dom 17

165
I SALONI VENTURA LAMBRATE LIGHT+BUILDING ЧЕРНО-БЕЛЫЙ КОНТРАСТ ИСКУССТВО В ДИЗАЙНЕ МЫСЛИМ МАСШТАБНО ВСЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ НАЧАЛО XXI ВЕКА. ФИЛИПП ПИЩИК ИЮЛЬ-АВГУСТ 2010 ЖУРНАЛ О ДИЗАЙНЕ ИНТЕРЬЕРОВ КЛАССА ЛЮКС ЖУРНАЛ О ДИЗАЙНЕ ИНТЕРЬЕРОВ КЛАССА ЛЮКС

Upload: dom-magazin

Post on 03-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Dom magazin 17

TRANSCRIPT

Page 1: Dom 17

I SA

LON

I VEN

TU

RA

LA

MBR

AT

E LIG

HT+

BUIL

DIN

G

ЧЕР

НО

-БЕЛ

ЫЙ

КО

НТ

РАС

Т ИС

КУС

СТ

ВО В

ДИ

ЗАЙ

НЕ

МЫ

СЛ

ИМ

М

АС

ШТА

БНО В

СЕ

ДЛ

Я Д

ЕТЕЙ

Н

АЧ

АЛ

О X

XI В

ЕКА

. ФИ

ЛИ

ПП

ПИ

ЩИ

К

ИЮЛЬ-АВГУСТ 2010

ЖУРНАЛ О ДИЗАЙНЕ ИНТЕРЬЕРОВ КЛАССА ЛЮКСЖУРНАЛ О ДИЗАЙНЕ ИНТЕРЬЕРОВ КЛАССА ЛЮКС

Page 2: Dom 17

2 июль-август 2010

Page 3: Dom 17

1dom: luxury interior design

20030 Seveso - MI (Italy) - Via Carducci, 3

Tel. +39 0362503726 - Fax +39 0362551452

E-mail: [email protected] - www.vismara.it

Page 4: Dom 17

Royal Hotel, SanremoCorso Imperatrice 80Sanremo, Italy, 18038

Page 5: Dom 17
Page 6: Dom 17
Page 7: Dom 17
Page 8: Dom 17

6

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ 10

Light+Building 2010 11

i Saloni 2010 14

Оригинальный Raumplus 24

Salone Satellite – дизайнерский мостик iSaloni 26

Ventura Lambrate 2010 27

Shanghai Expo 2010 28

ICFF 2010 30

European Design Festival 32

Belgrade Design Week 33

Design Living Tendency 34

Выставка «Французская мода в интерьере» 35

Сказочное «светопредставление» 36

КУХНИ 38

G.One: между прошлым и будущим 39

V значит Veneta 40

Совмещая несовместимое 42

Традиции и качество от Stosa Cucine 44

История кухни на все времена 48

Inновации Dada 50

Эволюция круглой мойки 54

Атрибуты застолья 56

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО 58

Сказочная коллекция от мировых дизайнеров 59

Все дело... в коробочке 62

RoyBosh – мебель с благородными английскими корнями

64

Качество, опыт, умение к услугам клиентов 66

Все для детей 70

Современная интерпретация традиционного стиля 72

La Cividina: меняясь к лучшему 74

Когда не хватает adrenalina 75

Классика vs неоклассика 76

Внезапное озарение Giorgetti 78

Мыслью по дереву 80

ВАННАЯ КОМНАТА 84

dom: luxury interior design

2076

151147

Page 9: Dom 17

7

Kultовая коллекция 85

Черно-белый контраст 86

Инновации и комбинации 88

Материал для современных скульптурных форм 90

Больше места и комфорта для двоих 92

Функциональные и эстетичные решения 93

Simas повсюду 94

Практичный креатив новых решений от Fantini 95

Покоритель водной стихии 96

Новая интерпретация классической ванной 98

Природная сила керамики 100

Наука трансформации 101

ОСВЕЩЕНИЕ 102

Мыслим масштабно 103

Мобильный свет 108

Современный свет 109

Архитипичные светильники 110

157+173 = ... 111

Светопредставление 112

Секрет мастерства Banci Firenze 113

Классика жанра: выбираем настольную лампу 114

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА 116

Неутомимый испанский сказочник 117

Ваза, удобная ваза 120

Элементы вождизма 122

Разговор по душам 123

Домашние виды спорта 124

Искусство в дизайне 126

ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА 128

Волшебник растительности 129

Формальный подход 132

Начало XXI века. Филипп Пищик 134

Мобильная кофейня illy 142

Porchdog House: дом с ватерлинией 143

Путешествуем по винтажным отелям Америки 144

НашиНАШИ ПАРТНЕРЫ 154

июль-август 2010

50

56

108

22

Page 10: Dom 17

8

ИЗДАТЕЛЬ PUBLISHERООО «Скай Трейдинг Эйдженси» Sky Trading Agency LLC

РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА PROJECT DIRECTORНикольский Станислав Stanislav Nikolskiy

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР CHIEF EDITORКондратенко Елена Elena Kondratenko

КОММЕРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР COMMERCIAL DIRECTORПотапов Евгений Eugeniy Potapov

КООРДИНАТОР ОТДЕЛА РЕКЛАМЫ SALES DIRECTORГольник Наталия Nataly Golnik | [email protected]

ВЕДУЩИЙ СПЕЦИАЛИСТ РЕКЛАМНОГО ОТДЕЛА ADVERTISING DIRECTORКныш Андрей Andrey Knysh | [email protected]

АРТ-ДИРЕКТОР ART DIRECTORСиверский Вадим Vadim Siversky | [email protected]

ГЛАВНЫЙ ДИЗАЙНЕР DESIGNER-IN-CHIEFМарт Максим Maxim Mart

ВЕРСТКА IMPOSITIONКоляденко Андрей Anrew Kolyadenko

ЛИТЕРАТУРНЫЙ РЕДАКТОР EDITORIAL ASSISTANTБерест Лилия Lilia Berest

www.dom-magazine.com

журнал «dom: дизайн интерьеров класса люкс», июль-август 2010 «dom: luxury interior design» magazine, july-august 2010свидетельство о регистрации, КВ №15220-3792ПРregistration certificate КВ №15220-3792ПР

Перепечатка материалов без письменного разрешения редакции запрещена. Ответственность за содержание рекламных материалов несет рекламодатель. Редакция оставляет за собой право редактирования материалов. Идеи оформления и все содержание являются объектом авторского права и охраняются законом.Featured material, either in whole or by part, can be reproduced only after written permission is granted by the magazine. The advertiser is responsible for the contents of advertising information. The magazine reserves the right to amend all the materials. All the ideas were generated by the magazine staff and are supposed to be protected by law.

ТИРАЖCIRCULATION

ПОДПИСНОЙ ИНДЕКСSUBSCRIPTION NUMBER

ЭКЗЕМПЛЯРОВCOPIES1000037838

Уважаемые читатели! Предлагаем Вам оформить подписку на журнал «dom: luxury interior design» на 2010 год

НАШИ КОНТАКТЫ CONTACT US ATУкраина, Киев - 04210, пр.Героев Сталинграда, 10-А, к. 7, оф. 1, +380 44 5812111, +380 44 581783110A Geroev Stalingrada St, block 7, apt.1, Kiev - 04210, Ukraine, +380 44 5812111, +380 44 5817831

Page 11: Dom 17

pre

view

,

КОЛЛЕКЦИИ2010Ê/2011

LUXURY_MOspe_S10_230x320_RU.indd 1 17/05/10 17:19

Page 12: Dom 17

СОБЫТИЯ ИВЫСТАВКИLIGHT+BUILDING 2010: ВПЕРЕД, К СВЕТЛОМУ БУДУЩЕМУ I SALONI 2010 – ВОПРЕКИ ВСЕМ СТАНДАРТАМ ОРИГИНАЛЬНЫЙ RAUMPLUS – КАЧЕСТВО, ДОСТОЙНОЕ ПОХВАЛ SALONESATELLITE – ДИЗАЙНЕРСКИЙ МОСТИК ISALONI MILANO VENTURA LAMBRATE 2010: МЕСТО ВСТРЕЧИ ИЗМЕНИТЬ НЕЛЬЗЯ SHANGHAI EXPO 2010: МИРОВАЯ ПРЕЗЕНТАЦИЯ ICFF 2010: СТАТУС ОБЯЗЫВАЕТ EUROPEAN DESIGN FESTIVAL: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В РОТТЕРДАМ BELGRADE DESIGN WEEK: УМ В КВАДРАТЕ DESIGN LIVING TENDENCY ВЫСТАВКА «ФРАНЦУЗСКАЯ МОДА В ИНТЕРЬЕРЕ» СКАЗОЧНОЕ «СВЕТОПРЕДСТАВЛЕНИЕ» 1

Page 13: Dom 17

1 11dom: luxury interior design

В странах Европейского Союза постепенно готовятся к 2016 году. К тому времени, в соответствии с принятой директивой, собираются полностью отказаться от привычных ламп накаливания. В свете грядущей новой эры светотехники вопрос энергоэффективности стал лейтмотивом международной выставки, раз в два года проходящей во Франкфурте-на-Майне.

Light+Building 2010:вперед, к светлому будущему

В просторных павильонах экспоцентра Messe Frankfurt, в частности, расположились стенды с декоративными

светильниками для жилых, офисных и производственных помеще-ний различных стилей и направлений. Здесь были представлены технические светильники и лампы всевозможных вариаций и областей применения. Особенностью специализированной выс-тавки является то, что на ней можно одновременно ознакомиться с новейшими предложениями в таких областях как осветительная техника, электрооборудование и средства автоматизации зданий. По мнению члена совета директоров Messe Frankfurt Михаэля Петерса (Michael Peters), именно объединением в рамках одного мероприятия сразу нескольких отраслевых сфер обусловлен успех выставки, начиная с ее премьеры в 2000 году. Десять лет спустя выставка такого формата по-прежнему остается актуальной и востребованной, что подтверждают не только сухая статистика, но и атмосфера, царившая на стендах Light+Building. Всеобъемлющая специализированная программа, рассчитанная на различные груп-пы посетителей, лишь придает ей глубины. Так, проектировщики и инженеры могли не только ознакомиться с широчайшим спектром продукции, но и посетить отраслевой конгресс Build ing Per for mance. Большим интересом архитекторов и дизайнеров был отмечен Trendforum, представивший решения для жилища на ближайшие годы. А школьники и студенты могли ознакомиться с особенностями индустрии света во время подведения итогов конкурса архитектурно-технических инноваций Design Plus и выс-тавки Treffpunkt Zukunft («Место встречи — будущее»). Увенчал выставку Light+Building 2010 уникальный фестиваль света Luminale, благодаря которому ночной город и его окрестности в прямом смысле предстали в необычном свете.

Page 14: Dom 17

12 июль-август 2010

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Page 15: Dom 17

13dom: luxury interior design

Несмотря на то, что Украина была представлена на выставке лишь одним стендом (ОАО «Искра»), ор-ганизаторы Light+Building отмечают возрастающий интерес украинских компаний к посещению международ-ных выставочных форумов. Согласно данным компании Messe Frankfurt, количество посетителей из Украины на ее выставках возросло на 40-50%, по сравнению, к примеру, с успешным 2008 годом. Учитывая это, весьма своевременным выглядит решение о сотрудничестве Messe Frankfurt с Ost-West-Partner для проведения выс-тавки осветительной техники Interlight Moscow Powered by Light+Building, которая состоится с 9 по 12 ноября в российской столице.

© Messe Frankfurt GmbH © фотоматериалы Jochen Günther, Pietro Sutera, Petra Welzel

Page 16: Dom 17

14 июль-август 2010

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Page 17: Dom 17

15dom: luxury interior design

Миланский мебельный салон доказал, что мебельная индустрия и мир дизайна пережили кризис без особых потерь и сегодня находятся на подъеме.

i Saloni 2010 – вопреки всем стандартам

Компас для дизайнераВ том, что мебельная выставка в Милане событие действи-тельно мирового масштаба, желающие попасть на нее могли убе диться заблаговременно. Ажиотаж вокруг события заста-вил итальянские посольства работать с удвоенной нагрузкой. В том числе и посольство Республики Италии в Украине. Начиная с середины марта посольство, которое и так не отли-чается скоростью выдачи виз, было завалено заявлениями от желающих слетать в Милан. Срок рассмотрения документов

из-за количества желающих посетить выставку увеличился как минимум на неделю. Счастливчики, сумевшие получить визу в срок, добирались до Милана разными маршрутами и транспортом. То тут, то там в самолете, летевшем в столицу Италии, была слышна русская речь — пассажиры делились своими прошлогодними впечатлениями от выставки и гадали, чем удивит i Saloni на этот раз.

В конце апреля в Милане завершился крупнейший в мире мебельный форум Salone Internazionale del

Mo bile, больше известный как выставка i Saloni. Несмотря на серьезный экономический спад в итальянской мебельной про-мышленности в 2009 году, организаторы сумели повысить уровень проведения мероприятия. Посещаемость выставки по сравнению с прошлым годом выросла на 7% — свидетелями итальянского события стали более 329 500 человек. При этом был побит рекорд по количеству иностранных компаний, участвующих в салоне, — на сей раз насчитали 911 участников рынка из 30 стран мира. Пятьсот же компаний даже остались за бортом салона — им попросту не хватило места.

Page 18: Dom 17

16 июль-август 2010

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Город мебелиЧестно говоря, в Милане необязательно идти на i Saloni, чтобы понять, что находитесь в мебельной столице Европы. В апреле в городе практически на каждом шагу можно было обнаружить мебельную выставку. К примеру, улица виа Тортона в последние годы превратилась в улицу дизайна. Здесь уже были экспонаты, нацеленные не на массовость, а на любителя. Все, от консервативной классики до самого креативного модерна. Больше всего отложились в памяти инсталляции, подготовленные австрийской компанией Swarovski в рамках ежегодного проекта Swarovski Crystal Palace. К выставке Sa lone Internazionale del Mobile 2010 новые модели для ком-па нии создавали пять дизайнеров из разных стран. Авто -рам была предоставлена свобода творчества, объединенная общей темой дворцовых интерьеров разных стран. Для демонстрации каждого проекта была предоставлена отдельная комната: перемещаясь из одной в другую в заданном порядке,

посетители будто путешествовали по разным мирам. Дизайнер Рохир ван дер Хейде (Rogier van der Heide) создал для выставки трехмерную «скульптурную» композицию в виде облака из подвешенных к потолку многочисленных необработанных кристаллов. Инсталляция носит название Dream Cloud («об-лако мечты») и имитирует северное сияние: благодаря под-светке кристаллы переливаются всеми цветами радуги. Даже знаменитую Pinacoteca di Brera и Villa Reale — известный музей Милана, а в прошлом дом Наполеона Бонапарта — превратили в выставочные центры. В Pinacoteca di Brera были собраны рабо-ты известных художников, связанные с темой приготовления пищи. Как нам рассказал один из работников музея, подобная выставка была организована впервые в истории учреждения. В Villa Re ale можно было спуститься в отреставрированные подземные кухни, где готовились обеды для королей.

Выше — только звездыВ проспектах, посвященных выставке, пишут про «огромные выставочные площади». Однако не видя выставку своими глазами, сложно представить себе ее масштабы. i Saloni пред-ставляет собой целый город, который с трудом можно обой-ти за отведенные шесть дней. Помимо тридцати огромных павильонов, в каждом из которых размещается в среднем около ста мебельных брендов, здесь есть полноценные улицы и площади, рестораны и офисы. А лучше всего истинный раз-мах выставки ощущается вечером, когда дает о себе знать силь-ная усталость ног. В первую очередь в глаза посетителю бро-са ется интернациональность присутствующей здесь публики. Китайские посетители огромными группами осматривают

экспонаты и что-то громко обсуждают, пытаются сфото-графировать, но после протестов представителей компаний отходят к следующему стенду. Немецкие делегаты в стро гих деловых костюмах, испанцы в потертых джинсах и ковбойских шляпах, русские, прибалты, американцы — всех не перечислить. Некоторые, несмотря на классические кос тюмы, обуты в обычные кроссовки и кеды: обойти в туфлях и на шпильках 220 000 квадратных метров Салона просто невозможно. В этой огромной толпе и мебельном изобилии было сложно определить, где ты находишься. Тогда помогали указатели с номерами павильонов и карты, которые мы получили вместе с небольшими красными чемоданчиками.

Page 19: Dom 17

17dom: luxury interior design

Page 20: Dom 17

18 июль-август 2010

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Уже на церемонии официального открытия i Saloni в миланс-ком планетарии стало понятно, что, несмотря на неясную экономическую ситуацию, организаторы не пожалели денег на мероприятие. Здесь было устроено красочное видеошоу на фоне смоделированного звездного неба. Через красоту жен-ского тела и мифы о звездах была показана история развития мебели для ванной. Инсталляция изображений эпохи раннего Средневековья и Возрождения, современной живописи и кино

прослеживала как из интимного, скрытого от посторон них глаз места ванная комната превращается в отдельное интерьерное пространство, захватившее внимание совре-менных дизайне ров. Даже не понимая синхронных коммен-тариев, которые велись на итальянском языке, зрители были восхищены увиденным. Громкие овации по окончании шоу и крики «Браво!», окрашенные разными акцентами, наглядно свидетельствовали об этом.

После осмотра двух павильонов — они тоже посвящены мебели для ванной — чемоданчик для проспектов начинает трещать по швам от набитых в него брошюр, каталогов и журналов, ноги подкашиваются, а в голове образуется каша от буйства цвета, форм и дизайнерских штучек. Еще бы, 14 000 квадратных метров и около 170 экспонентов. Здесь можно найти все — ванны с гидромассажем из чугуна, акрила, стекла или натурального камня; джакузи круглые, квадратные, синие, белые; подвесные, встраиваемые, на пьедестале и угловые раковины; унитазы и биде в любом цвете и исполнении. Некоторые экспонаты

запомнились особо. К примеру, итальянская компания GSG Ceramic Design представила свою популярную линию Glass, а модели Touch окрасила в модные оттенки. Очень красиво! Не менее поразила своей простотой итальянская компания, которая в прозрачную джакузи установила деревянный шез-лонг, еще раз подтвердив истину — все гениальное просто! А вот компания Geberit, наоборот, решила помудрить и создала унитаз с подогревом и регулированием сиденья, управляемого со специальной панели.

Page 21: Dom 17

19dom: luxury interior design

Page 22: Dom 17

20 июль-август 2010

Гражданин мира Ванны явно были гвоздем i Saloni, но и помимо них было на что посмотреть. Например, на павильоны кухонной мебели. Наряду с традиционными итальянскими и немецкими ком-паниями, которые ежегодно выставляются на миланском Са-лоне, в этом году здесь были представлены экспоненты из Австрии, Испании, Республики Сан-Марино, Украины и США. В очередной раз можно было увидеть бесконечный диапазон идей и решений на любой вкус — от классических кухонь до самых современных дизайнов в пластмассовом, деревянном и металлическом исполнении. Некоторые компании создали даже экологически чистые кухонные гарнитуры. К примеру, компания Snaidero представила обновленный кухонный гарн-итур Orange со стеклянными фасадами. Как рассказывают

представители компании, в отличие от ДСП и МДФ стекло пригодно для вторичной переработки. К тому же полупрозрачная стеклянная поверхность создает визуальный эффект легкости и трехмерной глубины. В этих же павильо-нах можно было найти все: от инновационных материалов iX eli um steel, придающих изделию большую прочность и блеск, представленных компанией Candy Group, до самой тихой посудомоечной машины в мире ProClean AEG от Electrolux. Пожалуй, это был самый посещаемый сектор выставки. Здесь помимо эстетического наслаждения можно было получить удовольствие от дегустации замечательных изысканных блюд, приготовленных именитыми поварами на новых блестящих плитах и в самых умных духовках в мире.

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Page 23: Dom 17

21dom: luxury interior design

Page 24: Dom 17

22 июль-август 2010

Следующим этапом была мебель и предметы интерьера. На то, чтобы осмотреть их целиком, нужно было потратить не менее двух дней. Главный вывод, который напрашивается после знакомства с ними: в мебельном искусстве, так же как и в любом другом, в современном мире не существует единого подхода и взглядов. «Я надеюсь не как президент Cosmit, а как предприниматель, как гражданин мира, что подобная тенденция будет сохранена и в дальнейшем. Я бы не хотел, чтобы развитие привело к стандартизации результатов. Я очень надеюсь, что каждый дизайнер сможет выразить свою собственную культуру,

свою собственную личность. Иначе мир станет банальным», — утверждает Карло Гульельми (Carlo Guglielmi), директор организующей выставку компании Cosmit. Можно с уверенностью сказать, что i Saloni не только состоялся, но и получил очередное развитие. Кризис же, который, казалось бы, должен приостановить все положительные процессы, сделал роль i Saloni еще более существенной. В очередной раз мероприятие позволило сохранить самую важную составляющую мебельной отрасли — творческий потенциал.

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Page 25: Dom 17

23dom: luxury interior design

Page 26: Dom 17

24 июль-август 2010

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИСОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

На Итальянской выставке в Милане этим апрелем немецкая компания Raumplus представила новые гардеробные системы Cornice — самую совершенную разработку среди интерьерных систем.

Оригинальный Raumplus – качество, достойное похвал

О на состоит из алюминиевого рамочного модуля и оснащена специальными облегченными полками, по-

во ротными конструкциями, роликовыми механизмами. Пол- ки крепятся к модулю визуально невидимыми скобами и могут достигать ширины до двух метров. При этом их можно поднимать и опускать на любую желаемую высоту. Одним из основных преимуществ раздвижной системы Сornice является поворотная конструкция. Ее можно использовать как при застройке углов, так и модульно в прямых элементах. Поворотная конструкция имеет две функции: зеркало —

с одной стороны и отделение для мелочей — с другой. Еще одно преимущество этой системы перед аналогами — ультратонкая рамка толщиной 16 мм. При этом конструк-ция профиля имеет сечение, обеспечивающее достаточную проч ность. Сочетание инновационных технологий и новых материалов позволяет создавать уникальные интерьерные решения. Система Cornice получила многочисленные призы на меж дународных выставках в Милане, Кельне, Познани в номинации «Дизайн и инновации».

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Page 27: Dom 17

25dom: luxury interior design

Розсувні двері / Перегородки / Гардеробні

Замовити гардеробні, міжкімнатні перегородкита шафи-купе Раумплюс Ви можете за адресами:

м. Київ, бул. Дружби Народів, 18/7,тел. (044) 528-82-66

м. Дніпропетровськ, пр. Гагаріна, 171,тел. (0562) 337-155, (056) 378-74-54

м. Запоріжжя, Південне шосе, 2,тел. (061) 212-80-95, (061) 212-80-96

м. Харків, вул. Артема, 10,тел. (057) 754-38-43, (057) 754-65-43

м. Сімферополь, ТЦ «Нова Лінія»,тел. (0652) 600-164, (067) 650-02-29

ПРОДАЖ КОМПЛЕКТУЮЧИХтел. (044) 528-20-50

www.raumplus.com

В кращих інтер'єрах63 країн світу

Page 28: Dom 17

26 июль-август 2010

Salone Satellite – дизайнерский мостик i Saloni Milano

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

13 международный конкурс-выставка молодых талантов успешно состоялся в Милане. Цель мероприя тия — собрать в одном месте начинающих дизайнеров, дав им возможность представить себя и свои работы широкой аудитории, в том числе

потенциальным производителям. Являющийся неотъемлемой частью Salone Internazionale del Mobile, SaloneSatellite в этом году про-демонстрировал работы около 700 дизайнеров, большинство которых были интернационального (неитальянского) происхождения. На одном из 135 стендов можно было найти работы украинской дизайн-студии Dorogaya. Ее основатели — Сергей Чеботарев и Игорь Пинигин — стали победителями аналогичного конкурса SaloneSatellite Moscow в прошлом году. В Милане же одно из призовых мест завоевала их литовская коллега Габриель Мельдекайте (Gabriele Meldaikyte) с кухонным набором Single Hand Cook.

© фотоматериалы Carola Morello

Page 29: Dom 17

27dom: luxury interior design

Ventura Lambrate 2010: место встречи изменить нельзяВо время миланской недели дизайна весь город наполняется новыми лицами. Каждый может найти здесь что-то свое. Те, кого интересуют новинки мебельной индустрии, первым делом отправляются в Fiera Milano Rho на i Saloni. Знакомство с менее раскрученными дизайнерскими марками лучше начинать с Zona Tortona. А для тех, кто совсем не боится экспериментировать, появилось новое место — Ventura Lambrate.

