanoi and Ho Chi Minh City for foreign children. These schools educate children of all nationalities from pre-school to high school and offer examinations under the International Baccalaureate program. Standard Aptitude Tests are also available at certain schools. Each school establishes its own curriculum, but the Australian, American and French education systems appear to be the most common. Annual tuition at these schools ranges from US$5,000 to US$20,000.

H.3 Medical services

As of December 2009, Vietnam had 1,094 hospitals and more than 30,000 clinics with over 53,000 doctors working both in state owned and private sectors. 31

Hanoi and Ho Chi Minh City are home to international medical facilities and foreign doctors operating in private practice, providing a range of services from general medical advice and medical testing, to gynecology, obstetrics and dentistry. The doctors are internationally trained and come from various countries.

Most clinics are not equipped for serious emergencies or surgery and it is not advisable to have these procedures performed at a local Vietnamese hospital. Clinics can arrange medical evacuation, if required, at a cost of upwards of US$30,000. As a result, foreigners living or traveling in Vietnam are advised to buy medical and medical-evacuation insurance.

73 | Doing business in Vietnam

Page 75: Doing business in_vietnam

32 Source: Vietnam National Administration of Tourism, www.vietnamtourism.gov.vn 33 Source: figures from Vietnam National Administration of Tourism

H.4 Leisure and tourism

Notwithstanding its war-riddled history, Vietnam as a culture and civilization has existed for more than 4,000 years. The traumatic interruptions in its peace have brought foreign influences into the culture, this is particularly apparent from China, France, Japan and the United States. These influences have merged with rather than replaced Vietnam’s own long-standing heritage. Traditional farming methods as well as traditional clothing can still be seen in the countryside; while Vietnam’s lively urban Street life remains one of its most characteristic features.

Tourism is a booming sector in the economy. Vietnam welcomed some 4.1 million foreign tourists in 2007, representing a year-on-year increase of 116% in comparison to 2006 (3.5 million). However, in 2009, due to the financial crisis, the number of tourists coming to Vietnam was 3.4 million which decreased by 12.3% as compared to the same period in 2008. 32 Nevertheless, Vietnam expects total revenue from tourism in 2010 to reach US$4 billion to US$5 billion. Vietnam has over 9,350 hotels with around 184,830 rooms, including 25 five-star hotels, 85 four-star hotels, and 166 three-star hotels33.

As in much of developing Asia, the influence of Western culture is growing. Western compact discs and DVDs are available in local stores, and shopping malls and supermarkets continue to emerge. Sports popular in more developed countries, such as golf and tennis, are being played here. Cycling is a highly visible recreational pastime.

The Mekong River which flows for approximately 4,023 kilometers (2,500 miles) down through the Himalaya Mountains and the country’s 2,897 kilometers (1,800 miles) coast offers beautiful beaches and recreational opportunities. Vietnam’s tourism infra-structure, including first-class hotels and resorts, has been extensively developed. Over the last few years, resorts have opened in Dalat, Phan Thiet, Nha Trang, Da Nang and Sapa , and numerous first-class hotels have also opened in these cities.

Doing business in Vietnam | 74

Page 76: Doing business in_vietnam

Appendices

Appendix 1: Economic performance indicatorsAppendix 2: Foreign exchange ratesAppendix 3: Principal exports and importsAppendix 4: Principal trading partnersAppendix 5: Depreciation periodsAppendix 6: Personal Income Tax ratesAppendix 7: Double Taxation AgreementsAppendix 8: Demographic statisticsAppendix 9: Comparative data: Vietnam and selected countriesAppendix 10: Useful addresses and contact information

Appendix 1: Economic performance indicators

The following table shows selected performance indicators for Vietnam’s economy as of recent years.

Appendix 2: Foreign exchange rates

The following table shows average inter-bank rates between the VND and major foreign currencies as of 31 December for the years shown.

75 | Doing business in Vietnam

Indicator 2009 2008 2007 2006 2005GDP (VND trillion) 1,645.5 1,477.7 1,143.3 974 845

GDP (US$ billion) 90.5 86.6 71.4 60.6 53.1

GDP per capita (US$) 1,043 1035 824.5 709.5 637.8

GDP growth (%) 5.3 6.2 8.5 8.2 8.4

Inflation rate (%) 6.9 22.97 23.1 7.5 8.3

Exports (US$ billion) 56.6 62.7 48.4 39.6 32.2

Imports (US$ billion) 68.8 80.7 60.8 44.4 36.9

Trade deficit (US$ billion) 12.2 18 12.4 4.8 4.7

Currency 2009 2008 2007 2006 2005 2004US dollar 18,177 17,060 16,421 16,678 15,905 15,746

Euro 25,730 24,047 22,050 22,020 18,839 21,541

British pound 29,361 24,690 32,870 32,674 27,369 30,417

Japanese yen 201.57 188.75 139.56 140.14 134.97 153.21

Australian dollar 16,448 11,776 13,774 13,164 11,612 12,316

Source: GSO, www.gso.gov.vn

Business Monitor International, www.businessmonitor.com

Source: OANDA Corporation, OANDA.com

Page 77: Doing business in_vietnam

Appendix 3: Principal imports and exports

The following tables list Vietnam’s major imports and exports

Export

Doing business in Vietnam | 76

2009 2008 2009/2008 Value Value Value (US$ million) (US$ million) (%)Grand total 56,584 62,662 90.3Domestic sector 26,730 28,166 94.9

Foreign invested sector 29,854 34,513 86.5

Major goods

Garment and textile 9,004 9,123 98.7

Raw oil 6,210 10,350 60.0

Aquatic products 4,207 4,509 93.3

Shoes and sandal 4,015 4,768 84.2

Electronic products, computers and

computer’s devices 2,774 2,639 105.1

Precious stone and metals and jewelry 2,723 794 343.1

Rice 2,662 2,893 92.0

Wood and wooden products 2,550 2,830 90.1

Machines and equipments 2,028 1,859 109.1

Coffee 1,710 2,111 81.0

Coal 1,326 1,388 95.5

Rubber 1,199 1,603 74.8

Transportation vehicles and spare parts 922 1,099 83.9

Electronic line and cables 879 1,001 87,8

Petrol and oil 854 966 88.4

Plastic product 802 921 87.1

Page 78: Doing business in_vietnam

Import

77 | Doing business in Vietnam

2009 2008 2009/2008 Value Value (US$ million) (US$ million) (%)Grand total 68,830 Domestic sector 43,957 52,833 83.2

Foreign invested sector 24,873 27,885 89.2

Major goods

Petroleum and oil 6,159 10,959 56.2

Steel and Iron 5,327 6,909 77.1

Cloth 4,224 4,456 94.8

Electronic products, computers and

computer’s devices 3,931 3,712 105.9

Car 2,943 2,871 102.5

Plastic 2,823 2,913 96.9

Animal food 1,723 1,747 98.6

Other common metals 1,616 1,786 90.5

Materials for textile, shoes and sandals 1,935 2,354 82.2

chemical substances 1,598 1,776 90.0

Chemical products 1,555 1,605 96.9

Fertilizer 1,349 1,473 91.6

Plastic Products 1,081 1,145 94.4

Wood and wooden material 888 1,098 80.9

Paper of all kinds 761 750 101.5

Motorbikes 742 757 98

Milk and milk products 514 542 94.8

Animal and plant fat 507 666 76.1

Page 79: Doing business in_vietnam

Appendix 4: Principal trading partners

The following tables list Vietnam’s major trading partners.

