ENGLISH ..................................... page 2
DANSK ....................................... side 17
NEDERLANDS ............................. Pag. 32
NORSK ........................................ side 47
SVENSKA .................................. sidan 62
Manual
3.0
Ordering number modeX Teacher: 186 19 000
Ordering number modeX Student: 186 18 900
Teacher/Student/Charger
2
ENGLISH
Contents
1. modeX system ..................................................... 3
1.2 modeX system microphones and chargers ............... 4
2. Preparing for use ................................................ 5
2.1 Mounting the battery charger (Charger, modeX Teacher/Student) ...................................................... 5
2.2 Charging the teacher and student microphones ....... 6
2.3 Replacing the batteries in the teacher and student microphones ............................................................ 7
2.4 Programming the teacher and student microphones . 8
3. Using the student and teacher microphones . 12
3.1 How to wear the microphones ............................... 12
3.2 Switching on the microphone/speaking ................. 12
3.3 Listening ................................................................ 13
3.4 Connecting external sound sources to the teacher’s microphone............................................................ 13
4. Troubleshooting ................................................ 13
5. Care and safety ................................................. 15
6. Ordering information and accessories ........... 16
7. Technical data .....................................................17
3
ENGLISH
Transmission via FM
Transmission from inductive loop
Inductive loop
modeX ReceiverLoop amplifiermodeX Transmitter
modeX Student
modeX Teacher
1. modeX systemmodeX is a wireless communication system used, for example, when teaching hard-of-hearing students. The system is compatible with our earlier school system (the 904 system) and corresponding products from other manufacturers. modeX works with an inductive loop and with FM hearing instruments. With inductive loop: There are two different types of microphones with transmitters, one for the teacher (modeX Teacher) and one for the students (modeX Student). The sound from the microphone is transmitted wirelessly to the fixed modeX Receiver. From there the sound is passed to a loop amplifier (e.g. Transett 32) and on to the inductive loop. The teacher’s microphone uses one frequency and the student microphones use another one. One student can speak at a time. With FM hearing instruments: As above, but the loop amplifier is replaced or supplemented by an FM transmitter (modeX Transmitter). If only one microphone is used, it can transmit the sound directly to the hearing instrument’s FM receiver.
4
Front of microphone (modeX Teacher/Student)
UPbutton
DOWN button
LED Red = low battery Green = battery OK
On/off button
Microphone
Battery cover
Input (3.5 mm) for microphone/antenna/ Line In
Display• Programming• Shows channel and
frequency when the microphone is switched on
• Battery level
Belt clip (modeX Teacher only)
BACK button(for programming)
Battery
SET button(for programming)
Charging cable
ENGLISH
Rear of microphone (modeX Teacher/Student)
Under the microphone’s battery cover (modeX Teacher/Student)
1.2 modeX system microphones and chargers
Teacher’s microphone (modeX Teacher):The ON/OFF button is pressed once to switch the microphone on or off. When switching on modeX Teacher the LED will be on for about 1 minute and thereafter twinkle once per second. When switching off modeX Teacher the blue button should be pressed down for about one second.
Student microphone (modeX Student):The ON/OFF button is spring-loaded and is held down while speaking.
5
TAKE CARE
Charger (Charger, modeX Teacher/Student)
6 V input
Charging pins
Contact plates for connecting the charger
Snap fastener
Contact plate
Groove
Snap fastener
ENGLISH
2. Preparing for use
2.1 Mounting the battery charger (Charger, modeX T/S)Several chargers can be connected and powered by the same power supply unit (purchased separately, see Accessories). The chargers can be placed on a table or suspended on the wall.
Charger (Charger modeX Teacher/ Student):Used as a charger for the teacher and student microphones. The mi-crophones are charged overnight. Do not use alkaline batteries.
Connecting the chargers Separating the chargers
6
ENGLISH
Connection for mains adapter (6 V).
The microphone can be turned in the charger.
LEDRed = still charging Green = fully charged
2.2 Charging the teacher and student microphones
First use – for best battery performanceMake sure that the battery is fully charged the first time it is used.
Charging the batteryThe charging time depends on how discharged the battery is. A discharged battery takes 12 hours to charge fully. The microphones can be left in the chargers even when they are fully charged. The charging current is automatically adjusted for the best battery performance. The microphone is switched off automatically during charging.
Battery level indicatorWhen the battery is becoming flat the LED on the microphone lights up/blinks red. A battery level indication is also given in the display.
Natural dischargingIf the microphone is not used and is not kept in the battery charger, the battery may discharge completely after about 30 days (this is normal). Always keep the microphone in the charger to prevent it from discharging.
7
ENGLISH
1a. Open the battery cover
1.
1b. Lift out the battery with the positive pole first
1c. Take out the battery connector
student
2.
2. Insert a new battery in a similar manner (but in reverse order).
2.3 Replacing the batteries in the teacher and student microphonesThe rechargeable battery is equipped with a connector for charging.
1. Take out the old battery:
8
ENGLISH
2.4 Programming the teacher and student microphonesBefore the microphones can be put into operation, the channel (Channel) must be set. The modulation level (Deviation), microphone sensitivity (Mic Sensitivity) and read-aloud function (Speech key) can also be set.
Programming modes
A) ChannelThe microphone and receivers must be set to the same channel so that they can communicate. Channels close together can interfere with one another.
Select channel: There are 80 pre-programmed channels to choose between on channels 20-99. Channels 00-19 do not have a pre-programmed frequency and can be adjusted as required (see “Change frequency” below).
Select frequency: You can change channels 00-19 to any frequency (in 25 kHz increments). These channels do not work if no frequency value is selected.
B) Deviation (modulation level)The deviation can be set to 5 or 15 kHz. The default setting is 15 Hz. This deviation provides the best sound quality but the risk that dif-ferent channels will interfere with one another increases with greater deviation.
NOTE: The deviation for the microphones should be the same as the deviation for the receiver(s), otherwise the sound received will be dis-torted. Many hearing instruments with FM receivers have a deviation of 5 kHz. If the microphones have a higher deviation than the FM receivers, distortion may be produced.
9
ENGLISHC) Mic Sensitivity (microphone sensitivity)The sensitivity does not normally need to be adjusted. But if a person speaks very loudly or softly, this can be compensated for by reducing or increasing the microphone sensitivity. The preset value is 0, and it can be adjusted from -12 to +12 dB. Access the Mic Sensitivity program-ming mode. Speak into the microphone. Adjust the sensitivity until the green LED lights up and occasionally blinks red. If the LED is completely red, the sensitivity should be reduced.
D) Speech key (read-aloud function, modeX Student only)When the Speech key is activated in programming mode, the student microphone can be switched on without needing to hold in the push-to-talk button (see page 11).
E) Side keys (three different function modes for the Up/Down buttons, only modeX Teacher)
Normal: The Up/Down buttons have no function. This is default.Speech key: The Up button turns the microphone on. The Down button turns the microphone off. The function of the blue button is deactivated. Volume: The Up button increases the volume of the microphone (the mic sensitivity) with 3 dB for each press. The down buttton decreases the volume with 3 dB for each press. The default value is 0 dB. You can increase and decrease the volume respectively with maximum 6 dB. If the microphone is already set on +12 dB or -12 dB in Mic Sensitivity, it is not possible to get past these limits with the Up/Down button.
10
Function of the programming buttonsSET • Takes you to the next level.
• Saves your settings.
BACK • Takes you back a level. • Quits programming mode.
UP/DOWN • Takes you between programming modes. • Increases/reduces a value.
SET
BACK
UP
DOWN
IMPORTANT When you have selected a setting, press SET to save.
ENGLISH
Programming buttons
1.
2.
UP
DOWN
SET
BACK
Display
student
Open the battery cover
Set the microphone to programming mode 1. Open the battery cover.
2. Press the SET button. Channel is shown in the display.
3. Then use the programming buttons to move around the programming menu (see next page) and change settings.
11
S
B
S
B
S
B
S
B
S
B
S
S
S
B
S
B
S
S
S
Normal mode(display off)
Programming mode
Save setting and back to Channel
Set ChannelDeviation
Set Channel34 173.450
Edit Channel13 178.000
ChannelDeviation
Savesetting, back to ChannelDeviation
5 (kHz)
Mic sensitivity
0 (dB)
kHz
kHzChannel
dB
DeviationMic sensitivity
Speech key
Active
Active/Disabled
Mic sensitivity
Speech key
Up a levelBack a level
Save setting and back to Deviation
Save setting and back to Mic Sensitivity
Save setting and back to Speech key
B
Set ChannelEdit Channel
Edit Channel13 178.000
S
B
BBack to normal mode
B
B
ChannelDeviation
Back to normal mode
Back to normal mode
Mic sensitivity
Side keys
S
B
Side keys
NormalS Save setting
and back to Mic Sensitivity* Only
modeX TeacherVolumeSpeech keyNormal
BBack to normal mode
* Only modeX Student
Programming menu
ENGLISH
12
3. Using the teacher and student microphones
3.1 How to wear the microphones
Teacher’s microphone:• Can be worn in the pocket/belt together with an external microphone.• Can be fastened to the top/shirt with a clip (near the mouth).• Can also be worn round the neck using a neck loop.
NOTE: Do not use the Teacher microphone without antenna/headset since it will decrease battery time to around three hours.
3.2 Switching on the microphone/speaking
Teacher’s microphone:Switch on: Gently press the On/Off button. Switch off: Hold in the On/Off button for about 1 second. The LED goes out.
NB! Check if the function Speech Key is Active (see section 2.4 E).
Student microphone:
Speak: Hold in the On/Off button while speaking. The LED comes on. One student can speak at a time.
Read-aloud function (Speech key): Activated in programming mode and means that the student microphone can be switched on without holding in the On/Off button, e.g. when reading aloud. The button is then used to switch the microphone on and off. The On/Off button works as normal.
Built-in antenna: The student microphone has a built-in antenna for maximum comfort and user friendliness. If interference occurs with the built-in antenna, this may be due to poor radio reception condi-tions or the receiver sensitivity may be inadequate. To minimise this interference, use the external wire antenna supplied.
Student microphone:• Place it in the table stand for quick and easy access.
ENGLISH
13
ENGLISH
4. Troubleshooting
Type of fault
Likely cause Action
No sound can be heard, when you speak into the teacher or student microphone.
1. The microphone is not switched on.
2. The microphone is not set to the same channel as the receiver.
3. The receiver is not switched on.
4. The squelch on the receiver is set too high (so it does not allow the signal in).
1. Switch on the microphone (refer to 3.2).
2. Change the channel setting (refer to 2.4).
3. Switch on the receiver.4. Adjust the squelch (refer to
receiver user manual).
The sound is weak when you speak into the microphone.
1. The microphone sensitivity (Mic sensitivity) is set too low.
2. The receiver’s AF output level is set too low.
1. Adjust the microphone sensitivity (refer to 2.4).
2. Refer to the receiver user manual.
3.3 ListeningVia inductive loop: Set the hearing instrument to the T or MT position. Via hearing instrument with FM receiver: Set the hearing instrument to the FM position.
3.4 Connecting external sound sources to the teacher’s microphoneThe teacher’s microphone can be used as a transmitter for external sound sources such as a DVD/MP3 player, radio/TV etc. The sound source is then connected to the microphone input on the teacher’s microphone.
14
Type of fault
Likely cause Action
The sound qualityis poor.
1. The microphone and receiver deviations are not set to the same value.
2. The microphone sensitivity (Mic sensitivity) is set too high.
3. Nearby channels are causing interference.
4. The internal antenna for the student microphone is too weak.
5. Several microphones are being used on the same channel at the same time.
1. Adjust the deviation on the microphone (refer to 2.4) or receiver (refer to receiver manual).
2. Adjust the microphone sensitivity (refer to 2.4).
3. Change the channel settings for the micro-phone (refer to 2.4) and receiver (refer to receiver user manual).
4. Connect the wire antenna.5. Use only one at a time.
The lamp does not come on when the microphone is charged.
1. Poor contact between the microphone and charger.
2. The battery is low.3. An alkaline battery has
been inserted in the micro-phone.