Э тот район, расположенный в восточной части города, выбран не случайно. Бывший средоточием фабрик,

он и в предыдущие годы привлекал дизайнеров, проводивших в съемных апартаментах частные презентации своих работ. Однако на этот раз все было на порядок серьезней — как с организационной точки зрения, так и по насыщенности самой программы. Знакомая нам по проекту Total Table Design Кики ван Эйк (Kiki van Eijk) и ее соотечественник Юст ван Бляйсвик (Joost van Bleiswijk) представили коллекцию мебели и столовых принадлежностей, выпущенных ограниченным тиражом по заказу Zuiderzee Museum. Проекты более молодых «коллег

по цеху» располагались по соседству с такими именитыми ди-зайнерами как Маартен Баас (Maarten Baas) и Scholten&Baijings. Королевский колледж искусств в Лондоне и Академия дизайна в Эйндховене демонстрировали дипломные работы своих вы -пус кников, тем самым доведя количество участвовавших ди-зайнеров до 236. Но, по словам организаторов мероприятия, ставка делалась отнюдь не на количество участников или степень коммерческого успеха того или иного проекта. Будем надеяться, что второй и последующие выпуски Ventura Lam brate лишь закрепят это на деле.

© F

rank

Tie

lem

ans

Page 30: Dom 17

28 июль-август 2010

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Shanghai Expo 2010:

мировая презентация

Выставка в Шанхае является если не самым важным, то, пожалуй, наиболее продолжительным событием этого

года. Достаточно привести несколько цифр. Всемирная выставка, которая открылась в первый день мая и

продлится до конца октября, представляет последние технические достижения 192 стран. Площадь павильонов

составляет порядка 5 000 000 м². В проведение мероприятия вложено более 50 миллиардов долларов, что

превышает суммарные затраты на Олимпийские игры 2008 года в Пекине. Наконец, как ожидается, за шесть

месяцев Shanghai Expo 2010 посетят более 100 000 000 гостей.

© VFILLON

Павильон Монако

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Page 31: Dom 17

29dom: luxury interior design

Прогнозируют, что к 2050 году численность населения земного шара достигнет 9,2 миллиарда человек (при

нынешних 6,8 миллиарда). К тому времени доля городского населения может увеличиться до 70%. Поэтому перспективы жизни в городах касаются всех жителей нашей планеты, независимо от уровня развития. Учитывая все возрастающую роль вопросов устойчивого развития, дальновидные китайцы ос новную тему выставки определили как «Лучший город, лучшая жизнь» (Better City, Better Life). Сами организаторы считают Shanghai Expo 2010 отличной возможностью оз-накомиться с экономическими, научными, технологическими и культурными достижениями всего мира, предоставляя «общую платформу для отражения исторического опыта, обмена инновационными идеями, демонстрации сплоченности и своего рода проецирования взгляда в будущее».

Выставка расположилась в центральной части города по обоим берегам шанхайской реки Хуанпу. Вся ее территория разбита на пять зон, в трех из которых (A, B и C) раз-местились главным образом национальные павильоны стран-участниц и павильоны международных организаций. В двух других зонах (D и E) — павильоны корпораций, а также тематические, посвященные передовой городской практике. Вдоль центрального бульвара расположились ряды континентальных культурных площадей: Площадь Азии, Площадь Африки, Площадь Америки, Площадь Европы и Площадь Океании. Каждая закреплена за соответствующей группой национальных павильонов, демонстрируя богатство и разнообразие континентов. А павильоны отдельных стран еще долго можно будет исследовать как примеры концептуаль - ного архитектурного воплощения определенных идей.

Британский павильон Российский павильон

Украинский павильонПольский павильон

Page 32: Dom 17

30 июль-август 2010

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

обои от Turnstyle Designs

ICFF 2010: статус обязываетЛет двадцать назад, на заре своего развития, Международная выставка современной мебели в Нью-Йорке не была так значительна. Но со временем становилась все более профессиональной, а число ее участников росло. Сегодня ICFF является одной из самых статусных мебельных экспозиций в мире и единственной в Северной Америке, ориентированной, в первую очередь, на современный дизайн.

Page 33: Dom 17

31dom: luxury interior design

Е жегодная выставка, как и сам Нью-Йорк, довольно чет-ко разделена по национальному принципу. Создается

впечатление, что страны-участницы создали здесь свои ма-ленькие анклавы, подобно павильонам на Shanghai Expo 2010. Помимо основной экспозиции в Jacob Javits Convention Cen ter, ICFF включает обширную вневыставочную программу. На про-тяжении трех дней в различных местах города проходили встречи, презентации и другие мероприятия, посвященные ме-бельному дизайну. Более десяти профессионалов-дизайнеров провели в рамках выставки мастер-классы. Главным событием специальных программ ICFF стал мастер-класс легенды дизайна и архитектуры итальянца Микеле де Лукки (Micele de Lucchi).

сидение отVarier Furnitureas

светильники отFoscarini

мягкая мебель от Artifor

комод от Tod Von Merten

экстерьерная мебель от John Kelly Furniture

Page 34: Dom 17

32 июль-август 2010

European Design Festival:добро пожаловать в РоттердамЕсть ли дизайн в Украине? На этот вопрос можно было попытаться найти ответ на недавно прошедших мероприятиях — Киевском международном фестивале рекламы и подведении итогов конкурса Design Tomorrow. А что в это время происходит в Европе? С этим вопросом мы обратились к Юрку Гуцуляку*, вернувшемуся из голландского Роттердама, принимавшего в этом году один из крупнейших дизайнерских форумов.

Я третий год подряд посещаю European Design Festival и мне интересны абсолютно все его мероприятия. Однако в этот раз на ED Conference** мне предстояло выступить с докладом, и я очень переживал по этому поводу. Ведь впервые мне необходимо было представить свои проекты европейской публике, да еще и на иностранном языке. Самое яркое мое впечатление после доклада — оказалось, что я могу шутить на английском со сцены. Как вы догадались, все прошло успешно. Среди докладов других участников конференции больше всего запомнились потрясающие проекты от Moving Brands (Великобритания), наивные и ни на что непохожие иллюстрации Kustaa Saksi (Финляндия), достаточно смелые находки от Raffinerie (Швейцария), а самое незабываемое впечатление произвел Gert Dumbar (Нидерланды) — легенда графического дизайна.

- Что нужно сделать, чтобы подобный фестиваль состоялся в Украине?

Традиционно European Design Festival проводится в странах, известных своими многолетними традициями дизайна, как, например, Швеция, Швейцария, Нидерланды. Это страны, которые создали свой уникальный стиль и стали авторитетными в рамках европейской культуры. Чтобы ED Festival или подобное ему грандиозное событие прошло в Украине, необходимо сделать нашу страну привлекательной как дизайн-пространство для искушенных европейцев. И речь идет о дизайне вообще — графическом, предметном, архитектурном и так далее.

* Юрко Гуцуляк — арт-директор и основатель одноименной студии графического дизайна. За пять лет существования студия удостоена наград Golden Drum, Communication Arts, ED Awards, LogoLounge, Wolda, Golden Hammer и др. На сегодняшний день студия Юрка Гуцуляка является первым и единственным в истории Украины золотым призером одного из престижнейших фестивалей рекламы Epica Awards (Франция).

** European Design Conference — центральное событие Европейского фестиваля дизайна. Ежегодно организаторы конференции приглашают 15 самых успешных и интересных дизайнеров из разных стран Европы с целью создания международной площадки для обмена новыми идеями и опытом между специалистами в области дизайна. В этом году на конференции впервые была представлена и Украина.

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Page 35: Dom 17

33dom: luxury interior design

Belgrade Design Weekум в квадратеВ последний день весны в столице Сербии

началась Белградская неделя дизайна, в которой

приняли участие специалисты различных областей

дизайна, архитектуры и рекламы с мировым

именем. Как и ожидалось, главным событием не-

дели стала творческая бизнес-образовательная

конференция SMART2.

Проходившая в помещении театра Ателье 212 конферен-

ция собрала в одном месте множество интересных людей.

На юбилейном, пятом по счету, мероприятии с докладом

выступили Хайме Айон (Jaime Hayon), Ола Руне (Ola Rune),

Марио Нанни (Mario Nanni), Ника Зупанк (Nika Zupanc) и

другие творческие личности. Зачастую их выступления

превращались в открытый диалог с аудиторией, живо

впитывавшей все происходящее. В рамках недельных

мероприятий по всему городу устраивались выставки,

презентации, мастер-классы, вечерние музыкальные прог-

раммы. Итоги BDW 2010 подвела церемония закрытия,

на которой вручали гран-при за дизайн в различных

дисциплинах.

Page 36: Dom 17

34 июль-август 2010

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Design Living TendencyВремя не ждет... Когда за окном ХХI век — век прогресса и фантастических изобретений, кажется очень сложно удивить человека чем-нибудь новым или оригинальным. Но каждый день наука в тандеме с человеческой фантазией преподносит нам неожиданные открытия. Появляются инновации, рождаются новые тенденции и идеи, люди стремятся к совершенству. Именно стремление человека творчески подходить к обустройству среды обитания стало центральной составляющей уникального для Украины события — выставки Design Living Tendency», которая пройдет в столичном выставочном центре «КиевЭкспоПлаза» с 6 по 9 октября этого года.

У ниверсальность выставки Design Living Tendency — в объединении двух крупных тематик — «Киев экспо

мебель» и «Домашний текстиль. Интерьер», а эксклюзив-ность — в инновациях, актуальных темах и выразительных инсталляциях. Так, в этом году публике будет представлен масштабный проект Light Stream — 12 лучших работ украинских дизайнеров и архитекторов, посвященных экологическому дизайну. Эти проекты будут отобраны компетентным про-фессиональным жюри по итогам конкурса Future Interior. Ключевое условие инсталляций — показать взаимодействие жилого пространства с новыми технологиями и эффектами света. Рассматривая поступающие на конкурс работы, жюри стремится к поиску знаковых идей и тенденций, которые завт ра станут признаками хорошего вкуса и изысканного интерьера. Победители конкурса представят инсталляции интерьера бу-дущего, показав, как может выглядеть свет в интерьере, как

с его помощью преобразовывается пространство, меняются очертания окружающих нас объектов. Выставка Design Liv ing Tendency — законодатель интерьерной моды, генератор идей и инструмент продвижения инноваций. Это бесспорно доказывает ее стремительно возрастающая популярность как в Украине, но и за рубежом. В прошлом году в числе участников были представители Турции, Италии, Малайзии, Молдовы, России, Польши, Китая. Около 22 000 специалистов посетило выставку (из них более 40% дизайнеры и архитекторы, 77% — руководители предприятий или подразделений). Выс-тав ка не оставит безразличными даже самых взыскательных клиентов, даст шанс поучаствовать в создании тенденций и реализовать самые креативные идеи. Только данное меро-приятие позволит ознакомиться с новыми дизайнерскими решениями в интерьере и оценить состояние данного напра в-ления в целом. Детальная информация о выставке Design Liv ing Tendency 2010 на сайте www.dlt.kiev.ua.

Page 37: Dom 17

35dom: luxury interior design

Выставка «Французская мода в интерьере»На протяжении многих веков Франция остается законодательницей стиля в мире моды и искусства. Страной, чьи мастера и художники владеют удивительными секретами и талантом превращать обычные предметы в произведения искусства. Декорирование интерьера как отрасль прикладного искусства является неотъемлемой частью культурного наследия Франции. Утонченность и импровизация в сочетании с преданностью традициям прославили на весь мир имена Bernardaud, Baccarat, Daum, Lalique, Grange, Gautier, Christofle, Ercuis, Puiforcat.

С целью познакомить украинскую публику с фран-цуз скими традициями в декорировании интерьера,

Посольство Франции в Украине совместно с агентством по развитию экспорта французских предприятий Ubifrance (Убифранс) организовали выставку «Французская мода в ин-терьере», состоявшуюся 19-20 мая в отеле Hyatt Regency Kyiv.В рамках мероприятия впервые в Украине была представлена продукция ведущих французских производителей мебели, посуды, текстиля и аксессуаров высокого класса. Объединяло их желание занять достойное место на украинском рынке. Компании представили элитную продукцию, которая пользуется

спросом и имеет огромный потенциал во многих странах мира. По качеству и изяществу стиля французские производители эле-ментов интерьера не имеют себе равных в мире. Украинский потребитель придает этим критериям все большее значение. В условиях возрастающей конкуренции на мировом рынке разница между поставщиками стирается, но товарный знак Франции остается символом безукоризненного качества и вы-сокой моды. Следует отметить, что участники и организаторы выставки положительно оценивают ее результаты. Интересные встречи, перспектива заключения выгодных контрактов дают все препосылки, чтобы событие стало ежегодной традицией.

Page 38: Dom 17

36 июль-август 2010

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Сказочное «светопредставление»Сказка нужна всем: и маленьким, и взрослым. Последним, наверно, даже больше, слишком уж серьезными проблемами нагружает их жизнь. И как же прекрасно, что существуют в реальности настоящие волшебники, влюбленные в свое дело, создающие сказочные вещи и погружающие нас в волшебный и чарующий мир. Сказку о добром кудеснике по имени Марио Нанни на прекрасном итальянском языке рассказал архитекторам и дизайнерам, собравшимся 27 мая на семинар КАДА (Клуб архитекторов и дизайнеров компании «Агромат»), Данило Манделли (представитель фабрики Viabizzuno).

Page 39: Dom 17

37dom: luxury interior design

И так, в небольшом городке Биццуно, расположенном недалеко от Равенны, жил мальчик Марио. Он очень

любил кино и ходил в кинотеатр вместе со своим дедушкой. Не меньше, чем движущиеся картинки, мальчику нравился сам кинопроектор, который светящимся конусом пронзал темноту зала. На фоне этого луча можно было причудливо играть с тенью и смотреть, как клубы дыма и пыли приобретают новые краски и формы. Мальчику до такой степени нравился луч, что он сам решил придумать светильник из обычных белых тетрадных листков. Это была рождественская поделка, которая очень порадовала взрослых, и они вручили Марио приз. Ему тогда исполнилось четыре года, и это было первое признание. Затем случилось множество событий: мальчик вырос, получил образование и профессию электрика. Не изменилась его любовь к свету, напротив, она росла вместе с ним, развивалась и привела к тому, что Марио Нанни стал одним из самых знаменитых в мире свето-дизайнеров, обладателем множества престижных премий, создателем неповторимых проектов и главой компании Viabizzuno. Будучи владельцем компании (совместно с Паоло Марцетти и Себастьяно Васта), Марио Нанни руководит ее проектно-дизайнерским отделом, реализуя свои фантастические идеи. А еще он настоящий философ, которому нравится размышлять над всем, что нас окружает. Он считает, что мысль, а не случай, должна вести нас в жизни и управлять действиями. Марио Нанни уверен: именно любовь движет всем, что мы делаем, и она жизненно необходима для осуществления любого проекта. Чего-чего, а эмоций фантастические проекты Viabizzu no рождали предостаточно! Действительно, невозможно без-

участно смотреть на чудо-фильмы, созданные Марио Нанни для Ратуши в Римини и миланской оперы Ла Скала. Детская любовь к кино воплотилась в совершенно неповторимые формы. В них все наоборот: экраном служит темный контур здания, а на нем луч света рисует свою историю. За 24 минуты сказочного «светопредставления» La Luce Della Musica неоклассический фасад Ла Скала трансформируется в огромную библиотеку, где рядом со стопками гигантских книг хранятся клавиры великих опер. Затем между окнами заскользили лодки, в театр направились зрители, на небе зажглась яркая звезда...Еще один прекрасный проект — «Красный километр» — офис итальянской компании «Брембо» в Бергамо, производящей автомобильные тормоза. Освещение меняется в течение дня: с утра свет нежный, мягкий, предрассветный, затем он становится более ярким, а вечером приобретает синий оттенок. На пол проецируются отрывки фильма, на которых запечатлены появляющиеся от торможения следы шин. Вместе с видеорядом записан звук — создается абсолютно реальное ощущение, что пыль летит из-под колес.Восторженными аплодисментами архитекторы и дизайнеры провожали каждый проект великого мастера: и фантастический дождь из лампочек на выставке в Париже, и оформление Музея Колумба в Кельне, и решение инсталляций Палаццо Джустиниани для последнего венецианского биеннале, и многое-многое другое. Да, это было прекрасно, как прекрасна добрая сказка, которая хорошо заканчивается. И как радостно, что сам волшебник находится в расцвете сил, творит и генерирует идеи, и что самое главное — щедро делится ими со всем миром.

Марио Нанни создал и сформулировал восемь правил-постула-тов, в которых выражена его философия искусственного света:1. Свету необходима «толщина».2. Присутствие света не обязывает к наличию объекта освещения.3. Свет — атрибут любого движения.4. Свет рождает цвет.5. Да здравствует тень! 6. Свет только там, где необходимо.7. Свет является строительным материалом.8. Свет должен рождать эмоцию!

Page 40: Dom 17

КУХНИ

2G.ONE: МЕЖДУ ПРОШЛЫМ И БУДУЩИМ V ЗНАЧИТ VENETA СОВМЕЩАЯ НЕСОВМЕСТИМОЕ ИЛИ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ И ДИЗАЙН НА КУХНЕ ТРАДИЦИИ И КАЧЕСТВО ОТ STOSA CUCINE ИСТОРИЯ КУХНИ НА ВСЕ ВРЕМЕНА INНОВАЦИИ DADA ЭВОЛЮЦИЯ КРУГЛОЙ МОЙКИ АТРИБУТЫ ЗАСТОЛЬЯ

Page 41: Dom 17

КУХНИ

2G.ONE: МЕЖДУ ПРОШЛЫМ И БУДУЩИМ V ЗНАЧИТ VENETA СОВМЕЩАЯ НЕСОВМЕСТИМОЕ ИЛИ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ И ДИЗАЙН НА КУХНЕ ТРАДИЦИИ И КАЧЕСТВО ОТ STOSA CUCINE ИСТОРИЯ КУХНИ НА ВСЕ ВРЕМЕНА INНОВАЦИИ DADA ЭВОЛЮЦИЯ КРУГЛОЙ МОЙКИ АТРИБУТЫ ЗАСТОЛЬЯ

G.One: между прошлым и будущимНедавно запущенная Schiffini в производство компактная модель G.One претерпела некоторые обновления. Как показала миланская выставка Eurocucina, в основном они коснулись внешней отделки и вспомогательных элемен-тов, например таких, как открытые полки. Все нововведения опираются на изначально заложенную в этой кухне идею об устойчивой архитектурной среде. Так, в отделке рабочей поверхности (доступной теперь в ультратон-кой версии толщиной в 2 см) используется новый экологичный материал Paperstone, состоящий из безвредных природных смол и бумаги. В целом модель кухни продолжает развивать дизайнерскую мысль Джулиано Джароли (Giuliano Giaroli), сочетающую эстетику 1950-70-х годов с технологическими инновациями 21 века.

39dom: luxury interior design

Page 42: Dom 17

40 июль-август 2010

КУХНИ

Page 43: Dom 17

V значит VenetaФабрика Veneta Cucine изготавливает свыше 60 000 кухонь в год в классическом и современном стиле более чем в 100 конфигурациях. Ее штат насчитывает 550 квалифицированных работников, а модели ку-хонь продаются в более чем 70 странах мира. Но все это теряет смысл, если продукция не пользуется спросом...

О тказавшись от лишних деталей, сделав ставку на строгую форму, богатый цвет и разнообразную фак-

туру, дизайнеры фабрики разработали новую серию кухонь. Отталкиваясь от принципа living-kitchen («жилая кухня»), Ven eta Cucine тем самым отдает должное современным вея - ниям в стиле жизни. Vintage — первая модель этого направ-ления, призванная взять лучшее от обоих пространств: кухонного и жилого. Представленная на миланском салоне Eurocucina 2010, она пользовалась повышенным интересом посетителей стенда фабрики. Кухня, такая функциональная и непосредственная, имеет слег-ка ассиметричные пропорции. Отделка поверхностей привле-кает гармоничным сочетанием цветовой палитры. Так и хочется присесть за стол этой «жилой комнаты» в кухне. Vintage производит впечатление добротной, созданной со знанием дела кухни — такой, какой она и должна быть. Veneta Cucine осталась верна своему основному принципу — высоким стандартам качества. И это приносит свои плоды: продукция фабрики занимает лидирующие позиции по продажам в Европе.

41dom: luxury interior design

Page 44: Dom 17

42 июль-август 2010

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Совмещая несовместимое или функциональность и дизайн на кухнеКухня — это сердце любого дома, будь то компактная лофт-студия или большой деревенский особняк. Выбор кухонного наполнения в значительной степени зависит от того, кому его предстоит исполнить. Однако добиться желаемого результата в вопросах функциональности, интегрированности и выразительности удается не каждому.

П ространство на кухне имеет большое значение. Кому- то нравиться готовить в микроволновой печи поп-

корн, но как быть, если места для нее в кухне недостаточно? Конечно, новейшие технологии не стоят на месте, а возмож-ности встраивания техники без единого шва могут творить чудеса маскировки. Но стоит ли ради этого обзаводиться еще одним агрегатом? Этот вопрос намного глубже, поскольку относится не только к оборудованию. Сколько еще лишнего и ненужного окружает нас на кухне, начиная с непонятно откуда привезенного магнитика на холодильнике и заканчивая помпез-ной люстрой, в которую вкручены энергосберегающие лампочки.

«Не человек для кухни, а кухня для человека» — вот так сжато можно сформулировать основное правило. Чтобы добиться успешного дизайна, нужно быть внимательным ко всему. За исключением, пожалуй, содержимого холодильника (поскольку это тема для отдельного разговора). Стоит тщательно про-думать все возможные варианты и выбрать из них тот, кото-рый наиболее полно и точно соответствует потребнос тям и характеру хозяев. Изучите обстановку, проконсультируйтесь у специалиста. И прислушивайтесь к себе, ведь в конечном итоге — это ваш выбор.

Жилое кухонное пространство от Martini Mobili (модельный ряд Convivio)

КУХНИ

Page 45: Dom 17

43dom: luxury interior design

GO

NN

ELLI

&A

SSO

CIA

TI

Dolfi credenza dom interier.indd 1 4-02-2010 15:27:20

Page 46: Dom 17

44 июль-август 2010

Традиции и качество отStosa CucineКачество, традиции и приемлемая стоимость — это основные характеристики кухонь от Stosa Cucine. Сегодня фабрика считается одним из самых высокотехнологичных производителей кухонной мебели. Модельный ряд Stosa состоит из множества моделей кухонь, из которых часть выполнена в классическом стиле, а вторая часть в стиле модерн. Каждый год ассортимент фабрики кухни Stosa пополняют новые модели кухни, отражающие самые передовые тенденции мебельной моды итальянских кухонь. Нестандартные решения, оригинальный дизайн, креативные проекты. Для Stosa важно создавать кухни, которые гарантируют лучшее соотношение цена/качество, фабрика славится качествен-ным продуктом по доступной цене. Председатель компании Маурицио Сани и его жена Адриана, вместе со своими сыновьями Давида, Мауро и Леонардо, успешно руководят компанией, опираясь на квалифицированный коллектив и расширяют горизонты.

КУХНИ

Page 47: Dom 17

45dom: luxury interior design

Bring характеризуется идеальным сочетанием практичности и эстетического вкуса и доступна в следующих отделках: бе-лый или баклажановый в лаке, белый матовый лак и цвет сосно-вой дре весины. Вся отделка невероятно элегантна. Рабочая

кухонная зона не выделяется из общего плана, она сба-лансирована, все находится «под рукой». Bring — новая концепции для дома от Stosa. Дизайн: Adriani&Rossi Edizioni

Brillant, одна из последних моделей Stosa Cucine, в первую очередь отличается высотой модулей и толщиной дверок. При высоте 72 см различные элементы вполне функциональны и эргономичны, а 2,3-сантиметровая ширина дверок является более надежной в эксплуатации. Преимущества новой кухни Bril liant от Stosa прекрасно сочетаются с эксклюзивным

дизайном, в котором помимо всего прочего используется стекло — материал, передающий легкость и яркость. Воз-можные расцветки: белый, черный, кремовый, сизый, цвет жел той кукурузы, аквамарин, бордо или с цветочным декором (черный или белый). Дизайн: Adriani&Rossi Edizioni

Традиции и качество отStosa Cucine

Page 48: Dom 17

46 июль-август 2010

СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ

Beverly — это еще одна из моделей современной линии отStosa Cucine. Изюминкой в данном случаи является интерпретация классических линий в современном ключе с элегантными фор-мами из цветных пород дерева. Кухня Беверли также имеет ши-рокую палитру цветов и может быть выполнена в цветах: кофе, красный, сливки. Основной материал для кухни — это твердые породы дерева. Beverly замечательно смотрится в английском стиле. Грамотное сочетание традиций и совре менных тенденций является главной концепцией модели. Благодаря ис пользованию строгих линий и большому количеству аксессуа ров, достигается современное прочтение традиционной кухни.Дизайн: Ettore Tinagli

LIFE – дизайн Adriani&Rossi EdizioniНовинка Life позволяет создать рабочее пространство, учиты-вая Ваши практические нужды и индивидуальные предпочте-ния. Кухня характеризуется гладкими шпонированными двер-цами доступными в цвете орех, дуб, боярышник. Кроме того, внешние ручки доступны в различных размерах и дизайне.

Life может быть интегрирована с системой «Глория» — но вый ручки в коричневом и белом матовом цвете. Кухня изготовлена на профессиональном итальянском оборудова-нии. Большая элементарная база позволит подобрать любой вариант комплектации кухонного гарнитура.

