domino magazine #34 (ru)

88
34 Autumn–Winter 2015

Upload: domino-magazine-domino

Post on 23-Jul-2016

251 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Domino Magazine #34 (RU)

34Autumn–Winter

2015

Page 2: Domino Magazine #34 (RU)
Page 3: Domino Magazine #34 (RU)

DOMINO EIGHT • МОСКВА: Отель Ararat Park Hyatt Moscow, +7 (985) 919-8888

DOMINO EIGHT • ЯЛТА: ул. Набережная им. Ленина, 21, +7 (978) 979-8888

WWW.DOMINO-GROUP.COM.UA

Page 4: Domino Magazine #34 (RU)
Page 5: Domino Magazine #34 (RU)

DOMINO EIGHT • МОСКВА:  ОТЕЛЬ ARARAT PARK HYATT MOSCOW, +7 (985) 919-8888

DOMINO EIGHT • ЯЛТА:  УЛ. НАБЕРЕЖНАЯ ИМ. ЛЕНИНА, 21, +7 (978) 979-8888

WWW.DOMINO-GROUP.COM.UA

Page 6: Domino Magazine #34 (RU)
Page 7: Domino Magazine #34 (RU)
Page 8: Domino Magazine #34 (RU)
Page 9: Domino Magazine #34 (RU)
Page 10: Domino Magazine #34 (RU)
Page 11: Domino Magazine #34 (RU)
Page 12: Domino Magazine #34 (RU)

DOMINO EIGHT • МОСКВА: ОТЕЛЬ ARARAT PARK HYATT MOSCOW, +7 (985) 919-8888 DOMINO EIGHT • ЯЛТА: УЛ. НАБЕРЕЖНАЯ ИМ. ЛЕНИНА, 21, +7 (978) 979-8888

WWW.DOMINO-GROUP.COM.UA

Page 13: Domino Magazine #34 (RU)

Слово редактораСчастье и удовольствие — это разные вещи. Путь к ним очень связан

с характером человека, с уровнем его развития и, наверное… зрелости…

Уже несколько раз я наблюдала распад того мира, в котором каждый

в начале своей жизни был комфортабельно укоренён… И опять год спустя…

Удивляюсь, как много взрослых людей, которых знала раньше как людей

успешных и уверенных в себе, вдруг стали беспомощными и потеряли

присутствие духа, лишившись той социальной поддержки, которая

у них была в старом стабильном мире… Они превращаются буквально

в какие-то пустые оболочки… Но, что радует, есть и те, кто сохранил свою

цельность, целенаправленность. Несмотря на весь окружающий хаос,

они во многом служат всем примером, опорой, помогающей не терять

Надежду… И что радует: источники Силы людей, не потерявших устой-

чивость в этом хаосе, просты…

Всем уже давно понятно, что мир, в котором мы живём, становится всё

сложнее. И ответ на этот вызов сложности — не прятать голову в песок,

а самим становиться более талантливыми, более творческими, более

безрассудными, более уникальными и одновременно более связанными

с другими людьми, идеями и ценностями…

Ключ к нашему счастью лежит в умении контролировать себя, свои

чувства и впечатления, находя, таким образом, радость в окружающей нас

повседневности… Поэтому счастье — это не то, что случается с нами, —

это и искусство, и наука, это то, что требует усилий и, если так можно

сказать, своеобразной квалификации…

Зрелая, сложная личность не счастливее незрелой, но счастье у неё другого

качества. Бывает счастье попроще, более доступное, штампованное, одно-

разовое, а бывает сложное, неповторимое, идеальное, ручной ковки —

одним словом, АРТИДЖИАНО.

— 13 —

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

Page 14: Domino Magazine #34 (RU)

DOMINO EIGHT • МОСКВА: ОТЕЛЬ ARARAT PARK HYATT MOSCOW, +7 (985) 919-8888 DOMINO EIGHT • ЯЛТА: УЛ. НАБЕРЕЖНАЯ ИМ. ЛЕНИНА, 21, +7 (978) 979-8888

WWW.DOMINO-GROUP.COM.UA

Page 15: Domino Magazine #34 (RU)

Содержание

ОбувщикOrtigni — обувь по-итальянски,

технологии — по-английски.

— 16 —

Путём славыSutor Mantellassi — шесть прекрасных

мужчин и один важный юбилей.

— 20 —

Очень важная кожаDami — кроссовки из кожи крокодила

и весёлое отношение к дресс-коду.

— 22 —

Ходить по ниточкеFioroni — кашемир в озере Тразимено

и лёгкие, как перья, вещи.

— 24 —

Своя рубашкаAtelier Della Robbia — рубашки made-to-order

и майолика как часть семейного бизнеса.

— 26 —

Выбор DominoШуба Mate. Пайт Love. Парка Zero Gravitation.