1. Clean the contacts at the bottom of the microphone and in the charger.
2. Change the battery.3. Never use alkaline batteries.
The battery quickly becomes discharged.
The battery is worn out. Replace with a new battery.
The student microphone cannot be switched on in read-aloud mode.
The Speech key has not been activated.
Activate the Speech key (refer to 2.4).
It is not possible to change channels.
The SET button has not been pressed to confirm the selection of a channel.
Change channel and press SET (refer to 2.4).
ENGLISH
15
ENGLISH
5. Care and safety
Cleaning and maintenanceWipe the outside of the product with a damp cloth. Never use cleaning products or solvents. From time to time check that the cords and connections are intact. The rechargeable battery can be completely recharged about 300 times. Refer to 2.3 for how to change the battery.
RepairsIf your product malfunctions, it must be repaired by a qualified technician. Do not attempt to open the case of the device since this would invalidate the warranty. If your product requires service, please contact your hearing care professional for assistance.Press down the DOWN button in order to see the serial number and version number of the microphone on the display. Waste disposal
This product contains electrical and/or electronic equipment and must be treated as electronic waste. The product must not be disposed of in household waste when it reaches the end of its life, but taken to a recycling point or to the dealer. Please contact your local hearing care professional concerning disposal of the product.
General precautions• Low-energy radiation (e.g. from burglar alarms, room surveillance systems,
radio equipment and mobile telephones) is not harmful to the product. These types of radiation could, however, momentarily affect the sound quality or create noise in the device.
• If the batteries are inserted incorrectly or the wrong type is used, there is a risk of them exploding. Only approved rechargeable batteries from AB Transistor Sweden may be used (see Accessories). For scrapped batteries, refer to Waste disposal.
• Mains adapter. Only approved mains adapters from AB Transistor Sweden may be used (see Accessories).
• Never use alkaline batteries.
Any issues relating to the EU Medical Devices Directive 93/42/EEC should be directed to AB Transistor Sweden.
16
ENGLISH
Microphones Part No.modeX Teacher (battery + antenna supplied) 18619000modeX Student (battery + antenna supplied) 18618900
AccessoriesmodeX Receiver (receiver), grey 18619100modeX Receiver (receiver), white 4120850modeX Transmitter (FM transmitter), grey 18619400modeX Transmitter (FM transmitter), white 4120853Charger, modeX Teacher Student (charger without mains adapter)18619300PS Universal, modeX (mains adapter, model: GT-41052-1506) 4120875Battery, 1.2 V, NiMH for modeX (rechargeable battery) 16285100Mic, Lapel, 1.2 m, 3.5 mm inv. (lapel microphone) 4110330Mic, 3-in-1 for 904 & modeX (adjustable microphone) 4110339 Mic, behind the ears, 904 & modeX (headset microphone) 4110344Mic, single-ear, modeX (microphone for one ear) 4120873Neck Hook, modeX (neck loop) 4140270Stand, modeX Student (table stand) 18619200Antenna, wire, modeX Teacher/Student (wire antenna) 4120858Charger steel 2 (charger stands for two chargers) 4120882Charger steel 5 (charger stands for up to five chargers) 4120883
6. Ordering information and accessories
17
ENGLISH
7. Technical data
modeX Teacher/Student
Radio frequency: 168-218 MHz. Output power: 2-10 dBm ERP. Deviation: ± 5, 15 kHz. Type of modulation: FM. Frequency range: 250-20 000 Hz. Distortion: < 1 % THD. Microphone/antenna input: 3.5 mm stereo jack (casing: signal earth/ antenna, intermediate ring: signal, tip: not used). Power source: Rechargeable NiMH batteries. (Duracell, 1.2 V, AAA) Charging time: 12 hours maximum. Operating time: Ca 8 hours with antenna/headset, ca 3 hours with built-in antenna. Microphone type: Built-in round omnidirectional electret microphone, with volume control. Switches: modeX Student: Spring-loaded. modeX Teacher: On/Off. Level limiter/AGC: Strong sound signals are reduced to avoid overmodulation. Signal/noise: > 60 dB at 15 kHz deviation. Preset channels: See www.transistor.se , modeX manuals for channel 20-99 etc. Dimensions: 35 x 20 x 105 mm. Weight: 50 g, including battery.
Charger, modeX Teacher/StudentDimensions: 81 x 54 x 28 mm.
18
DANSK
Indholdsfortegnelse
1. modeX-systemet ............................................... 19
1.2 modeX-systemets mikrofoner og oplader ............... 20
2. Forberedelse til brug ........................................ 21
2.1 Montering af batteriopladeren (Charger, modeX Teacher/Student) ................................................... 21
2.2 Opladning af lærer- og elevmikrofonerne ............... 22
2.3 Udskiftning af batteri på lærer- og elevmikrofonerne . 23
2.4 Programmering af lærer- og elevmikrofonerne ....... 24
3. Anvendelse af elev- og lærermikrofonerne ... 27
3.1 Sådan bærer man mikrofonerne ............................. 27
3.2 Tænde for mikrofonen / tale ................................... 27
3.3 Lytte ....................................................................... 28
3.4 Tilslutning af eksterne lydkilder til lærermikrofonen . 28
4. Fejlsøgning ........................................................ 28
5. Pleje og sikkerhed ............................................. 30
6. Bestillingsinformation og tilbehør ................. 31
7. Tekniske data ..................................................... 32
19
DANSK
Overførsel via FM
Overførsel fra teleslynge
Teleslynge
modeX Receiver Slyngeforstærker modeX Transmitter
modeX Student
modeX Teacher
1. modeX-systemetmodeX er et trådløst kommunikationssystem til f.eks. undervisning af hørehæmmede. Systemet er kompatibelt med vores tidligere skolesy-stem (904-systemet) og tilsvarende produkter fra andre producenter. modeX fungerer både med teleslynge og med FM-høreapparater.
Med teleslynge: Der findes to forskellige typer mikrofoner med sender, en til læreren (modeX Teacher) og en til eleverne (modeX Student). Lyden fra mikrofonen overføres trådløst til den stationære modtager modeX Receiver. Derfra går lyden til en slyngeforstærker (f.eks. Transett 32) og videre ud i teleslyngen. Lærermikrofonen benytter én frekvens og elevmikrofonerne en anden. Én elev kan tale ad gangen.
Med FM-høreapparater: Som ovenfor, men slyngeforstærkeren udskiftes eller suppleres med en FM-sender (modeX Transmitter). Hvis der kun benyttes en mikrofon, kan denne sende lyden direkte til høreappara-tets FM-modtager.
20
DANSK
Forside af mikrofon (modeX Teacher/Student)
knap OP
knap NED
Lysdiode Rød = svagt batteri Grøn = batteri OK
Til/fra-knap
Mikrofon
Batteridæksel
Indgang (3,5 mm)til mikrofon/antenne/ Line in
Display• Programmering• Viser kanal og frek-
vens, når mikrofonen er slået til
• Batteriniveau
Bælteclip (kun modeX Teacher) Knap BACK
(til programmering)
Batteri
Knap SET(til programmering)
Opladnings-kabel
1.2 modeX-systemets mikrofoner og oplader
Lærermikrofonen (modeX Teacher):TIL/FRA-knappen trykkes ind én gang for at tænde/slukke for mikrofonen. Når man tænder for modeX Teacher vil lysdioden lyse i ca. ét minut og derefter blinke én gang/sekund. Når man slukker for modeX Teacher skal den blå knap holdes inde i ca ét sekund.
Elevmikrofonen (modeX Student):TIL/FRA-knappen er fjeder-belastet og holdes trykket ind, mens man taler.
Bagside af mikrofon (modeX Teacher/Student)
Under mikrofonens batteridæksel (modeX Teacher/Student)
21
DANSK
FORSIGTIG
Oplader (Charger, modeX Teacher/Student)
6 V input
Opladningstap
Kontaktstik til sammenkobling af opladere
Klemme
Kontaktstik
Spor
Klemme
2. Forberedelse til brug
2.1 Montering af batteriopladeren (Charger, modeX T/S)Flere opladere kan kobles sammen og drives af samme batterieliminator (købes separat, se Tilbehør). Opladerne kan stå på et bord eller hænge på væggen.
Sammenkobling af opladere Frakobling af opladere
Oplader (Charger, modeX Teacher/Student):Benyttes som oplader til lærer- og elevmikrofonerne. Mikrofonerne lades op om natten. Alkaliske batterier må ikke benyttes.
22
DANSK
Tilslutning af netadapter (6 V).
Mikrofonen kan vendes i opladeren.
LysdiodeRød = ladning i gang Grøn = fuldt opladt
2.2 Opladning af lærer- og elevmikrofonerne
Første anvendelse – for bedste batteriydelseKontroller at batteriet er fuldt opladt, første gang det anvendes.
Opladning af batterietOpladningstiden afhænger af, hvor afladt batteriet er. Et helt afladt batteri tager 12 timer om at lade fuldt op. Mikrofonerne kan sidde i opladerne, også når de er fuldt opladt. Ladestrøm-men justeres automatisk for bedst mulige batteriydelse. Mikrofonen slås automatisk fra under opladning.
23
DANSK
1a. Åbn batteri- dækslet
1.
1b. Løft batteriet ud med pluspolen først
1c. Tag batteristikket ud
student
2.
2. Sæt et nyt batteri i på samme måde (men i omvendt rækkefølge).
1. Tag det gamle batteri ud:
Visning af batteriniveauNår batteriet er ved at være brugt op, lyser/blinker dioden på mikro-fonen rødt. Batteriniveauet vises også på displayet.
Naturlig afladningHvis mikrofonen ikke anvendes og ikke opbevares i batteriopladeren, kan batteriet blive helt afladt efter ca. 30 dage (dette er normalt). Opbevar altid mikrofonen i opladeren for at undgå afladning.
2.3 Udskiftning af batteri på lærer- og elevmikrofon-erneDet opladelige batteri er udstyret med et stik, der bruges ved oplad-ning.
24
DANSK
2.4 Programmering af lærer- og elevmikrofonerneInden mikrofonerne kan dages i drift, skal kanalen (Channel) indstilles. Man kan også indstille modulationsgrad (Deviation), mikrofonfølsom-hed (Mic Sensitivity) samt højtlæsningsfunktion (Speech key).
Programmeringstilstande
A) Channel (kanal)Mikrofon og modtager skal være stillet ind på samme kanal for at kunne kommunikere. Nærliggende kanaler kan forstyrre hinanden.
Vælg kanal: Der er 80 forprogrammerede kanaler at vælge mellem på kanal 20-99. Kanal 00-19 har ikke nogen forprogrammeret frekvens og kan indstilles efter ønske (se “Ændring af frekvens” nedenfor).
Valg af frekvens: Du kan ændre kanalerne 00-19 til valgfri frekvens (i trin på 25 kHz). Disse kanaler fungerer ikke, hvis der ikke vælges nogen frekvensværdi.
B) Deviation (modulationsgrad)Deviation kan indstilles til 5 eller 15 kHz. Grundindstillingen er 15 kHz. Denne deviation giver den bedste lydkvalitet, men risikoen for, at forskellige kanaler forstyrrer hinanden, øges ved større deviation.
NB! Deviationen på mikrofonerne skal være den samme som devia-tionen på modtageren/modtagerne, ellers bliver den modtagne lyd forvrænget. Mange høreapparater med FM-modtager har en deviation på 5 kHz. Hvis mikrofonerne har højere deviation end FM-modtageren, kan der opstå forvrængning.
C) Mic Sensitivity (mikrofonfølsomhed)Følsomheden behøver normalt ikke at blive indstillet. Hvis en person taler meget højt eller lavt, kan der dog kompenseres for dette ved at sænke eller hæve mikrofonfølsomheden. Den forudindstillede værdi er 0, og den kan indstilles fra -12 til +12 dB.
25
DANSK
student
Åbn batteri-dækslet
1.
2.
OP
NED
SET
BACK
Programmeringsknapper
Display
Gå ind i programmeringstilstanden Mic Sensitivity. Tal i mikrofonen. Indstil følsomheden, indtil den grønne lysdiode lyser og blinker rødt af og til. Ved helt rød lysdiode skal følsomheden sænkes.