КУХНИ

Page 49: Dom 17

47dom: luxury interior design

Certosa — динамичная, современная, универсальная и беско нечно модулируемая кухня. Она предназначена для жителей мегаполисов, которые предпочитают современный стиль и природные фактуры. Дверки могут быть с добавлением декорированного стекла или иметь эффект ткани, и доступны в следующих цветах: бежевый, голубой, медовый, зеленый, желтый и красный. Certosa поставляется со стандартным 96-мм арочными ручками, в серебряных и медных тонах, но возможны, дополнительно и другие моделей по заказу, прекрасно сочетающиеся со стилем кухни. Certosa — ис-кусство объединять пространство для приготовления еды и наслаждения семейной жизнью. Дизайн: Ettore Tinagli

Page 50: Dom 17

48 июль-август 2010

КУХНИ

История кухни на все временаКухня — то жизненное пространство, где собирается вся семья, где не только вкушается пища, но и обсуждаются новости: от мировых до интимных. Где за утренним завтраком строятся планы нового дня, а вечером высказывается все наболевшее за день. Словом кухня — наш семейный клуб, сердце нашего дома. Именно поэтому мы так хотим, чтобы в ней было уютно, чтобы приготовление пищи, мытье посуды и прочая домашняя рутина отнимали у нас поменьше сил и времени, а интерьер радовал глаз. История Bravo Сucine — история из страстей и желаний дать возможность войти в тысячи, стать частью жизни, предлагая элегантные и высокотехнологические кухни, наконец-то доступные всем. Динамичность — отличительная черта Bravo Сucine в способности адаптироваться к новым требованиям рынка и предлагать новые решения, материалы и дизайн.

Коллекция Cube

Page 51: Dom 17

49dom: luxury interior design

Ф ирменный стиль последних коллекций — комбина ция материалов, оттенков, фактур. Сегодня тенденция

комбинировать материалы очень популярна в мебельном дизайне. Вообще, цель фабрики — производство экологичной, совершенной, оснащенной передовыми системами хранения кухни с максимально долгим сроком службы. Она старается про-ектировать такую мебель, которая гармонично бы смотрелась в жилых помещениях. Кухни Bravo Сucine все разные, но не смотря на это Вы всегда можете выбрать кухню, которая будет соответствовать Вашему вкусу и наиболее полно ответит Вашим требованиям и желаниям. Фабрика всегда уделяла большое внимание двум разным аспектам продукции — традиции и

новаторству. Первый аспект предлагает кухни, которые своими материалами, формами и принадлежностями напоминают о былых временах, эффективно воссоздавая их теплую и уютную атмосферу. Наоборот, второй производственный вариант соз-дает интерьеры, наиболее успешно отвечающие современному и модному вкусу и образу жизни, с сильной ориентацией на такой необходимый компонент сегодняшней мебели, как дизайн. Тем не менее, оба типа кухонной мебели удовлетворяют такие же требования функциональности и высокотехнологичности структуры, материалов и электробытовых приборов. Благодаря этому кухонные гарнитуры Bravocucine с их традиционными или новаторскими линиями, несомненно, идут в ногу со временем.

Коллекция Elements

Page 52: Dom 17

50 июль-август 2010

КУХНИ

© T

izia

no S

arto

rio

Inновации DadaКухни Dada воплощают новаторские предложения на формальном, технологическом и типологическом уровнях. Как по форме, так и по содержанию. В этом можно убедиться на примере модульных решений INDada для современных кухонных пространств.

Page 53: Dom 17

51dom: luxury interior design

Н ет никакого секрета в том, что интерьерные прос-транства становятся все более гибкими и однородны-

ми. Возможно, они таковыми не становятся, но, по крайней ме-ре, стремятся. Это продиктовано современным стилем жизни, пульсирующий ритм которой ощущается и на кухне. Заметную роль начинает играть рациональность пространства, включая его способность соответствовать потребностям «здесь и сей час». Одна и та же обстановка может служить местом для веселого времяпрепровождения в кругу друзей или уединенно го чтения любимого журнала. Этот тренд взят Dada за основу при разработке концептуальной серии кухонных блоков INDada.

Page 54: Dom 17

52 июль-август 2010

КУХНИКУХНИ

360

120

60 90 120

240

101

Универсальная линейка модулей, разделенных на четыре ка-тегории, значительно упрощает и ускоряет проектирование и сборку кухни. Шкафы, стеллажи, настенные и отдельностоящие модули можно объединить в одно целое по принципу кон-структора. При этом они могут отличаться по спецификации и совсем не обязательно включают в себя элементы каждой из четырех категорий. Что интересно, разработанные модульные

блоки предполагают комплектацию не только кухонными приборами, но и компьютером и другой бытовой техникой. Таким образом, исключительно функциональное пространство преобразуется в одно из центральных мест нашей повседневной жизни. Благодаря кухням Dada этот процесс не только уско ря-ется, но и протекает практически незаметно.

«Господь обитает в деталях»Mies van der Rohe

Page 55: Dom 17

53dom: luxury interior design360

120

60 90 120

240

101

Page 56: Dom 17

54 июль-август 2010

КУХНИ

Page 57: Dom 17

55dom: luxury interior design

Эволюция круглой мойки

www.blanco.ua

Сегодня современные кухни, являясь центром дома, выражают индивидуальный характер стиля живущих в нем. Для людей, которые высоко ценят индивидуальность, кухонный интерьер, выполненный в соответствии с личными пожеланиями и предпочтениями, является одним из главных условий при обустройстве дома. При этом речь идет не только о дорогостоящих электробытовых приборах. Высокие требования предъявляются также к качеству и дизайну кухонной мойки. Ведь учитывая основное предназначение кухни как места для приготовления пищи, здесь без мойки не обойтись! По мнению тех, кто любит готовить и с точки зрения дизайнеров, круглая форма мойки является идеальной. Для таких эстетов была создана особая мойка Blanco Ronis.

Э легантная, вместительная и функциональная круглая мойка из нержавеющей стали не может остаться

незамеченной. Большой диаметр чаши, минимальный радиус закругления между дном и ее боковой поверхностью придает мойке современный благородный вид. А широкий набор уникальных аксессуаров расширяют ее функциональные воз-можности. Единственная в своем роде мойка с внутренним диаметром 480 мм, с точно выверенной геометрией и подчеркнуто маленькими радиусами закруглений между дном и боковой поверхностью чаши, позволяет без затруднений выполнять мытье объемной посуды, такой как сковороды вок, противни и большие кастрюли. Еще одно преимущество данной модели — инновационная концепция аксессуаров, идеально подходящих по дизайну и входящих в комплект поставки. Стеклянная разделочная доска в форме полукруга из черного матового стекла с ножками из нескользящего материала может свободно перемещаться над специальной подставкой с коландером и емкостью, которые

также свободно вращаются ниже уровнем на специальном выступе на боковой поверхности, что позволяет удобно сбрасывать нарезанные продукты в коландер либо емкость прямо с доски. Все эти стильные аксессуары можно также ис-пользовать независимо от мойки, например, для сервиров ки стола. Кроме коландера и емкости на специальной подставке можно разместить и целый ряд не входящих в комплектацию аксессуаров, как, например, дуршлаг.Модель Blanco Ronis идеально подчеркнет благородство сто-лешницы из натурального либо искусственного камня. Она доступна в трех вариантах монтажа: под столешницу, в один уровень со столешницей с кантом IF, а также как обычная врезная мойка. Таким образом, модель Blanco Ronis предлагает неповторимый комфорт и является идеальным решением для кухни в современном дизайне. В комбинации со смесителем Blanco Ronis мойка станет ярким акцентом, особенно в кухнях с «островным» решением.

Элегантная круглая мойка Ronis с функциональными аксессуарами

Page 58: Dom 17

56 июль-август 2010

КУХНИ

FRED&FRIENDS – Short Stacked CupТем, кто любит заказывать двойную порцию, с такой чашкой не прийдется это делать дважды.Дизайн: Vice Versa

SPORTS ENDEAVORS – I Heart MugПоддержать любимую команду можно и с кружкой в руке. В скором времени ожидаются кружки с украинской символикой.

LUX-DELUX – Ultimate Coffee CupЭксклюзивный дизайн, при в-ле кательные формы, удобное пользование — все это можно сказать об одной чашке. Дизайн: David Pier

PSYHO – SmilecupЧашка, которая всегда вам рада, заражает позитивом на целый день или,по крайней мере, очень старается. Так же, как и ее украинские дизайнеры.

Атрибуты застольяНичто так не бодрит по утрам, как чашка ароматного кофе или кружка крепкого чая или стакан свежевыжатого сока. Впрочем, у каждого свой метод или, точнее, ритуал. Хотя посуда может быть совершенно одинаковая.

Page 59: Dom 17

57dom: luxury interior design

MINIFORMS – MagnoliaУ длинного стола есть одно преимущество: он может вместить больше... людей!

SUCK UK – My Cuppa Tea/CoffeeЕсли встать рано утром и попросить заварить вам кофе или чай, готовый напиток может привести в изумление. Чашечка поможет сориентироваться: на ее внутренней стороне есть цветные полосы, соответствующие цветам кофе/чая с добавлением молока или сливок в различных пропорциях.

BAILEY DOESN’T BARK – Ants On My MugЕдва ли кто-то пожелал бы разделить свою трапезу с насекомыми. Так что потчевать гостей из такой посуды решится не каждый, и в этом есть определенная прелесть. Дизайн: Re Jin Lee

PIERRE LESCOP – On RoadОригинальное сочетание формы и функции дает дополнительный стимул взбодриться. На старт! Внимание! Марш!

Page 60: Dom 17

3ЖИЛОЕПРОСТРАНСТВОСКАЗОЧНАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ОТ МИРОВЫХ ДИЗАЙНЕРОВ ВСЕ ДЕЛО... В КОРОБОЧКЕ ROYBOSH – МЕБЕЛЬ С БЛАГОРОДНЫМИ АНГЛИЙСКИМИ КОРНЯМИ КАЧЕСТВО, ОПЫТ, УМЕНИЕ К УСЛУГАМ КЛИЕНТОВ ВСЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ СОВРЕМЕННАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТРАДИЦИОННОГО СТИЛЯ LA CIVIDINA: МЕНЯЯСЬ К ЛУЧШЕМУ КОГДА НЕ ХВАТАЕТ ADRENALINA КЛАССИКА VS НЕОКЛАССИКА ВНЕЗАПНОЕ ОЗАРЕНИЕ GIORGETTI МЫСЛЬЮ ПО ДЕРЕВУ

Page 61: Dom 17

3 59dom: luxury interior design

ЖИЛОЕПРОСТРАНСТВО

Сказочная коллекцияот мировых дизайнеровMirabili Arte d’Abitare — это уникальный проект итальянской мебельной компании Formitalia, представляю щий из себя коллекцию, изготовленную ограниченным тиражом, пронумерованную и эксклюзивную, созданную знаменитыми дизайнерами и архитекторами. Коллекция Mirabili впервые была представлена публике в 1986 году во Дворце Датини города Прато (Италия). Впоследствии она выставлялась в центре Помпиду (Париж), Biennale d Arte (Сидней), Abitare il Tempo (Верона), Museo Ideale Leonardo da Vinci и других престижных международных выставках и музеях.

Page 62: Dom 17

60 июль-август 2010

Из любви к искусству и оригинальности в 2002 году братья Давид и Джанни Овери возобновили выпуск знаменитой коллекции Mirabili, название которой переводится как «Чудеса». И действительно, в этой коллекции нет обычных предметов. Каждый из них придуман известным дизайнером или художником, выпускается ограниченным тиражом и поражает наше воображение — таких чудес мы еще не видели! Mirabili является культурным проектом, цель которого: нести искусство в повседневные будни. Коллекция состоит из предметов мебели, созданных 36 знаменитыми дизайнерами, а именно: Алессан-дро Мендини, Амендола, Барни, Бартолини, Бути, Беррокал, Каммилли, Кантафора, Гранки, Карнити Болеа, Чероли, Корнели, Крема, Куомо, Дель Вальо, Де Поли, Эрнст, Фаллани, Гуэрдзони, Хубер, Лист-ри, Лодола, Наталини, Онтани, Портогези, Пратези, Пурини, Пальма, Рауч, Ринальди, Руджеро, Санта-кьяра, Сотсас, Талани, Виллани, Карла Толомео.

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Page 63: Dom 17

61dom: luxury interior design

Mirabili — самый любимый бренд Дэвида Овери, возг-лавляющего вместе со своим братом Джанни группу компаний Formitalia. Это вещи коллекционные в полном смысле этого слова, вещи, ценность которых с годами только растет, вещи, часть которых попадает сразу в знаменитые музеи дизайна и частные коллекции! Не слу-чайно, свою флорентийскую квартиру Джанни оформил дизайнерской мебелью Mirabili. Гостей Дэвида «сердечно» встречает и провожает, поселившаяся в прихожей коло-ритная банкетка Hearts от Карлы Толомео, спинка которой украшена разноцветными сердечками. Этот уникальный экспонат олицетворяет собой гостеприимство и утон-ченный вкус хозяина.

Page 64: Dom 17

62 июль-август 2010

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Все дело... в коробочкеИтальянская фабрика Molteni хорошо известна в мире современной мебели. На протяжении десятилетий свои шедевры для нее создавали и продолжают создавать такие гении мебельной мысли как Норман Фостер (Norman Foster), Микеле де Луки (Michele De Lucchi), Родольфо Дордони (Rodolfo Dordoni), Жан Нувэль (Jean Nouvel), Паола Навоне (Paola Navone). Испанский дизайнер Патрисия Уркиола (Patricia Urquio la) разработала одну из последних коллекций для Molteni, включающую стол, шкаф, комод и тумбочки, а также настенные полки с зеркалами. Главной особенностью этой мебели является то, что она стоит на поддонах и имеет перфорированные металлические двери. Некоторые из них оснащены дополнительным пространством по бокам для удоб - но го хранения небольших вещей. Основным материалом оригинальной кол лекции, получившей название Net-Box, стало дерево.

Page 65: Dom 17

Г. КИЕВ, СТОЛИЧНОЕ ШОССЕ, 101ТЦ «ДОМОСФЕРА», 3 ЭТАЖ

ТЕЛ. +38 (044) 2527383WWW.8-MARTA.COM.UA

Page 66: Dom 17

64 июль-август 2010

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

RoyBosh – мебель с благородными английскими корнямиМебель RoyBosh — это гармоничное и элегантное сочетание классического стиля английской мебели викторианской эпохи и демократичного удобства американского стиля «Колониаль». Среди изысканных форм мебели и тканевых фактур, используемых в ее обивке, каждый может выбрать вариант, подходящий под любой, даже самый современный интерьер — мебель RoyBosh способна стать украшением как дворянской усадьбы, так и апартаментов энергичного жителя большого города. RoyBosh — это элитная фабрика мягкой мебели, входящая в состав холдинга «Мебельные фабрики «8 марта».

Д остоинства мебели RoyBosh можно перечислять бесконечно, однако никакие слова не в силах описать

те ощущения, которые вы испытываете, впервые присаживаясь на диван и погружаясь в атмосферу комфорта и полной расслабленности, и осознаете, как много вы отдали бы за то, чтобы эта атмосфера не покидала вас больше никогда. Если такой момент в вашей жизни еще не настал, то поверьте, что настанет он уже очень скоро. Ну а если вы уже являетесь счастливым обладателем мебели RoyBosh — тогда вы понимаете, о чем мы говорим. В любом случае, позвольте представить вашему вниманию описание нескольких достоинств мебели.Удивительная мягкость мебели RoyBosh — это несколько слоев высокотехнологичных наполнителей, обработанных

специальным составом, благодаря которому наполнители не подвергаются слеживанию, не впитывают воду и прекрасно сохраняют тепло. Изготавливаемая по новейшим технологиям с применением современных экологичных материалов, мебель RoyBosh отличается высоким уровнем надежности и комфорта. В производстве используются комплектующие и лицензионные материалы из Германии и США. 70 процентов работ по изготовлению моделей RoyBosh выполняется вручную, внимание уделяется каждой детали изделий. Поэтому, приобретая мебель RoyBosh, вы можете быть уверены в том, что вы приобретаете действительно качественный продукт, который прослужит вам долгие годы.

64

Page 67: Dom 17

65dom: luxury interior design 65dom: luxury interior design

RoyBosh — это ваш правильный выбор.Мебель RoyBosh — это выбор достойных людей.

«Комфорт — это и есть главная роскошь»Мари Кристин, принцесса Кентская

Мебель RoyBosh, как и все, что имеет благородные ан-глийские корни, отличается настоящей, истинно английской практичностью. Приобретая ту или иную модель Roy Bosh, вы приобретаете не просто красивую и удобную мебель, но также и многофункциональную мебель, которая способна изменяться по желанию своего хозяина. С мебелью Roy Bosh вы можете создавать разнообразные решения вашего ин-терьера путем комбинации модулей, а возможность смены

чехлов позволит менять решения интерьера буквально под цвет вашего настроения. Мебель изготавливается под заказ, что подразумевает индивидуальный подход — подбор ткани обив-ки, разработка вариантов модульных комбинаций производит-ся с учетом дизайна вашего интерьера, ваших желаний и потребностей. Диван вашей мечты от RoyBosh создаете вы сами, материализация же этой мечты — наша работа.

г. Kиев, Cтоличное шоссе, 101

ТЦ «Домосфера», 3 этаж

тел.: +38 (044) 2527383

www.8-marta.com.ua

Page 68: Dom 17

66 июль-август 2010

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Качество, опыт, умение: консорциум компаний «Export of Verona» к услугам клиентовБудучи расположенным в самом центре северо-восточной Италии, недалеко от Венеции, консорциум «Верона Экспорт» объединила под собой целый ряд производителей мебели и освещения для дома и офиса. Группа компаний благодаря своему богатому опыту, навыкам и высокому профессионализму р а-да предложить Вам настоящие качественные товары, которые отвечают всем требованиям «Made in Italy».

Tosato

Page 69: Dom 17

67dom: luxury interior design

Неоднократно консорциум «Верона Экспорт» принимал участие в различных важных международных выставках. Этой весной, во время Киевского международного мебельного форума, нам уда - лось побеседовать с директором консорциума Лучано Россиньоли.Стало ли для Вас присутствие на мебельной выставке в Киеве постоянным? Как известно, данный мебельный форум имеет хорошую тенденцию развития. С каждым годом он привлекает все больше и больше посетителей, а значит, и потенциальных клиентов для Ваших компаний. Планируете ли Вы и в дальнейшем принимать участие в данных мероприятиях? Как видится Вам дальнейшее развитие в Украине? Мы на самом деле прошли путь от единственной компании, которая была представлена в 2007, до пяти в этом году, конечно не без помощи «ICE» (Итальянский кредитный банк по внешней торговле). Этого может показаться мало, но это направление мы постоянно развиваем, мы относимся к вашему рынку очень серьезно и подходим ко всему с максимальной ответственностью. Товары, которые были представлены во время выставки, имеют отношение ко всему жилищному сектору, от дома и офиса до гостиничных комплексов. Мы постоянно развиваем производство, работаем над дизайном, следим за качеством.У нас все соответствует понятию «сделано в Италии».Какие компании были представлены в этом году?Компании-участники следующие: Giorgio Casa, Scappini, MirandolaExport и Seven Sedie Reproduction.

Является ли выставка важным моментом в плане контактов? Планируете ли Вы также другие мероприятия?Наши изделия по своему качеству относятся к так называемо му средне-высокому и высокому сегментам рынка. И поэтому для нас фундаментальными являются понятия «дать посмотреть» и «дать прикоснуться», чтобы почувствовать раз ницу с изделиями, произведенными в других странах, которые зачастую стоят дешевле, чем наши.

Seven Sedie

Tosato

Page 70: Dom 17

68 июль-август 2010

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВОЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Когда человек имеет возможность оценить эти различия, он с пониманием относится и к разнице в цене. И это касается особенно тех стран, в которых еще не очень хорошо знают наши изделия, а также нашу историю и культуру, из которых эти изделия берут свое начало. Поэтому мы не ограничиваемся только выставками, а организовываем также рабочие группы и выезды для проведения встреч между нашими итальянскими предпринимателями и иностранцами. По Вашим наблюдениям, что в Ваших компаниях украинцы це нят больше всего — инновации, мастерство, обслуживание?..Как я уже кратко высказывался ранее, когда предприниматели и люди узнают нас и наши изделия, они учатся ценить элементы традиции, ручную работу и мастерство, креативность, отделку, в том числе персонализированную, вкус, а также многочисленные ин-новационные элементы, которые постоянно внедряются в новые коллекции для того, чтобы адаптировать их к веяниям време ни, и в то же время увеличить качество этих изделий. И потом, мы не забываем о своевременном сервисе и обслуживании клиентов, общении, коммерческой корректности, пунктуальности и т.д.Кстати, что касается обслуживания, какие услуги предлагает Консорциум, которым Вы управляете, и с какими из них Вы хоте ли бы лучше познакомить наших читателей?Я бы сказал так: консорциум «Export of Verona» это как терраса, на которой можно получить полный обзор компаний и товаров в одной из наиболее индустриализованных и богатых историей отраслей Италии.С помощью нашего Консорциума можно установить прямой контакт, без посредников, с компаниями-производителями; Консорциум способствует более простым и корректным от-ношениям между заинтересованными предпринимателями и компаниями-партнерами, помогая выбрать идеального партнера для развития бизнеса.

Какова Ваша сильная сторона, которую Консорциум намерен и далее усиливать и развивать? Характеристика, которая его особо выделяет? Ответ кроется в том факте, что, группируя больше компаний(в том числе из дру гих отраслей и производств), Консорциум может стать нас тоя щим партнером для всех зарубежных предпринимателей, кото рые хотят развивать и углублять отно-шения с Италией. Кроме того, наш Консорциум является частью национальной сети кон сорциумов и способен дать совет и предоставить информацию, которая выходит за рамки простой презентации компаний. Кстати, что касается совместной деятельности и этой национальной сети консорциумов, можете сказать что-нибудь по новым подразделениям сети магазинов «Все для дома»?Сеть магазинов «Все для дома», по своей природе, требует совместного размещения товаров и услуг широкого и различного спектра. Мебель, светильники, ткань, оборудование для санузлов, полы и облицовочные материалы — это то, немногое, что должно там быть. Именно для того, чтобы упростить поиск проектировщикам, архитекторам, предпринимателям из этой сферы и появилось такое подразделение как сеть магазинов «Все для дома». Единственный ориентир, способный удовлетво-рить все требования, от проектирования до изготовления, сочетая профессионализм, качество, гарантию, координацию действий разных служб. В конце концов, получение изделия «под ключ», что гарантирует оптимизацию времени и расходов при соответ ствии понятию «сделано в Италии». На сайте www.exportverona.com, перейдя по ссылке «associati» (партнерство), можно увидетьтовары всех компаний, которые входят в состав «Верона Экспорт», и найти презентацию товаров и обстановки сети магазинов «Все для дома», а также, естественно, получить любую информацию относительно Консорциума и его деятельности.

Scappini

Page 71: Dom 17

69dom: luxury interior design

Mirandola Export

Page 72: Dom 17

70 июль-август 2010

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

О том, что ребенок знакомится с миром именно по-средством игры, написано немало книг. И утвер жде

ние это не раз было проверено и доказано на практике: развивающие игрушки помогают формированию всесторонне развитой личности ребенка лучше, чем что-либо другое. Фабрика Grand Soleil предлагает увлекательную игру — «Мини-футбол», с которой можно с удовольствием провести сво-бодное время в кругу семьи, близких или среди друзей. Игра способствует оттачиванию реакции, точности движений, а так же учит принимать незамедлительные решения.Врожденное любопытство ведет малыша по дороге познания окружающего мира. Игрушки с любимым героем «Спайдер меном» от фабрики Grand Soleil доставят Вашему ребенку незабываемое удо вольствие и надолго помогут сохранить полученные эмоции. Для маленьких девочек Grand Soleil предлагает игровую посуду серии Hello Kitty, которая создаст в Вашем доме уютную атмосферу безоблачного детства. Ваша дочка станет по-настоящему радоваться веселому детству, которое она проводит вместе со своей подругой, друзьями, игрушками в окружении интересных разноцветных, ярких игровых наборов, которые куплены специально для нее. Современные наборы для игры интересны и разнообразны. С ними Ваша маленькая дочурка освоит премудрости чайной церемонии и столового этикета.В коллекцию Hello Kitty входят наборы бусинок и бисера. Для любой девочки вышивка бисером — увлекательное и творчес-кое занятие, ведь она сама сможет сделать себе украшение или декоративно украсить комнату. Эти наборы помогут Вашим детям окунуться в чудесный мир творчества.