— 28 —

007— 32 —

Schoolgirls— 44 —

Autumn— 68 —

Главные презентации и открытия

Domino Group

Monaco

— 80 —

Domino Eight Moscow. Soft Opening

— 82 —

Летний сезон в Domino Ялта

— 84 —

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

— 15 —

Page 16: Domino Magazine #34 (RU)

— Пасту, как обувь, могут делать только итальянцы, — смеётся Андреа Артини,

но видно, что он в этом точно не сомневается. — В мой визит в магазины Domino

Group обязательно накормлю всех пастой. Дверь в дверь с фабрикой Ortigni — соб-

ственный дом Андреа, куда после экскурсии по производству он приглашает гостей

на пасту с осьми ножками собственного приготовления. Паста, равно как и обувь,

которую подают нам сегодня в Ortigni, — убеди тель ное доказательство шутки. И что

на словах выглядит гедонизмом, на деле — трудо голизм в третьем поколении. Андреа

Артини 10 часов проводит на работе — уходит последним и приходит первым. «Мне

надо знать, что все сделано самым лучшим образом — так заведено в моей семье», —

объясняет внук Паоло Артини, который в 1930-м открыл мастерскую по пошиву обуви

в 40 км от Флоренции, в самом сердце Тосканы.

К обуви Паоло, сшитой по классическим стандартам, быстро подтянулись ценители.

Продавал Паоло её тоже сам, выезжая на выходные в Турин или Милан. Благополучно

пережил послевоенный кризис. Дела пошли в гору, когда экономическое эмбарго,

действующее для большинства отраслей Италии, коснулось кожевенной индустрии.

Регион вокруг Флоренции стремительно вырос до главного кожгалантерейного центра

Италии, и у местных артизаналиев заметно прибавилось клиентов. А тут ещё и гол-

ливудские актёры, заезжавшие во Флоренцию после съёмок в «Чинечитте», и амери-

канская богема, и европейские нувориши — от запросов покупателей не было отбоя.

Они довели сына Паоло Аллегро до фабрики: пришлось расширяться, чтобы удов-

летворять растущий спрос. Теперь на фабрике — хотя какая фабрика, просто большое

производство — работает 20 человек, много операций ручного труда заменили машины,

но суть осталась та же: в ключевых моментах сборки и проклейки, разглажки и посадки

на колодку всё делается вручную, a mano.

Обувщик Основатель бренда Ortigni Паоло Артини

делал не более 10 пар в неделю, а его внук Андреа Артини

контролирует фабрику с производительностью 700.

А В Т О Р : Т А Т Ь Я Н А М И Р О С Л А В С К А Я

Ф О Т О : Г Е Н Н А Д И Й Ч Е Р Н О М А Ш И Н Ц Е В

— 16 —

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

Page 17: Domino Magazine #34 (RU)
Page 18: Domino Magazine #34 (RU)

Альфа и омега этого производства — комфортная и долговечная, крайне трудо-

ёмкая и затратная по времени технология Goodyear. Метод используется передовиками

обувной промышленности, крайне трепетно относящимися к качеству и результату.

Суть технологии — в грамотном соединении внутренней подошвы, верхней части обуви,

наружной подошвы и канта. Благодаря канту влага не проникает внутрь обуви через

швы, а метод крепления оставляет пустое пространство между стелькой и подошвой,

которое заполняется пробкой. Пробка со временем проминается и принимает форму

стопы. Также применяется технология Norwegian — разновидность Goodyear. Главное

отличие — в способе пришивания обувного канта и потому трудоёмкости: на каждую

пару не менее 600 строчек. Вторую используют для пошива обуви на холодное время

года: она выходит стопроцентно водонепроницаемой. Андреа Артини о технологии

может рассказывать долго и со вкусом, даром что технология не итальянская, а приду-

ма на англичанами. С качеством не поспоришь.

«Я в бизнесе — 35 лет. Начал работать на фарбирке с 16 лет», — делится Андреа.

Привыч ную шарманку о том, как с детства смотрел на постукивание молоточков

и редко прикасался к колодкам, он не заводит. Напротив: «Отец не сильно пускал нас

играть на производстве. В моей семье действовал строгий принцип: работа и игры

отдельно. Отец был довольно суров в этом». В 1992-м отец оставил фабрику на Андреа,

на которой он заправляет производством. В том же году было основано предприя-

тие Sutoris, что в переводе с латыни означает «сапожник», а семейная фамилия дала

имя бренду Ortigni.

Ещё одно нововведение в семейном бизнесе Ortigni — женская линия, запущенная

20 лет назад: «Девушки всё время справлялись, не делаю ли я женские версии мужской

обуви». Так что все модели выдержаны в маскулинной эстетике: присутствует главный

набор мужского ассортимента: челси, оксворды, монки.

Ortigni — исключительно итальянская обувь, качественная и добротно сделан-

ная, без суетной потребности нравиться модникам, а скорее, привлекать тех, кто ищет

обувь долговечную. Итальянцы на неё и реагируют, молниеносно узнавая своё. О том,

где я взяла свои челси Ortigni с камуфляжным принтом, у меня не справлялся только

ленивый. Остальные гордились ответом и спешили записать бренд, если не были

с ним знакомы.

Впрочем, он знаком не всем и не каждому. Его знают клиенты либо нишевых

магазинов вроде Luisa Via Roma или мужских шопинг-молов вроде Bloomingdales NYC,

а также любители шить обувь на заказ — в мастерской Ortigni за такие заказы берутся

по старой памяти. «Мы с этого начинали, — говорит Андреа. — И нам не стоит отка-

зываться от традиций».