D) Speech key (højtlæsningsfunktion, kun modeX Student)Når Speech key aktiveres i programmeringstilstanden, kan elevmikro-fonen være slået til, uden at man behøver at holde push-to-talk-knappen trykket ind (se side 26).
E) Speech Key (On/off lås på modeX Teacher)Når Speech key aktiveres i programmeringstilstanden, kan lærermikro-fonen kun tændes med op-knappen på siden og slukkes med ned-knap-pen. Den blå tænd/sluk-knap er da inaktiv.
Indstilling af mikrofonen i programmeringstilstand 1. Åbn batteridækslet.
2. Tryk på SET-knappen. Channel bliver vist på displayet.
3. Anvend derefter programmeringsknapperne til at bevæge dig rundt i programmeringsmenuen (se næste side) og andre indstillinger.
26
DANSK
Programmeringsknappernes funktionSET • Fører dig til næste niveau.
• Gemmer dine indstillinger.
BACK • Fører dig et niveau tilbage. • Afslutter programmeringstilstanden.
OP/NED • Skifter programmeringstilstand. • Hæver/sænker værdi.
SET
BACK
OP
NED
VIGTIGT Når du har valgt en indstilling, skal du trykke på SET for at gemme.
S
B
S
B
S
B
S
B
S
B
S
S
S
B
S
B
S
S
S
Normaltilstand(display slukket)
Programmeringstilstand
Gem indstilling og gå tilbage til Deviation
Set ChannelDeviation
Set Channel34 173.450
Edit Channel13 178.000
ChannelDeviation
Gem indstilling og gå tilbage til Channel
Deviation5 (kHz)
Mic sensitivity
0 (dB)
kHz
kHzKanal
dB
DeviationMic sensitivity
Speech key
Active
Active/Disabled
Mic sensitivity
Speech key
Op et niveauTilbage et niveau
Gem indstilling og gå tilbage tilDeviation
Gem indstilling og gå tilbage til Mic Sensitivity
Gem indstilling og gå tilbage til Speech key
B
Set ChannelEdit Channel
Edit Channel13 178.000
S
B
BTilbage til normal-tilstand
B
B
ChannelDeviation
Tilbage til normal-tilstand
Tilbage til normal-tilstand
Programmeringsmenu
27
DANSK
NB: Brug ikke lærermikrofonen uden antenne/headset, da det vil nedsætte batteriets levetid til omkring tre timer.
3. Anvendelse af lærer- og elevmikrofonerne
3.1 Sådan bærer man mikrofonerne
Lærermikrofonen:• Kan bæres i lommen/bæltet sammen med en ekstern mikrofon.
• Kan sættes på blusen/skjorten med klemmen (nær munden).
• Kan også bæres om halsen ved hjælp af en nakkebøjle.
3.2 Tænde for mikrofonen / tale
Lærermikrofon:
Tænd: Tryk let på Til/Fra-knappen. Lysdioden tændes og blinker derefter. Sluk: Hold inde Til/Fra-knappen ca 1 sek. Lysdioden slukkes. Kontroller on funktionen Speech Key er aktiv (se afsnit 2.4)
Elevmikrofon: Tale: Hold Til/Fra-knappen trykket ind, mens du taler. Lysdioden tændes. Én elev kan tale ad gangen.
Højtlæsningsfunktionen (Speech key): Aktiveres i programmerings-tilstanden og indebærer, at elevmikrofonen kan være slået til, uden at Til/Fra-knappen holdes trykket ind, f.eks. ved højtlæsning.
-knappen anvendes da til at slå mikrofonen til og fra. Til/Fra-knappen fungerer som normalt.
Indbygget antenne: Elevmikrofonen har en indbygget antenne af hensyn til maksimal komfort og brugervenlighed. Hvis der opstår forstyrrelser med indbygget antenne, kan det skyldes, at radioforholdene er dårlige, eller at modtagerens følsomhed ikke er høj nok. For at minimere disse
Elevmikrofonen:• Anbring den i bordstativet, så der er enkelt og hurtig adgang til den.
28
DANSK
4. Fejlsøgning
Fejltype Mulig årsag Udbedring
Der høres ikke nogen lyd, når man taler i lærer- eller elevmikrofo-nen.
1. Mikrofonen er ikke slået til.
2. Mikrofonen er ikke indstil-let på samme kanal som modtageren.
3. Modtageren er ikke slået til.
4. Squelch på modtageren er indstillet for højt (så signa-let ikke slippes ind).
1. Slå mikrofonen til (se punkt 3.2).
2. Juster kanalindstillingen (se punkt 2.4).
3. Slå modtageren til. xxx
4. Indstil squelch (se brugsan-visningen for modtageren).
Lyden er svag, når man taler i mikrofonen.
1. Mikrofonfølsomheden (Mic sensitivity) er indstil-let for lavt.
2. Modtagerens AF-udgangs-niveau er indstillet for lavt.
1. Indstil mikrofonfølsomhe-den (se punkt 2.4).
2. Se brugsanvisningen for modtageren.
3.3 LytteVia teleslynge: Sæt høreapparatet i stilling T eller MT. Via høreapparat med FM-modtager: Sæt høreapparatet i stilling FM.
3.4 Tilslutning af eksterne lydkilder til lærermikrofonenLærermikrofonen kan også anvendes som sender for eksterne lydkilder som f.eks. dvd/mp3-afspiller, radio/tv osv. Lydkilden tilsluttes da til mikrofonindgangen på lærermikrofonen.
forstyrrelser, kan du anvende den medfølgende eksterne trådantenne.
29
DANSK
Fejltype Mulig årsag Udbedring
Lydkvalitetener dårlig.
1. Deviationen for mikrofonen og for modtageren er ikke indstillet på samme værdi.
2. Mikrofonfølsomheden (Mic sensitivity) er indstil-let for højt.
3. Nærliggende kanaler skaber interferens.
4. Elevmikrofonens interne antenne er for svag.
5. Flere anvendes samtidig på den samme kanal.
1. Indstil deviationen for mikrofonen (se punkt 2.4) eller for modtageren (se manualen for modtageren).
2. Indstil mikrofonfølsomhe-den (se punkt 2.4).
3. Juster kanalindstillingerne for mikrofonen (se punkt 2.4) eller for modtageren (se brugsanvisningen for modtageren).
4. Slut trådantennen til.
5. Anvend kun en ad gangen.
Lampen tæn-des ikke, når mikrofonen oplades.
1. Dårlig kontakt mellem mikrofonen og opladeren.
2. Batteriet er dårligt.3. Der sidder et alkalisk bat-
teri i mikrofonen.
1. Rens kontakterne i bunden af mikrofonen og i opla-deren.
2. Udskift batteriet.3. Alkaliske batterier må aldrig
benyttes.
Batteriet bliver hurtigt afladt.
Batteriet er udtjent. Udskift med et nyt batteri.
Elevmikro-fonen kan ikke sættes i højtlæsning-stilstand.
Speech key er ikke aktiveret. Aktivér Speech key (se punkt 2.4).
Man kan ikke skifte kanal.
SET-knappen er ikke trykket ind for at bekræfte valget af kanal.
Skift kanal og tryk på SET (se punkt 2.4).
30
DANSK
Spørgsmål vedrørende EU’s direktiv om medicinske anordninger 93/42/EØF henvises til AB Transistor Sweden.
5. Pleje og sikkerhed
Rengøring og vedligeholdelseAftør produktet udvendigt med en let fugtig klud. Brug aldrig rengøringsmiddel eller opløsningsmiddel. Kontroller af og til, at kabler og tilslutninger er hele. Det opladelige batteri har kapacitet til ca. 300 fuldstændige opladninger. Se under punkt 2.3, hvordan du skifter batteri.
ServiceHvis produktet går i stykker, skal du overdrage det til reparation hos en auto-riseret tekniker. Du må aldrig selv åbne produktet, for så gælder garantien ikke længere. Henvend dig til din hørecentral eller til forhandleren, hvis du får et problem med produktet.
AffaldshåndteringDette produkt indeholder elektrisk og/eller elektronisk udstyr og skal bortskaffes som elektronikaffald. Produktet må ikke komme i almindeligt husholdningsaffald, når det er udtjent, men bortskaffes på en genbrugsstation eller afleveres til forhandleren. Henvend dig til din hørecentral eller til forhandleren for at få anvisning på, hvordan affaldet skal håndteres.
Generelle sikkerhedsforanstaltninger• Stråling af lav energi (f.eks. tyverialarm, rumovervågningssystemer, radio-
udstyr og mobiltelefoner) er ufarlige for produktet. Disse typer stråling kan dog i visse tilfælde påvirke lydkvaliteten eller fremkalde forstyrrende lyde fra produktet.
• Hvis batterierne sættes forkert i, eller hvis der anvendes en forkert type, er der risiko for, at batteriet eksploderer. Der må kun anvendes godkendte, opladelige batterier fra AB Transistor Sweden (se Tilbehør). Se afsnittet Affaldshåndtering vedrørende kasserede batterier.
• Netadapter. Der må kun anvendes godkendte netadaptere fra AB Transis-tor Sweden(se Tilbehør).
• Anvend aldrig alkaliske batterier.
31
DANSK
Mikrofoner Varenr.modeX Teacher (batteri + antenne medfølger) 18619000modeX Student (batteri + antenne medfølger) 18618900
Tilbehør modeX Receiver (modtager), grå 18619100modeX Receiver (modtager), hvid 4120850 modeX Transmitter (FM sender), grå 18619400 modeX Transmitter (FM sender), hvid 4120853Oplader, modeX Teacher Student (oplader uden netadapter) 18619300PS Universal, modeX (netadapter, model: GT-41052-1506) 4120875Batteri, 1,2 V, NiMH til modeX (opladeligt batteri) 16285100Mic, Lapel, 1,2 m, 3,5 mm inv. (reversmikrofon) 4110330Mic, 3-in-1 til 904 & modeX (justerbar mikrofon) 4110339 Mic, behind the ears, 904 & modeX (madonnamikrofon) 4110344Mic, single-ear, modeX 4120873Neck Hook, modeX (nakkebøjle) 4140270Stand, modeX Student (bordstativ) 18619200Antenna, wire, modeX Teacher/Student (trådantenne) 4120858Beslag for lader 2 (beslag til montering af to ladere) 4120882Beslag for lader 5 (beslag til montering af op til fem ladere 4120883
6. Bestillingsinformation og tilbehør
32
DANSK
7. Tekniske data
modeX Teacher/Student
Radiofrekvens: 168-218 MHz. Udgangseffekt: 2-10 dBm ERP. Deviation: ± 5, 15 kHz. Moduleringstype: FM. Frekvensområde: 115-20 000 Hz. Forvrængning: < 1 % THD. Mikrofon- /antenneindgang: 3,5 mm stereojack (skaft: signaljord/antenne, mellemring: signal, spids: anvendes ikke). Strømkilde: Opladelige NiMH-batterier. (Duracell, 1,2 V, AAA). Opladningstid: Maks. 12 timer. Driftstid: Ca 8 timer med antenne/headset, ca. 3 timer med indbygget antenne. Mikrofontype: Indbygget elektretmikrofon med cirkulær karakte- ristik, med lydstyrkekontrol. Strømkontakt: modeX Student: Fjederbelastet. modeX Teacher: Til/Fra. Niveaubegrænser/AGC: Stærke lydsignaler reduceres for at undgå overmo- dulering. Signal/støj: > 60 dB ved 15 kHz deviation. Forudindstillede kanaler: Se www.transistor.se, modeX manualer for kanal 20 – 99 etc. Mål: 35 x 20 x 105 mm. Vægt: 50 g, inkl. batteri.
Charger, modeX Teacher/StudentMål: 81 x 54 x 28 mm.