Дороже детей нет ничего. Это правило, в со-ответствии с которым развивается человечество. Беречь потомство, заботиться о его здоровье, комфорте — задача любого родителя. И наблюдать за становлением маленького человечка, помогать и способствовать его развитию — наверное, самое большое счастье в жизни абсолютного большинства людей. Фабрика Grand Soleil придерживается именно этих принципов, предлагая продукцию, идеально подходящую для малыша, без использования не-натуральных, синтетических материалов, которые могут навредить ребенку. Компания стремимся соз-дать для ребенка полностью здоровое окружение.

Все для детей

Page 73: Dom 17

71dom: luxury interior design

ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРЕДСТАВИТEЛЬСалон-магазин: г. Киев, ул. Дмиртиевская, 18/24, тел.: +38 (044) 494-38-44(45), www.salon-ua.com

www.grandsoleilspa.com

Page 74: Dom 17

72 июль-август 2010

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Cовременная интерпретация традиционного стиля

Busnelli производит мягкую мебель уже полвека. Производст-во изначально слито воедино с дизайном, освобождаясь от слишком традиционных форм, чтобы сделать своим наиболее современный стиль. Так Busnelli внесла свой неповторимый вклад в рождение и утверждение позиций итальянского дизайна. Busnelli до сих пор является первой в своем роде фабрикой, где производственные системы работают в соответствии с прикладными технологиями и является флагманом кардинальным пунктом итальянского производства мягкой мебели. Поиск новых решений стал ключевым пунктом в истории предприятия. Научно-исследовательский центр Бузнелли — это широкое поле для экспериментирования и постоянного поиска новых идей. Всегда играющая главную роль в секторе мягкой мебели, Busnelli вносит в свою продукцию, отмеченную серебряным клеймом, высокое качество и дизайн.

Swing

Granpiumotto

Page 75: Dom 17

73dom: luxury interior design

Модная итальянская мебель Busnelli является образцом тонкого изысканного дизайна. Добиться такого успеха компании Busnelli удалось благодаря высокому качеству создаваемой мебели и всегда актуальному дизайну. У компании нет какого-либо определенного направления в дизайне мягкой мебели и стульев. В коллекциях этой итальянской мебели можно найти как классические модели диванов и кресел, так и экстравагантные новаторские модели, созданные с учетом последних тенденций. Классические и современные, минималистичные и помпезные — диваны и кресла Busnelli отличаются разнообразием, продуманной конфигурацией, роскошным текстилем и бескомпромиссной эргономичностью.

Мягкая мебель Busnelli — это красота, удобство, надежность и комфорт. И возможности выбора тут велики — фабрика производит и может предложить неординарные модели, интересные коллекции и целые линии мягкой мебели. Все модели настолько разнообразны и универсальны с дизайнерской точки зрения, что позволяют решить прак-тически любые вопросы пространства. В 2010 коллекция мягкой мебели Busnelli пополнилась новой оригиналь-ной линейкой Bohémien, созданной Castello Lagravinese. Bohémien — это современная интерпретация традицион-ного стиля. Стеганная спинка и изящная сборка обивки делают эту модель невероятно легкой и воздушной. Она способна украсить как гостиную, столовую или спальню, так и интерьер кафе, ресторана или офиса. Кропотливая ручная работа добавляет дивану особого шарма и изящности.

Bohémien

Bohémien

Scilla

Page 76: Dom 17

74 июль-август 2010

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

La Cividina: меняясь к лучшемуМиланский мебельный салон дает отчетливое пред-ставление о текущем состоянии рынка. Одним словом основной его сигнал можно свести к следующе - му — изменения. Этот посыл прослеживался на мно-гих стендах, в том числе компании La Cividina, которая полностью обновила свой модельный ряд и предста-вила новые линии диванов, кресел и столов.

Пуфики Modo, как и все остальные новые

предложения La Cividina, разрабатывал

итальянский дизайнер Лука БоттоМягкие, плавные линии —

характерная черта Dep,

который может выступать

в качестве кресла или

небольшого дивана

Максимальную свободу комбинаций

дизайнер Лука Ботто (Luca Botto) воплотил

в модульных блоках Takimi

Модульная софа Why Not выделяется утонченным дизайном и высокой степенью ручного труда

Page 77: Dom 17

75dom: luxury interior design

Когда не хватаетИтальянская фабрика в лице ее арт-директора и главного дизайнера Симоне Микели (Simone Mi cheli) не перестает удивлять оригинальной, слегка ироничной мягкой мебелью. Плавные линии, яркие цвета и современные материалы сочетаются со стильным дизайном, чтобы вновь порадовать нас пробуждающими эмоции решениями. Новые пополнения коллекций призваны расширить воз-можности при меблировке динамичного офиса, модного клуба или современной квартиры.

кресло Bomb

диван Smoothдиван Puk

детский шезлонг Nudaдетское кресло Symbol

Page 78: Dom 17

76 июль-август 2010

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Классика vs неоклассикаПротивостояние, исчисляющееся десятилетиями, если не сказать больше. Его последние перипетии прослеживаются на примере яркого представителя одной из противоборствующих сторон — компании Edra. Немногим более 20 лет ей потребовалось, чтобы громко заявить о себе на весь мир и составить серьезную угрозу всему тому, что называется классикой. Все расширяющейся коллекцией мебели итальянская компания продолжает противостояние в лучших традициях жанра.

Page 79: Dom 17

77dom: luxury interior design

Н е мудрствуя лукаво, арт-директор и вдохновитель новых кол-лекций Edra Массимо Мороцци (Massimo Morozzi) провел

недвусмысленные параллели, обозначив дальнейшее развитие компании в названии новой коллекции: Barbarians («Варвары»). Отсылая нас в дохристианскую эпоху, ее предметы смелыми формами и грубоватой фактурой вызывают эмоции давно минувших лет. В те времена зак-ладывались основы сегодняшней Европы, и многие историки до сих пор ломают копья, доказывая, как это происходило на самом деле. Но из уроков истории все мы помним, чем закончилось то противостоя ние... На это прозрачно намекают и создатели предметов мебели для новой коллекции братья Фернандо и Умберто Кампана (Fernan do & Humberto Campana) и Франческо Бинфаре (Francesco Binfaré). Дуэт бразильцев подготовил к презентации коллекции три новых предмета: систему хранения Cabana, скульптурный светильник Campana и стол Cotto. Этот «джентльменский набор» дополняет диван Brenno работы их итальянского коллеги. Помимо этого, в рамках «варварского» выпуска освежена мебель предыдущих коллекций, ставших гимном неоклассического модерна. Так, кресло Питера Траага Sponge начало отливать золотом, а диван Attila приобрел черты мужественной женственности.

диван Attila и стеллаж Cabana

светильник Cam

pan

a

стол Cotto

диван Brenno

Page 80: Dom 17

78 июль-август 2010

Внезапное озарение GiorgettiПри описании этого кресла трудно не упомянуть его асимметричные скульптурные формы и чрезвычай-ный уровень комфорта. Оно словно обволакивает тело, в какой бы позиции ни находился сидящий в нем человек. Секрет довольно прост: гибкость внутренней структуры и гармоничный дизайн. Впрочем, слово Карло Джорджетти (Carlo Giorgetti), вдохновителю и создателю Arabella.

«Все рождается c идеи. Много можно сказать о том, как изготовляется тот или иной предмет мебели. Его технические характеристики и полезные функции можно расписать не на один десяток страниц. Но что делает продукт действитель-но уникальным? Искра, начальный импульс, вдыхающий в него жизнь, — рассуждает Карло Джорджетти, управляющий одноименной компании. — Продукт с большой буквы начинается

не с умелых рук ремесленников, хотя и им нужно отдать должное. Его будущий успех закладывается намного раньше, с того самого момента, когда приходит озарение и рождается идея. В моем слу-чае я просто листал один из журналов, где на глаза мне попался предмет женского гардероба — корсет. И вдруг я осознал: его способность следовать изгибам — именно то, что нам нужно. Этот принцип и был положен в основу нашего нового кресла».

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Page 81: Dom 17

79dom: luxury interior design

Page 82: Dom 17

80 июль-август 2010

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВОЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Мыслью по деревуТак уж сложилось, что Львов — единственный город в Украине, в котором готовят будущих дизайнеров мебели. И это произошло далеко не случайно. Тут, в первую очередь, сыграл свою роль богатый на леса регион. А также довольно сильные традиции по обработке дерева, которые были заложены во Львове еще при «бабушке» Австрии. Именно в то время здесь была основана художественно-промышленная школа по дереву. Заведующий кафедрой художественных изделий из дерева Львовской академии искусств Владимир Тарнавский говорит, что его студенты до сих пор учатся на антикварном австрийском оборудовании. Его, конечно, давно бы стоило модернизировать, но денег на это упорно не выделяется. В то время, как спрос на специалистов, которых готовит их учебное заведение, постоянно растет. Именно Львовская академия искусств выпускает таких специалистов, как дизайнер мебели и художник по дереву. Они успешно работают на Западе, в частности на мебельных фабриках Англии, Италии, Португалии.

1

Page 83: Dom 17

81dom: luxury interior design

Х отя работы для мастеров по дереву хватает и в Украине. Преподаватель кафедры художественных изделий из дерева Иван Король говорит, что сегодня в штате каждой уважающей себя фирмы есть художник-мебельщик. И это не просто хороший ремесленник, но еще и творческая личность с соответствующим образованием. Ведь художник — это всегда синтез ремесленничества и творчества. Он должен уметь думать и работать, считают преподаватели. Но, пройдясь по нашим магазинам, бросается в глаза, что наличие таких специалистов на отечественных фабриках далеко не означает реализацию или внедрение в производство новых интересных идей. Богатство предложений разделилось на два варианта. Либо роскошная, дорогая импортная мебель, либо ничем не примечательная, но громоздкая наша. В импортных марках всецело доминирует классицизм. А нашу, украинскую, вообще сложно причислить к какому-либо из стилистических направлений. Даже спе-циалисты не знают толком, куда зачислить эти раздутые кресла и столики со стеклянными столешницами, которые заполнили магазины и дома соотечественников. На нынешний ассортимент наших мебельных магазинов повлияло тяжелое наследие Советского союза, когда из-за тотального дефицита и однотипности продукции до сих пор действует суровый закон: пока общество не насытится количеством, говорить о качестве рано.

2

5

3

4

1. Кровать-шезлонг «Daydream» от Ричарда Фринера (Richard Frinier) для Dedon 2. Стул-трансформер «Easy Chair» от Жаира Страшнова (Jair Straschnow) 3. Стул «Baby Rocket» от Ээро Аарнио (Eero Aarnio) для Artek 4. Софа «d.r.d.p.» от Роберто Лаццерони (Roberto Lazzeroni) для Ceccotti 5. Стол «Sprout» и стул «Twig» от ilio

© Tim Stet

© Riccardo Bianchi

© Ju

ha N

enon

en

© автор статьи: Марина Лужанская, Культпросвет

Page 84: Dom 17

81dom: luxury interior design

Х отя работы для мастеров по дереву хватает и в Украине. Преподаватель кафедры художественных изделий из дерева Иван Король говорит, что сегодня в штате каждой уважающей себя фирмы есть художник-мебельщик. И это не просто хороший ремесленник, но еще и творческая личность с соответствующим образованием. Ведь художник — это всегда синтез ремесленничества и творчества. Он должен уметь думать и работать, считают преподаватели. Но, пройдясь по нашим магазинам, бросается в глаза, что наличие таких специалистов на отечественных фабриках далеко не означает реализацию или внедрение в производство новых интересных идей. Богатство предложений разделилось на два варианта. Либо роскошная, дорогая импортная мебель, либо ничем не примечательная, но громоздкая наша. В импортных марках всецело доминирует классицизм. А нашу, украинскую, вообще сложно причислить к какому-либо из стилистических направлений. Даже спе-циалисты не знают толком, куда зачислить эти раздутые кресла и столики со стеклянными столешницами, которые заполнили магазины и дома соотечественников. На нынешний ассортимент наших мебельных магазинов повлияло тяжелое наследие Советского союза, когда из-за тотального дефицита и однотипности продукции до сих пор действует суровый закон: пока общество не насытится количеством, говорить о качестве рано.

2

5

3

4

1. Кровать-шезлонг «Daydream» от Ричарда Фринера (Richard Frinier) для Dedon 2. Стул-трансформер «Easy Chair» от Жаира Страшнова (Jair Straschnow) 3. Стул «Baby Rocket» от Ээро Аарнио (Eero Aarnio) для Artek 4. Софа «d.r.d.p.» от Роберто Лаццерони (Roberto Lazzeroni) для Ceccotti 5. Стол «Sprout» и стул «Twig» от ilio

© Tim Stet

© Riccardo Bianchi

© Ju

ha N

enon

en

© автор статьи: Марина Лужанская, Культпросвет

Page 85: Dom 17

82 июль-август 2010

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО

Иван Король говорит, что это связано с тем, что большинство пред-ложений художника зачастую разбиваются о привычку владельцев получать стопроцентную прибыль при минимальных затратах. Вот они и делают мебель по западным каталогам, пытаясь вложить минимум затрат на творчество и максимально удешевить производство. «Да, так проще, — поясняет господин Король, — но это путь в никуда для самих же компаний. В этом кроется одна из главных проблем наших производителей мебели. Всюду художник формирует вкус, даже диктует, если хотите, а у нас — наоборот. У нас это просто наемный работник. А он не должен слепо идти на поводу у заказчика, у моды. В разумных пределах, конечно же». В Италии есть фирмы, которые выпускают мебель с XV века. Наверное, они шли по другому пути. Не искали легких и дешевых решений. Поэтому сейчас лидером и законодателем рынка мебели является Италия. Там есть традиции, там художник и ре-месленник в фаворе. А у нас даже нет индивидуальных заказчиков. На Западе богатые спонсоры были смелыми экспериментаторами и когда-то дали шанс Микеланджело и Рафаэлю реализовать то, что они хотели. Нам пока такого прорыва ждать неоткуда.

67

8

9

10

1112

6. Мебель-конструктор «Extensions» от Аиссы Ложеро (Aïssa Logerot) 7. Стол «Marbelous» от Ontwerpduo 8. Стул из серии «Truly Dutch» от Scholten&Baijings и Матье Майерса (Mathieu Meijers) для Zuiderzee Museum 9. Стол «North Star» от Coleen&Eric 10. Стул «La Chaise Mise à Nu» от Флоренса Долеака (Florence Doléac) 11. Стол-стул «Mag Table» от Эрика Пфайфера (Eric Pfeiffer) для Offi&Company12. Стул-качалка «Wishbone» от Toby Howes Furniture

© V

éron

ique

Huy

ghe

© Marc Domage

Page 86: Dom 17

83dom: luxury interior design

Люди, которые могут платить за штучные проекты, у нас не являют-ся локомотивом, который способен подтолкнуть индустрию мебели. Среди них все еще бытует мнение, что хорошим и престижным может быть только западное. Но самое страшное даже не это. Проблема в том, что наши богатые люди в своей основной массе не страдают элементарными зачатками вкуса. Да и вообще, сказать, чего хотят украинцы, трудно. На вопрос, к какому стилю все-таки тяготеют наши граждане, специалисты не нашли однозначного ответа. По словам Ивана Короля, нынешнюю продукцию невозможно отнести ни к одному из стилей. Более того, зачастую то, что люди себе представляют под классицизмом, сводится к настоящему абсурду. Хотя в этом есть и свои плюсы. Сегодня происходит активный поиск стилистических признаков, а это может привести к совершенно неожиданным последствиям. То, что творится в нашей мебельной отрасли, напоминает котел, в котором варятся немыслимое количество ингредиентов и несметное количество идей. Остается надеяться, что критическая масса в виде пара рано или поздно сорвет крышку и приоткроет нам получившееся блюдо. Стоящее будет это явление или нет, покажет только время.

13

14

15

16

17

18

13 Разборной стул из серии «Mission» от Эрика Ку (Eric Ku)14. Сосновая мебель из серии «Heavy Duty Furniture» от Акселя Кэрфорса (Axel Kårfors) 15. Стул «Cord Chair» от Nendo 16. Стол «Essay» от Сесилии Манц (Cecilie Manz) для Fritz Hansen 17. Скамейка c обивкой под дерево из коллекции «Moment» от Front Design для Moroso 18. Стул «Amber Chair» от Яука Юнга (Jaeuk Jung)

© A

ron

Kulla

nder

-Öst

ling

& S

tefa

n En

gblo

m

Page 87: Dom 17

ВАННАЯКОМНАТА4KULTОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ЧЕРНО-БЕЛЫЙ КОНТРАСТ ИННОВАЦИИ И КОМБИНАЦИИ МАТЕРИАЛ ДЛЯ СОВРЕМЕННЫХ СКУЛЬПТУРНЫХ ФОРМ БОЛЬШЕ МЕСТА И КОМФОРТА ДЛЯ ДВОИХ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ И ЭСТЕТИЧНЫЕ РЕШЕНИЯ SIMAS ПОВСЮДУ ПРАКТИЧНЫЙ КРЕАТИВ НОВЫХ РЕШЕНИЙ ОТ FANTINI ПОКОРИТЕЛЬ ВОДНОЙ СТИХИИ НОВАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КЛАССИЧЕСКОЙ ВАННОЙ ПРИРОДНАЯ СИЛА КЕРАМИКИ НАУКА ТРАНСФОРМАЦИИ

Page 88: Dom 17

ВАННАЯКОМНАТА4KULTОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ЧЕРНО-БЕЛЫЙ КОНТРАСТ ИННОВАЦИИ И КОМБИНАЦИИ МАТЕРИАЛ ДЛЯ СОВРЕМЕННЫХ СКУЛЬПТУРНЫХ ФОРМ БОЛЬШЕ МЕСТА И КОМФОРТА ДЛЯ ДВОИХ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ И ЭСТЕТИЧНЫЕ РЕШЕНИЯ SIMAS ПОВСЮДУ ПРАКТИЧНЫЙ КРЕАТИВ НОВЫХ РЕШЕНИЙ ОТ FANTINI ПОКОРИТЕЛЬ ВОДНОЙ СТИХИИ НОВАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КЛАССИЧЕСКОЙ ВАННОЙ ПРИРОДНАЯ СИЛА КЕРАМИКИ НАУКА ТРАНСФОРМАЦИИ

Kultовая коллекция

Итальянская компания Lacev-Mobilacev, осно-ванная в 1965 году, специализируется на производстве мебельных гарнитуров для ван ных комнат. Ее коллекции выделяются инте ресным дизайном, поскольку компания внимательно следит за последними мировыми тенденциями. Тем не менее, ее продукция на грани классики и модерна призвана за-интересовать как «новаторов», так и «консерваторов».

Н е стала исключением и новая коллекция Lacev-Mobilacev под названием Kult. Оригинальная

дизайнерская мебель сочетает в себе традиционные формы, материалы и технологии с современными узорами и авангардной цветовой палитрой. Ножки в форме песочных часов, покатые формы гарнитуров и полированные поверхности раковин гармонично смотрятся благодаря плавным переходам и тонко сбалансированным комбинациям. Однозначно опреде-лить стилистику этой мебели сложно, но на ее примере еще раз убеждаешься в том, что классика не оставляет никого равнодушным.

85dom: luxury interior design

Page 89: Dom 17

86 июль-август 2010

ВАННАЯ КОМНАТА

Черно-белый контрастМаленькие цветные истории из ванной комнаты Голубой, карри, цвет мха, сердолик, гранатовый, коричневый, лиловый… В 70-х и 80-х годах производитель керамики и мебели для ванных комнат Duravit много экспериментировал с цветом и смог таким образом удовлетворить вкус многих взыскательных клиентов. В последующие годы отношение к цветному многообразию резко изменилось: уже более десятилетия белый не имеет конкуренции в производстве санитарной керамики. Белый… прохладно и неуютно? Не обязательно: в современных уютных и комфортабельных ванных комнатах мебель расставляет свои гармоничные или контрастные акценты с помощью различной отделки поверхности — от теплых древесных тонов до ярких.

Глянец, гламур и яркие цветаКак на кухне или в гостиной, глянец празднует свое торжество и в ванной комнате. Строгие лакированные фронты замечательно гармонируют с глянцевой поверхностью керамики и придают мебели для ванных комнат неповторимый облик. Разнообразные мебельные программы фабрики Duravit сияют своим белым глянцем, в серии X-Large палитра цветов дополнена «капуччино», новая мебельная серия PuraVida выпускается в том числе и в ярких цветах — глубоком красном и благородном черном. Также и отдельные элементы мебели Duravit, такие как бочкообразная тумба под раковину из программы Филиппа Старка (Philippe Starck), одеты с недавних пор не только в белый, но также и в черный глянец.

Page 90: Dom 17

87dom: luxury interior design

Черный запускается в серийное производствоПостепенно Duravit придает раковине, унитазу и биде новый вид. Классика ванных комнат — серия Vero — сверкает теперь не только в чисто белом, но и в благородном черном, что позволяет фантазировать и придумывать новые сочетания. Черный олицетворяет собой элегантность и эксклюзивность. Он выражает не только мужество, решительность и необычный стиль. В дизайне ванной комнаты он позволяет добиться интригующих контрастов. Прямолинейная и не подверженная влиянию моды серия Vero, как архетип пуристического выражения формы, идеально подходит для «черно-белой игры». В своем неизменном дизайне классической квадратной формы Vero объединяет пуризм с нотками ностальгии и гармонично вписывается в ванные комнаты, выполненные в различных стилях.

Черный и белый имеют свои традицииВсем известно, что мода когда-нибудь повторяется. То же самое касается и черного цвета в ванной. В начале 80-х годов Duravit выпустил две серии мебели и керамики в черном цвете. И после этого производитель играл с черным и белым: классикой на многие годы стала Bagnella с белыми раковинами на черных пьедесталах, а также пьедесталы серий Lavillette и Giamo сверкали по желанию клиента в черном цвете. По случаю международной сантехнической выставки ISH 1995 Duravit продолжил черно-белую традицию одной смелой интерпретацией: к белой раковине приобщился легендарный пьедестал Giamo-Moooh! «коровьей» расцветки.

Page 91: Dom 17

88 июль-август 2010

ВАННАЯ КОМНАТА

Page 92: Dom 17

89dom: luxury interior design

Инновации и комбинацииДеятельность GSG Ceramic Design основана на многолетнем опыте. Своими смелыми решениями, ориен тированными на эстетику и функциональность, компания как бы стремится заглянуть в будущее. Эксперименты ее дизайнеров с сочетанием различных форм и материалов приносят заслуженные, порою неожиданные плоды.

М ассимилиано Абати (Massimiliano Abati) воплотил это видение компании в коллекции Glass System, состоящей

из раковины, биде и унитаза. Простота и строгость их форм дополняется многогранной игрой света, проходящего сквозь стеклянные поверхности. В этой архитектурной концепции вода является посредником между кристально прозрачным стеклом и

несущими керамическими конструкциями. Гарнитура сантехники из полированного хрома вносит завершающий штрих в универсаль-ную композицию. Она одинаково эффектно будет смотреться как на белоснежном, так и на затемненном фоне стен ванной комнаты. Стильное решение и для общественных мест, и для дома.

Инновации и комбинации

Page 93: Dom 17

90 июль-август 2010

ВАННАЯ КОМНАТА

Материал для современных скульптурных формИменно так можно расшифровать бренд, под которым итальянская компания Archiplast выпускает маленькие шедевры для ванной комнаты. Ее продукция отличается в первую очередь функциональной практичностью, простой и понятной в повседневной жизни. На этом можно поставить точку, так как все остальное — детали.

душевая установка Vasca Doccia

Page 94: Dom 17

91dom: luxury interior design

П ри всем при этом серия сантехники, включающая раковины, ванны, душевые кабины, позволяет воп-

лощать разнообразные архитектурные решения. Имея даже минимальный комплект, можно организовать пространство ван-ной комнаты в соответствии с самыми строгими требования-ми комфорта. Индивидуальности и самовыражению найдется место и в этом случае. Шкафы и тумбочки, душевые поддоны и

насадки, зеркала и прочие предметы помогают достичь нуж-ной степени детализации. Сотрудничество с такими компа-ниями как DuPont дало возможность обогатить предложения с технологической стороны. Таким образом, благодаря вы-сокому качеству, оригинальному дизайну и технологической продуманности решения, которые продвигаются под маркой MOMA, остаются актуальными и востребованными.

раковина Jumper

Page 95: Dom 17

92 июль-август 2010

ВАННАЯ КОМНАТА

Больше места и комфорта для двоихНовый двойной стол под умывальник из коллекции Keuco Elegance излучает роскошь. Этот эксклюзивный предмет гарантирует удовольствие для тела и души. Широкое пространство и классически современный дизайн превращают утреннее умывание в удовольствие — в одиночку или вдвоем. Ведь ширина 130 см и два отверстия для смесителей позволяют пользоваться ванной одновременно двум персонам. Отличное реше -ние для ванных комнат, где нет места для двух отдельных умывальников.