Exports

Export partners

Source: GSO, www.gso.gov.vn

Imports

Import partners

Source: GSO, www.gso.gov.vn

Note: N/A: not available in this version

Doing business in Vietnam | 78

Country of destination Value by year (US$ million) 2009 2008 2007 2006 2005 1 United States 11,200 11,868 10,104 8,422 5,930

2 Japan 6,200 8,537 6,090 4,927 4,411

3 P.R. of China 4,800 4,535 3,646 2,259 2,916

4 Australia 2,200 4,225 3,802 3,656 2,570

5 Singapore N/A 2,660 2,234 1,499 1,808

6 Germany N/A 2,073 1,855 1,789 1,086

7 United Kingdom N/A 1,581 1,431 1,356 1,015

8 Malaysia 1,681 1955 1555 1,286 949

9 France N/A 970 884 872 652

10 Philippines N/A 1,824 965 959 829

Country of destination Value by year (US$ million) 2009 2008 2007 2006 2005 1 P.R. of China 16,100 15,652 12,710 8,215 5,778

2 Singapore N/A 9,392 7,613 6,004 4,597

3 Taiwan 6,200 8,362 6,946 4,824 4,304

3 Japan 7,300 NA 6,188 4,480 4,093

4 South Korea 6,700 7,066 5,340 4,224 3,600

5 Thailand N/A 4,905 3,744 3,407 2,393

6 Malaysia N/A 2,596 2,289 1,933 1,258

7 Hong Kong N/A 2,633 1,950 1,661 1,235

8 United States 2,800 2,635 1,700 1,210 864

9 Germany N/A 1,480 1,308 978 662

10 Indonesia N/A 1,728 1,353 883 702

Page 80: Doing business in_vietnam

Appendix 5: Depreciation periods

The following are the minimum and maximum taxable depreciation periods for fixed assets used by joint ventures, 100% FOEs and foreign parties to BCCs.

Source: MoF, www.mof.gov.vn (Decision No. 206/2003/QD-BTC, Circular 203/2009/TT-BTC (coming into effect from 1 January 2010))

79 | Doing business in Vietnam

Category of asset Depreciation period (years) Minimum MaximumHotels and commercial center buildings 25 50

Used buildings 6 25

Dynamic machines 8 10

Power generators 7 10

Voltage transferring equipment and voltage

suppliers 7 10

Machinery tools 7 10

Machines for exploitation and construction 5 10

Machines for agriculture and forestry 10 20

Other machinery and equipment (varies by type) 5 12

Transportation vehicles (varies by type) 6 30

Office equipment other than air conditioners

(varies by type) 3 10

Page 81: Doing business in_vietnam

Appendix 6: Personal income tax rates

In Vietnam, the income of individuals is currently classified as either regular or irregular income (see Section E.6, page 56). From 1 January 2009, the income of individuals is classified as one of the following:

Business income Employment income Investment income Capital gains Income from sale of real estate Winnings Royalties Income from franchising Inheritance Gifts and present

The following tables list the tax rates in 2008 for the regular income of resident foreigners and Vietnamese citizens working abroad; and the regular income of Vietnamese employees. To calculate the tax for regular income, multiply the taxable income by the tax rate and subtract the bracket amount to adjust income tax for the lower progressive tax rate.

For the regular income of resident foreigners and Vietnamese citizens working abroad

Tax rates

Doing business in Vietnam | 80

5,000,000 5 5 (assessable income)

10% (assessable income)-

5,000,000 10,000,000 10 0.25 million

15% (assessable income) –

10,000,000 18,000,000 15 0.75 million

20% (assessable income) –

18,000,000 32,000,000 20 1.65 million

25% (assessable income) –

32,000,000 52,000,000 25 3.25 million

30% (assessable income) –

52,000,000 80,000,000 30 5.85 million

35% (assessable income) –

80,000,000 35 9.85 million

Monthly average gross taxable income (GTI) Progressive

rate (%)Income tax liability

(VND)Exceeding(VND)

Not exceeding(VND)

Page 82: Doing business in_vietnam

Grossing-up formulas

81 | Doing business in Vietnam

57 4.75 NI/0.95

57 - 111 4.75 – 9.25 (NI – 0.25)/0.9

111.0 – 192.6 9.25 – 16.05 (NI – 0.75)/0.85

192.6 – 327.0 16.05 – 27.25 (NI – 1.65)/0.8

327 – 507 27.25 – 42.25 (NI – 3.25)/0.75

507.0 – 742.2 42.25 – 61.85 (NI – 5.85)/0.7

Above 742.2 Above 61.85 (NI – 9.85)/0.65

Net income (NI) (VND million) Grossed-up income (VND)Annual income Monthly income

Page 83: Doing business in_vietnam

Appendix 7: Double taxation agreements

The withholding tax rates under Vietnam’s current double taxation agreements with various countries are listed in the following table.

Doing business in Vietnam | 82

Country Dividends (%) Interest (%) Royalties (%)

Australia 10 10 10

Bangladesh 5 15 5

Belarus 15 10 15

Belgium 5/10/15 (a) 10 15

Bulgaria 15 10 15

Canada 5/10/15 (a) 10 7.5/10

China 10 10 10

Cuba 5/10/15 (a) 10 10

Czech Republic 10 10 10

Denmark 5/10/15 (a) 10 5/15

Finland 5/10/15 (a) 10 10

France 7/10/15 (a) – (b) 10

Germany 5/10/15 (a) 10 7.5/10

Hungary 10 10 10

Iceland 10/15 (a) 10 10

India 10 10 10

Indonesia 15 15 15

Italy 5/10/15 (a) 10 7.5/10

Japan 10 10 10

Korea (South) 10 10 5/15

Laos 10 10 10

Luxembourg 5/10/15 (a) 10 10

Malaysia 10 10 10

Mongolia 10 10 10

Myanmar 10 10 10

Netherlands 5/10/15 (a) 10 5/10/15

Norway 5/10/15 (a) 10 10

Pakistan 15 15 15

Philippines 10/15 (a) 15 15

Poland 10/15 (a) 10 10/15

Romania 15 10 15

Russian Federation 10/15 (a) 10 15

Singapore 5/7/12.5 (a) 10 5/15

Spain 7/10/15 (a) 10 10

Sweden 5/10/15 (a) 10 5/15

Switzerland 7/10/15 (a) 10 10

Taiwan 15 10 15

Thailand 15 10/15 15

Ukraine 10 10 10

Page 84: Doing business in_vietnam

Source: GSO, www.gso.gov.vn*estimated figures

Country Dividends (%) Interest (%) Royalties (%)

United Kingdom 7/10/15 (a) 10 10

Uzbekistan 15 10 15

Non-treaty countries 0 10 10

(a) The rates vary depending on the percentage of the payer’s capital that is owned by the recipient of the dividends.

(b) The treaty with France does not cover the taxation of interest.

Vietnam has signed double taxation agreements with Algeria, Australia, Brunei Darussalam, Egypt, Hong Kong, Korea (North), Morocco, Oman, Seychelles, the Slovak Republic, Sri Lanka and Venezuela but these treaties have not yet been ratified or have not yet taken effect.

Appendix 8: Demographic statistics

The following tables show selected demographic statistics for Vietnam.