33
NEDERLANDS
Inhoud
1. modeX-systeem ................................................. 34
1.2 modeX-systeem microfoon en laders ..................... 35
2. Gereedmaken voor gebruik ............................. 36
2.1. Batterijlader monteren (Charger, modeX Teacher/ Student) ................................................................ 36
2.2. Docenten- en leerlingenmicrofoons opladen ......... 37
2.3. Batterijen van docenten- en leerlingenmicrofoons
vervangen ............................................................. 38
2.4. Docenten- en leerlingenmicrofoons programmeren 39
3. Docenten- en leerlingenmicrofoons gebruiken 42
3.1 Microfoons op de juiste wijze dragen ..................... 42
3.2 Microfoon inschakelen/spreken .............................. 42
3.3 Luisteren ................................................................ 43
3.4 Externe geluidsbronnen aansluiten op docenten-
microfoon .............................................................. 43
4. Problemen verhelpen ....................................... 43
5. Onderhoud en veiligheid.................................. 45
6. Bestelinformatie en accessoires ...................... 46
7. Technische gegevens ......................................... 47
34
NEDERLANDS
Overdracht via FM
Overdracht via een inductielus
Inductielus
modeX ReceiverLusversterkermodeX Transmitter
modeX Student
modeX Teacher
1. modeX-systeemmodeX is een draadloos communicatiesysteem dat bijvoorbeeld kan worden gebruikt bij het onderwijzen van slechthorende leerlingen. Het systeem is compatibel met ons eerdere schoolsysteem (het 904-syste-em) en vergelijkbare producten van andere fabrikanten. modeX werkt met een inductielus en met FM-gehoorapparaten. Met inductielus: er zijn twee verschillende typen microfoon met zender: één voor de docent (modeX Teacher) en één voor de leerlingen (modeX Student). Het geluid van de microfoon wordt draadloos ver-stuurd naar de vaste modeX-ontvanger. Vervolgens wordt het geluid via een lusversterker (bv. Transett 32) naar de inductielus gestuurd. De docentenmicrofoon en de leerlingenmicrofoons maken gebruik van verschillende frequenties. Er kan één leerling tegelijk spreken. Met FM-gehoorapparaten: als boven, maar de lusversterker wordt ver-vangen door of aangevuld met een FM-zender (modeX Transmitter). Bij gebruik van slechts één microfoon kan deze het geluid rechtstreeks doorsturen naar de FM-ontvanger van het gehoorapparaat.
35
NEDERLANDS
Voorkant microfoon (modeX Teacher/Student)
Knop OM-HOOG
Knop OM-LAAG
Indicatie- lampje Rood = batterij bijna leeg Groen = batterij oké
Aan/uit-knop
Microfoon
Batterijdeksel
Ingang (3,5 mm)voor microfoon/antenne/ Line In
Display• Programmeren• Weergave kanaal en
frequentie bij inge-schakelde microfoon
• Batterijniveau
Riemclip (alleen modeX Teacher) Knop BACK
(voor program-meren)
Batterij
Knop SET(voor program-meren)
Laadkabel
Achterkant microfoon (modeX Teacher/Student)
Onder het batterijdeksel van de microfoon (modeX Teacher/Student)
1.2 modeX-systeem microfoon en laders
Docentenmicrofoon (modeX Teacher): De microfoon wordt in/uitge-schakeld door de aan/uitknop eenmaal in te drukken. Bij het aanzetten van de modeX Teacher zal de LED ongeveer 1 minuut branden en daarna gaan knip-peren. Uitzetten van de modeX Teacher de blauwe knop ongeveer 1 sec. ingedrukt houden.
Leerlingenmicrofoon (modeX Student):De aan/uitknop is geveerd en moet ingedrukt worden gehouden tijdens het spreken.
36
NEDERLANDS
VOORZICHTIG
Lader (Charger, modeX Teacher/Student)
6 V-ingang
Laadpennen
Contactplaten voor aansluiting op lader
Klik-sluiting
Contactbladen
Groef
Kliksluiting
2. Gereedmaken voor gebruik
2.1 Batterijlader monteren (Charger, modeX T/S)Er kunnen meerdere laders worden aangesloten op en gevoed door één voedingseenheid (afzonderlijk te bestellen; zie Accessoires). De laders kunnen staand op een tafel of hangend aan de wand worden geplaatst.
Laders aansluiten Laders loskoppelen
Lader (Charger, modeX Teacher/Student):Te gebruiken als lader voor de docenten- en leerlingenmicrofoons. De microfoons worden ‘s nachts geladen. Gebruik geen alkalinebat-terijen.
37
NEDERLANDS
Aansluiting voor net-adapter (6 V).
De microfoon kan in de lader worden gedraaid.
IndicatielampjeRood = bezig met laden Groen = volledig geladen
2.2 Docenten- en leerlingenmicrofoons opladen
Voor het eerste gebruik – voor de beste batterijprestatiesZorg ervoor dat de batterij volledig is opgeladen voordat u deze in gebruik neemt.
Batterij opladenDe laadtijd hangt af van de mate waarin de batterij is ontladen. Het duurt 12 uur om een lege batterij volledig te laden. De microfoon kan in de lader blijven staan, ook wanneer de batterijen volledig geladen zijn. De laadstroom wordt automatisch aangepast om de beste batterijprestaties te verkrijgen. De microfoon wordt tijdens het laden automatisch uitgeschakeld.
Indicatie batterijniveauWanneer de batterij leeg raakt, gaat het indicatielampje op de micro-foon branden/rood knipperen. Ook op het display wordt het batterij-niveau aangegeven.
Natuurlijke ontladingWanneer de microfoon niet wordt gebruikt en niet in de batterijlader wordt bewaard, zal de batterij na ongeveer 30 dagen helemaal leeg zijn (dit is normaal). Bewaar de microfoon daarom altijd in de lader om ontlading te voorkomen.
38
NEDERLANDS
1a. Open het batterij-deksel.
1.
1b. Neem de batterij uit het batterijvak met de positiefe pool eerst.
1c. Neem het batterijcon-tact uit het batterijvak.
student
2.
2. Plaats een nieuwe batterij op vergelijkbare wijze (maar in omgekeerde volgorde).
2.3 Batterijen van docenten- en leerlingenmicrofoons vervangenDe oplaadbare batterij is voorzien van een laadaansluiting.
1. Verwijder de oude batterij:
39
NEDERLANDS
2.4 Docenten- en leerlingenmicrofoons programmerenVoordat de microfoons in bedrijf kunnen worden genomen, moet het kanaal (Channel) worden ingesteld. Ook het modulatieniveau (Devia-tion), de microfoongevoeligheid (Mic Sensitivity) en de hardoplezen-functie (Speech key) kunnen worden ingesteld.
Programmeermodi
A) Channel (kanaal)De microfoon en de ontvangers moeten op hetzelfde kanaal worden ingesteld om met elkaar te kunnen communiceren. Kanalen die dicht bij elkaar zitten, kunnen leiden tot interferentie.
Kanaal selecteren: er kan worden gekozen uit 80 voorgeprogrammeerde kanalen, genummerd 20-99. De kanalen 00-19 hebben geen voorgepro-grammeerde frequentie en kunnen naar behoefte worden ingesteld (zie Frequentie wijzigen hieronder). Frequentie selecteren: u kunt de kanalen 00-19 instellen op elke gewenste frequentie (in stappen van 25 kHz). Deze kanalen hebben geen functie als er geen frequentie is geselecteerd.
B) Deviation (modulatieniveau)De afwijking kan worden ingesteld op 5 of 15 kHz. De standaard- instelling is 15 kHz. Deze afwijking biedt de beste geluidskwaliteit, maar bij een grotere afwijking is de kans op interferentie tussen ver-schillende kanalen groter.
OPMERKING: de ingestelde afwijking voor de microfoons moet gelijk zijn aan die voor de ontvanger(s), omdat het ontvangen geluid anders zal worden vervormd. Veel gehoorapparaten met FM-ontvangers hebben een afwijking van 5 kHz. Wanneer de microfoons zijn ingesteld op een hogere afwijking dan de FM-ontvangers, kan vervorming optreden.
C) Mic Sensitivity (microfoongevoeligheid)De gevoeligheid hoeft gewoonlijk niet te worden gewijzigd. Als iemand echter zeer hard of zacht spreekt, kan dit worden gecompenseerd door
40
NEDERLANDS
Programmeerknoppen
OMHOOGDisplay
student
Open het batterijdeksel.
1.
2.
OMLAAG
SET
BACK
de gevoeligheid van de microfoon te verhogen respectievelijk te verlagen. De waarde staat standaard ingesteld op 0, maar kan worden ingesteld van -12 tot +12 dB. Ga naar de programmeermodus Mic Sensitivity. Spreek in de microfoon. Wijzig de gevoeligheid totdat het groene indi-catielampje gaat branden en af en toe rood knippert. Wanneer het indi-catielampje helemaal rood is, moet de gevoeligheid worden verlaagd. D) Speech key (hardoplezenfunctie, alleen modeX Student) Wanneer de Speech key is geactiveerd in de programmeermodus, kan de leerlingenmicrofoon worden ingeschakeld zonder de push-to-talk-toets ingedrukt te houden (zie pagina 41).E) Speech Key (Aan/Uit blokkering op modeX zender Teacher) Wanneer de Speech Key functie is geactiveerd in de programmeermodus kan de Teacher microfoon alleen ingeschakeld worden met de knop Om-hoog aan de zijkant, en uitgeschakeld worden met de Omlaag knop.
Microfoon instellen op de programmeermodus1. Open het batterijdeksel.
2. Druk op de SET-knop. Het kanaal wordt op het display weergegeven.
3. Gebruik de programmeerknoppen om door het programmeermenu te bladeren (zie volgende pagina) en instellingen te wijzigen.
41
NEDERLANDS
Functie van de programmeerknoppenSET • brengt u naar het volgende niveau
• slaat de gemaakte instellingen op
BACK • brengt u een niveau terug • verlaat de programmeermodus
OMHOOG/ • schakelt tussen de verschillende progra-OMLAAG meermodi
• verhoogt/verlaagt de waarde
SET
BACK
OMHOOG
OMLAAG
BELANGRIJK Wanneer u een instelling hebt geselecteerd, moet u op SET drukken om deze op te slaan.
S
B
S
B
S
B
S
B
S
B
S
S
S
B
S
B
S
S
S
Normale modus(display uit)
Programmeermodus
Instelling opslaanen terug naar Channel
Set ChannelDeviation
Set Channel34 173.450
Edit Channel13 178.000
ChannelDeviation
Instelling opslaan en terug naar Channel
Deviation5 (kHz)
Mic sensitivity
0 (dB)
kHz
kHzKanaal
dB
DeviationMic sensitivity
Speech key
Active
Active/Disabled
Mic sensitivity
Speech key
Een niveau verderEen niveau terug
Instelling opslaan en terug naar Deviation
Instelling opslaanen terug naar Mic Sensitivity
Instelling opslaanen terug naar Channel
B
Set ChannelEdit Channel
Edit Channel13 178.000
S
B
BTerug naar normale modus
B
B
ChannelDeviation
Terug naar normale modus
Terug naar normale modus
Programmeermenu
42
NEDERLANDS
OPMERKING: Gebruik de Teacher microfoon nooit zonder antenne/koptelefoon anders gaat de accu drie uur minder lang mee.
3. Docenten- en leerlingenmicrofoons gebruiken
3.1 Microfoons op de juiste wijze dragen
Docentenmicrofoon:• Kan worden gedragen in de broekzak/aan de broekriem, samen met
een externe microfoon.• Kan met een clip worden bevestigd aan trui/blouse (dicht bij de
mond).• Kan ook om de nek worden gedragen aan een neklus.
3.2 Microfoon inschakelen/spreken
Docentenmicrofoon:
Inschakelen: Druk de aan/uitknop rustig in. Het indicatielampje gaat branden en begint te knipperen. Uitschakelen: Druk ongeveer 1 seconde op de aan/uit knop. Het indicatielampje gaat uit. NB! Check of de Speech Key is geactiveerd (zie sectie 2.4E).
Leerlingenmicrofoon:Spreken: houd de aan/uitknop tijdens het spreken ingedrukt. Het indicatielampje gaat branden. Er kan één leerling tegelijk spreken.
Hardoplezenfunctie (Speech key): wanneer deze functie is geactiveerd in de programmeermodus kan de leerlingenmicrofoon worden ingeschakeld zonder dat de aan/uitknop ingedrukt hoeft te blijven, bv. om hardop voor te lezen. In dat geval wordt de knop gebruikt om de microfoon in- en uit te schakelen. De aan/uitknop werkt op de normale wijze.