— 18 —

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

Page 19: Domino Magazine #34 (RU)
Page 20: Domino Magazine #34 (RU)

Дизайнерский дебют в сфере классической мужской

обуви у мистера Сарториалиста прошёл более чем успешно.

Его коричневые, уходящие в красоту, оксфорды из зерни-

стой кожи телёнка на добротной, оттенка тёмного шоко-

лада, подошве были проданы за первый день презентации

на 87-й выставке мужской моды Pitti Uomo. Все 50 пар из

коллекции Anniversary Editions для почтенного итальянского

бренда обуви Sutor Mantellassi. Скотт Шуман, автор первого

главного блога о мужской уличной моде thesartorialist.com,

был рад и одновременно не удивлён. Он тот, кто первым

начал снимать небанально одетых мужчин-посетителей

выставки и открыл (а по сути, начал) феномен мужской

уличной моды, идеально сыграл на балансе добротного кон-

серватизма и щегольской винтажности. Чем дал достойный

старт юбилейному проекту итальянцев Sutor Mantellassi,

посвящённому одной из больших глав в истории компании.

А теперь по порядку. Марка была создана в 1912-м брать-

ями Энео и Этторе Мантеласси — в пригороде Флоренции

они открыли мастерскую по пошиву обуви. Над назва-

нием Sutor Mantellassi долго не думали: к латинскому слову

«обувщик» прибавили фамильное имя. Много занимались

благодатным сервисом made-to-measure и накрепко приняли

главный принцип. От покраски кожи до последнего шва —

и тогда, и сейчас — здесь всё делается вручную.

Со временем братья начали обживаться солидной

клиентурой, и к 60-м это был практически весь мужской

состав итальянской «Чинечитты». Тогда же случилось

событие, которое теперь в компании отмечают проектом

Anniversary Editions. Марчелло Мастроянни, знаменитый

итальянский актёр, плейбой и икона стиля — в 1965-м

оставил отпечаток на голливудской «Аллее славы» в туфлях

Sutor Mantellassi. Прошло 50 лет, и руководство компании

предложило пяти творческим единицам из разных концов

планеты создать интерпретацию одной из классических

моделей марки.

Среди них Скотт Шуман — фотограф. Лондонский

обувщик Джастин Дикин — тот, кто умеет игриво обхо-

диться с традиционными мужскими формами и стилями.

Скот Феллоу и Крейг Бассам, которые после работы

в итальянской индустрии роскоши Salvatore Ferragamo

и Bally занимаются производством дизайнерских объек-

тов. Японский дизайнер обуви Тошиносуке Такегахара —

он десять лет как работает в Лондоне и уже отличился

сотрудничеством с Comme des Garçons и Helmut Lang.

Томас Эрбер — бывший журналист, а ныне консультант

в сфере роскоши. Каждый из них делает дизайн пары

обуви для Anniversary Editions, они тиражируются в коли-

честве 50 экземпляров. Две коллекции были презенто-

ваны на Pitti Uomo в январе и июне, ещё одна — в апреле

на выставке Salone del Mobile, две увидят мир в сентябре.

Все модели производятся, разумеется, вручную, самыми

опытными мастерами Sutor Mantellassi.

«Пожалуй, «Сладкая жизнь» — мой любимый фильм

с Мастроянни, — говорит президент компании и соавтор

проекта Антон Маньяни. Что неудивительно: Мастроянни

в роли светского журналиста, жуира и плейбоя предстаёт

в этом фильме во всём пижонском блеске. — У нас на

фабрике до сих пор хранится его личная колодка из дерева.

Какой у него был размер? Небольшой, 8 ½».

Пребывая в добром расположении духа, синьор Маньяни

бодро прокламирует основные ценности компании (семье

Мантеласси она больше не принадлежит, но традиции здесь

чтут так, будто братья-основатели сидят в мастерской и кон-

тролируют каждую пару) — ручная работа, преем ственность

и любовь к своему делу. И интимно делится секретом:

в этой юбилейной коллекции ему, конечно же, нравятся

все модели, но себе он выбрал ту, что создал его друг

Джастин Дикин, — чёрные монки из кожи аллигатора,

с перекрёстными ремешками.

Путём славыИтальянская обувная марка Sutor Mantellassi

отмечает необычный юбилей и линию коллекционной обуви.

А В Т О Р : Т А Т Ь Я Н А М И Р О С Л А В С К А Я

— 20 —

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

Page 21: Domino Magazine #34 (RU)
Page 22: Domino Magazine #34 (RU)

«Мы красим кожу в стиральной машине: помещаем

верхнюю часть обуви в машинку и добиваемся того, чтобы

прокраска была одинаковая снаружи и внутри, — расска-

зывает Марко Дами, основатель и дизайнер итальянского

обувного бренда Dami. — Я подумал: почему бы не попробо-

вать тонировать кожу так, как деним. Год назад мы опреде-

лились с технологией «размытой полировки», при которой

кожа приобретает благородный винтажный вид». В трендах

Марко безусловно разбирается: неброская роскошь победно

наступает в мужской моде — так, имеем пальто из каше-

мира с декоративными катышками или аксессуары с чув-

ством юмора вроде мятых шляп или расшитых галсту-

ков. Марко Дами уверенно выступает в жанре кроссовок

из экзотической кожи — делает их, комбинируя крокоди-

ловую кожу с денимом, набуком или резиной.