Ф ормы двойного умывальника Elegance выполнены в сти-ле созданных ранее одинарных умывальников El egance

шириной 70 и 95 см: наружная прямоугольная форма плавно переходит в овальное отверстие чаши. Кроме того, на нем ос-тается еще много свободного места. Как и в случае с одинар-ными умывальниками Elegance, можно выбирать из двух мате-риалов — минерального литья и стекла. Стекло толщиной 15 мм, с нижней стороны покрытое белым лаком, отличается особен-но блестящей, очень прочной и простой в уходе поверхностью. Под двойной умывальник Elegance предлагается тумба в том же дизайне с практичным и вместительным выдвижным ящиком, ос-нащенным доводчиком при закрывании. Взгляд притягивают закру-гленные углы, выгнутые передние панели и высококачественные поверхности блестящего белого цвета, деревянные или покрытые матовым структурным лаком. На свой вкус можно выбрать отделку фасада из шпона натуральных пород древесины: светлый клен, покрытый прозрачной глазурью, эбеновое дерево, олива, грецкий орех, а также блестящий макассар или белый матовый лак цвета антрацита или сахара. Различные оттенки корпусной мебели можно сочетать с разными цветами отделки фасадов, давая волю воображению. Впечатляет и новый, подходящий к серии зеркальный шкаф Elegance с закругленными краями шириной 130 см, сконструированный специально для двух человек. Обе

боковые дверцы шире средней, чтобы обеспечить пользовате-лям максимальный комфорт: большие зеркала, много места для хранения ванных принадлежностей и оптимальное освещение благодаря галогенным светильникам, расположенным над все-ми тремя дверцами. Хрустальное двойное зеркало, зеркальное покрытие на боковинах и задней стенке, а также уплотнитель по всему периметру для защиты от влаги и пыли подчеркивают высокое качество. К оснащению относятся две электрические розетки и шесть регулируемых по высоте стеклянных полочек, а также внутренние выдвижные ящики и встроенное радио RDS с зеркальной поверхностью и сенсорным управлением. Новый двойной умывальник с тумбой и подходящим по стилю зеркальным шкафом дополняют коллекцию Elegance, включающую весь ас-сортимент для ванной комнаты — от умывальника и смесителей до аксессуаров, зеркального шкафа, зеркала с подсветкой и мебели. Разнообразные варианты коллекции позволяют найти индивидуальное решение на любой вкус. Единый дизайн, в котором закругленные углы и изогнутые передние фасады мебели изящно сочетаются с четкими геометрическими формами. Высокое качество материалов и обработки, инновационные возможнос-ти оформления и функциональность, экстравагантные детали являются отличительной чертой всех предметов коллекции.

Page 96: Dom 17

93dom: luxury interior design

Функциональные и эстетичные решенияКомпания Keuco предлагает новые индивидуальные решения Colorboards Traffic с такими встроенными элементами, как дозаторы бумажных полотенец и жидкого мыла, отверстие для использованных полотенец. Разработанные специально для общественных и полуобщественных помещений — офисных и адми-нистративных зданий, ресторанов и гостиниц — стеклянные панели серии Colorboards Traffic отличаются максимальной свободой планирования и технической безопасностью.

С теклянные панели Colorboards Traffic для ниш, полуниш или свободно висящие изготавливаются по индивидуальным

размерам. Благодаря дополнительным боковым монтажным эле-ментам можно легко компенсировать неточности, допущенные при строительстве. Встраиваемую круглую керамическую раковину можно расположить в разных местах столешницы, причем при монтаже не остается ни малейшей выступающей кромки, что максимально гигиенично и удобно в уходе. Стеклянные панели Colorboards Traf fic весьма практичны: по бокам от умывальника остается много свободного места для ванных принадлежностей. Встроенные доза то ры бумажных полотенец и жидкого мыла в сочетании с отверс тием для использованных полотенец эстетичны и функциональны. Дозатор бумажных полотенец, выполненный в форме выдвижного ящика и достаточно вместительный для всех стандартных размеров, можно заполнять сверху. Сквозь шахту использованная бумага падает в сборник с вынимаемой корзиной. Цвет стеклянного сборника соответствует цвету всей серии Color-boards. Мыло находится во встраиваемых дозаторах — на выбор для жидкого мыла или жидкой пены. Дозатор жидкой пены при помощи насоса из мягкого лосьона создает нежнейшую для кожи пену, превращающую умывание в настоящее удовольствие. В комплект вхо-дят два сорта ph-нейтра льной жидкой пены с различными запахами.

Стеклянные панели Colorboards предлагаются в модных цветах: антрацит, красный, зеленый, фиолетовый и белый, что предоставляет широкие возможности для индивидуального цветового оформления пространства. Нижняя стеклянная сто-рона выполнена методом трафаретной цветной печати. Вид стекла очаровывает необычным сочетанием прозрачности и цвета. В панелях Colorboards оно отличается особой глубиной блеска, а также высочайшей ударопрочностью и легкостью в уходе. Кроме того, неорганический материал предотвращает размножение бактерий и микробов. Таким образом, панели Colorboards отвечают самым строгим гигиеническим стандар-там. Все они изготовлены из безопасного стекла толщиной 10 мм, отличающегося высокой стойкостью к температурным воздействиям и ударам. Для завершенного и согласованного дизайна ванной Keuco предлагает зеркала с подсветкой в трех вариантах различной высоты и шириной под заказ. Необычность внешней вертикальной подсветки — в двусторонних выходах света влево и вправо. Два вида освещения служат, с одной сторо-ны, для подсветки зеркала, с другой — для освещения помещения и включаются по отдельности. Для атмосферного освещения можно приобрести цветную люминесцентную лампу — свет подарит вам дополнительные возможности оформления ванной.

Официальное представительство KEUCO в Украине — ООО «СанСет», г. Киев, ул. Гайдара 6, офис 403, тел./факс: (044) 5946667, [email protected]

Page 97: Dom 17

94 июль-август 2010

ВАННАЯ КОМНАТА

консоль и раковина из коллекции Arcade

Simas повсюду

Сантехнику этого итальянского производителя можно найти не только в школах, ресторанах, салонах красоты, торговых центрах и ювелирных магазинах, но и в болонском аэропорту им. Гульельмо Маркони,

ночном клубе Pascia в Риччоне, офисах Ferrari в Маранелло, во дворце Maria Luigia в Парме, особняке

Villa Medici во Флоренции и отеле Bernini Bris-tol в Риме, а также в витринах розничных магазинов и, конечно же, журналах. Вот

и у вас есть возможность ближе познакомиться с Simas...

Page 98: Dom 17

95dom: luxury interior design

Практичный креатив новых решений от FantiniНа выставке I Saloni, которая прошла в апреле этого года, были представлены новейшие решения для домашних интерьеров, особым интересом пользовались последние тенденции и инновации ведущих Европейских компаний в области дизайна, классической и современной мебели и оборудования для ванных комнат. Было бы не справедливо не поделиться впечатлениями.

Fantini — итальянский производитель смесителей, душевых колонок и стоек — отличается смелостью в воплощении самых сложных идей! Fantini — от стандарта к эксклюзиву, в про-дукции фабрики преобладают лучшие современные тенденции использования различных, новых материалов для изготов ле-ния изделия! Электронная душевая — гидромассажная панель Fan tini — и по сей день не имеет аналогов!

Если вы предпочитаете действительно оригинальное сан-техническое оборудование, способное не только обеспечивать поставку воды в соответствующие резервуары, но удивлять и восхищать своим ярким внешним видом — итальянские смесители Fantini созданы именно для вас. Надёжные и привлекательные смесители, с отличными характеристиками: изготовление, ориентированное на высокую эстетику пос-тавки воды; новые технические решения, обеспечивающие долгий срок службы даже в условиях повышенной жёсткости и загрязнённости водяного потока; креативные конфигурации смесителей и душевых стоек; различные цветовые решения; высококачественные материалы, обеспечивающие безупречный внешний вид и простоту ухода за изделиями.

Page 99: Dom 17

96 июль-август 2010

ВАННАЯ КОМНАТА

Покоритель водной стихииMariner Rubinetterie можно назвать синонимом высо-чайшего качества, за которое во все времена ценилась продукция. Морские корни в названии неслучай ны, поскольку смесители этой итальянской компании можно увидеть и на фешенебельных лайнерах, и на яхтах класса люкс. А это кое о чем говорит. О днако Mariner известна не только высококлассными смесителями и водопроводными кранами. В рамках Dream Collection компания предлагает кардинально изменить облик ванной комнаты. В глазах ее дизай-неров это помещение является местом, где каждый способен оценить элементы повседневной жизни. Так, на смену невыразительным служебным интерьерам приходит вдохновляющее пространство, которое на полняет эмоциями.

Page 100: Dom 17

97dom: luxury interior design

Eau de Mariner изготовлен с при-менением особой смолы, содер жащей полиэстер, который делает поверхность изделия блестящей. Он не впитывает грязь и благодаря безукоризненной полировке придает смесителю особен-ный, не меркнущий с годами глянец.

Perle Basin напоминает маленький заварной чайник. Корпус смесителя из готовлен из аналогичного стекло-образного материала, а в специальном выпуске — из керамики. Его металлический кран также предусматривает несколько возможных конфигураций.

Seve Basin изготовлен с исполь-зованием инновационного материала Corian, состоящего из акри ловой смо-лы и минерального наполнителя. Аль-тер нативно внешняя часть корпуса смесителя может быть выполнена из дерева (венге, орех или клен).

Отдельностоящая раковина Dip Single из Dream Collection Bath

Page 101: Dom 17

98 июль-август 2010

ВАННАЯ КОМНАТА

Новая интерпретация классической ваннойВедущие швейцарские специалисты компании Laufen вновь по-радовали своим мастерством и показали на примере коллекции Modernaplus свою интерпретацию современной классики — полный римейк успешной швейцарской серии Moderna для ванной комнаты. В сотрудничестве с тремя известными студиями дизайна компания Laufen создала эксклюзивную коллекцию Modernaplus, характеризующую вечный язык дизайна.

© ф

отом

атер

иалы

Lau

fen

Page 102: Dom 17

99dom: luxury interior design

Т рапеция — элементарная геометрическая форма рако-вины, она ведь грациозна! Благодаря широкому выбору

различных размеров и стилей раковина легко сочетается с другими изделиями, а это значит, что вы непременно под-берете то, что подойдет именно вашей ванной комнате. Комбинируйте по настроению: благодаря своей простой эле-гантности, раковины удовлетворят любые требования. А еще, по необходимости, они прекрасно впишутся в угол.Какой бы унитаз или биде Вы не выбрали: все они гармонично сочетаются с любой керамикой коллекции Modernaplus. Заботясь об окружающей среде, компания Laufen разработала коллекцию, которая не только имеет привлекательный вид и комфортный дизайн, но также является очень экономичной, когда речь идет о расходах воды. Если раньше в сливных системах унитазов использовалось 6 литров, то теперь — только 4,5 и 3 литра. Согласитесь, это существенная экономия такого драгоценного природного ресурса, как вода.

Высококачественная полностью интегрированная коллекция для ванной комнаты. Все ее отдельные части соответствует стилю; вместе они образуют красивое, практичное и полностью интегрированное целое. Это также относится к роскошной ванной, произведенной из штампованной стали, покрытой эмалью, которая плавно повторяет дизайн серии Modernaplus.

Page 103: Dom 17

100 июль-август 2010

ВАННАЯ КОМНАТА

Природная сила керамикиЭлитная плитка Gardenia Orhidea позволяет создавать удивительные интерьеры, сочетающие функциональность с изысканной красотой. Философия сводится к следующему: продвижение эстетической культуры Италии и ее богатого наследия для людей, тонко чувствующих совершенство цвета и формы. Для этого фабри-ка проводит собственные исследования в области технологии и дизайна, сотрудничает с известными компаниями, такими как Swarovski и Versace. Поэтому каждая коллекция получается эксклюзивной. То, что их объединяет, так это идеально выверенный стиль и виртуозное исполнение орнаментальных мотивов, отчасти выполненных вручную.

Украшенная кристаллами плитка Onice Collection удачно сочетается одна с другой, но подойдет и в качестве отдельных декоративных вставок.

Плитка из серии Crystal Ker Luxoring выглядит утонченно в самом прямом смысле слова: ее толщина не превышает 3 мм в поперечном сечении.

Page 104: Dom 17

101dom: luxury interior design

Нау

ка т

ранс

фор

мац

ииB.

lab

пред

став

ляет

соб

ой м

ного

проф

ильн

ую л

абор

атор

ию д

изай

на,

кото

рая

иссл

едуе

т, р

азра

баты

вает

и п

роиз

води

т не

стан

дарт

ную

про

дукц

ию.

Пре

длаг

ая

альт

ерна

тивн

ый

взгл

яд н

а ве

щи,

мно

гона

цион

альн

ый

сост

ав е

е ди

зайн

еров

стр

емит

ся р

азор

вать

уст

оявш

ийся

зам

кнут

ый

круг

«пр

обле

ма

— р

ешен

ие —

пр

обле

ма»

. Та

кой

подх

од п

риве

л Д

жан

фра

нко

Барб

ана

(Gia

nfra

nco

Barb

an)

и Гр

ега

Брод

арик

а (G

regg

Bro

daric

k) к

соз

дани

ю а

квар

ельн

ой п

литк

и b-

surf

aces

. П

ерел

иваю

щая

ся о

т м

алей

шег

о пр

икос

нове

ния,

она

как

нел

ьзя

лучш

е де

мон

стри

рует

дев

из B

.lab,

вы

несе

нны

й в

заго

лово

к.

Page 105: Dom 17

ОСВЕЩЕНИЕ

5МЫСЛИМ МАСШТАБНО МОБИЛЬНЫЙ СВЕТ СОВРЕМЕННЫЙ СВЕТ АРХИТИПИЧНЫЕ СВЕТИЛЬНИКИ 157+173 = ... СВЕТОПРЕДСТАВЛЕНИЕ СЕКРЕТ МАСТЕРСТВА BANCI FIRENZE КЛАССИКА ЖАНРА: ВЫБИРАЕМ НАСТОЛЬНУЮ ЛАМПУ

Page 106: Dom 17

ОСВЕЩЕНИЕ

5МЫСЛИМ МАСШТАБНО МОБИЛЬНЫЙ СВЕТ СОВРЕМЕННЫЙ СВЕТ АРХИТИПИЧНЫЕ СВЕТИЛЬНИКИ 157+173 = ... СВЕТОПРЕДСТАВЛЕНИЕ СЕКРЕТ МАСТЕРСТВА BANCI FIRENZE КЛАССИКА ЖАНРА: ВЫБИРАЕМ НАСТОЛЬНУЮ ЛАМПУ

103dom: luxury interior design

Мыслим масштабноЕсли прошлый Киевский международный фестиваль рекламы был посвящен преодолению определенных кризисных моментов, то в этом году на его семинарах, мастер-классах и круглых столах отчетливо звучала тема высоких технологий и инновационного мышления. Но какое отношение КМФР имеет к мебельной тематике? Самое, как оказалось, непосредственное.

«Это, пожалуй, самый большой вызов, который мне когда-либо бросали»Beau McClellan

Page 107: Dom 17

Именно благодаря этому, пожалуй, самому крупному рекламному фестивалю на просторах Украины удалось узнать о самом большом на сегодняшний день светильнике, Reflective Flow. Хотя светильником его можно назвать с большой натяжкой. Скорее, это интерактив-ная световая конструкция поражающих воображение масштабов: 93-метровая рама весом в 20 тонн, покрытая более 55 000 мер-цающими светодиодами. Кому в голову могла прийти мысль взяться за реа лизацию столь амбициозного проекта? Этого человека зовут Бо Макклел лан — страстный поклонник света и ведущий мировой дизайнер в одном лице. К сожалению, он не смог приехать в Киев лично, но любезно согласился ответить на несколько вопросов по поводу своего детища.Проект Reflective Flow бросает вызов нашему представлению о современном использовании источников света. Расскажите, что вдохновило на создание этого светильника?Приступая к работе, у меня и в мыслях не было попасть в историю или поставить новые рекорды. Просто хотелось создать что-то экстраординарное, а дальше идея постепенно приобрела свои за-конченные очертания. Внутреннее пространство здания, его динамичный дизайн как бы сами подсказывали нам решения. Большим источником вдохнования послужил сам заказчик, господин Хитми аль Хитми, который предложил принять участие в разработке Al Hitmi Office Building. Для меня было честью принять его приглашение и работать над столь необычным и интересным проектом.Какое задание было поставленно перед Вашей командой и с какими трудностями пришлось столкнуться, учитывая масштабы работ?Наши трудности и проблемы можно сравнить, по аналогии, со съемками фильма. К счастью, у нас был хороший антураж и отличный сценарий, а коллектив собрался — сплоченный. Над Reflective Flow мы работали в одной связке с поставщиками светодиодов из Японии, технологической гарнитуры и программного обеспечения из Канады, а также с лондонской компанией, которая помогла собрать все это в одну отлаженно функционирующую устнавку. Поэтому мою основную работу можно сравнить с дирижированием импровизированным джаз-концертом, чтобы наше общее выступление под конец сорвало бурные овации. Хотя, нужно признать, мы понятия не имели, как называлось то произведение, которое исполняем! Все, что у нас было — это удивительной красоты здание. Наша задача состояла в том, чтобы наполнить его пространство, создав нечто, что подчеркнуло бы внутреннее и внешнее архитектурное великолепие. Первоначальный дизайн-проект менялся постоянно, с самого начала работы над ним три года назад. И так до тех пор, пока я не перестал слышать ни одной ноты фальши. Занавес!До официального торжественного открытия здания остались считанные недели. Что будет представлять из себя Reflective Flow?Это будет большой источник света! Не вдаваясь в технические подробности, скажу, что создавался он с использованием светодиодных технологий, которые обычно применяются в LED экранах. Однако я никак не хотел получить информационное табло, на котором прокручиваются котировки акций. Вместо того, чтобы перегружать людей информацией, мы решили создать установку, которая более воз-действовала на чувственном уровне. Не только воздействовала, но и взаимодействовала. Это полностью вписывалось в общюю концепцию Reflective Flow и того, как мы ее видели. После продолжительных поисков мы нашли команду единомышленников, сумевших вникнуть в суть идеи и помочь реализовать ее на практике. Использовать «продвинутые» IP-камеры, которые обеспечили двустороннюю связь между людьми и световой установкой, было их решением. Кроме того, камеры позволяют нам наблюдать за Reflective Flow из любой точки земного шара.

104 июль-август 2010 105dom: luxury interior design

ОСВЕЩЕНИЕ

Page 108: Dom 17

Именно благодаря этому, пожалуй, самому крупному рекламному фестивалю на просторах Украины удалось узнать о самом большом на сегодняшний день светильнике, Reflective Flow. Хотя светильником его можно назвать с большой натяжкой. Скорее, это интерактив-ная световая конструкция поражающих воображение масштабов: 93-метровая рама весом в 20 тонн, покрытая более 55 000 мер-цающими светодиодами. Кому в голову могла прийти мысль взяться за реа лизацию столь амбициозного проекта? Этого человека зовут Бо Макклел лан — страстный поклонник света и ведущий мировой дизайнер в одном лице. К сожалению, он не смог приехать в Киев лично, но любезно согласился ответить на несколько вопросов по поводу своего детища.Проект Reflective Flow бросает вызов нашему представлению о современном использовании источников света. Расскажите, что вдохновило на создание этого светильника?Приступая к работе, у меня и в мыслях не было попасть в историю или поставить новые рекорды. Просто хотелось создать что-то экстраординарное, а дальше идея постепенно приобрела свои за-конченные очертания. Внутреннее пространство здания, его динамичный дизайн как бы сами подсказывали нам решения. Большим источником вдохнования послужил сам заказчик, господин Хитми аль Хитми, который предложил принять участие в разработке Al Hitmi Office Building. Для меня было честью принять его приглашение и работать над столь необычным и интересным проектом.Какое задание было поставленно перед Вашей командой и с какими трудностями пришлось столкнуться, учитывая масштабы работ?Наши трудности и проблемы можно сравнить, по аналогии, со съемками фильма. К счастью, у нас был хороший антураж и отличный сценарий, а коллектив собрался — сплоченный. Над Reflective Flow мы работали в одной связке с поставщиками светодиодов из Японии, технологической гарнитуры и программного обеспечения из Канады, а также с лондонской компанией, которая помогла собрать все это в одну отлаженно функционирующую устнавку. Поэтому мою основную работу можно сравнить с дирижированием импровизированным джаз-концертом, чтобы наше общее выступление под конец сорвало бурные овации. Хотя, нужно признать, мы понятия не имели, как называлось то произведение, которое исполняем! Все, что у нас было — это удивительной красоты здание. Наша задача состояла в том, чтобы наполнить его пространство, создав нечто, что подчеркнуло бы внутреннее и внешнее архитектурное великолепие. Первоначальный дизайн-проект менялся постоянно, с самого начала работы над ним три года назад. И так до тех пор, пока я не перестал слышать ни одной ноты фальши. Занавес!До официального торжественного открытия здания остались считанные недели. Что будет представлять из себя Reflective Flow?Это будет большой источник света! Не вдаваясь в технические подробности, скажу, что создавался он с использованием светодиодных технологий, которые обычно применяются в LED экранах. Однако я никак не хотел получить информационное табло, на котором прокручиваются котировки акций. Вместо того, чтобы перегружать людей информацией, мы решили создать установку, которая более воз-действовала на чувственном уровне. Не только воздействовала, но и взаимодействовала. Это полностью вписывалось в общюю концепцию Reflective Flow и того, как мы ее видели. После продолжительных поисков мы нашли команду единомышленников, сумевших вникнуть в суть идеи и помочь реализовать ее на практике. Использовать «продвинутые» IP-камеры, которые обеспечили двустороннюю связь между людьми и световой установкой, было их решением. Кроме того, камеры позволяют нам наблюдать за Reflective Flow из любой точки земного шара.

104 июль-август 2010 105dom: luxury interior design

ОСВЕЩЕНИЕ

Page 109: Dom 17

106 июль-август 2010 107dom: luxury interior design

Бо Макклеллан (Beau McClellan) — португальский дизайнер шотландского происхождения. Такое ощущение, что он живет несколькими жизнями сразу — музыканта, скульптора, режиссера и, конечно же, любящего отца. Признание его как дизайнера пришло в 2007 году, когда его первая коллекция светильников Beau for Brumberg получила четыре награды Red Dot Award. Сам себя он описывает как дизайнера, зани-мающегося продвижением идеи мастерства и инноваций в области освещения. Здание Al Hitmi предоставило подходящие масштабы для реализации таких устремлений.

Al Hitmi Office Building — восьмиэтажный деловой центр, построенный корпорацией Хитми аль Хитми (Hitmi Ali Al Hit mi). Снаружи он напоминает два массивных гранитных блока, внутри между которыми, извиваясь, протянется скульптурная инсталляция Бо Макклеллана. Располагаясь всего в нескольких сотнях метров от Музея исламского искусства (Museum of Is-lamic Art), здание Al Hitmi призвано преобразовать динамично изменяющуюся панораму Дохи, которая отображает не менее стремительное развитие страны.

Катар со столицей в городе Дохе — небольшое арабс-кое государство на побережье Персидского залива. Страна с населением менее миллиона коренных жителей может похвастаться одним из самых высоких ВВП на душу человека. Несмотря на значительные залежи нефти и природного газа правительство поощряет энергосберигающие практики, начи-ная с учреждения «зеленого» комитета (Qatar Green Building Council) и заканчивая строительством регионального энер-гетического центра (Energy City Qatar). Кроме того, страна намерена заявить о себе на мировой спортивной арене, подав заявку на проведение Чемпионата мира по футболу 2022 года.