Leerlingenmicrofoon:• Plaats deze in de tafelhouder voor snel en eenvoudig gebruik.
43
NEDERLANDS
4. Problemen verhelpen
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Bij het spreken in de docenten- of leerlingen-microfoon komt er geen geluid.
1. De microfoon is niet ingeschakeld.2. De microfoon staat niet op het-
zelfde kanaal als de ontvanger.3. De ontvanger is niet ingeschakeld.4. De ruisonderdrukking op de
ontvanger staat te hoog ingesteld (waardoor het signaal niet wordt doorgelaten).
1. Schakel de micro-foon in (zie 3.2).
2. Wijzig de kanaalin-stelling (zie 2.4).
3. Schakel de ontvanger in.
4. Pas de ruisonderdruk-king aan (zie ontvang-erhandleiding).
Bij het spreken in de micro-foon is het geluid zwak.
1. De microfoongevoeligheid (Mic Sensitivity) is te laag ingesteld.
2. Het AF-uitgangsniveau van de ontvanger is te laag ingesteld.
1. Wijzig de micro-foongevoeligheid (zie 2.4).
2. Zie de ontvanger-handleiding.
Ingebouwde antenne: de leerlingenmicrofoon is uitgerust met een ingebouwde antenne voor optimaal comfort en gebruiksvriendelijkheid. Wanneer interferentie optreedt bij gebruik van de ingebouwde antenne kan komen door een slechte radio-ontvangst of doordat de gevoeligheid van de ontvanger onvoldoende is. Om deze interferentie te minimalise-ren, kan de bijgevoegde externe draadantenne worden gebruikt.
3.3 LuisterenVia een inductielus: zet het gehoorapparaat in de T- of MT-stand. Via een gehoorapparaat met FM-ontvanger: zet het gehoorapparaat in de FM-stand.
3.4 Externe geluidsbronnen aansluiten op docenten-microfoonDe docentenmicrofoon kan worden gebruikt als een zender voor externe geluidsbronnen zoals een dvd-/mp3-speler, radio/tv, enz. In dat geval moet de geluidsbron worden aangesloten op de microfooningang van de docentenmicrofoon.
44
NEDERLANDS
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
De geluids-kwaliteit isslecht.
1. De afwijking voor de microfoon en de ontvanger zijn niet op dezelfde waarde ingesteld.
2. De microfoongevoeligheid (Mic Sensitivity) is te hoog ingesteld.
3. Kanalen die dicht bij elkaar liggen veroorzaken interferentie.
4. De interne antenne van de leerlin-genmicrofoon is te zwak.
5. Er worden gelijktijdig meerdere microfoons gebruikt op hetzelfde kanaal.
1. Wijzig de afwijking op de microfoon (zie 2.4) of de ontvanger (zie ontvangerhand-leiding).
2. Wijzig de micro-foongevoeligheid (zie 2.4).
3. Wijzig de kanaal-instelling voor de microfoon (zie 2.4) en de ontvanger (zie ontvangerhandleiding).
4. Sluit de draad- antenne aan.
5. Gebruik slechts één microfoon tegelijk.
Het lampje gaat niet branden wanneer de microfoon wordt op- geladen.
1. Slecht contact tussen de microfoon en de lader.
2. De batterij is leeg.3. Er is een alkalinebatterij in de
microfoon geplaatst.
1. Reinig de contacten aan de onderzijde van de microfoon en in de lader.
2. Vervang de batterij.3. Gebruik nooit
alkalinebatterijen.
De batterij raakt erg snel leeg.
De batterij is versleten. Vervang door een nieuwe batterij.
De leerlingen-microfoon kan niet in de har-doplezenfunctie worden gezet.
De Speech key is niet ingeschakeld. Schakel de Speech key in (zie 2.4).
Het is niet mogelijk om de kanalen te wijzigen.
De SET-knop is niet ingedrukt om de selectie van een kanaal te bevestigen.
Wijzig het kanaal en druk op SET (zie 2.4).
45
NEDERLANDS
5. Onderhoud en veiligheid
Reiniging en onderhoudReinig de buitenzijde van het product met een vochtige doek. Gebruik nooit reinigingsproducten of oplosmiddelen. Controleer af en toe of de kabels en aansluitingen in orde zijn. De oplaadbare batterij kan ongeveer 300 keer vol-ledig worden opgeladen. Zie 2.3 voor aanwijzingen over het vervangen van de batterij.
ReparatiesAls dit apparaat defect is, moet u het door een erkende vakman laten repareren. Probeer de behuizing van het apparaat niet open te maken, omdat hierdoor de garantie vervalt. Voor onderhoud of reparatie dient u contact op te nemen met uw gehoorspecialist.
AfvalverwerkingDit product bevat elektrische en/of elektronische onderdelen en moet worden afgevoerd als elektronisch afval. Nadat de levensduur van het product is verstreken, mag het product niet worden afgevoerd als huishoudelijk afval, maar moet het naar een speciaal inzamelpunt of weer naar de leverancier worden gebracht. Neem contact op met uw plaatselijke gehoorspecialist over een correcte afvalverwerking van het product.
Algemene veiligheidsvoorschriften• Lage energiestraling (van bv. inbraakalarmen, bewakingssystemen, radio-
apparatuur en mobiele telefoons) is niet schadelijk voor het product. Deze typen straling kunnen echter wel tijdelijk van invloed zijn op de geluids-kwaliteit of ruis in het apparaat veroorzaken.
• Wanneer de batterijen niet op de juiste wijze worden geplaatst, of het ver-keerde type batterij wordt gebruikt, kunnen deze exploderen. Enkel door AB Transistor Sweden goedgekeurde batterijen mogen worden gebruikt (zie Accessoires). Zie de sectie Afvalverwerking voor het afdanken van bat-terijen.
• Netadapter. Enkel door AB Transistor Sweden goedgekeurde netadapters mogen worden gebruikt (zie Accessoires).
Voor vragen met betrekking tot de EU-richtlijn voor medische hulpmid-delen, 93/42/EEG, kunt u contact opnemen met AB Transistor Sweden.
46
NEDERLANDS
Microfoons Onderdeelnr.modeX Teacher (inclusief batterij en antenne) 18619000modeX Student (inclusief batterij en antenne) 18618900
AccessoiresmodeX Receiver (ontvanger), grijs 18619100modeX Receiver (ontvanger), wit 4120850 modeX Transmitter (FM-zender), grijs 18619400 modeX Transmitter (FM-zender), wit 4120853Lader, modeX Teacher Student (lader zonder netadapter) 18619300PS Universal, modeX (netstroomadapter, model: GT-41052-1506) 4120875Batterij, 1,2 V, NiMH voor modeX (oplaadbare batterij) 16285100Mic, Lapel, 1,2 m, 3,5 mm inv. (reversmicrofoon) 4110330Mic, 3-in-1 voor 904 & modeX (instelbare microfoon) 4110339 Mic, behind the ears, 904 & modeX (headsetmicrofoon) 4110344Mic, single-ear, modeX 4120873Neck Hook, modeX (neklus) 4140270Stand, modeX Student (tafelhouder) 18619200Antenna, wire, modeX Teacher/Student (draadantenne) 4120858Charger steel 2 (standaard voor twee laders) 4120882Charger steel 5 (standaard voor maximaal vijf laders) 4120883
6. Bestelinformatie en accessoires
47
NEDERLANDS
7. Technische gegevens
modeX Teacher/Student
Radiofrequentie: 168-218 MHz. Uitgangsvermogen: 2-10 dBm ERP. Afwijking: ± 5, 15 kHz. Type modulatie: FM. Frequentiebereik: 115-20 000 Hz. Vervorming: < 1 % THD. Microfoon/antenne-ingang: 3,5 stereojack (behuizing: signaalaarde/antenne, tussenring: signaal, punt: niet gebruikt). Voedingsbron: Oplaadbare NiMH-batterijen (Duracell, 1,2 V, AAA). Laadtijd: maximaal 12 uur. Gebruiksduur: Ca 8 uur met antenne/koptelefoon, ca 3 uur met ingebouwde antenne. Type microfoon: ingebouwde ronde, omnidirectionele elektret- microfoon met volumeregeling. Schakelaars: modeX Student: geveerd. modeX Teacher: aan/uit. Niveaubegrenzer/AGC: sterke geluidssignalen worden afgezwakt om overmodulatie te voorkomen. Signaal-ruisverhouding: > 60 dB bij 15 kHz afwijking. Voorgeprogrammeerde kanalen: Zie www.transistor.se, modeX handleidingen voor kanaal 20-99 etc. Afmetingen: 35 x 20 x 105 mm. Gewicht: 50 g, incl. batterij.
Charger, modeX Teacher/StudentAfmetingen: 81 x 54 x 28 mm.
48
NORSK
Innholdsfortegnelse
1. modeX-systemet ............................................... 49
1.2 modeX-systemets mikrofoner og lader ................... 50
2. Forberedelse til bruk ........................................ 51
2.1 Montere batteriladeren (Charger, modeX Teacher/ Student) ................................................................. 51
2.2 Lade lærer- og elevmikrofonene ............................. 52
2.3 Bytte batteri på lærer- og elevmikrofonene ............ 53
2.4 Programmere lærer- og elevmikrofonene .............. 54
3. Bruke elev- og lærermikrofonene ................... 58
3.1 Hvordan man bærer mikrofonene .......................... 58
3.2 Slå på mikrofonen / snakke ................................... 58
3.3 Lytte ....................................................................... 59
3.4 Koble eksterne lydkilder til lærermikrofonen .......... 59
4. Feilsøking ........................................................... 59
5. Stell og sikkerhet .............................................. 61
6. Bestillingsinformasjon og tilbehør ................. 62
7. Tekniske data ..................................................... 63
49
NORSK
Overføring via FM
Overføring via teleslynge
Teleslynge
modeX ReceiverSlyngeforsterker modeX Transmitter
modeX Student
modeX Teacher
1. modeX-systemetmodeX er et trådløst kommunikasjonssystem til f.eks. undervisning av hørselshemmede. Systemet er kompatibelt med våre tidligere skolesys-temer (904-systemet) og tilsvarende produkter fra andre fabrikanter. modeX fungerer både med teleslynge og med FM-høreapparater.
Med teleslynge: Det finnes to ulike typer mikrofoner med sender, en for læreren (modeX Teacher) og en for elevene (modeX Student). Lyden fra mikrofonen overføres trådløst til den stasjonære mottakeren modeX Receiver. Derfra går lyden til en slyngeforsterker (f.eks. Trans-ett 32) og videre ut i teleslyngen. Lærermikrofonen bruker én frekvens og elevmikrofonene en annen. Én elev kan snakke av gangen.
Med FM-høreapparat: Som over, men slyngeforsterkeren byttes ut eller kompletteres med en FM-sender (modeX Transmitter). Viss kun én mikrofon brukes, kan denne sende lyden direkte til høreapparatets FM-mottaker.
50
NORSK
Forside mikrofon (modeX Teacher/Student)
knapp OPP
knapp NED
LysdiodeGrønn = batteri OKRød = svakt batteri
Av/på-knapp
Mikrofon
Batterideksel
Inngang (3,5 mm)for mikrofon/antenne/ Line In
Display• Programmering• Viser kanal og
frekvens når mikro-fonen er slått på
• Batterinivå
Belteklips (kun modeX Teacher) Knapp BACK
(til programmering)
Batteri
Knapp SET(til programmering)
Ladekabel
1.2 modeX-systemets mikrofoner og lader
Lærermikrofonen (modeX Teacher):AV/PÅ-knappen trykkes inn én gang for å slå av/på mikrofonen. Når du skrur på modeX Teacher vil lysdioden være på i ca ett mi-nutt, og blinker deretter èn gang i sekundet. Når du skrur av modeX Teacher, må du trykke ned den blå knappen i ett sekund.
Elevmikrofonen (modeX Student):
AV/PÅ-knappen er tilbake- fjærende og holdes inne mens man snakker.