«Уже шесть сезонов мы участвуем в выставке Pitti

Uomo. Я люблю наблюдать тамошних модников. Больше

всего мне нравится тенденция носить кроссовки и с джин-

сами, и с костюмами. Я вот не снимаю эти кроссовки», —

рассказывает 60-летний Марко о своих Dami джинсово го

цвета. Его помощник, 32-летний Даниэле Орикани, кото-

рый ведёт бизнес-переговоры, тоже в кроссовках Dami.

«Это самое весёлое и удобное, что случилось с мужской

модой в последнее время, — соглашается Даниэле. — Раньше

мы много работали с магазинами формальной мужской

одежды, которые заказывали нашу классическую линейку.

Сейчас у нас появилось много клиентов, которые вообще

не ориентированы на формальный дресс-код. Они просят

больше кроссовок из экзотической кожи. Мне кажется, что

этот сегмент будет только расти».

Dami — марка молодая, с предысторией, не вполне

типичной для Италии, где каждый второй бренд — с семей-

ными корнями. Марко Дами в 60-х открыл фирму, которая

занималась поставками заготовок для обуви. Тогда же

он стал официальным представителем в Италии сингапур-

ской кожевенной фабрики Heng Long, одной из мировых

поставщиков экзотической кожи. Изучив бизнес вдоль

и поперёк, в 1995-м Марко решил заняться обувью сам.

Сразу под лейблом Dami шили модели из кожи

кроко дила, ориентированные на американский рынок —

«брутальные кроссовки для афроамериканских рэперов».

Десять лет назад решили переориентироваться на другой

рынок. Теперь в фокусе интереса — страны СНГ и Азия. Модели

под них делаются классические — оксфорды, монки

и лоферы — и спортивные: кроссовки и даже кеды.

Классические модели безупречны по форме и стилю,

лишь с расцветками Марко позволяет себе вольности —

то дожмёт красного в рыже-коричневые монки, то графи-

товый на оксфордах доведёт до оттенка серо- голубых

джинсов.

На небольшом производстве (пять мастеров плюс

Марко и Даниэле), расположенном в тосканском городе

Монтекатине-Терме, сейчас выпускают до 10 тысяч

пар в год. «Мы маленькая компания с большим рынком, —

шутит Даниэле. — И мы конкурируем и в цене, и в каче-

стве — как для обуви, сделанной от и до в Италии». Если

начать расспрашивать Марко и Даниэле о том, какая кожа

лучше — крокодила или аллигатора, — разговор затя-

гивается. «Кожа аллигатора хорошо смотрится на крос-

совках — крупные гранулы выигрывают в динамичных

формах, но не идут классическим оксфордам. Костюмную

обувь мы шьём только из кожи крокодила», — рассказы-

вает Марко.

Я узнаю, как они относятся к скандалу вокруг Hermes

и Джейн Биркин, спровоцированному защитниками живот-

ных PETA, когда организация обнародовала кадры, снятые

на крокодиловых фермах. «Мы работаем с сертифициро-

ванными поставщиками. В Италии строго соблюдаются

законы честной торговли, — поначалу мнутся парни. —

Но мы не думаем, что люди перестанут носить кожу кро-

кодила. Они это делали до того, как возникли крокодило-

вые фермы. Людям не запретишь желать хорошего».

Очень важная кожаМарко Дами делает с кожей крокодила невероятные вещи —

ищет экстравагантные способы двусторонней прокраски и шьёт из неё беговые кроссовки.

А В Т О Р : Т А Т Ь Я Н А М И Р О С Л А В С К А Я

— 22 —

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

Page 23: Domino Magazine #34 (RU)
Page 24: Domino Magazine #34 (RU)

«Мама — женщина с железным стержнем. Ей 68, а она

всё ещё главный контролёр в семейном бизнесе» — Карло

Фиорони говорит так о маме не потому, что он настоящий

итальянский сын. Среди многих итальянских марок, вырос-

ших из семейного бизнеса, Fioroni была основана не отцом

семейства, а мамой. Сильвия Фиорони — профессиональ-

ный «мальерист» (с итальянского maglieria — вязаные

изделия): за 50 лет стажа в кашемировой отрасли она

до сконально изучила, как делать вещи из пластичного

нежнейшего кашемира. На фирме, которой уже заправ-

ляет её сын Карло, у Сильвии ответственная должность:

почётный контролёр качества. «Ничего не ускользнёт

от её взгляда, — шутит Карло. — Приходит на работу в 7 утра

и уходит в 8. Вы такое когда-нибудь видели?» Ответ, что

видели, его устраивает: ему интересны рассказы из про-

шлого о передовиках производства.

«Все наши 40 сотрудников обожают работу, и многие

здесь с первого дня открытия. В 2008-м, глядя на их отдачу

и понимая, что изделия «выращиваются» с такой семейной

любовью и заботой, я решил создать марку Fioroni и выпу-

скать одежду из кашемира под семейным именем», — рас-

сказывает Карло Фиорони.