Average population per year

83 | Doing business in Vietnam

Population 2009* 2007 2005 2004

Average population (million persons) 85.790 85.171 83.106 80.902

Annual growth rate (%) 1.22 1.23 1.31 1.47

Male population (% of total) 49.16 49.16 49.15 49.14

Female population (% of total) 50.84 50.84 50.85 50.86

Urban population (% of total) 28.11 27.47 26.88 25.80

Rural population (% of total) 71.89 72.53 73.12 74.20

Page 85: Doing business in_vietnam

Source: GSO, www.gso.gov.vn

Average population by region

Doing business in Vietnam | 84

Area Million persons

2008 2007 2006

Whole country 86.2 100% 85.1 100% 84.1 100.0%

Red River Delta 19.6 22.7% 19.4 22.7% 19.3 22.9%

which includes:

Ha Noi 6.10 3.3 3.2

Hai Phong 1.84 1.82 1.8

Northern Midland and

mountainous regions 11.2 13% 11 12.9% 10.9 12.9%

North and South

Central Coast 19.8 22.9% 19.6 23.03% 19.4 23%

South Central Coast

which includes:

Da Nang 0.81 0.8 0.7

Central Highlands 5.01 5.8% 4.9 5.7% 4.8 5.7%

which includes:

Dak Lak 1.77 1.75 1.73

South East 12.8 14.8% 12.4 14.6% 12.1 16.4%

which includes:

Ho Chi Minh City 6.60 6.3 6.1

Dong Nai Province 2.29 2.25 2.2

Tay Ninh 1.05 1.05 1.0

Binh Duong Province 1.07 1.02 0.9

Ba Ria – Vung Tau 0.96 0.95 0.9

Binh Phuoc Province 0.83 0.82 0.8

Mekong River Delta 17.6 20.4% 17.5 20.5% 17.4 20.7%

Page 86: Doing business in_vietnam

85 | Doing business in Vietnam

Appendix 9

: Com

parative data: Vietnam

and selected countries

Th

e fo

llow

ing

tab

les sh

ow

com

pa

rativ

e d

ata

for V

ietn

am

an

d se

lecte

d co

un

tries.

Co

un

try o

r are

a

Ba

ng

lad

esh

Ca

mb

od

ia

Ch

ina

Ho

ng

Ko

ng

, Ch

ina

Ind

ia

Ind

on

esia

Ja

pa

n

Ko

rea

, Re

p.

La

o P

DR

Ma

laysia

Mo

ng

olia

Mya

nm

ar

Population

millions

20

07

15

9

14

1,3

187

1,1

25

22

6

12

8

486

273

49

Surface

area

thousandsq. km

20

07

14

4

18

1

9,5

981

3,2

87

1,9

05

37

8

99

23

7

33

0

1,5

67

67

7

Population

density

people persq. km

20

07

1,2

18

82

14

1

6,6

47

37

8

12

5

35

1

49

1

25

812

74

Gross N

ational Incom

e

US

$ billions

20

07

b

74

.9

8.0

3,1

26

.0

21

8.6

10

71

.0

37

2.6

4,8

28

.9

95

5.8

3.7

17

0.5

3.4

Gross N

ational Incom

e per C

apitaU

S$

20

07

b

47

0

55

0

2,3

70

31

,56

0

95

0

1,6

50

37

,79

0

19

,73

0

63

0

6,4

20

1,2

90

US

$ billions

20

07

21

1.4

24

.9

71

50

.5

30

4.3

3,0

82

.5

80

4.5

4,4

40

.2

1,2

03

.6

12

.2

35

1.2

8.3

PP

P G

ross National

Income a

US

$ per

capita2

,00

71

,33

0

1,7

20

5,4

20

43

,94

0

2,7

40

0

3,5

70

34

,75

0

24

,84

0

2,0

80

13

,23

0

3,1

70

% grow

th

20

06

-07

6.4

10

.2

13

6.4

9.1

6.3

2.1

5.0

7.9

6.3

10

.2

5.0 G

ross Dom

estic P

roduct growth rate

per capita%

growth

20

06

-07

4.7

8.3

12

.4

5.3

7.6

5.1

2.1

4.6

6.0

4.6

9.2

4,1

Page 87: Doing business in_vietnam

Doing business in Vietnam | 86

Co

un

try o

r are

a

Ne

pa

l

Pa

kista

n

Ph

ilipp

ine

s

Sin

ga

po

re

Sri L

an

ka

Th

aila

nd

Vie

tna

m

Wo

rld

Ea

st Asia

& P

acific

So

uth

Asia

Population

millions

20

07

28

16

2

885

20

64

85

6,6

10

s

1,9

12

1,5

22

Surface

area

thousandsq. km

20

07

14

7

79

6

30

01

66

51

3

32

9

13

3,9

46

s

16

,29

9

5,1

40

Population

density

people persq. km

20

07

19

7

21

1

29

5

6,6

60

31

0

12

5

27

5

51

w

12

1

31

8

Gross N

ational Incom

e

US

$ billions

20

07

b

9.9

14

0.2

14

2.1

14

8.4

30

.8

21

7.2

65

.4

52

,85

0.4

t

4,1

72

.8

1,3

38

.7

Gross N

ational Incom

e per C

apitaU

S$

20

07

b

35

0

86

0

1,6

20

32

,34

0

1,5

40

3,4

00

77

0

7,9

95

w

2,1

82

88

0

US

$ billions

20

07

29

.8

41

2.9

32

6.4

22

0.0

84

.0

50

2.8

21

5.4

65

,72

5.3

t

9,5

03

.1

3,8

53

.6

PP

P G

ross National

Income

a

US

$ per

capita2

,00

71

,06

0

2,5

40

3,1

00

47

.95

0

4,2

00

7,8

80

2,5

30

9,9

47

w

4,9

69

2,5

32

% grow

th

20

06

-07

3.2

6.0

7.2

7.7

6.8

4.8

8.5

3.8

11

.4

8.4 G

ross Dom

estic P

roduct growth rate

per capita%

growth

20

06

-07

1.5

3.7

5.2

3.3

6.1

4.1

7.2

2.6

w

10

.5

6.8

a. P

PP

- pu

rch

asin

g p

ow

er p

arity

b. C

alc

ula

ted

usin

g th

e W

orld

Ba

nk A

tlas m

eth

od

c. E

stima

ted

to b

e lo

w in

co

me

($

93

5 o

r less)