Bakside mikrofon (modeX Teacher/Student)
Under mikrofonens batterideksel (modeX Teacher/Student)
51
NORSK
FORSIKTIG
Lader (Charger, modeX Teacher/Student)
6 V input
Ladestifter
Kontaktplate til sammenkobling av ladere
Klikklås
Kontaktplate
Spor
Klikklås
2. Klargjøre for bruk
2.1 Monter batteriladeren (Charger, modeX T/S)Flere ladere kan kobles sammen og drives av samme batterieliminator (kjøpes separat, se Tilbehør). Laderne kan stå på et bord eller henge på veggen.
Koble sammen ladere Ta fra hverandre ladere
Lader (Charger, modeX Teacher/Student):Brukes som lader til lærer- og elev-mikrofonene. Mikrofonene lades om natten. Alkaliske batterier må ikke brukes i laderen.
52
NORSK
Tilkobling av nettadapter. (6 V)
Mikrofonen kan vendes i laderen.
LysdiodeGrønn = fulladetRød = lading pågår
2.2 Lade lærer- og elevmikrofonene
Første gangs bruk – for beste batterieffektForviss deg om at batteriet er fulladet før det brukes for første gang.
Lade batterietLadetiden avhenger av hvor utladet batteriet er. Det tar 12 timer å fullade et utladet batteri. Mikrofonene kan bli sittende i laderne selv når de er fulladet. Ladestrømmen justeres automa-tisk for beste mulige batterief-fekt. Mikrofonen slås automatisk av under lading.
Indikasjon av batterinivåNår batteriet begynner å utlades, blinker dioden på mikrofonen rødt. Det er også indikasjon av batterinivå i displayet.
Naturlig utladingHvis mikrofonen ikke brukes og ikke oppbevares i batteriladeren, kan batteriet være helt utladet etter ca. 30 dager (dette er normalt). For å unngå utlading bør mikrofonen alltid oppbevares i laderen.
53
NORSK
1a. Åpne batteri- dekselet
1.
1b. Løft ut batteriet med pluspolen først
1c. Ta ut batterikontakten
student
2.
2. Sett i et nytt batteri på samme måte (men i omvendt rekkefølge).
1. Ta ut det gamle batteriet:
2.3 Bytte batteri på lærer- og elevmikrofoneneDet oppladbare batteriet er utstyrt med en kontakt for å kunne lades.
54
NORSK
2.4 Programmere lærer- og elevmikrofoneneFør mikrofonene kan tas i bruk, må kanalen (Channel) stilles inn. Det går også an å stille inn modulasjonsgrad (Deviation), mikrofonfølsom-het (Mic Sensitivity) samt høytlesingsfunksjon.
Programmeringsstillinger
A) Channel (kanal)Mikrofon og mottaker må være innstilt på samme kanal for at de skal kunne kommunisere. Nærliggende kanaler kan forstyrre hverandre.
Velg kanal: Det er 80 forhåndsprogrammerte kanaler å velge mellom på kanal 20-99. Kanal 00-19 har ingen forhåndsprogrammert frekvens og kan justeres etter ønske (se ”Velge frekvens” under).
Velge frekvens: Du kan endre kanalene 00-19 til valgfri frekvens (i steg à 25 kHz). Disse kanalene fungerer ikke dersom ingen frekvens-verdi velges.
B) Deviation (modulasjonsgrad)Deviasjonen kan stilles inn på 5 eller 15 kHz. Grunninnstillingen er 15 kHz. Denne deviasjon gir best lydkvalitet, men risikoen for at ulike kanaler forstyrrer hverandre øker ved større deviasjon.
OBS! Deviasjonen til mikrofonene skal være samme som deviasjonen til mottakeren/mottakerne, ellers vil den mottatte lyden bli forvrengt. Mange høreapparatet med FM-mottaker har en deviasjon på 5 kHz. Hvis mikrofonene har høyere deviasjon en FM-mottakeren kan det oppstå forvrengning.
C) Mic Sensitivity (mikrofonfølsomhet)Det er normalt ikke nødvendig å justere følsomheten. Men hvis en per-son snakker svært høyt eller lavt, kan dette kompenseres ved å redusere eller øke mikrofonfølsomheten. Det forhåndsinnstilte verdien er 0 og kan stilles inn fra -12 til +12 dB.
55
NORSK
Gå inn i programmeringsstilling Mic Sensitivity. Snakk i mikrofonen. Juster følsomheten til grønn diode lyset og blinker rødt iblant. Ved helt rød diode skal følsomheten reduseres.
D) Speech key (høytlesingsfunksjon, kun modeX Student)Når Speech key aktiveres i programmeringsstilling, kan elevmikrofonen være påslått uten at det er nødvendig å holde push-to-talk-knappen inne (se side 56).
E) Side keys (Side knappene: gjelder kun modeX Teacher) Normal/forvalgt: Opp/ned knappene har ingen funksjon. Speech key: Opp slår på og ned slår av mikrofonen (blå knapp er inaktiv). Volume: Opp/ned knappene øker volumet med +/- 3 dB pr. trykk (max 6 dB utover forhåndinnstilt mic sensitivity).
56
student
Åpne batteri-dekselet
1.
2.
OPP
NED
SET
BACK
Programmeringsknapper
Display
Sette mikrofonen i programmeringsstilling1. Åpne batteridekselet.
2. Trykk på SET-knappen. Channel vises i displayet.
3. Bruk deretter programmeringsknappene for å forflytte deg i pro-grammeringsmenyen (se neste side) og endre innstillinger.
OPP
NED
Programmeringsknappenes funksjonSET • Fører deg til neste nivå.
• Lagrer dine innstillinger.
BACK • Fører deg ett nivå tilbake. • Avslutter programmeringen.
OPP/NED • Flytter deg mellom programmerings stillingene. • Øker/reduserer verdi.
SET
BACK
VIKTIG. Når du har valgt en innstilling, må du trykke på SET for å lagre.
NORSK
57
S
B
S
B
S
B
S
B
S
B
S
S
S
B
S
B
S
S
S
Normalstilling(display slukket)
Programmeringsstilling
Lagre innstilling og tilbake til Channel
Set ChannelDeviation
Set Channel34 173.450
Edit Channel13 178.000
ChannelDeviation
Lagre innstill-ing og tilbake til Channel
Deviation5 (kHz)
Mic sensitivity
0 (dB)
kHz
kHzKanal
dB
DeviationMic sensitivity
Speech key
Active
Active/Disabled
Mic sensitivity
Speech key
Opp ett nivåTilbake ett nivå
Lagre innstilling og tilbake til Deviation
Lagre innstilling og tilbake til Mic Sensitivity
Lagre innstilling og tilbake til Speech key
B
Set ChannelEdit Channel
Edit Channel13 178.000
S
B
BTilbake til normalstilling
B
B
ChannelDeviation
Tilbake til normalstilling
Tilbake til normalstilling
BTilbake til normalstilling
* Kun modeX Student
Mic sensitivity
Side keys
S
B
Side keys
NormalS Lagre innstilling
og tilbake til Mic Sensitivity* Kun
modeX TeacherVolumeSpeech keyNormal
NORSK
Programmeringsmeny
58
NORSK
OBS: Ved bruk av Teacher uten antenne/headsett, vil batteri kapasiteten kun være på ca tre timer.
3. Bruke lærer- og elevmikrofonene
3.1 Slik bærer man mikrofonene
Lærermikrofonen:• Kan bære i lommen/beltet sammen med en ekstern mikrofon.
• Kan festes på genseren/skjorten med klemmen (nær munnen).
• Kan også bæres rundt halsen ved hjelp av en nakkebøyle.
3.2 Slå på mikrofonen / snakke
Læremikrofon:
Slå på: Trykk lett på Av/På-knappen. Lysdioden tennes og blinker der-etter. Slå av: Hold inne Av/På-knappen ca 1 sek. Lysdioden slukker. Observer funksjonen om Speech Key er aktiv. (se avsnitt 2.4 E)
Elevmikrofon: Snakke: Hold Av/På-knappen inne mens du snakker. Lysdioden tennes. Én elev kan snakke av gangen.
Høytlesingsfunksjonen (Speech key): Aktiveres i programmerings-stilling og innebærer at elevmikrofonen kan være slått på uten at Av/På-knappen holdes inne, f.eks. ved høytlesing. -knappen brukes da for å slå mikrofonen på og av. Av/På-knappen fungerer som vanlig.
Innebygd antenne: Elevmikrofonen har en innebygd antenne for maksimal komfort og brukervennlighet. Hvis det oppstår forstyrrelser med innebygd antenne, kan det skyldes at radioforholdene er dårlige eller at mottakerens følsomhet ikke er tilstrekkelig høy. Bruk den med-følgende eksterne trådantennen for å minimere disse forstyrrelsene.
Elevmikrofonen:• Plasser den i bordstativet for rask og enkel tilgjengelighet.
59
NORSK
4. Feilsøking
Feiltype Tenkelig årsak Tiltak
Det høres ingen lyd når man snakker i lærer- eller elevmikrofo-nen.
1. Mikrofonen er ikke slått på.
2. Mikrofonen er ikke innstilt på samme kanal som mot-takeren.
3. Mottakeren er ikke slått på.4. Squelchen på mottakeren
er stilt for høyt (slipper i så fall ikke inn signalet).
1. Slå på mikrofonen (se punkt 3.2).
2. Endre kanalinnstillingen (se punkt 2.4).
3. Slå på mottakeren.4. Juster squelchen (se
bruksanvisningen for mot-takeren).
Lyden er svak når man snakker i mikrofo-nen.
1. Mikrofonfølsomheten (Mic Sensitivity) er stilt for lavt.
2. Mottakerens AF utgangs-nivå er stilt for lavt.
1. Juster mikrofonfølsomheten (se punkt 2.4).
2. Se bruksanvisningen for mottakeren.
3.3 LytteVia teleslynge: Sett høreapparatet i stillingen T eller MT. Via høreapparat med FM-mottaker: Sett høreapparatet i FM-stilling.
3.4 Koble eksterne lydkilder til lærermikrofonenLærermikrofonen kan også brukes som sender for eksterne lyskilder som f.eks. DVD/MP3-spillere, radio/TV osv. Lydkilden kobles da til mikrofoninngangen på lærermikrofonen.
60
NORSK
Feiltype Tenkelig årsak Tiltak
Lydkval-iteten er dårlig.
1. Deviasjonen for mikro-fonen og for mottakeren er ikke innstilt på samme verdi.
2. Mikrofonfølsomheten (Mic Sensitivity) er stilt for høyt.
3. Nærliggende kanaler forår-saker interferens.
4. Elevmikrofonens interne antenne er for svak.
5. Flere mikrofoner brukes på samme kanal samtidig.
1. Juster deviasjonen for mikrofonen (se punkt 2.4) eller for mottakeren (se bruksanvisningen for mot-takeren).
2. Juster mikrofonfølsomheten (se punkt 2.4).
3. Endre kanalinnstillingene for mikrofonen (se punkt 2.4) samt for mottakeren (se bruksanvisningen for mottakeren).
4. Koble til trådantennen. 5. Bruk kun én av gangen.
Lampen ten-nes ikke når mikrofonen lades.
1. Dårlig kontakt mellom mikrofonen og laderen.
2. Batteriet er dårlig.3. Det sitter et alkalisk batteri
i mikrofonen.
1. Rengjør kontaktene i bunnen av mikrofonen og i laderen.
2. Skift batteri.3. Alkaliske batterier må aldri
brukes.
Batteriet blir raskt utladet.
Batteriet er uttjent. Bytt til nytt batteri.
Elevmikro-fonen kan ikke slås på i høytlesings-stilling.
Speech key er ikke aktivert. Aktiver Speech key (se punkt 2.4).
De går ikke an å skifte kanal.
SET-knappen er ikke trykt inn for å bekrefte valget av kanal.
Skift kanal og trykk på SET (se punkt 2.4).
61
NORSK
Spørsmål om EUs medisintekniske direktiv 93/42/EEC henvises til AB Transistor Sweden.
5. Stell og sikkerhet
Rengjøring og vedlikeholdTørk av produktet utvendig med en lett fuktet klut. Bruk aldri rengjørings-midler eller løsemidler. Kontroller nå og da at ledninger og koblinger er hele. Det oppladbare batteriet holder til ca. 300 fullstendige ladinger. Les under punkt 2.3 hvordan du skifter batteri.