По сути, Fioroni стояли у истоков превращения Умбрии

в трикотажную Мекку Италии. Сильвия Фиорони в 60-х

начала работать с неким Умберто Джино Пьетри — бизнес-

меном, который решил во что бы то ни стало сделать

Умбрию кашемировой столицей Италии. На фоне после-

военного развития лёгкой промышленности в Италии

проект реализовывался успешно. Соседняя Тоскана стала

кожаной, Виченца — золотой, а Умбрия — кашемировой.

В 1978-м Сильвия создала свою марку Mac`s: занима-

лась текстильными подрядами для других брендов и мага-

зинов. Когда заказчики стали серьезнее («О нет, не могу

назвать бренды, но поверьте — они на слуху», — машет

руками Карло), сын решил поставить дело на новый лад.

Создал компанию, дал ей семейное имя и начал представ-

лять сезонные коллекции.

При смене вывески внутри дела идут по-прежнему.

Артизанальная фабрика Fioroni у озера Тразимено работает

с премиальным кашемиром, который получают из шерсти

монгольских коз. Используются нитки исключительно про-

изводства Cariaggi — лучшей прядильной фабрики Италии,

с которой семья Фиорони регулярно запускает экспери-

ментальные новшества. К примеру, полную кашемиро вую

нитку, благодаря чему полотно выходит исключительной

мягкости и лёгкости. Из таких изготовлены вещи в линейке

Piuma: («лёгкие, как перья») объёмные свитеры получаются

невесомыми. Здесь же производится двойная тончайшая

нить для Duvet — витринной линейки Fioroni. Её уникаль-

ность не только в использовании этих ниток, но и в обра-

ботке готовых изделий из кашемира. «Мы помещаем их

на два часа в Тразимено. Вода в этом озере имеет высокое

содержание железа, и такая обработка сообщает вещам

Fioroni Duvet прочность, мягкость и нулевой фактор риска,

что изделие пойдёт катышками», — рассказывает Карло.

Изделия Fioroni продукция официально, а не номи-

нально, сделанная в Италии. Компания входит в пятёрку

производителей, которые получили сертификат «прозрач-

ности» всего производственного процесса Итальянской

торгово-промышленной палаты.

«Иногда нас называют сумасшедшими, но мне инте-

ресен только такой стиль работы, — говорит Карло. —

На сборку изделия — ручную, конечно — у нас уходит

от двух до пяти часов. При конвейерном производстве

можно достичь объёма 30 изделий за час. Нам важно делать

дорогой, редкий, ценный продукт».

Ходить по ниточкеПремиальный кашемир из Монголии, исключительная пряжа,

ручная сборка и матриархальный семейный бизнес —

кашемировые вещи марки Fioroni из Умбрии редкие во многих смыслах.

А В Т О Р : Т А Т Ь Я Н А М И Р О С Л А В С К А Я

— 24 —

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

Page 25: Domino Magazine #34 (RU)
Page 26: Domino Magazine #34 (RU)

Потомки семьи делла Робиа известны благодаря рубашкам ручной работы, хотя

эта фамилия прославилась в мире искусства. Три поколения художников работали

в XV-XVI веках в Пистойе. Фрагмент терракотовой майолики работы Джованни делла

Роббиа теперь — торговый знак Atelier Della Robbia. Она украшает фасад бывшего

госпиталя для неимущих Spedale del Ceppo XIII века — главной достопримечательно-

сти на улице, где расположено ателье.

Внутри — особенный, ни с чем не сравнимый аромат. «Так пахнет свежий

хлопок, — встречает на пороге Алессандро Пачини, нынешний владелец компании. —

Этот аромат Puro Lino («Чистый лён») разрабатывали специально для нас. Мне он напо-

минает о детстве. Когда открываешь ящик с бельём, которое руками стирала бабушка,

и чувствуешь сладкий аромат мыла». С этого аромата начинается знакомство с Atelier

Della Robbia: упаковка рубашек источает аромат чистого льна.

Алессандро Пачини знает, что делает: эмоции в мире штучных, исключительных

вещей задают настроение. Дальше важно его поддержать на достойном уровне каче-

ства. Здесь за 60 лет работы с этим справляются отменно.

Семейный бизнес, который привёл к созданию Atelier Della Robbia, начинался

в 1948-м с небольшой мастерской по пошиву одежды. Назывался Bonciolini — по фамилии

её основателя. Сегодня делом основателя занимается его внук — Алессандро Пачини

и Ференцо Ауриччио — потомственный неаполитанский портной.

Вопрос «Что у вас нового?» здесь могут встретить с обидой: консервативность

этого ателье принесла ему немало клиентов. Сюда возвращаются за неизбежно верной

посадкой рубашек, сшитых при помощи 4, 8 или 14 шагов ручной работы — все они

разрабатывались достойными последователями неаполитанской школы портновского

искусства. Материалы используются разнообразные — хлопок, твил, поплин, пике,

фил-а-фил, но изготавливаются из лучшего египетского хлопка.

Своя рубашкаВ Atelier Della Robbia больше 60 лет

c исключительным мастерством шьют рубашки,

за которыми клиенты едут со всей Италии.