d. T

he

estim

ate

is ba

sed

on

reg

ressio

n; o

the

rs are

extra

po

late

d fro

m th

e 2

00

5 In

tern

atio

na

lC

om

pa

rison

Pro

gra

m b

en

ch

ma

rk e

stima

tes

e. In

clu

de

d in

the

ag

gre

ga

tes fo

r low

er m

idd

le – in

co

me

eco

no

mie

s ba

sed

on

ea

rlier d

ata

f. Estim

ate

ba

sed

on

bila

tera

l co

mp

ariso

n b

etw

ee

n C

hin

a a

nd

the

Un

ited

Sta

tes (

Ru

oe

n a

nd

Ka

i 19

95

)e

mp

loy

ing

a d

iffere

nt m

eth

od

olo

gy

tha

n th

at u

sed

for o

the

r co

un

tries

B

asic

da

ta: W

orld

Ba

nk D

eve

lop

me

nt In

dic

ato

rs 20

09

Page 88: Doing business in_vietnam

87 | Doing business in Vietnam

Country or A

rea

Ba

ng

lad

esh

Ca

mb

od

ia

Ch

ina

Ho

ng

Ko

ng

, Ch

ina

Ind

ia

Ind

on

esia

Ja

pa

n

Ko

rea

, Re

p

La

o P

DR

Ma

laysia

Mya

nm

ar

Ne

pa

l

Ph

ilipp

ine

s

Sin

ga

po

re

Sri L

an

ka

Th

aila

nd

Vie

tna

m

World

East A

sia & P

acific

Electric pow

er consum

ption

Per capital in kw

h

20

06

14

6

88

2,0

41

5,8

83

50

3

53

0

8,2

20

8,0

63

3,3

88

93

80

57

8

8,5

20

40

0

2,0

80

59

8

2,7

51

1,6

69

Telephone m

ain lines

per 10

0 people

20

0710

28

6048

40

462

1612 4

41

14

11

34

20

23

Mobile phones

per 10

0 people

20

07

22

18

42

15

5

21

36

84

90

25

880

12

59

12

9

40

12

4

28

51

44

Daily new

spaper

per 10

0 people

20

00

-07

a00

74

22

2

71

55

103

10

900

79

36

1

2600

10

57

4

Televisions

% household

20

06

48

43

89

10

0

53

65

99

c

10

0

30

953

13

63

98

32

92

89

89

53

Personal

computers

per 10

0 people

20

07

2.2

0.4

5.7

68

.6

3.3

2.00

57

.6

1.8

23

.1

0.9

0.5

7.3

74

.3

3.7

7.0

9.6

15

.35

.6

Internet users

per 10

0 people

20

07

0.3

0.5

16

.1

57

.2

7.2

5.8

69

75

.9

1.7

55

.7

0.1

1.4

6.0

65

.7

3.9

21

.0

21

.0

21

.81

4.6

Ba

sic

da

ta: W

orld

Ba

nk D

eve

lop

me

nt In

dic

ato

rs 2

00

9

Page 89: Doing business in_vietnam

Appendix 10: Useful addresses and contact information

If telephoning from an international location, use the international telephone country code for Vietnam, 84, as a prefix.

Ministries and other national government agencies

Immigration Department 89 Tran Hung Dao Street, HanoiTelephone: 4 3822 0579

254 Nguyen Trai Street, District 1 Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3920 1701/3824 4074Facsimile: 8 3825 6829

Ministry of Agriculture and Rural Development http://www.mard.gov.vn

2 Ngoc Ha Street, Ba Dinh District, HanoiTelephone: 4 3846 8161/3843 6171 Facsimile: 4 3845 4319/3737 0752

135 Pasteur Street, Ward 6, District 3Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3822 8471/3822 4106Facsimile: 8 3822 4776/3823 8241

Ministry of Construction http://www.moc.gov.vn

37 Le Dai Hanh Street, Hai Ba Trung District, HanoiTelephone: 4 3976 0271Facsimile: 4 3976 2153/3974 1709

14 Ky Dong Street, Ward 9, District 3,Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3843 8635/3846 8407Facsimile: 8 3931 7152

Ministry of Information and Communications http://www.mic.gov.vn

18 Nguyen Du Street, Hanoi, VietnamTelephone: 4 3943 5602 Facsimile: 4 3826 3477

27 Nguyen Binh Khiem Street, Da Kao Ward, District 1, Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3823 5404Facsimile: 8 3822 2988

Ministry of Defense 1A Hoang Dieu Street, Ba Dinh District, Hanoi Telephone: 69 388 2041/4 353 2090

Doing business in Vietnam | 88

Page 90: Doing business in_vietnam

Ministry of Education and Traininghttp://www.edu.net.vn

49 Dai Co Viet StreetHai Ba Trung District, HanoiTelephone: 4 3869 2394/3869 4904/3869 4794Facsimile: 4 3869 4085

3 Quoc Te Square, District 3, HCMCTelephone: 8 3823 9022/3829 0396/3829 5501Facsimile: 8 3823 9021

Ministry of Financehttp://www.mof.gov.vn

28 Tran Hung Dao Street,Hoan Kiem District, HanoiTelephone: 4 3220 2828Facsimile: 4 3220 8091

138 Nguyen Thi Minh Khai Street, District 3Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3930 3375/3930 5030/3930 3685Facsimile: 8 3930 3375

Ministry of Foreign Affairshttp://www.mofa.gov.vn

1 Ton That Dam Street, Ba Dinh District, HanoiTelephone: 4 3199 2000/3199 3000Facsimile: 4 3823 1872

Ministry of Healthhttp://www.moh.gov.vn

138A Giang Vo Street, Ba Dinh District, HanoiTelephone: 4 3844 3463/3846 4416/3846 4051Facsimile: 4 3846 0196/3846 2195

51 Pham Ngoc Thach Street, District 3Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3829 0433/3822 1382Facsimile: 8 3822 3500

Ministry of Industry and Tradehttp://www.moit.gov.vn

54 Hai Ba Trung Street, HanoiTelephone: 4 3220 2222 Facsimile: 4 3220 2525

45 Tran Cao Van Street, District 3 Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3829 4631Facsimile: 8 3824 3273

89 | Doing business in Vietnam

Page 91: Doing business in_vietnam

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairshttp://www.molisa.gov.vn

12 Ngo Quyen Street, Hoan Kiem District, Hanoi Telephone: 4 3826 4222/3826 9557Facsimile: 4 3824 8036

45 Pham Ngoc Thach Street, District 3Ho Chi Minh City Telephone: 8 3823 0853Facsimile: 8 3822 4115

Ministry of Marine Productshttp://www.mofi.gov.vn

10 Nguyen Cong Hoan Street,Ba Dinh District, HanoiTelephone: 4 3771 8817/3771 6269Facsimile: 4 3771 6702

30 Ham Nghi Street, District 1Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3829 4864Facsimile: 8 3829 0067

Ministry of Planning and Investmenthttp://www.mpi.gov.vn

2 Hoang Van Thu Street, Ba Dinh District, HanoiTelephone: 4 3845 5298Facsimile: 4 3823 4453

289 Dien Bien Phu Street, District 3Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3930 7083/3930 7850Facsimile: 8 3930 7460

Ministry of Policehttp://www.moha.gov.vn

44 Yet Kieu Street, Hoan Kiem District, HanoiTelephone: 4 3694 2545Facsimile: 4 3942 0223

258 Nguyen Trai Street, District 1Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3837 5134Facsimile: 8 3920 2065/3920 0961

Ministry of Justicehttp://www.moj.gov.vn

56-58-60 Tran Phu Street, Ba Dinh District, HanoiTelephone: 43733 6213/3733 8068Facsimile: 4 3843 1431

30 Tran Cao Van Street, District 3 Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3823 9046Facsimile: 8 3829 9277

Doing business in Vietnam | 90

Page 92: Doing business in_vietnam

91 | Doing business in Vietnam

Ministry of Science, Technologyhttp://www.most.gov.vn

39 Tran Hung Dao Street, HanoiTelephone: 4 3943 9731/3943 9734Facsimile: 4 3943 9733

Ministry of Natural Resources and Environmenthttp://www.monre.gov.vn

83 Nguyen Chi Thanh Street, Dong Da District, Hanoi Telephone: 4 3834 3911/3835 6419Facsimile: 4 3835 9211/3835 2191

42 Mac Dinh Chi Street, District 1,Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3827 4987Facsimile: 8 3825 8365

Ministry of Transporthttp://www.mt.gov.vn

80 Tran Hung Dao Street, Hoan Kiem District, HanoiTelephone: 4 3942 4015Facsimile: 4 3942 3291

92 Nam Ky Khoi Nghia Street, District 1Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3829 5939/3821 8383Facsimile: 8 3822 4120