Зная Вашу страсть к экспериментам с новыми материалами и тех-нологиями, насколько «продвинутым» в этом плане является проект?Reflective Flow создавался как многомерная световая инсталляция, состоящая из хрусталя, алюминия и кварцевого стекла со специальным отражающим напылением. Последнее способно отображать на своей поверхности свет и движение, а также имеет антистатичные пылеотталкивающие свойства. Благодаря ему Reflective Flow будет иг рать роль произведения искусства — этакого гигантского зерка-ла, отражающего происходящее вокруг. Но настоящее представле-ние ждет вечером, когда монолитная скульптура преобразуется в изобразительный холст. С наступлением сумерек он будет перелива -ться светом, а зеркальное напыление станет пропускающим свет фильтром. В целом, название проекта в полной мере отражает его сущность.Насколько сложным оказалось собрать воедино все составляющие?И сколько времени занял процесс сборки?У такого проекта есть множество технических нюансов. Естественно, самым важным является вопрос безопасности, ведь речь идет о 20-тонном светильнике у людей над головами! Этот аспект мы отработали совместно с архитекторами и инженерами, причем множество момен-тов требовали моего личного присутствия, что вылилось постоянные перелеты в режиме нон-стоп. Кроме того, немало времени и усилий ушло на то, чтобы собрать нужные компоненты со всего мира в одном едином месте. Сколько писем и звонков пришлось сделать — никто не занимался подсчетами, для этого потребовалось бы вводить отдельную должность! Нашим пунктом назначения значился Катар, но изначально Reflective Flow мы собирали на специально арендованном складе в Китае, где у нас была возможность сделать обкатку конструкции и отрепетировать ее установку. На сбор всей конструкции потребовалось месяцев шесть плюс пару месяцев — на несколько пробных прогонов. Учитывая, что контракт с Al Hitmi Property Development мы подписали более трех лет назад, получается, основная часть времени была затрачена на консультации, согласования и просто бумажную волокиту. Но оно стоило всех тех бессоных ночей! Мы просто понимали, что не можем позволить себе ошибаться. Заниматься испарвлением ошибок по мере их появления у нас не было ни времени, ни желания.Насколько эффективным с точки зрения потребления ресурсов является готовый проект?Применение светодиодов делает затраты меньшими в разы по сравнению с использованием традиционных технологий. Дело тут не только в энергоэффективности. Если мы рассматриваем обеспечение работы инсталляции одинаковых размеров, то светодиодная установка будет на порядок надежнее. Чего только стоит замена время от времени перегорающих электрических лампочек накаливания!Кто и каким образом будет осуществлять управление Reflective Flow?В этом нам взялась помочь одна известная в своих кругах компания, светодиодные мегаэкраны которой можно увидеть, в частности, на концертах U2 и Мадонны. Специалисты этой компании разработали оборудование и программное обеспечение для регулирования света конструкции и ее цвета вплоть до малейшего пикселя. Более того, мы можем отслеживать и изменять «контент» в режиме онлайн, а в случае неполадки система отсылает уведомление с указанием проблемы. Получается, это еще и самый умный светильник в мире!И последний вопрос: когда можно будет увидеть этот самый-самый светильник в Al Hitmi Off ice Building в Катаре?Он уже там! Все работы завершены, и в начале июля-месяца должно состояться большое открытие. Так что когда вы будете читать эти строки, кое-кто, возможно, во всю взаимодействует с ним в самом-самом здании мира!

ОСВЕЩЕНИЕ

Page 110: Dom 17

106 июль-август 2010 107dom: luxury interior design

Бо Макклеллан (Beau McClellan) — португальский дизайнер шотландского происхождения. Такое ощущение, что он живет несколькими жизнями сразу — музыканта, скульптора, режиссера и, конечно же, любящего отца. Признание его как дизайнера пришло в 2007 году, когда его первая коллекция светильников Beau for Brumberg получила четыре награды Red Dot Award. Сам себя он описывает как дизайнера, зани-мающегося продвижением идеи мастерства и инноваций в области освещения. Здание Al Hitmi предоставило подходящие масштабы для реализации таких устремлений.

Al Hitmi Office Building — восьмиэтажный деловой центр, построенный корпорацией Хитми аль Хитми (Hitmi Ali Al Hit mi). Снаружи он напоминает два массивных гранитных блока, внутри между которыми, извиваясь, протянется скульптурная инсталляция Бо Макклеллана. Располагаясь всего в нескольких сотнях метров от Музея исламского искусства (Museum of Is-lamic Art), здание Al Hitmi призвано преобразовать динамично изменяющуюся панораму Дохи, которая отображает не менее стремительное развитие страны.

Катар со столицей в городе Дохе — небольшое арабс-кое государство на побережье Персидского залива. Страна с населением менее миллиона коренных жителей может похвастаться одним из самых высоких ВВП на душу человека. Несмотря на значительные залежи нефти и природного газа правительство поощряет энергосберигающие практики, начи-ная с учреждения «зеленого» комитета (Qatar Green Building Council) и заканчивая строительством регионального энер-гетического центра (Energy City Qatar). Кроме того, страна намерена заявить о себе на мировой спортивной арене, подав заявку на проведение Чемпионата мира по футболу 2022 года.

Зная Вашу страсть к экспериментам с новыми материалами и тех-нологиями, насколько «продвинутым» в этом плане является проект?Reflective Flow создавался как многомерная световая инсталляция, состоящая из хрусталя, алюминия и кварцевого стекла со специальным отражающим напылением. Последнее способно отображать на своей поверхности свет и движение, а также имеет антистатичные пылеотталкивающие свойства. Благодаря ему Reflective Flow будет иг рать роль произведения искусства — этакого гигантского зерка-ла, отражающего происходящее вокруг. Но настоящее представле-ние ждет вечером, когда монолитная скульптура преобразуется в изобразительный холст. С наступлением сумерек он будет перелива -ться светом, а зеркальное напыление станет пропускающим свет фильтром. В целом, название проекта в полной мере отражает его сущность.Насколько сложным оказалось собрать воедино все составляющие?И сколько времени занял процесс сборки?У такого проекта есть множество технических нюансов. Естественно, самым важным является вопрос безопасности, ведь речь идет о 20-тонном светильнике у людей над головами! Этот аспект мы отработали совместно с архитекторами и инженерами, причем множество момен-тов требовали моего личного присутствия, что вылилось постоянные перелеты в режиме нон-стоп. Кроме того, немало времени и усилий ушло на то, чтобы собрать нужные компоненты со всего мира в одном едином месте. Сколько писем и звонков пришлось сделать — никто не занимался подсчетами, для этого потребовалось бы вводить отдельную должность! Нашим пунктом назначения значился Катар, но изначально Reflective Flow мы собирали на специально арендованном складе в Китае, где у нас была возможность сделать обкатку конструкции и отрепетировать ее установку. На сбор всей конструкции потребовалось месяцев шесть плюс пару месяцев — на несколько пробных прогонов. Учитывая, что контракт с Al Hitmi Property Development мы подписали более трех лет назад, получается, основная часть времени была затрачена на консультации, согласования и просто бумажную волокиту. Но оно стоило всех тех бессоных ночей! Мы просто понимали, что не можем позволить себе ошибаться. Заниматься испарвлением ошибок по мере их появления у нас не было ни времени, ни желания.Насколько эффективным с точки зрения потребления ресурсов является готовый проект?Применение светодиодов делает затраты меньшими в разы по сравнению с использованием традиционных технологий. Дело тут не только в энергоэффективности. Если мы рассматриваем обеспечение работы инсталляции одинаковых размеров, то светодиодная установка будет на порядок надежнее. Чего только стоит замена время от времени перегорающих электрических лампочек накаливания!Кто и каким образом будет осуществлять управление Reflective Flow?В этом нам взялась помочь одна известная в своих кругах компания, светодиодные мегаэкраны которой можно увидеть, в частности, на концертах U2 и Мадонны. Специалисты этой компании разработали оборудование и программное обеспечение для регулирования света конструкции и ее цвета вплоть до малейшего пикселя. Более того, мы можем отслеживать и изменять «контент» в режиме онлайн, а в случае неполадки система отсылает уведомление с указанием проблемы. Получается, это еще и самый умный светильник в мире!И последний вопрос: когда можно будет увидеть этот самый-самый светильник в Al Hitmi Off ice Building в Катаре?Он уже там! Все работы завершены, и в начале июля-месяца должно состояться большое открытие. Так что когда вы будете читать эти строки, кое-кто, возможно, во всю взаимодействует с ним в самом-самом здании мира!

ОСВЕЩЕНИЕ

Page 111: Dom 17

108 июль-август 2010

ОСВЕЩЕНИЕ

Мобильный светЛюдям характерно стремление к чему-то большему. Обычного свисающего с потолка светильника уже бывает недостаточно. Нужно, чтобы он одновременно соответствовал нашим вкусам, удовлетворял изменчивые потребности и просто радовал глаз

MODO LUCE – AtollinoСветильник, благодаря компактным размерам и гибкой конструкции, можно использовать для освещения комнаты, террасы или офиса. Он выглядит в равной степени при-влекательно и как подвесная люстра, и как настенная лампа, может быть кофейным столиком и даже пуфиком на колесиках. А его цилиндрическая форма и излучаемый цветной свет никого не оставят равнодушным.

VERPAN – IllumesaСтолик со встроенным внутри освещением — простое и оригинальное решение, которое особенно понравится детям. Практичность этих светильников заключается еще и в том, что все используемые материалы легко чистятся.

MOREE – Lounge Mini Декоративный функциональный све-тильник предлагает компактные ре- шения для маленьких и больших про странств. Он имеет сменное верхнее покрытие и может до уко-мплектовываться пультом дистан-ционного управления.

ОСВЕЩЕНИЕ

Page 112: Dom 17

109dom: luxury interior design

MOOOI – RaimondМножество светодиодных лампочек Раймонд Путс (Raimond Puts) объединил в один источник света — микрокосм, в котором так легко запутаться. © Maarten van Houten

PHILIPPE TYBERGHIEN – Wool LampФилипп Тубержи, еще один французский дизайнер, придумал связать светильник. Специальный пластиковый колпачок, не позволяющий лампочке касаться абажура, делает этот шерстяной светильник весьма функциональным дополнением интерьера.

MATHIEU LEHANNEUR – S.M.O.K.E.Французский художник и ди-зайнер Матье Леаннор создает предметы, опираясь на научные

исследования. Свои эксперименты с материей он продолжает в

серии светильников для лондонскойCarpenters Workshop Gallery.

BITOSSI CERAMICHE – LampaluminaПроект, разработанный ита -льян ской фабрикой в сотру-дничестве с братьями Бу-ру ллек (Ronan & Erwan Bouroullec), выпущен очень ог раниченным тиражем. «Изю -минкой» светодиодной лампы является алюмооксидная ке -ра мика — пластичный ма-териал, из которого изго-товлен ее корпус.

Современный светЧем отличаются современные предметы освещения от, скажем, классических? Смелостью форм?Технологической продвинутостью? Новизной идей? Ответы можно попытаться найти ниже.

STUDIO RE-CREATION – Glass Lamp«Сегодня более чем когда-либо мы стремимся развиваться как личности. В каком-то смысле это приводит к изоляции и дроблению общих культурных ценностей на мелкие части, подобно упавшей на пол фарфоровой тарелке», — говорит Никола Николов (Niko la Nikolov), автор собранной по кусочкам лампы.

IMU DESIGN – Light CarpetОн излучает свет и может сворачиваться в клубок, за что и получил свое название. Светящийся коврик абсолютно безопасен для сидения, лежания и стояния на нем.Дизайн: Johanna Hyrkäs

Page 113: Dom 17

110 июль-август 2010

NORMANN COPENHAGEN – BauПодвесной светильник выглядит неброско, но эффектно. Его скульптурная форма искусно сочетает чувство цвета, компоновки и геометрических форм.Дизайн: Vibeke Fonnesberg Schmidt

CATHERINE KULLBERG – Norwegian ForestТрадиционного вида светильник благодаря применению технологий даже в выключенном состоянии обогащает то пространство, в ко-тором он находится. С выпуском све-тильника в белой отделке, Катерина Куллберг продолжает тему «Haute Nature» в своих произведениях.

SANDER MULDER – CeciВозможно время лампочки, как ис-точника света, близится к закату. Но как источник вдохновения ее ресурс еще далеко не исчерпан.

WOOD MECHANICS – MechanographНастольная лампа ручной работы, вы-полненная в стиле стимпанк. Может изменять положение в пространстве при помощи рукоятей управления и способствовать снятию напряжения после утомительной работы.

MOOOI – Brave New WorldСветильник как конструкция из последовательно соединенных между собой палочек. Их не-большие размеры обуславливают точность каждого крепления и, в целом, мастерство исполнения. Дизайн: Freshwest

MAARTEN BAAS – Desk LightВылитая из формы настольная лампа сохраняет следы ручной работы. Такой подход Маартена Бааса полностью разделяют в Mitterrand+Cramer/Design, которые и выступили инициаторами серии уникальных предметов мебели под названием Grey Derivations.

Архитипичные светильникиАрхитипичный вовсе не означает архаичный. Кроме того, это слово хорошо рифмуется с практичный и симпатичный. С лампами дела обстоят аналогично.

ОСВЕЩЕНИЕ

Page 114: Dom 17

111dom: luxury interior design

157+173 = ...Есть в Греции высокие дизайнеры, есть и низкие. А есть дизайнерский коллектив 157+173, который сочетает сильные стороны и тех, и других. Встретившись однажды в родных Салонниках, Бабис Папаниколау (Babis Papanikolaou) и Кристина Царигелу (Chris tina Tsi ragelou) сформировали творческую студию, которой этим летом исполняется ни много, ни мало один год.За это время они успели опробовать свои силы в создании различных предметов для дома. Скворешники, вешалки, подносы, дверные запоры, декоративные украшения — все призвано скрасить и разнообразить наш быт. Простота их функциональности подчеркивается использованием неза мысловатых материалов и под-ручных средств. Преобладание ручного труда и свежий взгляд на повседневные вещи делают предметы 157+173 близкими, понятными и такими домашними. И это первое, что бросается в глаза, при виде таких светильников из бетона, дерева и металла.

Page 115: Dom 17

112 июль-август 2010

Свето-представлениеИтальянская фабрика Baga занимается производст -вом светильников и аксессуаров для дома. Изго-

товленная вручную с использованием натуральных материалов (таких как кованое железо, керамика, текстиль и муранское стекло), продукция Baga — яркий пример утонченности и аристократизма. Ком-пания Patrizia Gar ganti Srl является эксклюзивным распространи телем модельного ряда фабрики.

К оллекции Baga разрабатывает известный в Европе декоратор Патриция Гарганти (Patrizia Garganti),

одноименная компания которой с недавних пор стала экс-клюзивным распространителем модельного ряда фабри-ки из Флоренции. Это изменение стало результатом целе-направленного поворота в сторону прямого отожествления Baga с личностью человека, который до настоящего момента был автором всех успешных произведений фабрики, придав ее продукции имидж индивидуальности и утонченного вкуса. Так открывается новая глава истории, которая началась более тридцати лет назад.

Люстра из новой коллекции On the Rocks, представленной на миланской мебельной выставке iSaloni

ОСВЕЩЕНИЕ

112

Page 116: Dom 17

113dom: luxury interior design

Секрет мастерства Banci FirenzeИтальянская фабрика представляет широчайшую гамму моделей из кованого железа в сочетании с различными материалами. Мастера Banci Firenze, ставшей лидером в мире классического света, не устают привносить что-то новое в дизайн све-тильников. Они вручную работают с металлом и знают множество секретов, как сделать материал невероятно гибким и пластичным.

В 1899 году во Флоренции появилась небольшая сте-кольная мастерская Джузеппе Банчи (Giuseppe Ban ci)

по реставрации ламп, хрусталя и железа. Прошло ни много ни мало тридцать лет, прежде чем увидела свет первая люстра с гравировкой «Banci Firenze». К тому времени предприятие Джузеппе стало делом всей семьи: его сын Гастон привозил из путешествий уникальные стекла и кристаллы, а Джина экспериментировала в мастерской с соединением различных форм и материалов. К 1960 году у этих настоящих фанатов своего дела была готова огромная коллекция светильников, ставшая к тому времени популярной во всем мире. Но только в третьем поколении, уже сыновьями Гастона, был завоеван рынок товаров для декорирования домашних помещений. Таким образом, занятие любимым делом, преданность тра-дициям ремесла и, конечно, терпение — вот что скрывается за удивительными по красоте светильниками Banci Firenze.

Page 117: Dom 17

GIORGIO COLLECTION – Art & Accessory Lamp

114 июль-август 2010

ОСВЕЩЕНИЕ

Page 118: Dom 17

К лассику даже трудно назвать стилем — это скорее ощущение, способ выражения мыслей и чувств. Конечно,

парадная настольная лампа в духе «новой античности» по-дойдет не для каждой гостиной. Однако главное преимущест-во классики — в ее универсальности. Между тем классика, или, как правильнее было бы говорить, неоклассика, — понятие исключительно широкое. Свободно интерпретируя художественное наследие прошлых эпох, неоклассика воссоздает их былое величие. Стили ампир, барокко, рококо служат для нее бездонной сокровищницей приемов, мотивов и решений. Когда сегодня проектируются классические светильники, настольные лампы в том числе, лишь в редких случаях точно копируются исторические прототипы. Чаще за основу берется их образ, который адаптируется к запросам современной жизни. Блеск и роскошь хромированных или никелированных покрытий, плавные формы и линии, сверкающий хрусталь создают атмо-сферу праздника. Они многое дают, но и многого требуют: такого же парадного окружения, а главное — простора. И если раньше ухаживать за старинными настольными лампами было очень трудно, то сейчас, благодаря новейшим технологиям, ослепительное сияние позолоты не потускнеет, специальное покрытие защитит хрусталь от пыли, а очарование природного камня сохранится надолго. Помимо источника рабочего света для чтения и письма настольные лампы выполняют множество всевозможных функций.

Например, они могут быть ночником в спальне, трогательным украшением в ванной, виновником камерного освещения за романтическим ужином и даже источником приглушенного света для всей комнаты. Поэтому, покупая настольную лампу, важно не перепутать ее назначение и тот профиль задач освещения, которые она должна решать. Рабочая настольная лампа должна иметь высоту 30-45 см над столешницей и, желательно, давать рассеянный, а не прямой свет. Большой интерес представляют декоративные настольные лампы. Зачастую они разрабатываются дизайнерами в рамках одной тематической линии наряду со светильниками других типов — потолочными, настенными, напольными. За счет двух или несколько предметов из одной серии можно достичь прекрасного декоративного эффекта. С другой стороны, можно выбрать настольную лампу совершенно иного дизайна. Это будет выглядеть оправданным решением, например, если требуется некий элемент, способный собрать воедино сложившееся в интерьере эклектическое «разностилье». При помощи настольных ламп решаются и другие декораторские задачи, как то: разбиение общего освещения, введение цветовых пятен, световое акцентирование реликвий и так далее. Пожалуй, это самый простой и компактный тип светильников, с которыми приходится иметь дело. Как правило, их осветительный эффект хорошо понятен и предсказуем заочно: свет «разворачивается» на маленьком пятачке и не оказывает радикального влияния на общую картину освещения.

ARTE VENEZIANA – Classico MARIONI – LisaBEDDING – Art Lamp

Классика жанра:выбираем настольную лампуЕсли свет — это элемент дизайна, то светильник — это инструмент в руках архитектора. Сегодня настольная лампа не только необходимый, но и вместе с тем ярко эмоциональный элемент интерьера. Необходимость, прежде всего, определяется функциональностью. Эмоциональность же заключается в огромном разнообразии форм, цветов, идей внутри одного из наиболее распространенных стилей — классического.

© по материалам www.krugozor-m.ucoz.ru

115dom: luxury interior design

Page 119: Dom 17

ПРЕДМЕТЫИНТЕРЬЕРА6НЕУТОМИМЫЙ ИСПАНСКИЙ СКАЗОЧНИК ВАЗА, УДОБНАЯ ВАЗА ЭЛЕМЕНТЫ ВОЖДИЗМА РАЗГОВОР ПО ДУШАМ ДОМАШНИЕ ВИДЫ СПОРТА ИСКУССТВО В ДИЗАЙНЕ

Page 120: Dom 17

6 117dom: luxury interior design

© N

ienk

e Kl

unde

r

Неутомимый испанский сказочникХайме Айон родом из Мадрида. Его профессиональ-ная траектория прошла по Лос-Анжелесу, Парижу, Тревизо, Гонконгу и Нью-Йорку, получив развитие в весьма разных плоскостях. Начиная с коллекции арт-игрушек до недавних совместных проектов с Magis и BD Barcelona, с каждым разом открывается все новая грань его самобытного таланта. В настоящее время он живет и работает в Лондоне, где успел завоевать себе репутацию яркого дизайнера и одаренного художника в одном лице.

О ставаясь ребенком в душе, Хайме Айон стал законодателем моды в современном промышленном

дизайне всего за несколько лет. Свой особый взгляд на дизайн он впервые целостно представил на персональной лондонской выставке Mediterranean Digital Baroque в 2003 году, которая затем нашла свое продолжение в постоянной выставке Mon Cirque, показанной во Франкфурте, Барселоне, Париже и Куала-Лумпуре. Усех дальнейших инсталляций лишь подогревал интерес к его творчеству со стороны компаний и брендов с мировым именем. В 2005 году Хайме организовывает собственную студию со штаб-квартирой в Британской столице. Помимо дизайна интерьеров он разрабатывает мебель, осветительные объекты, игрушки, из-делия из фарфора, всевозможные предметы для дома и даже обувь. Богатая творческая фантазия позволяет ему справляться с самыми сложными задачами, создавая коллекции для таких всемирно известных, но весьма разношерстных клиентов как Established&Sons, Moooi, Swarovski, Bisazza, Faberge, Danone, Adidas и Benetton. Дизайнер утверждает, что во всем, что он творит, есть своя доля риска. Пару лет тому назад, посетив Украину как художественный директор фарфоровой мануфактуры Lladró, он пояснил: «Не смотря на свою эксцентричность, каждый из моих предметов имеет смысл. Их способность раскрыть его и рассказать об этом во многом зависит от того, насколько ты, как дизайнер, честен по отношению к себе». Суммируя все вышесказанное, можно утверждать, что творчество Хайме Айона находится где-то на грани искусства и дизайна. Хотя для него, похоже, этой грани просто не существует.

«Дизайн – это хорошее развлечение»

Jaime Hayon

Page 121: Dom 17

118

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

хрустальный набор «Crystal Candy»

для Baccarat

предметы мебели для BD Barcelona

лампа и ваза для Bosa Ceramiche

книга «Jaime Hayon Works»

экспонаты выставки «American Chateau»

один из 22 стульев для Ceccotti

текстиль из серии «Serious Fun» для Bernhardt Design

июль-август 2010

Page 122: Dom 17

119dom: luxury interior design

игрушка «Onion

Love Invader»

книга «Jaime Hayon Works»

стулья «Tudor» для Established&Sons

лампы из серии «Funghi» для Metalarte

контейнер «Champagne Vasque» для Piper-Hiedsieck

зеркало из коллекции«Bisazza Home»

фарфоровые фигурки для Lladró

набор подсвечников «Valencia»для Gaia and Gino

ванна для ArtQuitect

текстиль из серии «Serious Fun» для Bernhardt Design

Page 123: Dom 17

120 июль-август 2010

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

Дизайн: Максим МартМастер: Дмитрий КобзарьСтатья: Евгения Зиборова Модель: Татьяна Малицкая

www.max-mart.com.ua

Page 124: Dom 17

121dom: luxury interior design

Ваза, удобная вазаКак бы хотелось переноситься из точки А в точку В лишь щелкнув пальцем. Особенно, когда ты на работе в шумном офисе, а дома так уютно и пахнет кофе. Ты сидишь, уткнувшись в монитор, и все вокруг такое чужое, серое и безжизненное… Пора одомашнить рабочую зону, добавить немного тепла.

О щущение уюта, спокойствия, даже умиротворения охватывает тебя, когда берешь в руки эту вазу.

Вещи из шерсти всегда навевают ностальгию по детству, беззаботности… Сразу вспоминаешь родного человека, ок-ру жавшего тебя заботой, который выкраивал время и вязал шарфик, свитер или носочки, чтобы тебе было теплее в хо-лодное время года. Но предмет интерьера из шерсти, это что-то новое… и это — ваза: мягкая, приятная на ощупь, дарящая тепло. Ты как-то сразу прикипаешь к ней душой, она становится родной. Так начинается ваша дружба. Ты ставишь в нее цветы,

когда они увядают — используешь в качестве подставки для ручек и карандашей. Иногда радуешь себя и покупаешь рассаду, засыпаешь в вазу немного земли и высаживаешь ее своими руками. И сразу становится тепло и радостно на душе. Она никогда не бывает пустой, не стоит на подоконнике или столе в одиночестве. Эта ваза напоминает тебе любимого питомца, который будет долго служить верой и правдой. И это действительно так, она не разобьется при случайном не лов ком движении, ведь уникальность вазы в том, что она мягкая.

Page 125: Dom 17

122 июль-август 2010

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

Элементы вождизмаАрику Леви (Arik Levy), предпочитающему дизайн чистых форм и линий, импонирует идея «осмысленного пользования» предметами. «Это мир людей, а не столов и стульев», — поясняет он, создавая коллекции для таких известных компаний, как Vitra, Ligne Roset, Christofle, Swarovski, Baccarat... Bitossi Ceramiche не стала исключением в этом длинном послужном списке. Разработанная для итальянской фабрики серия предметов из керамики Totem внешне проста и лаконична. Вазочки и миски архитипичных форм, окрашенные одним цветом, с невероятной точностью выражают смысл взглядов их дизайнера, который однажды сказал: «Жизнь — это система знаков и символов. Дизайн как действие является конструктивным переводом идей в

понятия, понятий — в формы, а формы — в материальность».

Page 126: Dom 17

123dom: luxury interior design

Разговор по душамК любому материалу можно найти подход и смотреть на него по-разному: незамысловатый и свежий дизайн от Марио Феррарини наглядно это продемонстрировал для коллекции Bitossi Ceramiche. Здесь и ирония и игривость. Вазы Litigati отображают динамичные элементы, связанные не только друг с другом, но и с пространством вокруг. Они говорят и друг с другом и, в то же время, как будто говорят с нами. Эта коллекция была задумана с конкретной целью. Она не только выполняет свое функциональное назначение в качестве декоративных ваз с цветами, но и оживляет уголок, в котором находятся предметы. Ведь благодаря повернутым шляпам, они как будто общаются между собой.