А В Т О Р : Т А Т Ь Я Н А М И Р О С Л А В С К А Я

Ф О Т О : Г Е Н Н А Д И Й Ч Е Р Н О М А Ш И Н Ц Е В

— 26 —

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

Page 27: Domino Magazine #34 (RU)
Page 28: Domino Magazine #34 (RU)

MateШуба Mate из роскошного меха тибетской ламы — одна из главных в первой

осенне-зимней коллекции Mate, младшего брата итальянского бренда Giuliana Teso.

«Коллекция вышла в стиле хиппи-шик — мне было важно передать лёгкое и беззабот ное

отношение к вещам из меха, который доминирует на улицах», — рассказывает дизай-

нер Mate Марко Тезо. Шубу собирали из бледно-голубого крашеного и белого натураль-

ного меха ламы и ставили на шерстяную подкладку, чтобы сделать изделие легче

и при этом не потерять в теплоте. Из-за трудоёмкой техники на одно изделие уходит

до восьми часов работы.

LoveСерия меховых пайт с надписями Love, Boys, Domino была создана Guliana Teso

в колла борации с Domino Group. В изделиях использован особо трудоёмкий метод

интарсии — способ соединения фрагментов разноцветного меха, которые сшиваются

стык в стык для получения своеобразного узора. Именно так Giuliana Teso, эксперт

по филигранной работе с мехами самого высокого качества, и компания Domino Group

демонстрируют своё представление о стиле и индивидуальности.

Zero GravitationДвухслойная водонепроницаемая дышащая ткань Zero Gravitation, итальянского

мануфактурного бренда Colombo, и подкладка из роскошного меха русского соболя —

главные составляющие парки из кашемира Guliana Teso Zero Gravitation, сделанной

по заказу Domino Group для нового осенне-зимнего сезона 2015-16. «Когда надеваешь

парку из соболя, ощущения такие, словно на вас невесомая пуховая шаль, а не верхняя

одежда: соболь весит всего 100 граммов. Парку можно смело складывать в любой

багаж — она не мнётся. Функциональная повседневная вещь, пошитая из лучших

на сегодня материалов, — идеальная иллюстрация современного лёгкого и ответ-

ственного отношения к миру роскоши», — комментируют в Domino Group линию

Zero Gravitation, лимитированную 10 единицами.

Выбор DominoКаждый сезон Domino Group представляет ключевые вещи сезона,

которые создавались специально для клиентов компании.

А В Т О Р : Д А Р Ь Я М А Т В Е Е В А

Ф О Т О : M A T E , Г Е Н Н А Д И Й Ч Е Р Н О М А Ш И Н Ц Е В

— 28 —

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

Page 29: Domino Magazine #34 (RU)

Mate

Page 30: Domino Magazine #34 (RU)

Love

Page 31: Domino Magazine #34 (RU)

Zero Gravitation

Page 32: Domino Magazine #34 (RU)

007Ф О Т О : G .   C H E R N O M A S H I N T S E V

С Т И Л И С Т : Э Д Н А Ш И Н Д И Н Д Е

П Р И Ч Ё С К А И В И З А Ж : М И К Е Л А Д У К К О

М О Д Е Л И : В И Т О Р Б А С С Е Т Т О , К А Т А Р И Н А Х О Л Л Е Р

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

— 32 —

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

Page 33: Domino Magazine #34 (RU)
Page 34: Domino Magazine #34 (RU)
Page 35: Domino Magazine #34 (RU)
Page 36: Domino Magazine #34 (RU)
Page 37: Domino Magazine #34 (RU)
Page 38: Domino Magazine #34 (RU)
Page 39: Domino Magazine #34 (RU)
Page 40: Domino Magazine #34 (RU)
Page 41: Domino Magazine #34 (RU)
Page 42: Domino Magazine #34 (RU)
Page 43: Domino Magazine #34 (RU)
Page 44: Domino Magazine #34 (RU)

SchoolgirlsФ О Т О : G .   C H E R N O M A S H I N T S E V

С Т И Л И С Т : Э Д Н А Ш И Н Д И Н Д Е

П Р И Ч Ё С К А И В И З А Ж : Д А Ш А Т А Й В А С

М О Д Е Л И : В Е Р А С Т А Н К Е Е В А , А Н Н А И В А Н О В А

М Е С Т О С Ъ Ё М К И : H I L T O N K I E V

— 44 —

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

Page 45: Domino Magazine #34 (RU)
Page 46: Domino Magazine #34 (RU)
Page 47: Domino Magazine #34 (RU)
Page 48: Domino Magazine #34 (RU)
Page 49: Domino Magazine #34 (RU)
Page 50: Domino Magazine #34 (RU)
Page 51: Domino Magazine #34 (RU)
Page 52: Domino Magazine #34 (RU)
Page 53: Domino Magazine #34 (RU)
Page 54: Domino Magazine #34 (RU)
Page 55: Domino Magazine #34 (RU)
Page 56: Domino Magazine #34 (RU)
Page 57: Domino Magazine #34 (RU)
Page 58: Domino Magazine #34 (RU)
Page 59: Domino Magazine #34 (RU)
Page 60: Domino Magazine #34 (RU)
Page 61: Domino Magazine #34 (RU)
Page 62: Domino Magazine #34 (RU)
Page 63: Domino Magazine #34 (RU)
Page 64: Domino Magazine #34 (RU)
Page 65: Domino Magazine #34 (RU)
Page 66: Domino Magazine #34 (RU)
Page 67: Domino Magazine #34 (RU)
Page 68: Domino Magazine #34 (RU)