Ministry of Culture Sport and Tourism of Vietnamhttp://www.cinet.gov.vn

51 Ngo Quyen Street, HanoiTelephone: 43943 6488/3943 8101Facsimile: 4 3945 4330

170 Nguyen Dinh Chieu Street, District 1Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3930 6486/3930 3369Facsimile: 8 3930 5237

Office of Government 1 Hoang Hoa Tham Street, Ba Dinh District, HanoiTelephone: 4 0804 3700 Facsimile: 4 0804 4130

7 Le Duan Street, District 1, Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3825 1763

State Bank of Vietnamhttp://www.sbv.gov.vn

49 Ly Thai To Street, Hoan Kiem District, HanoiTelephone: 4 3824 1534

17 Ben Chuong Duong Street, District 1Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3829 2157/3829 2158

Page 93: Doing business in_vietnam

Doing business in Vietnam | 92

Facsimile: 511 382 2930

10 Dinh Tien Hoang Street, Hai PhongTelephone: 31 384 2894Facsimile: 31 384 2243

44 Nguyen Thi Minh Khai Street, Khanh HoaTelephone: 58 352 1571

747 Ba Trieu Street, Truong Thi, Nghe AnTelephone: 38 375 4640

155 Nguyen Thai Hoc Street, Vung TauTelephone: 64 357 0266Facsimile: 64 385 9651

Vietnam Chamber of Commerce and Industry http://www.vcci.com.vn

9 Dao Duy Anh Street, Dong Da District, HanoiTelephone: 4 3574 2022Facsimile: 4 3574 2020/3574 2017

171 Vo Thi Sau Street, District 3, Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3932 5143/3932 5171Facsimile: 8 3932 5143/3932 5281

256 Tran Phu Street, Da NangTelephone: 511 356 2538

General Department of Civil Aviation of Vietnamhttp://www.vietnamair.com.vn

200 Nguyen Son Street, Long Bien District, HanoiTelephone: 4 3873 2732Facsimile: 4 3270 0222

Tan Son Nhat Airport49 Truong Son Street, Tan Binh DistrictHo Chi Minh CityTelephone: 8 3844 6667

Central Overseas Vietnamese Committee

32 Ba Trieu Street, HanoiTelephone: 4 38240401Facsimile: 4 3824 0403

147 Nguyen Dinh Chieu Street, District 3, Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3930 3063Facsimile: 8 3930 6737

Page 94: Doing business in_vietnam

General Department of Customshttp://www.customs.gov.vn

162 Nguyen Van Cu Street, Long Bien District HanoiTelephone: 4 3872 7033Facsimile: 4 3872 5949

15B Thi Sach Street, District 1, Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3823 3536

General Department of Land Administration

Lang Trung Street, HanoiTelephone: 4 3834 3309/3834 3914Facsimile: 4 3835 2191

Directorate for Standards and Qualityhttp://www.tcvn.gov.vn

8 Hoang Quoc Viet Street, Cau Giay District, HanoiTelephone: 4 3756 2608Facsimile: 4 3836 1556

49 Pasteur Street, District 1, Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3822 2872Facsimile: 8 3829 3012

General Statistics Officehttp://www.gso.gov.vn

2 Hoang Van Thu Street, Ba Dinh District, HanoiTelephone: 4 3843 2772Facsimile: 4 3733 3846

29 Han Thuyen Street, District 1,Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3829 9847Facsimile: 8 3824 4734

Investment and Foreign Trade Development Association of Ho Chi Minh City

92-96 Nguyen Hue Street, District 1Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3823 1530Facsimile: 8 3823 0993

State Securities Commission of Vietnamhttp://www.ssc.gov.vn

164 Tran Quang Khai Street, HanoiTelephone: 4 3934 0750Facsimile: 4 3934 0739

1 Nam Ky Khoi Nghia Street, District 1 Ho Chi Minh City Telephone: 8 3821 1412Facsimile: 8 3821 4623

93 | Doing business in Vietnam

Page 95: Doing business in_vietnam

Doing business in Vietnam | 94

Vietnam Social Insurance 7 Trang Thi Street, HanoiTelephone: 4 3934 4165/3936 1749

7 Le Duan Street, District 1, Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3824 4164

State Auditing (National audit office)http://www.kiemtoannn.gov.vn

111 Tran Duy Hung Street, Cau Giay District, HanoiTelephone: 4 3556 6211/3556 5786Facsimile: 4 3556 6029

37 Phan Dang Luu Street, Phu Nhuan District Ho Chi Minh City Telephone: 8 3803 0662Facsimile: 8 3803 0659

Vietnam News Agencyhttp://www.vnanet.vn

5 Ly Thuong Kiet Street, HanoiTelephone: 4 3825 5433/3825 2931Facsimile: 4 3825 2984

120 Nguyen Thi Minh Khai Street, District 3Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3930 3921/3933 0757Facsimile: 8 3933 0086

Vietnam Oil and Gas Corporation (Petrovietnam)http://www.petrovietnam.com.vn

22 Ngo Quyen Street, Hoan Kiem District,HanoiTelephone: 4 3824 9130/3825 2526Facsimile: 4 3826 5942

Vietnam Televisionhttp://www.vtv.org.vn

43 Nguyen Chi Thanh Street, HanoiTelephone: 4 3822 4403/3822 3422Facsimile: 4 3934 4169

Vietnam Trade Information Center

45 Ngo Quyen Street, Hoan Kiem District,HanoiTelephone: 4 39341911Facsimile: 4 39348177

173 Hai Ba Trung Street, District 3Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3823 7217/3823 7316Facsimile: 8 3822 8756

Voice of Vietnamhttp://www.vov.org.vn

58 Quan Su Street, HanoiTelephone: 4 3934 4231E-mail: [email protected]

Page 96: Doing business in_vietnam

Hanoihttp://www.hanoi.gov.vn

12 Le Lai Street, Hoan Kiem District, HanoiTelephone: 4 3825 3536Facsimile: 4 3824 3126

Ho Chi Minh Cityhttp://www.hochiminhcity.gov.vn

86 Le Thanh Ton Street, District 1Ho Chi Minh CityTelephone: 8 3822 6191/3825 0028Facsimile: 8 3829 6116/3827 5564

Ba Ria-Vung Tau Provincehttp://www.baria-vungtau.gov.vn

26 Thong Nhat Street, Vung Tau Telephone: 64 385 1737 Facsimile: 64 385 2324

Binh Duong Provincehttp://www.binhduong.gov.vn

1 Quang Trung Street, Thu Dau Mot Telephone: 650 385 8221Facsimile: 650 382 2174

Can Tho Provincehttp://www.cantho.gov.vn

2 Hoa Binh Street, Ninh Kieu District, Can Tho Telephone: 71 383 6800

Da Nanghttp://www.danang.gov.vn

42 Bach Dang Street, Da NangTelephone: 511 382 1339/382 2527Facsimile: 511 382 1286

Dong Naihttp://www.dongnai.gov.vn

2 Nguyen Van Tri Street, Bien Hoa Telephone: 61 394 2566Facsimile: 61 382 3854

Hai Phong Cityhttp://www.haiphong.gov.vn

18 Hoang Dieu Street, Hai PhongTelephone: 31 382 1055Facsimile: 31 374 7352

Quang Nam Provincehttp://www.quangnam.gov.vn

62 Hung Vuong Street, Tam Ky townQuang NamTelephone: 510 381 1910/385 2744Facsimile: 510 385 2748

Tien Giang Provincehttp://www.tiengiang.gov.vn

23 30 Thang 4 Street, My Tho Telephone: 73 388 5130/387 3153Facsimile: 73 387 3680