Page 127: Dom 17

124 июль-август 2010

Домашние виды спортаЧемпионат мира по футболу во всем разгаре в и без того жаркой Африке. Если нет возможности насладиться игрой вживую, то телевизор – совсем не единственная альтернатива. Ведь не секрет, что гораздо интереснее быть активным участником, чем пассивным наблюдателем.

TOBIAS FRÄNZEL – Ping Pong DoorОбычная дверь может быть наделена дополнительной фун-кциональностью, как это видно из разработки Тобиаса Френцеля. Лекгим движением руки дверь превращается в... стол для пинг-понга. По окончанию игры дверь возвращается в исходную позицию. Единственное требование: соседние комнаты должны иметь достаточно места для перемещений с ракеткой.

© M

arce

l Köh

ler

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

Page 128: Dom 17

125dom: luxury interior design

TONY HARION – EnigmaВсе мы знаем, как играть в морской бой. Бразильский дизайнер знает, как сделать игру более интерактивной.

NORMANN COPENHAGEN – Bob GameКомпания из Дании играет по своим правилам. Коллекция предметов для дома New Danish Modern не стала исключением.Дизайн: Nicholai Wiig Hansen

B.LAB – Teckell MiniСовместно с дизайн-студией Adriano De sign италь-янская компания несколько усовершенствовала модель для игры в настольный футбол. Теперь это еще и стильный стол, выпускаемый в нескольких модификациях.

UMBRA – Triple PlayЛюбители интеллектуальных игр оценят разработку Ясона Нипа (Jason Nip), создавшего стильный и компактный набор для игры в шашки, шахматы и нарды.

METAPHYS – CeltisЯпонская компания занимается поиском и объединением идей и дизайнеров, что в результате приводит к созданию самых разных инновационных разработок, в том числе и в области досуга. Дизайн: Chiaki Murata

Page 129: Dom 17

126 июль-август 2010

Искусство в дизайне

Эдуар Мане вырос в состоятельной семье парижского буржуа, объездив Европу вдоль и поперек и посетив многие музеи. За короткий срок став одним из известнейших живописцев своего времени, его имя приобрело скандальную славу. Он выступал за свободное искусство, утверждая, что художник волен выбирать любой сюжет и вовсе не обязан постоянно обращаться к воз-вышенным, классическим мотивам. Представленная им на суд публики работа «Завтрак на траве» вызвала у большинства зрителей бурное негодование. Публика была возмущена не только сюжетом, но и тем, как обнаженная женщина бесстыдно смотрит прямо на зрителя, а также узнаваемостью персонажей. Травля Мане вынудила художника буквально бежать на несколько лет в Испанию.

скатерть «Luncheon on the Grass» от Atypyk

шпажка «Georgius» от Студии Артемия Лебедева

«...претерпевший же до конца спасется»Евангелие от Матфея (10:22)

«Надо быть современником и писать то, что видишь»Edouard Manet

Святой Георгий Победоносец — один из самых почитаемых святых со времен Древней Руси. Он родился в глубоко верующей семье в первые века существования христианства. Услышав о решении Римского императора Диоклетиана истребить христиан, святой Георгий явился к нему и, объявив себя хрис-тианином, обличил его в жестокости и несправедливости. После безрезультатных уговоров отречься от Христа император приказал подвергнуть святого различным мучениям, которые он терпеливо переносил с молитвой на устах. Подвиги и чу-деса великомученика умножали число христиан, и на восьмой день истязаний он был обезглавлен. Спеша соединиться с воинством Небесным, святой Георгий вошел в историю Церкви как Победоносец.

«Святой великомученик Георгий Победоносец»

«Завтрак на траве» (1863)

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

Page 130: Dom 17

127dom: luxury interior design

Символ итальянского Ренессанса, но одновреенно и прототип сов ременного человека, Леонардо сочетал с занятием живо писью самые различные виды деятельности: изобретателя, архитектора, инженера, проектировщика городов, ученого-анатома, ботаника, астронома, составителя трактатов и поэта. С очень раннего возраста он привык фиксировать в рисунке свои наблюдения и замыслы. В его своеобразных записных книжках рисунки, черте-жи и эскизы сопровождаются краткими заметками по вопросам перспективы, архитектуры, музыки, естествознания, военно-инженерного дела. В одинаковой степени хорошо владея правой и левой руками, Леонардо писал свои заметки справа налево в зеркальном отражении. На сегодняшний день от его дневников уцелело около 7000 страниц, находящихся в разных коллекциях. Кроме того, Леонардо да Винчи — автор одного из самых известных произведений живописи в мире, «Портрета госпожи Лизы Джокондо», который появился в результате мучительно длительной работы. Знаменитая улыбка Моны Лизы является самой интригующей загадкой картины.

Питер Мондриаан — нидерландский художник, который од-новременно с Кандинским и Малевичем положил начало абстрактной живописи. Завершив академическое образование в Амстердаме, Мондриаан под воздействием внутреннего по-буждения и в полном одиночестве приступает к исследованию закономерностей порядка и симметрии. В 1911 переехал в Париж и в знак начала новой жизни изменил фамилию на «Мондриан». В период Первой мировой войны его пейзажи утрачивают глубину и подвергаются последовательному разложению на серии ма-тематических знаков. Разразившаяся Вторая мировая война вынуждает его перебраться в Нью-Йорк, где он продолжает творить свои картины, состоящие из синих, желтых и красных прямоугольников.

арт-объект от Студии Цеслер & Войченко

«Если живописец пожелает увидеть прекрасные вещи, внушающие ему любовь, то в его власти породить их»

Leonardo da Vinci«Я увидел океан как серию + и –»

Piet Mondrian

«Джоконда» (1503/1506-1513) «Победный танец буги-вуги» (1942-1944)

ящичек «Мondrianum» от Студии Артемия Лебедева

Page 131: Dom 17

ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА7ВОЛШЕБНИК РАСТИТЕЛЬНОСТИ ФОРМАЛЬНЫЙ ПОДХОД НАЧАЛО XXI ВЕКА. ФИЛИПП ПИЩИК МОБИЛЬНАЯ КОФЕЙНЯ ILLY PORCHDOG HOUSE: ДОМ С ВАТЕРЛИНИЕЙ ПУТЕШЕСТВУЕМ ПО ВИНТАЖНЫМ ОТЕЛЯМ АМЕРИКИ

Page 132: Dom 17

7 129dom: luxury interior design

Волшебник растительности...или что-то в этом родеОб этом человеке можно много рассказывать и показывать. Кто он? И кем был на самом деле? Архитектором? Художником? Гением? Фриденсрайха Хундертвассера, как и его произведения, нужно чувствовать.

«Мне все равно — выгляжу я смешно или нет. Я полностью это осознаю»

Friedensreich Hundertwasser

Page 133: Dom 17

130 июль-август 2010

Kunst Haus Wien, Австрия

1928 в Вене родился Фридрих Штовассер 1929 умирает его отец, офицер Первой мировой войны 1936 посещает школу системы Монтессори 1938 в связи с аннексией Австрии срочно переезжает в дом тети и бабушки 1943 в течение года практически все его родственники по материнской линии отправлены в концлагерь; первые осмысленные карандашные рисунки с натуры 1948 заканчивает школу и проводит три месяца в Академии изящных искусств Вены 1949 отправляется в большое путешествие по Италии; меняет имя на Фриденсрайх Хундертвассер 1950 задерживается в Париже; уходит из Школы изящных искусств в первый же день 1951 проводит зиму и весну в Марокко и Тунисе; становится членом венского Art Club, где проходит первая выставка его работ 1953 рисует свою первую спираль 1954 госпитализирован с диагнозом «желтуха» в больницу Рима, где разрабатывает теорию «трансавтоматизма» и рисует огромное количество акварелей 1956 в роли палубного матроса ходит на судне «S.S. Bauta» от Швеции до Великобритании 1958 женится в Гибралтаре; провозгла-шает в монастыре Зеккау свой «Манифест заплесневелости против рационализма в архитектуре» 1959 отказывается от дальнейшего чтения лекций 1960 разводится 1961 посещает Японию и возвращается в Вену через Сибирь 1962 женится на Юко Икевада 1965 пишет эссе «35 дней в Швеции» 1966 разводится 1967 посещает Уганду и Судан; провозглашает «Речь в обнаженном виде за право на третью кожу» в галерее Мюнхена 1968 едет в Северную Каролину для подготовки выставки в США 1968 начинает реконструкцию корабля «San Giuseppe T», который переименовывает в «Regentag»

Grüne Zitadelle, Германия

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

Page 134: Dom 17

131dom: luxury interior design

Bad Blumau, Австрия

1971 путешествует на воздушном шаре из Баварии в Австрию 1972 в телевизионном шоу демонстрирует проект озеленения крыши, а также индивидуальные проекты фасадов; публикует манифест «Ваше оконное право — ваш долг перед деревьями» 1973 совершает путешествие к островам Зеленого Мыса и в Но-вую Зеландию; создает серию работ с использованием техники японской обрезной гравюры (ксилографии) 1975 начинает две мировые передвижные музейные выставки 1978 разрабатывает «Манифест Мира» и «Знамя Мира» на Ближнем Востоке 1979 экспериментирует с гумусным туалетом 1980 выступает против ядерной энергии, за более человечную архитектуру в гармонии с природой 1981 назначен профессором Академии искусств Вены 1982 в роли «архитектурного доктора» разрабатывает

дизайн фасадов промышленных зданий 1983 работает над книгой «Великолепные дороги: размышления об искусстве и жизни»; начало строительства дома Хундертвассера в Вене 1984 в знак протеста против проекта электростанции в хайнбургском лесу отказывается от Grand Austrian State Prize 1991 готовит градостроительный план для Гриффена, Австрия; открытие музея работ Хундертвассера (KunstHausWien) в Вене 1995 публикация Библии с иллюстрациями Хундертвассера1999 пишет манифест «Creation Holds © Copyright»; раз-рабатывает дизайн для каталога своих работ 2000 умираетв Тихом океане, на борту круизного лайнера «Queen Elizabeth II»; похоронен в гармонии с природой в своем поместье в Новой Зеландии под тюльпанным деревом.

Bad Fischau, Австрия

Children's Day Centre, Германия

Page 135: Dom 17

132 июль-август 2010

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

В то время как жители нордических стран могут возводить целые жилища изо льда, в коллективе 5.5 designers придумали, что бы такое соорудить из подручных средств на пляже. Так появился набор формочек Sand Furniture, позволяющий в несметном количестве создавать лежаки и стулья. Далее, пере-местившись в парк, дизайнеры решили, как можно культурно обустроить в нем отдых. При помощи аналогичных формочек Furniture Bases, но из бетона, они сделали места для сидения на уровне травы и цветов, позволяющих еще больше наслаждаться от пребывания в летнем парке.

Формальныйподход

Page 136: Dom 17

133dom: luxury interior design

World Architecture FestivalBarcelona3-5 November2010

1000 practices

have entered

the WAF

Awards so far!

The benefits of entering the WAF awards

1 Guaranteed exhibition space in Barcelona in November - every single entry will be displayed in our extensive awards gallery to be viewed by hundreds of international architects.

2 Chance of being short listed to present live, in front of prestigious juries and peers, at the festival, and competing for a coveted WAF prize.

3 Permanent listing on our living archive - www.worldbuildingsdirectory.com - a definitive guide to the best of the world’s architecture and design.

4 Opportunity to win a WAF Award, the highly prestigious accolade that could help you win work and public acclaim.

5 Exposure to the world’s architectural press. Last year WAF generated 6000+ articles in 100 countries around the world through the help of our PR experts and 60+ media partners

ENTER WAF AWARDS TODAY

Arata Isozaki confirmed as Super Jury Chair plus 50+ judges confirmed for 2010 including: Barry Bergdoll, John Patkau, Matthias Sauerbruch, Kjetil T Thorsen & Michel Rojkind

Register your account

online for FREE – entries

close 2 July Quote

DOMUKR

Partner Sponsor:

Save €550 on visitor passes during entry period. Entries close 2 July. Quote DOMUKR Enter today at www.worldarchitecturefestival.com

“WAF is amazing! At a critical time for architecture, this event is

essential in promoting new and well established fi rms who set the benchmark for innovation around the world.” Rafael Viñoly, World-renowned architect & 2009 Super-Jury Chair

Architectural excellence – LIVE!

WAF Ad1 FP_DOMUKR_230x320.indd 1 14/6/10 16:15:40

Page 137: Dom 17

134 июль-август 2010

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

Из Москвы пришлось уехать по причине слишком пристального внимания к моей скромной персоне со стороны спецслужб. Чем же вы им так насолили? Уж точно не своей архитектрурой? Ну да. Виновато во всем мое повышенное чувство справед-ливости. Несколько неправильных интервью, плохие картинки про «товарища Пупу» и тому подобная ересь. В принципе, я знал, что так будет. Но не мог иначе. Не мог спокойно смотреть, как эти прокураторы издеваются над собственным народом. В общем, терпели они терпели, и таки внесли меняв «черный список».Ух ты!.. И как это работает?Ну вот, к примеру, если бы мы были в Москве, с вами бы уже связались. И вы бы отменили материал со мной. Они это практикуют до сих пор. Меня в России не печатают. А еще они связывались с моими заказчиками и «намекали» им, чтобы те со мной не работали. Технично работают эти люди-тени. Они знают, что архитектор без работы не может. Думаю, я почувствовал то же, что и те художники, которым в советское время не давали строить, писать, снимать... Я до сих пор в «черном списке», и у них очень длинные руки.

Они даже тогда умудрились «договориться» с издательством Phaidon, чтобы те не печатали один мой интерьер в своем сборнике «Best Apartments». Уже и слайды были в типографии, материал утвержден... Ну да Бог с ними. Давай поговорим о чем-нибудь более интересном. Кто такой, по-вашему, архитектор?Настоящий архитектор — это художник (скорее, скульптор) с функциональным и объемным видением гармонии. Только мало их, архитекторов настоящих. Вот, к примеру, Киев. Что сделали с городом эти усачи-пенсионеры? Это шо? Архитектура?Посмотрите на новые районы: Оболонь или Левый берег. На левом берегу Киева можно было бы сделать офигенный современный город, а сделали какую-то невнятную размазню. Вместо частного сектора с уютными дачками понастроили убогие дешевые спаленки. Очевидно, надо было делать все по-другому: оставить фрагменты частной застройки вдоль Дне пра. Затем пояс дорогущих офисно-гостиничных высоток с крутейшими видами на правый берег и уже за ними —микрорайны вдоль скоростных многоуровневых трасс. Идальше опять частный сектор. Человек на Земле — это вообще

Начало XXI века. Филипп Пищик«Модное здание через десять лет утратит молодость и станет устарелым. Оно сделается менее неприятным на глаз через двести лет, когда мода забудется». Под этими словами Стендаля подписался бы и наш собеседник — автор недавно открывшегося в комплексе Arena entertainment караоке-клуба «Патiфонъ»... и многих других, в том числе архитектурных, проектов. Итак, Филипп Пищик— новое имя на украинском фронте архитектуры и дизайна. А до этого была Москва. Напрашивается вопрос: почему Киев?

Page 138: Dom 17

135dom: luxury interior design

основа всего. Был, по-моему, в Монреале такой эксперимент: по новым строительным нормам вход в жилище должен быть с земли. У каждого свой палисадник и калитка, свой кусок земли. И в результате значительно сократилось количество самоубийств, преступлений и тому подобной «жести». В доме на земле чаще вырастают нормальные дети.Хотя и с частным сектором в Украине и в России дела обстоят грустно. Законодательная база — несусветно бездарная. Регу-лирование высотности соседей зависит от толщины конверта чиновнику, поэтому люди отступают от края положенные 1,5 метра, и строят четырехэтажный сундук в стиле «депутатский ампир». До свидания прекрасный вид из окна и здравствуйте шторы соседа. А ведь были другие законы до совка: ограничение этажности, и главное можно было прижимать дом к границе домовладения, но без окон. Получается прекрасная периметральная система с внутренним двором, как сейчас в Японии.Но «маємо те, що маємо».А интерьеры? Еще смешнее. Все это «золоченое удобрение» в стиле Луи ХVI. Весь этот «Кончанно-Заспанный гламур» периода первичного накопления капитала. Вообще, с совре-менной архитектурой серьезные проблемы. Я вот за несколько лет жизни в Киеве встретил только один интересный современный дом.И где это?Как ни странно, на левом берегу, справа от моста метро, прямо на набережной Днепра. Похоже на иностранный проект. Приятное исключение из общего киевского строительства,не могу называть это архитектурой.Какой выход?В первую очередь — возрождение практики общественного и профессионального обсуждения проектируемых сооружений. Будь то дом или памятник. Как это происходит в цивилизован-ном мире. Вот, к примеру, памятник голодомору. Это шо? Это кто такое спроектировал? Кстати, там просматривается таки архитектор — красивые, как бы сахарные, орнаменты... А

Page 139: Dom 17

136 июль-август 2010

потом началось потокание сельской безвкусицы первых лиц государства. И куполок без креста, и птица, распятая в камне. Короче, как мы любим: и пиво, и мухи, и салат оливье, и кильки в сахаре... побольше, побольше... чтобы не подумали, шо у наспроблемы с деньгами и идеями... Это наш славянскийменталитет. А ведь можно было бы лаконично и не нарушая общей силуэтности Лавры: огромное поле пшеницы наверху,а под него ведет лестница в «Зал Памяти жертв 32-33 годов»... И все!.. Я так это вижу.Такое первым лицам не понятно.А с чего вдруг так получилось, что чиновники стали главными «по красоте»?.. Что, к примеру, сделал с Москвой Лужков? Это же тянет на архитектурный нюрнбергский процесс. А что построили в архитектурной жемчужине, Одессе? Аж больно смотреть на это дешевое убожество. Сколько потрясающих старых домов в Киеве ожидают своего «реконструкция невозможна», затем сноса и постройки очередного «шедевра». Где конкурсы? Где открытые обсуждения? Недавно познакомился со своим космическим братом, Каримом Рашидом... Это очень показательно, что он до сих пор здесь ничего не построил — здесь неправильные цены на артистов. Художники, музыканты, архитекторы и прочий творческий пипл получают в разы меньше, чем их западные коллеги. Да и это не самая большая проблема. Дело в культурной и архитектурной неграматности чиновников и девелоперов. Вот арабы и китайцы понимают, что статус города сильно повышается, если у тебя строят звезды.Кто это по-вашему?Питер Кук, Заха Хадид, Херцог и де Мюрон, MVRDV, Future System, Кулхас, Гримшау и так далее. В том то и дело, что там их до фига. А здесь, если и были местные, то либо уехали в Москву в 90-е, либо приспособились «удовлетворять вкусы элиты».И это проблема нашей рабской ментальности. Президенты, мэры, префекты и тому подобный «виппи-стафф» решают,

каким будет облик наших городов.Но ведь такая ситуация не только в архитектуре. Она и в кино, телевидении, искусстве... Современное искусство? Это в основном или спекуляция, или профанация. Часто и то и другое. В Киеве полторы галереи, голодные художники, хищные кураторы, прикормленные журналисты. У меня уже и здесь есть некоторый опыт.Да, расскажите, пожалуйста, про свой опыт попадания в УкрСучАрт. Напомним читателям, что работа УкрЛиния и вся экспозиция Bluemoloko в целом была с огромным перевесом признана лучшим проектом посетителями выставки PinchukArtPrize 2009. Было такое. Нахулиганил в очередной раз.Как?Я не вписывался в условия конкурса. Мне больше 35 лет, и я не украинский гражданин. Организаторы так боялись скандала, что директор ПинчукАртЦентра предупредил, что выведет меня с охраной, если я полезу на сцену. С виду интеллигентный человек, а такой лексикон. Ну я пообещал, что все будет нормальненько. Приз получали мои соратники по Bluemoloko.

А еще, говорят, вашу идею UkrLine хотели купить пиарщики нынешнего гаранта для предвыборной кампании. Ой, ну да. Но я был вынужден вежливо отказаться. Почему?Не мой кандидат.А кто ваш?В принципе, из тех, кто тогда шел на выборы — Тигипко. Я да же письма ему писал, про то, что с таким пиаром и визуалкой он не победит. Предлагал свои идеи в помощь.И каков результат общения?Да никакого. А ведь мог бы победить. Помню, в далеком 2000-м у меня был опыт участия в кампании СПС. Они тогда здорово перебрали голосов благодаря моим картинкам. Но вот дальнейшее общение с российской оппозицией по поводу

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

Page 140: Dom 17

137dom: luxury interior design

предвыборных кампаний ничем не заканчивалось. Было такое впечатление, что они специально делают такую бездарную визуалку. Логотипы, шрифты, стиль вообще никуда не годятся.Кстати, недавно ведь в России, в Перми, проходила выставка украинского современного искусства. Почему вы не участвовали?Так меня тетя-куратор Деготь не позвала. А было бы прикольно моей УкрЛинией разрисовать город. Но не вышло. Малевич смеялся так громко, что было слышно на этом свете... Ну да ладно... Вполне вероятно, что российским кураторам и галеристам до сих пор запрещают со мной сотрудничать, и я зря на нее наговариваю. Ну не получается у меня дружить с кураторами. Мне вообще кажется, что они ведут свою преемственность от худсоветов и парткомов. Не все, конечно. Есть исключения. Я, к сожалению, человек такой конфликтный. Еще трех лет не прожил здесь, а успел поссориться со многими.Например?Это уже будет реклама. Хотя, почему бы и нет. Вот, к примеру, галерея «Колекцiя» украли несколько картин моей жены Саши Макарской. И потом выяснилось, что это не первый случай. На этой территории вообще как-то не принято комплексовать по поводу остутствия совести. Да, воровал, давал взятки и т.д. Но ведь все так делали. Зато теперь я вип-персона и кручу, шо хочу. И вроде как уже молодец. Большие деньги компенсируют отсутствие совести. А с российскими заказчиками продолжаете работать? Так ведь нет их. Всех запугали. В России все «на крючке». Особенно люди состоятельные. Или на поводке. Кому как больше нравится. А если кто-нибудь из ваших соотечественников предложит сотрудничество? Ну там, дом спроектировать или интерьер какой, вы откажетесь?.. Скорее, да... Зачем же подставлять хороших людей. Ну или после 100% предоплаты.

Над чем сейчас трудитесь?Домики, квартирки, ресторанчики, реклама, клипы, артпроекты, занятия с детьми... Сеть ювелирных магазинов по всей Украине, новый бренд. Трудимся по-тихоньку...Слава Богу, теперь есть помощники, а то бы точно не справился. Но количество работы постоянно растет (тьфу-тьфу), поэтому приглашаю молодых творческих товарищей к сотрудничеству. На разные темы: архитектура, реклама, дизайн, клипы, детская студия и т.д. Хочу уже собрать мощную контору. Раньше я это называл креативное бюро, было такое - к.б. AniaEasty. Теперь творческое объединение... т.о. Bluemoloko.Расскажите подробнее про свой «Патiфонъ». Это ваш первый опыт караоке-клуб? Да, это мой первый караоке-клуб. Все его части по своему интересны и уникальны. У каждой части свой сценарий. Я это изначально воспринимал не совсем как архитектурную задачу, это скорее декорации внутреннего состояния, моделирование разных ощущений. Этакое путешествие на машине времени.«Главный» зал — диско, ретро, торжественная сцена, стена

Page 141: Dom 17

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

138 июль-август 2010

напротив сцены — это по сути огромная скульптура на тему волновой природы звука — помимо эстетической несет еще функциональную нагрузку, разбивает звук. В эту же стену вмонтированы страбоскопы разных диаметров — они ими-тируют вспышки фотоаппаратов, чтобы исполнитель смог по-чу ствовать себя звездой на стадионе. «Деревянный» зал — плавные формы, 22 разные породы дерева, уже более современный стиль, скругленные углы. Деревянные полосы разной ширины формируют некий штрих-код или слои. На полу массивная доска, на стенах и потол-ке — шпон той же породы. Открыл для себя еще раз этот потрясающий материал. Шпон — это оптимальная (sustainable) пропорция, баланс между эстетикой и экологией.. тонкий слой природной фактуры. «Серебряный» зал — космическое ретро, отделка стен

стеганным серебряным арпатеком, дискобол (точнее полусфера). Рабочее название этого зала — «дурка».«Золотой» зал — репрезентация на тему старой архитектуры: пальмы по четырем углам комнаты собрали в себя мотивы египетской, шумерской и марокканской традиций. Ощущение жаркого востока дополняют «висячие сады» по периметру потолка-неба. Фойе ассоциативно отсылает к фильмам Дэвида Линча и Терри Гильяма. Зеркало, отделанное золотом, обрамлено сварной рамой из ржавого металла. Отличное сочетание — золото и ржавчина. Еще мне очень нравится коридор перед туалетами. Там есть такой эффект, придуманный впервые великим Палладио для театра Олимпико — искусственная перспектива. Особенно хорошо работает после нескольких рюмок. Ну и пользуясь случаем, хочу сказать спасибо всем,

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

Page 142: Dom 17

139dom: luxury interior design

с кем мне посчастливилось работать на этом объекте. У нас была хорошая команда. Кстати, интересно что по этому поводу скажет мой большой друг и партнер по этому проекту - Алена Соколик (звонит по телефону)... Аллё, Алена. Тут я интервью даю про караоке, скажи пару слов... ага... ага... так... все записал... Вот: Мир караоке, по мнению психологов, это внутренний мир раскрепощенного человека. Выйти и спеть для всех и самое главное для себя, избавиться от комплексов, снять усталость и выплеснуть эмоции можно только в уютной, располагающей обстановке. Все мы разные, и наш внутренний мир требует индивидуального подхода, поэтому мы не стали придерживаться определенной интерьерной стилистики. Все залы получились совершенно разные, что позволит каждому найти именно тот зал, где произойдет этот момент реализации. Мы очень постарались. Уверены, вам понравиться! ...