AutumnФ О Т О : G .   C H E R N O M A S H I N T S E V

С Т И Л И С Т : Э Д Н А Ш И Н Д И Н Д Е

П Р И Ч Ё С К А И В И З А Ж : М А Р Т И Н А С У П П А

М О Д Е Л Ь : Ф Е Р Р У Ч И О П И Н Т О

— 68 —

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

Page 69: Domino Magazine #34 (RU)

Тре

нч M

andelli

Page 70: Domino Magazine #34 (RU)

Тре

нч M

andelli

, каш

еми

ровы

й с

вите

р Colom

bo

Page 71: Domino Magazine #34 (RU)

Кур

тка

и ж

иле

т и

з ян

гира

Colom

bo, д

жи

нсы

Pescarolo

Page 72: Domino Magazine #34 (RU)

Пал

ьто Colom

bo, п

оло Fioron

i, дж

инс

ы Pescarolo

, обу

вь Orgtini

Page 73: Domino Magazine #34 (RU)

Кар

дига

н ка

шем

иро

вый

на

мех

у но

рки

Colom

bo

Page 74: Domino Magazine #34 (RU)

Пи

джак

Sartorio,

дж

инс

ы Pescarolo

, обу

вь M

antalassi

Page 75: Domino Magazine #34 (RU)

Шар

ф Colom

bo

Page 76: Domino Magazine #34 (RU)

Кос

тюм

Sartorio

Page 77: Domino Magazine #34 (RU)

Кар

дига

н Fioron

i, дж

инс

ы Pescarolo

Page 78: Domino Magazine #34 (RU)

Каш

еми

ровы

й к

арди

ган

на м

еху Colom

bo, с

вите

р Fioron

i

Page 79: Domino Magazine #34 (RU)

Дж

инс

ы Pescarolo

, обу

вь Orgtini

Page 80: Domino Magazine #34 (RU)
Page 81: Domino Magazine #34 (RU)

MonacoВ роскошном зале одного из лучших отелей Монако — Hotel Metropole Monte-Carlo, Domino Group собрали любимых клиентов и друзей, чтобы отметить торжественное событие — презентацию новой коллекции мехов Giuliana Teso. первое событие, открывающее серию эксклюзивных закрытых презентаций Domino Group для особых клиентов компании. Коктейль в честь гостей вечера стал первым событием, открывающим серию показов с приватными примерками «By Appointment» согласно неизменным традициям и «кодам» Domino.

03 04 05 06 07

08

13 14 15 16 17

18 19 20

21 22 23 24

09 10 11 12

0201

01 Геннадий Черномашинцев. 02 Илона Анисимова, Дарья Анисимова. 03 Гость вечера. 04 Антонио Йорио, Загородняя Томара Петровна. 05 Эдна Шиндинде. 06 Филатова Марина и представитель Cartier Людмила Стейв. 07 Загородняя Тамара Петровна. 08 Гости вечера.09 Гости вечера.10 Гости вечера. 11 Гости вечера. 12 Гости вечера. 13 Лара Маркони с мужем. 14 Карло Тезо, Антонио Йорио. 15 Гости вечера. 16 Модели в мехах Guliana Teso. 17 Гости вечера. 18 Карло Тезо и Антонио Йорио. 19 Гости вечера Лиз и Виктор. 20 Алена Гуменюк. 21 Аликперова Виктория. 22 Гости вечера. 23 Максим Топорков, Арсений Черкасенко, Анастасия Гуменюк, Илья. 24 Маликова Наталья, Соболева Светлана, Перцева Елена.

— 81 —

Page 82: Domino Magazine #34 (RU)
Page 83: Domino Magazine #34 (RU)

Domino Eight Moscow. Soft Opening

01 Модели в мехах Guliana Teso. 02 Олеся Суздиловская, Алена Гуменюк. 03 Джоржио Сантамария, Антонио Йорио. 04 Анастасия Гуменюк, Жанна Прошкина, Тибальт де Ври, Алена Гуменюк. 05 Алена Гуменюк, Анастасия Клименко. 06 Гость вечера. 07 Наталья Савинова, Наталья Маликова. 08 Гость вечера, Алена Гуменюк, Джоржио Сантамария, Светлана. 09 Мария и Дарья Матвеевы. 10 Гость вечера, Анастасия Гумюнюк, Жан Марио Фарионе. 11 Анастасия Гуменюк. 12 Юлия Векслер, Алена Гуменюк. 13 Андре Барендрегт, Жанна Прошкина, гость вечера. 14 Олеся Судзиловская. 15 Светлана, гость вечера, Екатерина Мцитуридзе, Анастасия Клименко. 16 Наталья Маликова, Оксана Масс, Оксана Спевякина. 17 Анна Прокопьева, Елена Зайцева. 18 Елена. 19 Юлия Момблат. 20 Гости вечера. 21 Алена Гуменюк, Екатерина Вуличенко. 22 Наталья Рыбак, Ксения Осипова. 23 Гость вечера Андрей, Николай Тищенко, Яна. 24 Гость вечера, Алена Гуменюк.