95 | Doing business in Vietnam

People’s Committee

Page 97: Doing business in_vietnam

Doing business in Vietnam | 96

An Giang DPI http://sokehoachdt.angiang.gov.vn/

8/18 Ly Thuong Kiet Street, Long Xuyen town, An Giang ProvinceTel: 76 385 2913Fax: 76 385 3380

Ba Ria - Vung Tau DPI http://www.sokhdt.baria-vungtau.gov.vn

01 Nguyen Chi Thanh Street, Ward 2 Vung Tau CityTel: 64 385 2401/385 2320/385 8286/ 385 1381/385 2502

Bac Can DPI http://www.backan.gov.vn

Group 4, Duc Xuan Ward, Bac Kan townBac Kan Province Tel: 281 387 1287Fax: 281 387 1287

Bac Giang DPI http://www.bacgiangdpi.gov.vn

Nguyen Gia Thieu Street, Bac Giang townBac Giang Province Tel: 240 385 4317/385 9606 Fax: 240 385 4923

Bac Lieu DPI http://www.baclieu.gov.vn

23 Hai Ba Trung Street, Ward 3, Bac Lieu Town, Bac Lieu Province Tel: 781 382 7616Fax: 781 382 3874

Bac Ninh DPI www.bacninhdpi.gov.vn

6 Ly Thai To Street, Suoi Hoa Ward Bac Ninh Town, Bac Ninh Province Tel: 241 382 2569/382 4902 Fax: 241 382 5777

Ben Tre DPI www.dpi-bentre.gov.vn

6 Cach Mang Thang Tam Street, Ward 3 Ben Tre town, Ben Tre Province Tel: 75 382 1280/381 7358 Fax: 75 382 5543

Binh Dinh DPI www.sokhdt.binhdinh.gov.vn

35 Le Loi Street, Quy Nhon City Binh Dinh Province Tel: 56 381 8888/381 8889 Fax: 56 382 4509/381 8887

Binh Duong DPI http://skhdt.binhduong.gov.vn

188, Binh Duong Street, Phu Hoa Ward Thu Dau Mot town, Binh Duong Province Tel: 650 382 2926/382 7954 Fax: 650 382 5194

Department of Planning and Investment

Page 98: Doing business in_vietnam

97 | Doing business in Vietnam

Binh Phuoc DPI http://www.binhphuoc.gov.vn

The 14th National Highway, Dong Xoi town Binh Phuoc Province Tel: 651 387 9253/387 0772 Fax: 651 388 7088

Binh Thuan DPI http://www.binhthuan.gov.vn/songanh/Sokh_dt/

290 Tran Hung Dao Street, Binh Hung Ward, Phan Thiet City , Binh Thuan Province Tel: 62 382 1128/382 7170/383 1890 Fax: 62 382 8656

Ca Mau DPI http://www.camau.gov.vn

93 Ly Thuong Kiet Street, Ward 5Ca Mau City Tel: 780 383 1332/780 382 5972 Fax: 780 383 0773

Can Tho DPI http://www.cantho.gov.vn/wps/portal/sokhdt

61/21 Ly Tu Trong Street, An Phu WardCan Tho City , Can Tho Province Tel: 71 383 0235/373 0259/383 0630 Fax: 71 383 0570

Cao Bang DPI http://www.caobang.gov.vn

Xuan Truong Street, Hop GiangCao Bang Town, Cao Bang Province Tel: 26 385 8743/385 2535 Fax: 26 385 3335

Dien Bien DPI http://www.dienbiendpi.gov.vn

9 - Muong Thanh Ward, Dien Bien City Dien Bien Province Tel: 23 382 5409/382 5896 Fax: 23 382 5944

Dong Nai DPI www.dpidongnai.gov.vn

2 Nguyen Van Tri Street, Thanh BinhBien Hoa City, Dong Nai Province Tel: 61 382 4283/382 7116 Fax: 61 394 1718

Dong Thap DPI http://www.dongthap.gov.vn/wps/portal/sokhdt

11, Vo Truong Toan Street, Ward 1Cao Lanh town, Dong Thap Province Tel: 67 385 1101/385 1960 Fax: 67 385 2955

Gia Lai DPI http://www.kehoachdautugialai.gov.vn

02 Hoang Hoa Tham Street Pleiku City , Gia Lai Province Tel: 59 382 2204/382 3717 Fax: 59 382 3808

Page 99: Doing business in_vietnam

Doing business in Vietnam | 98

Ha Giang DPI http://www.hagiang.gov.vn

156 Tran Hung Dao Street, Ha Giang townHa Giang Province Tel: 19 3866 256/3867051 Fax: 19 3867 623

Ha Nam DPI http://www.hanam.gov.vn

15 Tran Phu Street, Phu LyHa Nam Province. Tel: 351 385 2701/385 4317 Fax: 351 385 2701

Ha Tay DPI http://www.hatay.gov.vn/coquanhanhchinh.asp?catid=KHDT

2 Phung Hung Street -Ha Dong CityHa Tay Province Tel: 34 382 4184/382 8064 Fax: 34 382 4608

Ha Tinh DPI www.dpihatinh.gov.vn

Phan Dinh Phung Street, Ha Tinh townHa Tinh Province Tel: 39 385 6750/388 1267 Fax: 39 385 5576

Hai Duong DPI http://www.haiduong.gov.vn

58 Quang Trung Street, Hai Duong City Hai Duong Province Tel: 320 385 3574/385 5762 Fax: 320 385 0814

Hai Phong DPI www.haiphongdpi.gov.vn

1 Dinh Tien Hoang Street, Hong Bang Hai Phong Tel: 31 384 2614/384 2119 Fax: 31 384 2021

Hanoi DPI www.hapi.gov.vn

17 Tran Nguyen Han Street - Hoan Kiem Hanoi Tel: 4 3825 6637/3826 0257 Fax: 4 3825 1733

Hau Giang DPI www.skhdt.haugiang.gov.vn

2 Le Hong Phong Street, Vi Thanh town Hau Giang Province Tel: 71 387 8872/387 0210 Fax: 71 387 8871

Ho Chi Minh City DPI www.dpi.hochiminhcity .gov.vn

32 Le Thanh Ton Street, District 1Ho Chi Minh City Tel: 8 3829 7834/3827 2192/3829 3174 Fax: 8 3829 5008

Page 100: Doing business in_vietnam

99 | Doing business in Vietnam

Hoa Binh DPI http://www.hoabinh.gov.vn

3 Tran Hung Dao Street, Hoa Binh townHoa Binh Province Tel: 18 385 1457Fax: 18 385 3152

Hung Yen DPI http://www.hungyen.gov.vn

8 Chua Chuong Street, Hien Nam,Hung Yen, Hung Yen Province Tel: 321 386 5127 Fax: 321 355 0834

Khanh Hoa DPI http://www.khanhhoainvest.gov.vn

01 Tran Phu Street, Nha Trang CityKhanh Hoa Province. Tel: 58 382 4243 Fax: 58 381 2943/382 4243

Kien Giang DPI http://kehoach.kiengiang.gov.vn

29 Bach Dang Street, Rach gia townKien Giang Province Tel: 77 386 2037 Fax: 77 386 2037

Kon Tum DPI http://www.kontum.gov.vn

123B Tran Phu Street , KonTum townKon Tum Province Tel: 60 386 4277 – 386 3676Fax: 60 386 4253