И кстати, мебель во всем клубе тоже «designed by bluemoloko»Расскажите более подробно про занятия с детьми. У меня уже накопился некоторый опыт в работе с детьми: несколько лет вел студию «Детский Лепет» в Москве, также с друзьями организовывали фестивали детского твор чества в разных экзотических местах. Осенью планирую здесь таки осуществить со спонсорами и соратниками Фестиваль детского творчества. Это должно случится в каком-нибудь красивом, зеленом месте. Может,на острове в центре Киева или в Пирогово. Будет интересно. Дети будут придумывать разные интересные вещи, а мы с друзьями будем помогать им это реализовать. И наконец, традиционный вопрос...Творческие планы?Да...

Page 143: Dom 17

140 июль-август 2010

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

Да громадье планов этих!Построить несколько «правильных» поселков: один под Киевом, другой на Бали, третий в Альпах, где-то посередине между гениальными Захой Хадид и Питером Куком. Открыть таки в Киеве правильный артцентр: с детской студией, библиотекой, кафе, шоурумом мебели, одежды, аксессуаров от Bluemoloko и т.д. Еще хочу осуществить старую идею — сеть вегетарианских павильонов по всему Киеву... Не тянет ли обратно в Россию, в Москву? Честно — нет. Здесь намного лучше. Да и люди добрее. И знаете, может это звучит парадоксально, но здесь более Россия, чем там. Даже если рассматривать по традиционной «русской» схеме: Православие, самодержавие, народность. Здесь всего этого больше. Надо, чтобы украинцы перестали стесняться быть украинцами. И это происходит. У Украины сейчас есть все шансы стать, если можно так выра зиться, самой сильной славянской страной. Сильной в хорошем смысле этого слова. Свобода, перспективы, сильные люди...а не нефть, газ, ядерное оружие и сильно напуганные люди. Главное, чтобы сейчас правильные люди встали у руля. А уж мы поможем. Я хоть пока и не гражданин Украины, но уже в курсе местных раскладов.

Даже пытался поучаствовать в выборах мэра Киева.И за какого кандидата, если не секрет?Не секрет. За Кличко. Но его пиарщики не прислушались к моим советам. А с нашими картинками 100% победил бы. У меня интуиция хорошо развита. Мощный товарищ. Честный и по-хорошему амбициозный. В отличии от других, для него честное имя и добрая память горожан важнее, чем личное обогащение... А у меня как раз таки корыстные интересы. Мне очень нравится Киев, и я хочу, чтобы Кличко стал мэром, а я бы — советником «по красоте»... Архитектура, зонирование, стратегия городского развития, парки, малые формы, узлы, энергии там разные и т.д. Я просто чувствую этот город, и хочу сделать его лучше. Таким городом можно Киев сделать, что даже Барселона и Прага будут нервно курить в углу. Надо только повыгонять из всяческих Киевпроектов этих «кумов-типа-архитекторов» и дать делать город другим...Молодым и дерзким или повзрослее и с опытом. Но обязательно талантливым....

Page 144: Dom 17

141dom: luxury interior design

Page 145: Dom 17

142 июль-август 2010

Мобильная кофейня illyАдам Калкин (Adam Kalkin) создает дешевые дома из отживших свой век грузовых контейнеров. Концепция «быстрого дома» (Quick House) предусматривает простой процесс заказа, транспортировки и установки дома. Вскоре задумка воплотилась в различных проектах, начиная от компактного офиса и заканчивая жилым домом, состоящим из нескольких переоборудованных контейнеров.

Push Button HouseТрадиционный прямоугольный кон -тейнер трансформируется в полно-ценное жилище буквально одним нажатием кнопки. За 90 секунд он становится функциональным и завершенным жилым пространством с ванной комнатой, кухней, спальней, гостинной и даже библиотекой. Компания illy в восхищении от столь творческой идеи решила зака - зать у архитектора самораспако-вывающийся контейнер-кофейню.

© Luca Campigotto

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

Page 146: Dom 17

143dom: luxury interior design

Porchdog House: дом с ватерлиниейУраган «Катрина» считается самым разрушительным в истории США. Опираясь на доступное частное жилье, в организации Architecture for Humanity надеются помочь заново отстроить пострадавший регион. В рамках реализуемой программы архитектурная фирма Marlon Blackwell Architect разработала пилотный проект сборного дома, способного противостоять стихийному бедствию повышенной четвертой категории.

Porchdog HouseАмериканские архитекторы предложили изменить конструкцию дома, подняв его на уровень четырех метров над землей.От привычного первого этажа осталось только крыльцо с выходом к парковке и складским помещениям. Выдвигающиеся металлические жалюзи обеспечивают защиту дома во время ненастья, в то время как алюминивые профили с двух других боков дополнительно укрепляют его конструкцию. Внедренные решения по повышению общей безопасности дома, тем не менее, не лишают его привлекательности.

© Timothy Hursley

Page 147: Dom 17

144 июль-август 2010

ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

Путешествуем повинтажным отелям Америки

Page 148: Dom 17

145dom: luxury interior design

A Cowboy's Dream95 Hand Me Down Road, Alamo, штат Nevada8 номеров премиум-классаwww.cowboysdream.com

Page 149: Dom 17

146 июль-август 2010

ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА

21c Museum Hotel700 West Main Street, Louisville, штат Kentucky90-местный отель-музей современного искусстваwww.21chotel.com

Page 150: Dom 17

147dom: luxury interior design

© Josh Meredith & Kenneth Hayden

Page 151: Dom 17

Ace Portland1022 Southwest Stark Street, Portland, штат Oregon79 номеров класса стандарт и люксwww.acehotel.com/portland

© Jeremy Pelley & Lauren Coleman

148 июль-август 2010

ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА

Page 152: Dom 17

Ace Portland1022 Southwest Stark Street, Portland, штат Oregon79 номеров класса стандарт и люксwww.acehotel.com/portland

© Jeremy Pelley & Lauren Coleman

149dom: luxury interior design

Page 153: Dom 17

Ace New York20 West 29th Street, New York, штат New York260 комнат в историческом центре городаwww.acehotel.com/newyork

© Douglas Lyle Thompson & Jon Johnson

150 июль-август 2010

ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА

Page 154: Dom 17

Ace New York20 West 29th Street, New York, штат New York260 комнат в историческом центре городаwww.acehotel.com/newyork

© Douglas Lyle Thompson & Jon Johnson

151dom: luxury interior design

Page 155: Dom 17

Ace Seattle2423 First Avenue, Seattle, штат Washington28 комнат в историческом зданииwww.acehotel.com/seattle

152 июль-август 2010

ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА

Page 156: Dom 17

153dom: luxury interior design

Нам довіряють настрійКиїв 105,5 FM, Апостолове 101,8 FM, Артемівськ 106,6 FM, Біла Церква 103,8 FM, Донецьк 100,0 FM, Дубровиця 107,5 FM, Запоріжжя 101,3 FM, Зарічне 104,9 FM

Знаменка 100,7 FM, Ізмаїл 104,1 FM, Карповка 106,9 FM, Керч 100,7 FM, Кіровоград 106,2 FM, Краматорськ 105,7 FM, Красноармійськ 100,7 FM, Кривий Ріг 101,4 FM

Кузнецовськ 104,9 FM, Луганськ 90,8 FM, Маріуполь 105,8 FM, Мелітополь 107,2 FM, Миколаїв 104,1 FM, Одеса (Одесса-мама) 106,0 FM, Первомайськ 104,5 FM

Полтава 101,3 FM, Рені 102,3 FM, Сарни 107,5 FM, Севастополь 105,6 FM, Сімферополь 104,2 FM, Суми 102,6 FM, Харків 101,5 FM, Херсон 101,9 FM, Чернігів 103,0 FM, Шостка 107,2 FM

Ліцензію видано Нарадою з питань телебачення та радіомовлення, серія НР №0396-н від 12.07.2001

Page 157: Dom 17

154 июль-август 2010

НАШИ ПАРТНЕРЫ

Via Carducci, 320030 Seveso (MI), Italytel.: +39 0362503726fax: +39 [email protected]

На стр.: 1

157+173 DESIGNERS

5.5 DESIGNERS

ADAM KALKIN

ADRENALINA

AÏSSA LONGEROT

ARTE VENEZIANA S.R.L.

ARTEK

ATYPYK

AXEL KÅRFORS

B.LAB ITALIA

BAILEY DOESN’T BARK

BANCI FIRENZE S.R.L.

BEDDING S.N.C.

BLANCO

BRAVO

BUSNELLI (Gruppo Industriale)

CATHERINE KULLBERG

Ernestou Emprar 13, 54625 Thessaloniki, Greece

80 rue du Faubourg Saint-Denis, 75010 Paris, France

59-65 Mine Brook Road, Bernardsville, NJ 07924, U.S.A.

P.O.Box 99, 47841 Cattolica (RN), Italy

via Cattaneo 7, 30030 Olmo di Martellago (VE), Italy

Lemuntie 3-5 B, 00510 Helsinki, Finland

17 rue Lambert, 75018 Paris, France

via Marmolada 20, 21013 Gallarate (VA), Italy

via A.Ponchielli 27, 50018 Scandicci (FI), Italy

via Redolone 44, 51034 Casalguidi (PT), Italy

via del Lavoro 59, 31013 Cimavilla di Codogne (TV), Italy

via Kennedy 34, 20020 Misinto (MI), Italy

www.157-173designers.eu; +30 2311 249854

www.cinqcinqdesigners.com; +33 (0)1 48008350

www.quik-build.com

www.adrenalina.it; +39 0721 208372

www.aissalogerot.com

www.arteveneziana.com; +39 041 908920

www.artek.fi; +358 (0)10 6173460

www.atypyk.com; +33 (0)1 46062832

www.axelkarfors.com; +46 (0)73 6924833

www.blabitalia.com; +39 0331 774445

www.baileydoesntbark.com; +1 347 4438232

www.banci.it; +39 055 751941

www.bedding-atelier.it; +39 0573 527312

www.blanco.de; www.blanco.ua

www.bravobravo.it; +39 04384712

www.busnelli.com; +39 0296720801

www.cathrinekullberg.com; +47 99039533

111

132

142

75

82

115

81

126

83

101, 125

57

113

115

54-55

48-49

72-73

110

A-c

На обложке, 103-107

Espargal, Rua da Figueirinha nº 45 8100-358 Benafim, Portugaltel.: +351 289 432615fax: +351 289 [email protected]

Corso Imperatrice, 8018068 San Remo (IM), Italytel. +39 0184539fax. +39 0184661445reservations@royalhotelsanremo.comwww.royalhotelsanremo.com

На стр.: 4-5

г. Киев, бул. Дружбы Народов, 23«Центральный Дом Мебели»тел.: +38 044 2004009

г. Киев, проспект Московский, 8ТЦ «Декор Сервис», 3 этажтел.: +38 044 3607099

г. Киев, ул. Мечникова, 9ТЦ «Мебель. Киянка NOVA» павильон 22тел.: +38 044 3608665

г. Киев, Б. Колцевая дорога, 110 ТЦ «Аракс», 1 этаж

На стр.: 164

Page 158: Dom 17

155dom: luxury interior design

CECCOTTI COLLEZIONI

COLEEN&ERIC

CORIAN (DuPont)

DEDON GMBH

EDRA S.P.A.

ERIC KU

EXPORT OF VERONA

FLORENCE DOLÉAC

FORMITALIA

FRATELLI FRANTINI S.P.A.

FRED&FRIENDS

FRIEDENSREICHHUNDERTWASSER

FRITZ HANSEN A/S

GARDENIA-ORCHIDEA S.P.A

GIORGETTI S.P.A.

GIORGIO COLLECTION

GSG CERAMIC DESIGN

via Sicilia 4/a, 56021 Cascina (PI), Italy

Zeppelinstrasse 22, 21337 Lüneburg, Germany

P.O.Box 28, Perignano (PI), Italy

181 Franklin St., Suite 2, Brooklyn, NY 11222, U.S.A.

Corso Porta Nuova 98, 37122 Verona (VR), Italy

36 rue du Colonel Pierre Avia, BL1, 75015 Paris, France

via Corticella 5/7/9, 51038 Valenzatico-Quarrata (PT), Italy

via Buonarroti 4, 28010 Pella (NO), Italy

30 Martin St., Cumberland, RI 02864, U.S.A.

Untere Weißgerberstraße 13, 1030 Wien, Austria

Allerødvej 8, DK-3450 Allerød, Denmark

via Canaletto 27, 41042 Spezzano di Fiorano (MO), Italy

via Manzoni 20, 20036 Meda (MB), Italy

via Einstein 6, 20038 Seregno (MI), Italy

via Terni snc, 01033 Civita Castellana (VT),

www.ceccotti.it; +39 050701955

www.colleenanderic.com

www.corian.com; www.dupont.com

www.dedon.de; +49 (0)4131 224470

www.edra.com; +39 0587 616660

www.graphiatrist.com; +1 6466 446053

www.exportverona.com; +39 045597088

www.doleac.net; +33(0)6 20440187

www.formitalia.it; +39 0573790066

www.fantini.it; +39 0322918411

www.worldwidefred.com

www.kunsthauswien.com;www.hundertwasser.ru

www.fritzhansen.com; +45 48172300

www.gardenia.it; +39 0536 849611

www.giorgetti-spa.it; +39 0362 75275

www.giorgiocollection.it; +39 0362 243471

www.ceramicagsg.com; +39 0761 515258

81, 118

82

91, 97

80

76-77

83

66-69

82

59-61

95

56

129-131

83

100

78

114

18, 88-89

c-G

Via Garibaldi 24446013 Canneto Sull'Oglio (MN), Italytel.: +39 03767172200www.grandsoleilspa.it

На стр.: 71

Foro Buonaparte, 6520121 Milano (MI), Italytel.: +39 028065141fax +39 0286996211www.cosmit.it

На стр.: 14-23, 26

Салон-магазин в г. Киеве:ул. Дмиртиевская, 18/24тел.: +38 044 4943844 +38 044 4943845www.salon-ua.com

На стр.: 70На стр.: 24-25

г. Киев, бул. Дружби Народов, 18/7тел.: +38 044 5288266www.raumplus.com

Page 159: Dom 17

156 июль-август 2010

НАШИ ПАРТНЕРЫ

I-mILIO

IMU DESIGN

JAIR STRACHNOW

JAEUK JUNG

JAIME HAYON STUDIO

KIKI VAN EIJK STUDIO

LA CIVIDINA S.R.L.

LACEV-MOBILACEV S.R.L.

LAUFEN

LUX-DELUX DESIGN

MAARTEN BAAS

MARINER RUBINETTERIE

MARIO NANNI

MARIONI S.R.L.

MARLON BLACKWELLARCHITECT

MARTINI MOBILI S.R.L.

MATHIEU LEHANNEUR

METAPHYS

Turnacibası sokak, nese apt. no. 9/7, 34433 Beyoglu,Istanbul, Turkey

Punavuorenkatu 20 E47, 00150 Helsinki, Finland

Muntaner 88 2є 1 є, 08011 Barcelona, Spain

Klokgebouw 53, 5617AB Eindhoven, Netherlands

via Cividina 176, 33030 Martignacco (UD), Italy

via Marconi 39/41/45, 53036 Poggibonsi (SI), Italy

Wahlenstrasse 46, 4242 Laufen, Switzerland

38 Clover Drive, Chapel Hill, NC 27517, U.S.A.

Rosmalensedijk 3, 5236BD Gewande, Netherlands

Strada Statale 33 del Sempione,28883 Gravellona Toce (VB), Italy

via Romagnoli 10/2, 40010 Bentivoglio (BO), Italy

via G.Giusti 199, 50041 Calenzano (FI), Italy

217 E.Dickson St., Suite 104, Fayetteville, AR 72701, U.S.A.

via Madonna 410/412, 37051 Bovolone (VR), Italy

14 rue des Jueneurs, 75002 Paris, France

1-5-22 mukougaoka toyonaka, 560-0053 Osaka, Japan

www.ilio.eu; +90 212 2512824

www.imudesign.org

www.straschnow.com

www.jaeukjung.com; +46 700 226099

www.hayonstudio.com; +34 93 5321776

www.kikiworld.nl; +31 (0)40 2222560

www.lacividina.com; +39 0432 677433

www.lacev-mobilacev.it; +39 (0)577 936774

www.laufen.com; +41 61 7657111

www.lux-delux.com; +1 650 3195883

www.maartenbaas.com

www.mariner.it; +39 0323 865049

www.marionanni.com

www.marioni.it; +39 0558 879346

www.marlonblackwell.com; +1 479 9739121

www.martinimobili.it; +39 0457100784

www.mathieulehanneur.com; +33 (0)971 498877

www.metaphys.jp; +81 6 6854 3387

81

109

81

83

33, 117-119

27

74

85

98-99

56

27, 110

96-97

33, 36-37

115

143

42

109

125

На стр.: 79

г.Киев, Столичное шоссе, 101тел.: +38 044 2527094факс: +38 044 2527118www.domosfera.kiev.ua

На стр.: 63-65

г. Киев, столичное шоссе, 101ТЦ «Домосфера», 3 этажтел.: +38 044 2527383www.8-marta.com.ua

Представительство в Украине:ул. Линейная 1703038 Киев, Украинател.: +38 044 2599939www.duravit.com

На стр.: 86-87

Представительство Keuco в Украине: компания «СанСет»ул.Гайдара 6, офис 40301033 Киевтел./факс: +38 044 5946667

На стр.: 92-93

Page 160: Dom 17

157dom: luxury interior design

На стр.: 50-53На стр.: 5

Strada Provinciale 3120010 Mesero (MI) [email protected]

г. Киев, Столичное шоссе, 101ТЦ «Домосфера», 1 этажтел.: +38 044 [email protected]

m-SMINIFORMS S.P.A.

MIRANDOLA EXPORT

MODO LUCE

MOLTENI&C

MOMA DESIGN

MOOOI

MOREE

MOROSO S.P.A.

NENDO

NORMANN COPENHAGEN

OFFI&COMPANY

ONTWERPDUO

PATRIZIA GARGANTI S.R.L.

PHILIPPE TYBERGHIEN

PIERRE LESCOP

PSYHO

SANDER MULDER

SCAPPINI&C

via Ca' Corner 4, 30020 Meolo (VE), Italy

via Europa 8, 37050 San Pietro di Morubio (VR), Italy

via Venezia 13, 31028 Loc. Tezze di Vazzola (TV), Italy

via Rossini 50, 20034 Giussano (MB), Italy

via Falcone 42, 20010 Bareggio (MI), Italy

P.O.Box 5703, Breda, Netherlands

Kaiserswerther Markt 11, 40489 Düsseldorf, Germany

via Nazionale 60, 33010 Cavalicco (UD), Italy

2-2-16-5F Shimomeguro Meguro-ku,Tokyo 153-0064, Japan

Østerbrogade 70, 2100 Copenhagen, Denmark

60 E.Market St., # 238, Corning, NY 14830, U.S.A.

P.O.Box 2332, 5600CH Eindhoven, Netherlands

via Lucchese, 39 50019 Sesto Fiorentino (FI), Italy

20 rue Albert Roussel, boite 70, 75017 Paris, France

1Bd Einstein, appt 2.52, 44000 Nantes, France

ул. Плеханова 20, Днепропетровск, 49000 Украина

Peter Zuidlaan 22, 5502NH Veldhoven, Netherlands

via Serenissima 9, 37051 Bovolone, Verona, Italy

www.miniforms.com; +39 0421618255

www.mirandolaexport.it; +39 0457144042

www.modoluce.com; +39 0438 488076

www.molteni.it; +39 03623591

www.moma-design.com; +39 0290 361225

www.moooi.com; +31 (0)76 5784444

www.moree.de; +49 211 9408454

www.moroso.it; +39 (0)432 577111

www.nendo.jp; +81 (0)3 66613750

www.normann-copenhagen.com; +45 35 554459

www.offi.com; +1 800 9586334

www.ontwerpduo.nl; +31(0)6 14716309

www.patriziagarganti.it; +39 055310607

www.philippetyberghien.com

www.pierrelescop.com; +33 688 484673

www.psyho.ua; +38 056 3782885

www.sandermulder.com; +31 402122900

www.scappini.it; +39 0457103611

56-57

69

108

62

90-91

109, 110

108

83

83

110, 125

82

82

112

109

57

56

110

68

Украина, Киевтел.: +38 [email protected]

На стр.: 120-121

GO

NN

ELLI

&A

SSO

CIA

TI

Dolfi credenza dom interier.indd 1 4-02-2010 15:27:20

Via Toscana 1756030 Perignano di Lari (PI), Italy tel. +39 0587616363fax +39 0587617322www.dolfi.it

На стр.: 43

Page 161: Dom 17

158 июль-август 2010

S-я

Украина, Киевтел.: +38 0674981608www.bluemoloko.com

Via Paris Bordone 8431056 Biancade (TV), Italytel.: +39 04228471fax: +39 [email protected]

На стр.: 134-141 На стр.: 40-41

Via A.Gramsci 1650056 Montelupo Fiorentino (FI), Italytel.: +39 057151403fax: +39 [email protected]

На стр.: 109, 124-125

SCHIFFINI MOBILI CUCINE

SCHOLTEN&BAIJINGS

SEVEN SEDIE

SIMAS S.P.A.

SPORTS ENDEAVORS INC.

STOSA CUCINE

STUDIO RE-CREATION

SUCK UK

TOBIAS FRÄNZEL DESIGN

TOBY HOWES FURNITURE

TONY HARION

TOSATO

UMBRA

VERPAN (Frandsen Group)

WOOD MECHANICS

СТУДИЯАРТЕМИЯ ЛЕБЕДЕВА

СТУДИЯ ЦЕСЛЕР&ВОЙЧЕНКО

СТУДИЯЮРКА ГУЦУЛЯКА

via Genova 206, 19020 Ceparana (SP), Italy

Westerdoksdijk 597, 1013BX Amsterdam, Netherlands

Via Ca' del Lago 11, 37053 Cerea (VR), Italy

via Falerina, km. 3, 01033 Civita Castellana (VT), Italy

431 US Highway 70-A East,Hillsborough, NC 27278-9334, U.S.A.

via C. Colombo 1, 50021 Barberino Val D'Elsa (FI), Italy

Krommenieerpad 88, 1521HB Wormer, Netherlands

31 Regent Studios, 8 Andrews Road, London E84QN, U.K.

Charlottenstrasse 59, 10117 Berlin, Germany

14 Merton Road, Bristol BS78TL, U.K.

Via Masaccio 8, 37053 Cerea (VR), Italy

40 Emblem Court, Toronto, Ontario M1S1B1, Canada

Egeskovvej 29, 8700 Horsens, Denmark

Газетный переулок 5, Москва, 125009, Россия

ул. Первомайская 2-4а, Минск, Беларусь

ул. Урловская 11/44, кв. 264, Киев 02082, Украина

www.schiffini.it; +39 01879501

www.scholtenbaijings.com; +31 (0)20 420 8940

www.sevensedie.com; +39 0587684218

www.simas.it; +39 0761518161

www.worldsoccershop.com; +1 800 277 7255

www.stosa.it; +39 05785711

www.studio-re-creation.com

www.suck.uk.com; +44 20 79230011

www.tobiasfraenzel.com; +49 30 20945800

www.tobyhowesfurniture.co.uk; +44 (0)7793 324585

www.mixingbar.com; +55 31 32860166

www.tosato.com; +39 044283333

www.umbra.com; +31 365495422

www.verpan.dk; +45 76581882

www.wood-mechanics.net

www.artlebedev.com; www.artlebedev.ru

www.tsesler.com

www.gstudio.com.ua; +38 044 5775224

39

27, 82

67

94

56

44-47

109

57

124

82

125

66-67

125

108

110

126-127

127

32

НАШИ ПАРТНЕРЫ

На стр.: 4-5

Messe Frankfurt GmbHLudwig-Erhard-Anlage 160327 Frankfurt a. M.tel.: +49 6975750fax: +49 6975756433

Page 162: Dom 17

159dom: luxury interior design

Page 163: Dom 17

160 июль-август 2010

ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРАИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА

Page 164: Dom 17

161dom: luxury interior design

Page 165: Dom 17

162 июль-август 2010