В рамках камерного открытия Domino Eight Moscow в Ararat Park Hyatt Hotel состоялась презентация коллекции Giuliana Teso нового сезона. Пока команда Domino Group предложила гостям поразмыслить на тему вечных ценностей и новых технологий, гости за бокалом игристого Moet&Chandon позировали камерам светских хроникеров в компании Антонио Йорио, Джорджио Сантамарии, Жан Марио Фарионе. Кроме иностранных друзей вечер украсили своим присутствием актрисы Эвелина Блёданс, Олеся Судзиловская и другие очаровательные гости Domino Group.

01

05 06 0704

08

15

20 21 22 23 24

16 17 18 19

11 12 13 14

09 10

02 03

— 83 —

Page 84: Domino Magazine #34 (RU)
Page 85: Domino Magazine #34 (RU)

Domino Eight Yalta

01 Гуменюк Алёна и коллектив Domino Eight Yalta. 02 Зара и Гаянэ, Тищенко Светлана. 03 Гуменюк Анастасия и Алёна, Тищенко Светлана. 04 Гуменюк Алёна и коллектив Domino Eight Yalta. 05 Алексеева Яна, Илона и Мария Меша. 06 Олег Шаг. 07 Ирина Левшина. 08 Илона Меша, Алёна Арефьева, Анастасия Гуменюк. 09 Алексеева Яна, Ольга и Максим Зотовы. 10 Гуменюк Алёна и Тамара Петровна. 11 Алла Чуб. 12 Илона и Мария Меша, Наталья Некрылова. 13 Гуменюк Алёна и коллектив Domino Eight Yalta. 14 Алексеева Яна. 15 Ялышева Светлана, Алексеева Яна, Арцева Оля. 16 Тищенко Светлана, Софи и Зара. 17 Николай Тищенко и Сергей Подшивалкин. 18 Левшина Ирина, Некрылова Наталья, Илона Меша, Каролина. 19 Гуменюк Алёна и коллектив Domino Eight Yalta. 20 Коллектив Domino Eight Yalta. 21 Алина Демидова.

На презентации art concept-store Domino Eight в солнечной Ялте тепло было вовсе не из-за южного климата. Примерить модный комплект и поднять бокал за долгожданное открытие спешили все отдыхающие. Объяснять, как хорошо смотрится на загорелой коже итальянский люкс, клиентам давно не приходится, так что к концу официальной части два этажа магазина одежды и аксессуаров заметно опустели. Темп успеху мероприятия задавали щедрые угощения и юные модницы, которые вот-вот догонят своих мам.

01 02 03 04

05

12

15 16 17 18

19 20 21

13 14

09 10 11

06 07 08

— 85 —

Page 86: Domino Magazine #34 (RU)

ОбложкиФото: Геннадий Черномашинцев

Модели: Ферручио Пинто / Вера Станкеева, Анна Иванова

Макияж, причёска: Мартина Суппа / Даша Тайвас

Стиль: Эдна Шиндинде

РедакцияИздатель: Алёна Гуменюк / Publisher: Aliona Gumenyuk

Фото: Геннадий Черномашинцев / Photo: Gennadiy Chernomashintsev

Ответственный редактор: Елена Нарбекова / Responsible Editor: Elena Narbekova

Дизайнер: Михаил Ботнаренко / Designer: Mihail Botnarenko

Корректор: Анна Гайворонская / Copy Editor: Anna Gaivoronskaya

Стилист: Оксана Спевякина / Style: Oksana Spevyakina

Стилист: Эдна Шиндинде / Style: Edna Shyndinde

Над номером работалиДарья Матвеева, Людмила Шебанова, Лина Александрова, Татьяна Мирославская,

Мария Одинокова, Максим Самойленко.

Распространение и рекламаДиректор по рекламе: Анна Суровцева, +38 (067) 544-9577, [email protected]

PR-директор: Дарья Матвеева +7 (968) 391-4810, [email protected]

Цветоделение и печать: «Арт-Пресс», www.artpress.com.ua

Учредитель и издатель: Screen Communication/Domino Group

www.domino-group.com.ua

© 2015, Domino Magazine. Любое воспроизведение материалов и фрагментов возможно только с письменного разрешения редакции. Точка зрения авторов может не совпадать с мнением редакции. Domino Magazine не несёт ответственности за присланные материалы.

Свидетельство о регистрации печатных средств массовой информации в Государственном комитете телевидения и радиовещания Украины № 16422-4894ПР от 24.03.10.

Тираж 10 000 экз. Издание распространяется бесплатно.

34Autumn–Winter

2015

34Autumn–Winter

2015

— 86 —

Domino Magazine | 34 | Autumn-Winter 2015

Page 87: Domino Magazine #34 (RU)

DOMINO EIGHT • МОСКВА: ОТЕЛЬ ARARAT PARK HYATT MOSCOW, +7 (985) 919-8888 DOMINO EIGHT • ЯЛТА: УЛ. НАБЕРЕЖНАЯ ИМ. ЛЕНИНА, 21, +7 (978) 979-8888

WWW.DOMINO-GROUP.COM.UA

Page 88: Domino Magazine #34 (RU)

34Autumn–Winter

2015