Lai Chau DPI Tan Phong Ward, Lai Chau hamlet Lai Chau Province Tel: 23 387 6438/387 6501Fax: 23 387 6437

Lam Dong DPI http://www.dalat.gov.vn/xuctiendautu

2 Tran Hung Dao StreetDa Lat City, Lam Dong Province Tel: 63 382 2311/383 0306 Fax: 63 383 4806

Lang Son DPI www.langson.vn/khdt

2 Hoang Van Thu Street, Chi LangLang Son town, Lang Son Province Tel: 25 381 2122/381 2561 Fax: 25 381 3067

Lao Cai DPI http://laocai.gov.vn

266 Hoang Lien Street, Kim TanLao Cai town, Lao Cai Province Tel: 20 384 0810 Fax: 20 384 2411

Page 101: Doing business in_vietnam

Doing business in Vietnam | 100

Long An DPI http://www.longan.gov.vn

61 Truong Cong Dinh Street, Ward 1Tan An town, Long An Province Tel: 72 382 3461/328 6199 Fax: 72 382 5044

Nam Dinh DPI http://www.namdinh.gov.vn

172 Han Thuyen Street, Nam Dinh City Nam Dinh Province. Tel: 350 364 8482/364 5227 Fax: 350 364 7120

Nghe An DPI www. khdtnghean.vn

Truong Thi Ward, Vinh City, Nghe An Province Tel: 38 384 4636/384 3102 Fax: 38 359 2246

Ninh Binh DPI www.ninhbinh.gov.vn

15 Le Hong Phong Street, Ninh Binh townNinh Binh Province Tel: 30 387 1156/387 4913 Fax: 30 387 3381

Ninh Thuan DPI www.ninhthuan.gov.vn/sokhdt

The 16th April Street, Phan Rang townThap Cham, Ninh Thuan Province Tel: 68 382 2694/382 5880 Fax: 68 382 5488

Phu Tho DPI http://www.dpi.phutho.gov.vn

Tran Phu Street, Tan Dan, Viet Tri City Phu Tho Province Tel: 210 384 7778 Fax: 210 384 0955/384 7419

Phu Yen DPI http://www.phuyen.gov.vn

2A Dien Bien Phu Street, Tuy Hoa town Phu Yen Province Tel: 57 384 1112

Quang Binh DPI http://www.quangbinhbusiness.gov.vn

9 Quang Trung Street, Dong HoiQuang Binh. Tel: 52 382 4611/382 4635 Fax: 52 382 1520

Quang Nam DPI http://www.dpiqnam.gov.vn

02 Tran Phu Street, Tam Ky town Quang Nam Province Tel: 510 381 0394 /381 0866 Fax: 510 381 0396

Page 102: Doing business in_vietnam

101 | Doing business in Vietnam

Quang Ngai DPI http://www.quangngai.gov.vn/quangngai/tiengviet/chuyennganh/sokhdt

96 Nguyen Nghiem StreetQuang Ngai City, Quang Ngai Province Tel: 55 382 2868/382 6266

Quang Ninh DPIwww.quangninhdpi.gov.vn

Hong Ha Ward, Ha Long City Quang Ninh Province Tel: 33 383 5687/33 383 5693 Fax: 33 383 8072

Quang Tri DPI http://dpiquangtri.gov.vn

34 Hung Vuong Street, Dong Ha townQuang Tri Province Tel: 53 355 0167 Fax: 53 385 1760

Soc Trang DPI 21B Tran Hung Dao StreetSoc Trang town, Soc Trang Province Tel: 79 382 2333 Fax: 79 382 2333

Son La DPI http://www.sonla.gov.vn

Khau Ca Street, Son La townSon La Province Tel : 22 385 9866Fax: 22 385 2032

Tay Ninh DPI http://www.tayninh.gov.vn

300 Cach Mang Thang Tam Street, Ward 2 Tay Ninh town, Tay Ninh Province Tel: 66 382 2166/382 7638 Fax: 66 382 7947

Thai Binh DPIhttp://www.thaibinh.gov.vn

233 Hai Ba Trung Street, Thai Binh City, Thai Binh Province Tel: 36 383 1774/ 036 383 0437 Fax: 36 383 0326

Thai Nguyen DPI http://www.thainguyen.gov.vn

17 Doi Can Street, Thai Nguyen CityThai Nguyen Province Tel: 280 385 5688/385 4211/375 9605 Fax: 280 385 1363

Thanh Hoa DPI http://www.thanhhoa.gov.vn

45B Le Loi Street, Lam Son Ward, Thanh Hoa City, Thanh Hoa Province Tel: 37 385 2366/375 6149 Fax: 37 385 1451

Page 103: Doing business in_vietnam

Doing business in Vietnam | 102

Thua Thien Hue DPI www.skhdt.hue.gov.vn

Ton Duc Thang Street, Hue City Tel: 54 382 2538 /382 4680 Fax: 54 382 1264

Tien Giang DPI http://www.tiengiang.gov.vn

38 Nam Ky Khoi Nghia StreetMy Tho City Tien Giang ProvinceTel: 73 387 3381/387 1961 Fax: 73 387 5487

Tra Vinh DPI http://xuctientravinh.com.vn

9A Nam Ky Khoi Nghia StreetTra Vinh town Tel: 74 386 2289/386 6300 Fax: 74 386 4348

Tuyen Quang DPI www.tuyenquang.gov.vn

Tran Hung Dao Street, Minh Xuan Tuyen Quang town, Tuyen Quang Province Tel: 27 382 2814/382 1366 Fax: 27 382 3160

Vinh Long DPI www.skhdt.vinhlong.gov.vn

1 Trung Nu Vuong Street, Ward 1 Vinh Long town, Vinh Long Province Tel: 70 382 3319/383 4031 Fax: 70 382 8033

Vinh Phuc DPI http://www.vinhphuc.gov.vn/sokhdt

40 Nguyen Trai Street, Vinh Yen townVinh Phuc Province Tel: 211 386 2480/384 2743 Fax: 211 386 2480

Yen Bai DPI Yen Ninh Street, Dong Tam, Yen Bai CityYen Bai Province Tel: 29 385 2409/385 3052 Fax: 29 385 1626

Page 104: Doing business in_vietnam

Ernst & Young at a glance

Ernst & Young Global

Ernst & Young is a global leader in assurance, tax, transaction and advisory services. Worldwide, our 144,000 people are united by our shared values and an unwavering commitment to quality. We make a difference by helping our people, our clients and our wider communities achieve their potential.

Our people in 140 countries around the globe pursue the highest levels of integrity, quality and professionalism to provide clients with a broad array of services. We are recognized for “delivering value” to our clients through our commitment to understand our client’s business challenges and strategies, and providing practical solutions to help them achieve their business goals and objectives. We serve our clients with the highest levels of integrity, quality and professionalism.

Ernst & Young’s clients are among the world’s most successful businesses. They have chosen us because of our solutions that help them tackle challenges in the fast and ever-changing business world, in a faster, better and more confident way than other professional services firms.

Ernst & Young in Far East

The integrated Far East Area includes some 20,000 people across the emerging and developed markets of Asia. Our vast and dynamic Area spans the entire region and is made up of some of the most exciting and rapidly developing markets in the world today.