ReparasjonerHvis ditt hørselstekniske hjelpemiddel går i stykker, må du levere det til en autorisert tekniker. Du må aldri åpne produktet selv. Hvis du gjør det bortfaller garantien. Ta kontakt med stedet der utstyret ble kjøpt (hjelpemiddelsentral/forhandler) hvis det oppstår problemer med produktet.
AvfallsbehandlingDette produktet inneholder elektrisk og/eller elektronisk utstyr og må behandles som elektronikkavfall. Produktet må ikke kastes i hus-holdningsavfallet når det er uttjent, men leveres på miljøstasjon eller returneres til utsalgsstedet. Henvend deg til din hjelpemiddelsentral eller til utsalgsstedet for å få vite hvordan avfallet skal håndteres.
Generelle forsiktighetsregler• Stråling som inneholder lav energi (f.eks. fra innbruddsalarm, romovervåk-
ningssystemer, radioutstyr og mobiltelefoner) er ufarlige for produktet. Slik stråling kan likevel påvirke hjelpemiddelets funksjon og fremkalle midlerti-dig feil og støysignaler i produktet.
• Hvis batteriene settes i feil eller hvis feil type brukes, er det risiko for at bat-teriet eksploderer. Det må kun brukes godkjente oppladbare batterier fra AB Transistor Sweden (se Tilbehør). Når det gjelder kasserte batterier, viser vi til punktet Avfallsbehandling.
• Nettadapter. Det må kun brukes godkjente nettadaptere fra AB Transistor Sweden (se Tilbehør).
• Bruk aldri alkaliske batterier i laderen.
62
NORSK
Mikrofoner Art.nr.modeX Teacher (batteri + antenne følger med) 18619000 modeX Student (batteri + antenne følger med) 18618900
TilbehørmodeX Receiver (mottaker), grå 18619100modeX Receiver (mottaker), hvit 4120850 modeX Transmitter (FM sender), grå 18619400 modeX Transmitter (FM sender), hvit 4120853 Charger, modeX Teacher Student (lader uten nettadapter) 18619300 PS Universal, modeX (nettadapter, model: GT-41052-1506) 4120875 Battery, 1.2 V, NiMH for modeX (oppladbart batteri) 16285100 Mic, Lapel, 1.2 m, 3.5 mm inv. (myggmikrofon) 4110330 Mic, 3-in-1 for 904 & modeX (justerbar mikrofon) 4110339 Mic, behind the ears, 904 & modeX (madonnamikrofon) 4110344 Mic, single-ear, modeX 4120873 Neck Hook, modeX (nakkebøyle) 140270 Stand, modeX Student (bordstativ) 18619200 Antenna, wire, modeX Teacher/Student (trådantenne) 4120858 Bord og veggfeste for modeX, 2 stk (for 2 ladeholdere) 4120882 Bord og veggfeste for modeX, 5 stk (for 5 ladeholdere) 4120883
6. Bestillingsinformasjon og tilbehør
63
NORSK
7. Tekniske data
modeX Teacher/Student
Radiofrekvens: 168-218 MHz. Uteffekt: 2-10 dBm ERP. Deviasjon: ± 5, 15 kHz. Moduleringstype: FM. Frekvensomfang: 115-20 000 Hz. Forvrengning: < 1 % klirr. Mikrofon- /antenneinngang: 3,5 mm stereojakk (hylse: signaljord/antenne, mellomring: signal, spiss: brukes ikke). Strømkilde: Oppladbare NiMH-batterier. (Duracell, 1,2 V, AAA). Ladetid: Maks. 12 timer. Driftstid: Ca 8 timer med antenne/headsett, ca 3 timer med den innebygde antennen. Mikrofontype: Innebygd rundtstrålende elektretmikrofon, med volumkontroll. Strømbryter: modeX Student: Tilbakefjærende. modeX Teacher: Av/På. Nivåbegrenser/AGC: Sterke lydsignaler reduseres for å unngå overmodulering. Signal/støy: > 60 dB ved 15 kHz deviasjon. Forhåndsinnstilte kanaler: Se www.transistor.se, manualer for kanaler 20-99 etc. Mål: 35 x 20 x 105 mm. Vikt: 50 g, inkl. batteri.
Charger, modeX Teacher/StudentMål: 81 x 54 x 28 mm.
64
SVENSKA
Innehållsförteckning
1. modeX-systemet ............................................... 65
1.2 modeX-systemets mikrofoner och laddare ............. 66
2. Förbereda för användning ............................... 67
2.1 Montera batteriladdaren (Charger, modeX Teacher/ Student) ................................................................. 67
2.2 Ladda lärar- och elevmikrofonerna ......................... 68
2.3 Byta batteri på lärar- och elevmikrofonerna ............ 69
2.4 Programmera lärar- och elevmikrofonerna ............ 70
3. Använda elev- och lärarmikrofonerna ............ 74
3.1 Hur man bär mikrofonerna ..................................... 74
3.2 Slå på mikrofonen / tala ........................................ 74
3.3 Lyssna .................................................................... 75
3.4 Koppla in externa ljudkällor till lärarmikrofonen ..... 75
4. Felsökning .......................................................... 76
5. Skötsel och säkerhet ........................................ 77
6. Beställningsinformation och tillbehör ........... 78
7. Tekniska data .................................................... 79
65
SVENSKA
1. modeX-systemetmodeX är ett trådlöst kommunikationssystem för t.ex. undervisning av hörselskadade. Systemet är kompatibelt med vårt tidigare skolsystem (904-systemet) och motsvarande produkter från andra tillverkare. modeX fungerar både med teleslinga och med FM-hörapparater.
Med teleslinga: Det finns två olika typer av mikrofoner med sändare, en för läraren (modeX Teacher) och en för eleverna (modeX Student). Ljudet från mikrofonen överförs trådlöst till den stationära mottagaren modeX Receiver. Därifrån går ljudet till en slingförstärkare (t.ex. Transett 32) och vidare ut i teleslingan. Lärarmikrofonen använder en frekvens och elevmikrofonerna en annan. En elev kan tala åt gången.
Med FM-hörapparater: Som ovan, men slingförstärkaren byts ut eller kompletteras med en FM-sändare (modeX Transmitter). Används endast en mikrofon kan denna skicka ljudet direkt till hörapparatens FM-mottagare.
Överföring via FM
Överföring från teleslinga
Teleslinga
modeX ReceiverSlingförstärkaremodeX Transmitter
modeX Student
modeX Teacher
66
1.2 modeX-systemets mikrofoner och laddare
Framsida mikrofon (modeX Teacher/Student)
knapp UPP
knapp NER
Lysdiod Röd = svagt batteri Grön = batteri OK
Av/på-knapp
Mikrofon
SVENSKA
Baksida mikrofon (modeX Teacher/Student)
Batterilucka
Ingång (3,5 mm)för mikrofon/antenn/Line In
Display• Programmering• Visar kanal och fre-
kvens när mikrofonen är påslagen
• Batterinivå
Bältesclip (endast modeX Teacher)
Lärarmikrofonen (modeX Teacher):AV/PÅ-knappen trycks in en gång för att sätta på/stänga av mikrofonen. När man sätter på modeX Teacher kommer dioden att lysa i ca 1 minut och därefter blinka 1 gång/sek. När man stänger av modeX Teacher skall den blå knappen hållas intryckt i ca 1 sek.
Elevmikrofonen (modeX Student):AV/PÅ-knappen är återfjädrande och hålls in tryckt medan man talar.
Under mikrofonens batterilucka (modeX Teacher/Student)
Knapp BACK(för program-mering)
Batteri
Knapp SET(för program-mering)
Laddkabel
67
FÖRSIKTIGT
Laddare (Charger, modeX Teacher/Student)
6 V input
Laddstift
Kontaktbleck för samman koppling av laddare
2. Förbereda för användning
2.1 Montera batteriladdaren (Charger, modeX T/S)Flera laddare kan kopplas ihop och drivas av samma batterieliminator (köps separat, se Tillbehör). Laddarna kan stå på ett bord eller hänga på väggen.
Koppla samman laddare Ta isär laddare
Snäppe
Kontaktbleck
Spår
Snäppe
Laddare (Charger, modeX Teacher/ Student):Används som laddare för lärar- och elevmikrofonerna. Mikrofonerna laddas under natten. Alkaliska batterier får ej användas.
SVENSKA
68
SVENSKA
2.2 Ladda lärar- och elevmikrofonerna
Första användningen – för bästa batteriprestandaFörsäkra dig om att batteriet är fulladdat första gången det används.
Anslutning av nätadapter (6 V).
Mikrofonen är vändbar i laddaren
LysdiodRöd = laddning pågår Grön = fulladdad
Ladda batterietLaddningstiden beror på hur urladdat batteriet är. Ett urladdat batteri tar 12 timmar att ladda fullt. Mikrofonerna kan sitta kvar i laddarna även när de är fulladdade. Ladd-ningsströmmen justeras automatiskt för bästa batteripre-standa. Mikrofonen stängs av automatiskt under laddning.
Indikering av batterinivåNär batteriet börjar ta slut lyser/blinkar dioden på mikrofonen rött. Det finns även indikering av batterinivå i displayen.
Naturlig urladdningOm mikrofonen inte används och inte förvaras i batteriladdaren kan batteriet ladda ur helt efter ca 30 dagar (detta är normalt). För att undvika urladdning, förvara alltid mikrofonen i laddaren.
69
1a. Öppna batteri- luckan
1.
1b. Lyft ut batteriet med pluspolen först
1c. Ta ur batterikontakten
student
2.
2. Sätt i ett nytt batteri på samma sätt (men i omvänd ordning).
2.3 Byta batteri på lärar- och elevmikrofonernaDet uppladdningsbara batteriet är försett med en kontakt för att kunna laddas.
1. Ta ur det gamla batteriet:
SVENSKA
70
2.4 Programmera lärar- och elevmikrofonernaInnan mikrofonerna kan tas i drift måste kanalen (Channel) ställas in. Det går även att ställa in modulationsgrad (Deviation), mikrofonkäns-lighet (Mic Sensitivity) samt högläs ningsfunktion (Speech key).
Programmeringslägen
A) Channel (kanal)Mikrofon och mottagare måste vara inställda på samma kanal för att de ska kunna kommunicera. Näraliggande kanaler kan störa varandra.
Välja kanal: Det finns 80 förprogrammerade kanaler att välja mellan Dessa är kanal 20-99 som motsvarar övriga kanaler i modeX-systemet. Dessutom finns 19 st H-, J- och N-kanaler specifikt för Phonaks frek-venser samt 7 st S-kanaler specifikt för Solaris frek venser. Kanal 00-19 har ingen förprogrammerad frekvens och kan justeras enligt önskemål (se ”Ändra frekvens” nedan).
Välja frekvens: Du kan ändra kanalerna 00-19 till valfri frekvens (i 25 kHz steg). Dessa kanaler fungerar inte om inget frekvens värde väljs.
B) Deviation (modulationsgrad)Deviationen kan ställas in på 5 eller 15 kHz. Grundinställningen är 15 kHz. Denna deviation ger bäst ljudkvalitet men risken för att olika kanaler stör varandra ökar vid en större deviation.
OBS! Deviationen hos mikrofonerna ska vara samma som deviationen hos mottagaren/mottagarna, annars kommer det mottagna ljudet att förvrängas. Många hörapparater med FM-mottagare har en deviation på 5 kHz. Om mikrofonerna har högre deviation än FM-mottagaren kan distorsion uppstå.
SVENSKA
71
C) Mic Sensitivity (mikrofonkänslighet)Känsligheten behöver normalt inte justeras. Men om en person talar väldigt högt eller lågt kan detta kompenseras genom att minska eller öka mikrofonkänsligheten. Det förinställda värdet är 0, och kan ställas in från -12 till +12 dB. Gå in i programmeringsläget Mic Sensitivity. Tala i mikrofonen. Justera känsligheten tills grön diod lyser och blin-kar rött ibland. Vid helt röd diod ska känsligheten minskas.