Our goal is to be number one in the markets we serve. This requires us to build a market-leading share of accounts in our key markets and industry sectors. It requires us to work with the world’s largest companies of today, and the emerging leaders of tomorrow. And it requires us to achieve market leadership in the Far East – in terms of brand, relationships and share. To achieve this we know we need to be bold and to be the first to seize opportunities. By integrating we are making such a bold move and in doing so, we are sending a clear message to the market of our intention and ability to achieve market leadership.

Ernst & Young in Vietnam

Ernst & Young in Vietnam is one of the leading professional services firms. Our more than 700 professionals and support staff are available anywhere in Vietnam, working out of offices located in Hanoi and Ho Chi Minh City. Besides, We also manage other two offices in Laos and Cambodia.

We are dedicated to providing the highest quality professional services to all its clients through assisting them to achieve their objectives, whilst realizing the growth aspirations of the firm and our people and making a positive difference to the community it serves.

In Vietnam, Ernst & Young serves organizations ranging in size from medium scale and family owned businesses to major multinational corporations. Our

103 | Doing business in Vietnam

Page 105: Doing business in_vietnam

clients comprise of entities in many legal forms, including public and private companies, cooperatives, nonprofit organizations, public works and public bodies. We also assist individuals with all types of personal tax and expatriate issues. Ernst & Young offers the following professional services:

Strong independent assurance provides a timely and constructive challenge to management, a robust and clear perspective to audit committees and critical information for investors and other stakeholders. The quality of our audit starts with our 60,000 assurance professionals, who have the experience of auditing many of the world’s leading companies. We provide a consistent worldwide audit by assembling the right multidisciplinary team to address the most complex issues, using a proven global methodology and deploying the latest, high-quality auditing tools. And we work to give you the benefit of our broad sector experience, our deep subject matter knowledge and the latest insights from our work worldwide. It’s how Ernst & Young makes a difference.

Audit and Accounting Services

Financial Accounting and Advisory Services Financial Statement Audit Financial Statement Review Agreed-upon Procedure Engagement on Financial Information

Fraud investigation & Dispute Services (FIDS)

Fraud Investigation (F&I) which includes FCPA Investigations Dispute Services (DS) Forensic Technology and Discovery Services Anti-Fraud Solutions Corporate Compliance

The relationship between risk and performance improvement is an increasingly complex and central business challenge, with business performance directly connected to the recognition and effective management of risk. Whether your focus is on business transformation or sustaining achievement, having the right advisors on your side can make all the difference. Our 20,000 advisory professionals form one of the broadest global advisory networks of any professional organization, delivering seasoned multidisciplinary teams that work with our clients to deliver a powerful and superior client experience. We use proven, integrated methodologies to help you achieve your strategic priorities and make improvements that are sustainable for the longer term. We understand that to achieve your potential as an organization you require services that respond to your specific issues, so we bring our broad sector experience and deep subject matter knowledge to bear in a proactive and objective way. Above all, we are committed to measuring the gains and identifying where the strategy is delivering the value your business needs. It’s how Ernst & Young makes a difference.

Doing business in Vietnam | 104

Assurance Services

Advisory Services

Page 106: Doing business in_vietnam

How organizations manage their capital agenda today will define their competi-tive position tomorrow. We work with our clients to help them make better and more informed decisions about how they strategically manage capital and transactions in a changing world. Whether you're preserving, optimizing, raising or investing capital, Ernst & Young's Transaction Advisory Services bring together a unique combination of skills, insight and experience to deliver tailored advice attuned to your needs – helping you drive competitive advantage and increased shareholder returns through improved decision making across all aspects of your capital agenda.

Your business will only achieve its true potential if you build it on strong founda-tions and grow it in a sustainable way. At Ernst & Young, we believe that managing your tax obligations responsibly and proactively can make a critical difference. So our 25,000 talented tax professionals in over 135 countries give you technical knowledge, business experience, consistent methodologies and an unwavering commitment to quality service — wherever you are and whatever tax services you need. It’s how Ernst & Young makes a difference.

105 | Doing business in Vietnam

Transaction Advisory Services

Tax & Advisory Services

Performance Improvement

Finance Supply Chain Customer

IT Risk & Assurance

IT Internal Controls External Audit IT Support

Risk

Enterprise-wide Governance, Risk and Compliance Internal Controls Internal Audit

IT Enterprise-wide Governance, Risk and Compliance IT Internal Audit

Transaction Support Valuation & Business Modeling Project Finance Transaction Real Estate

Transaction Integration Transaction Tax Restructuring Merger and Acquisition Advisory Services

Business Tax Services Income Tax Compliance Tax Accounting Tax Risk Services Human Capital

Customs International Tax Services Transaction Tax Transfer Pricing Indirect Tax

Page 107: Doing business in_vietnam

Doing business in Vietnam | 106

Contacts

Mr Cuong Dinh TranCountry Managing PartnerAssurance Services Leader

Mr Jun TorresHo Chi Minh City Office Managing Partner

Ms Huong VuHanoi Office Managing Partner

Mr Tom ChongAdvisory Services Leader

Mr Nam NguyenTax & Advisory Services Leader

Mr Van Tan Hoang VoFinancial Services Leader

Mr Tom ChongTransaction Advisory Services Leader

Mr Tony DuongBusiness Development Leader

Office locations

Ho Chi Minh City8th Floor, Saigon RiversideOffice Center2A-4A Ton Duc Thang Street, District 1Ho Chi Minh CityTelephone: +84 8 3824 5252Facsimile: +84 8 3824 5250E-mail: [email protected]

Vientiane officeANZ Vientiane Commercial Building, 3rd Floor, 33 Lane Xang Avenue, VientianeLao People Democratic of Republic Tel: +856 21 222 715Fax: +856 21 222 735Email: [email protected]

Hanoi14th Floor, Daeha Business Center360 Kim Ma Street, Ba Dinh District HanoiTelephone: +84 4 3831 5100Facsimile: +84 4 3831 5090E-mail: [email protected]

Phnom Penh 0fficeSSN Center No. 66 3rd FloorRoom No. 03-04 Norodom Blvd. (41)Sangkat CheyChumneas Khan Daun Penh, Phnom PenhTel: +855 23 217 814/824/825Fax: +855 23 217 805 Email: [email protected]

Page 108: Doing business in_vietnam
Page 109: Doing business in_vietnam

Ernst & Young

Assurance | Tax | Transaction | Advisory

About Ernst & YoungErnst & Young is a global leader in assurance, tax, transaction and advisory services. Worldwide, our 144,000 people are united by our shared values and an unwavering commitment to quality. We make a difference by helping our people, our clients and our wider communities achieve their potential.

For more information, please visitwww.ey.com

Ernst & Young refers to the global organization of member firms of Ernst & Young Global Limited, each of which is a separate legal entity. Ernst & Young Global Limited, a UK company limited by guarantee, does not provide services to clients.

©2010 Ernst & Young Vietnam Limited.All Rights Reserved.FEA no. 16000040

This publication contains information in summary

form and is therefore intended for general guidance

only. It is not intended to be a substitute for detailed

research or the exercise of professional judgment.

Neither Ernst & Young Vietnam Limited nor any

other member of the global Ernst & Young

organization can accept any responsibility for loss

occasioned to any person acting or refraining in this

publication. On any specific matter, reference should

be made to the appropriate advisor.

www.ey.com/vn