D) Speech key (högläsningsfunktion, endast modeX Student) När Speech key aktiveras i programmeringsläget kan elevmikrofonen vara påslagen utan att push-to-talk-knappen behöver hållas intryckt (se sid 71).
E) Side keys (tre olika funktionsval för Upp/Ner-knapparna, endast modeX Teacher) Normal: Upp/Ner-knapparna har ingen funktion. Detta är förvalt.Speech key: Upp-knappen slår på mikrofonen. Ner-knappen slår av mikrofonen. Den blåa knappens funktion är avaktiverad. Volume: Upp-knappen ökar mikrofonens volym (mikrofonkänslig-heten) med 3 dB för varje tryck. Ner-knappen minskar volymen med 3 dB för varje tryck. Förvalt värde är 0 dB. Man kan öka respektive minska volymen med max 6 dB. Om mikrofonen redan är inställd på +12 dB eller -12 dB i Mic Sensitivity så går det ej att komma utanför dessa gränser med Upp/Ner-knappen.
SVENSKA
72
Programmeringsknapparnas funktionSET • Tar dig till nästa nivå.
• Sparar dina inställningar.
BACK • Tar dig tillbaka en nivå. • Avslutar programmeringsläget.
UPP/NER • Tar dig mellan programmeringslägena. • Ökar/minskar värde.
SET
BACK
UPP
NER
VIKTIGT När du har valt en inställning måste du trycka på SET för att spara.
student
Öppna batteriluckan
1.
2.
UPP
NER
SET
BACK
Programmeringsknappar
Display
Ställa mikrofonen i programmeringsläge 1. Öppna batteriluckan.
2. Tryck på SET-knappen. Channel visas på displayen.
3. Använd sedan program meringsknapparna för att förflytta dig i programmeringsmenyn (se nästa sida) och ändra inställningar.
SVENSKA
73
SVENSKA
S
B
S
B
S
B
S
B
S
B
S
S
S
B
S
B
S
S
S
Normalläge(display släckt)
Programmeringsläge
Spara inställningoch tillbaka till Channel
Set ChannelDeviation
Set Channel34 173.450
Edit Channel13 178.000
ChannelDeviation
Spara inställning,tillbaka till ChannelDeviation
5 (kHz)
Mic sensitivity
0 (dB)
kHz
kHzKanal
dB
DeviationMic sensitivity
Speech key
Active
Active/Disabled
Mic sensitivity
Speech key
Upp en nivåTillbaka en nivå
Spara inställningoch tillbaka till Deviation
Spara inställningoch tillbaka till Mic Sensitivity
Spara inställningoch tillbaka till Speech key
B
Set ChannelEdit Channel
Edit Channel13 178.000
S
B
BTillbaka till normalläge
B
B
ChannelDeviation
Tillbaka till normalläge
Tillbaka till normalläge
BTillbaka till normalläge
* Endast modeX Student
Mic sensitivity
Side keys
S
B
Side keys
NormalS Spara
inställning,tillbaka till Mic Sensitivity
* Endast modeX Teacher
VolumeSpeech keyNormal
Programmeringsmeny
74
3. Använda lärar- och elevmikrofonerna
3.1 Hur man bär mikrofonerna
Lärarmikrofonen:• Kan bäras i fickan/bältet tillsammans med en extern mikrofon.
• Kan fästas på tröjan/skjortan med klämman (nära munnen).
• Kan även bäras om halsen med hjälp av en nackbygel.
OBS: Använd inte lärarmikrofonen utan antenn/headset då detta minskar batteritiden till ca tre timmar.
3.2 Slå på mikrofonen / tala
Lärarmikrofon:
Slå på: Tryck lätt på Av/På-knappen. Lysdioden tänds och blinkar sedan. Slå av: Håll inne Av/På-knappen ca 1 sek. Lysdioden slocknar. Observera funktionen om Speech Key är Active (se avsnitt 2.4 E).
Elevmikrofon: Tala: Håll Av/På-knappen intryckt medan du talar. Lysdioden tänds. En elev kan tala åt gången.
Högläsningsfunktionen (Speech key): Aktiveras i programmeringsläget och innebär att elevmikrofonen kan vara påslagen utan att Av/På-knap-pen hålls intryckt, t.ex. vid högläsning. -knappen används då för att slå på och stänga av mikrofonen. Av/På-knappen fungerar som vanligt.
Inbyggd antenn: Elevmikrofonen har en inbyggd antenn för maximal komfort och användarvänlighet. Om störningar uppträder med in-byggd antenn kan det bero på att radioförhållandena är dåliga eller att mottagarens känslighet inte är tillräckligt hög. För att minimera dessa störningar, använd den medföljande externa trådantennen.
Elevmikrofonen:• Placera den i bordsstativet för snabb och enkel åtkomst.
SVENSKA
75
3.3 LyssnaVia teleslinga: Ställ hörapparaten i T- eller MT-läge. Via hörapparat med FM-mottagare: Ställ hörapparaten i FM-läge.
3.4 Koppla in externa ljudkällor till lärarmikrofonenLärarmikrofonen kan även användas som sändare för externa ljudkällor som t.ex. DVD/MP3-spelare, radio/TV etc. Ljudkällan ansluts då till mikrofoningången på lärarmikrofonen.
4. Felsökning
Typ av fel Tänkbar orsak Åtgärd
Inget ljud hörs när man talar i lärar- eller elevmikro-fonen.
1. Mikrofonen är inte påslagen.
2. Mikrofonen är inte inställd på samma kanal som mot-tagaren.
3. Mottagaren är inte påslagen.
4. Squelchen på mottagaren är ställd för högt (släpper i så fall ej in signalen).
1. Slå på mikrofonen (se punkt 3.2).
2. Ändra kanalinställningen (se punkt 2.4).
3. Slå på mottagaren. xxx
4. Justera squelchen (se bruksanvisningen för mot-tagaren).
Ljudet är svagt när man talar i mikrofonen.
1. Mikrofonkänsligheten (Mic sensitivity) är ställd för lågt.
2. Mottagarens ljudutgång är ställd för lågt.
1. Justera mikrofonkänslig- heten (se punkt 2.4).
2. Se bruksanvisningen för mottagaren.
SVENSKA
76
Typ av fel Tänkbar orsak Åtgärd
Ljudkvalitén är dålig.
1. Deviationen för mikrofo-nen och för mottagaren är inte inställda på samma värde.
2. Mikrofonkänsligheten (Mic Sensitivity) är för högt ställd.
3. Närliggande kanaler orsakar interferens.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
4. Elevmikrofonens interna antenn är för svag.
5. Flera mikrofoner används på samma kanal samtidigt.
1. Justera deviationen för mikrofonen (se punkt 2.4) eller för mottagaren (se manualen för mottagaren).
2. Justera mikrofonkänslig-heten (se punkt 2.4).
3. Ändra kanalinställningarna för mikrofonen (se punkt 2.4) samt för mottagaren (se bruksanvisningen för mottagaren).
4. Koppla in trådantennen.
5. Använd endast en åt gången.
Lampan tänds ej när mikrofonen laddas.
1. Dålig kontakt mellan mikrofonen och laddaren. xxx
2. Batteriet är dåligt.3. Det sitter ett alkaliskt
batteri i mikrofonen.
1. Rengör kontakterna i botten på mikrofonen och i laddaren.
2. Byt batteri.3. Alkaliska batterier får aldrig
användas.
Batteriet blir snabbt urladdat.
Batteriet är uttjänt. Byt till ett nytt batteri.
Studentmi-krofonen går inte att slå på i högläs-ningsläge.
Speech key är ej aktiverad. Aktivera Speech key (se punkt 2.4).
Det går inte att byta kanal.
SET-knappen har inte tryckts in för att bekräfta valet av kanal.
Byt kanal och tryck SET (se punkt 2.4).
SVENSKA
77
5. Skötsel och säkerhet
Rengöring och underhållTorka av produkten utvändigt med en lätt fuktad trasa. Använd aldrig rengör-ingsmedel eller lösningsmedel. Kontrollera då och då att sladdar och inkopp-lingar är hela. Det uppladdningsbara batteriet håller för ca 300 fullständiga laddningar. Läs under punkt 2.3 hur du byter batteri.
ServiceOm produkten går sönder måste du lämna den till en auktoriserad tekniker för reparation. Du får aldrig själv öppna produkten, för då upphör garantin att gälla. Vänd dig till din hörcentral eller till återförsäljaren om du får problem med produkten.Håll inne NER-knappen för att i displayen se serienummer och versions-nummer på mikrofonen.
AvfallshanteringDenna produkt innehåller elektrisk och/eller elektronisk utrustning och måste behandlas som elektronikavfall. Produkten får inte kastas i hushållssoporna när den är uttjänt, utan lämnas till en miljöstation eller till återförsäljaren. Vänd dig till din hörcentral eller till återför-säljaren för anvisning om hur avfallet ska hanteras.
Allmänna försiktighetsåtgärder• Strålning som innehåller låg energi (t.ex. från inbrottslarm, rumsövervak-
ningssystem, radioutrustning och mobiltelefoner) är ofarliga för produkten. Dessa typer av strålning kan dock i vissa fall påverka ljudkvaliteten eller framkalla störningsljud från produkten.
• Om batterierna sätts i felaktigt eller om fel typ används finns risk för att batteriet exploderar. Endast godkända uppladdningsbara batterier från AB Transistor Sweden får användas (se Tillbehör). För kasserade batterier, se punkten Avfallshantering.
• Nätadapter. Endast godkända nätadaptrar från AB Transistor Sweden får användas (se Tillbehör).
• Använd aldrig alkaliska batterier.
Frågor rörande EU:s medicintekniska direktiv 93/42/EEC hänvisas till AB Transistor Sweden.
SVENSKA
78
Mikrofoner Art.nr.modeX Teacher (batteri + antenn medföljer) 8619000
modeX Student (batteri + antenn medföljer) 18618900
Tillbehör modeX Receiver (mottagare), grå 18619100modeX Receiver (mottagare), vit 4120850 modeX Transmitter (FM-sändare), grå 18619400 modeX Transmitter (FM-sändare), vit 4120853 Charger, modeX Teacher/Student (laddare utan nätadapter) 18619300 PS Universal, modeX (nätadapter, model: GT-41052-1506) 4120875 Battery, 1.2 V, NiMH for modeX (uppladdningsbart batteri) 16285100 Mic, Lapel, 1.2 m, 3.5 mm inv. (myggmikrofon) 4110330 Mic, 3-in-1 for 904 & modeX (justerbar mikrofon) 4110339 Mic, behind the ears, 904 & modeX (madonnamikrofon) 4110344 Mic, single-ear, modeX (mikrofon för ena örat) 4120873 Neck Hook, modeX (nackbygel) 4140270 Stand, modeX Student (bordsstativ) 18619200 Antenna, wire, modeX Teacher/Student (trådantenn) 4120858 Charger steel 2 (laddskena för två laddare) 4120882 Charger steel 5 (laddskena för upp till fem laddare) 4120883
6. Beställningsinformation och tillbehör
SVENSKA
79
7. Tekniska data
modeX Teacher/Student
Radiofrekvens: 168-218 MHz. Uteffekt: 2-10 dBm ERP. Deviation: ± 5, 15 kHz. Moduleringstyp: FM. Frekvensomfång: 115-20 000 Hz. Distorsion: < 1 % THD. Mikrofon-/antenningång: 3,5 mm stereojack (hölje: signaljord/antenn, mellanring: signal, spets: används ej). Strömkälla: Laddningsbara NiMH-batterier (Duracell, 1.2V, AAA). Laddningstid: Max 12 timmar. Drifttid: Ca 8 timmar med antenn/headset, ca 3 timmar med inbyggd antenn. Mikrofontyp: Inbyggd rundupptagande elektretmikrofon, med volymkontroll. Strömbrytare: modeX Student: Återfjädrande. modeX Teacher: Av/På. Nivåbegränsare/AGC: Starka ljudsignaler reduceras för att undvika övermodulering. Signal/brus: > 60 dB vid 15 kHz deviation. Förinställda kanaler: Se www.transistor.se , modeX bruksanvisningar för kanal 20-99 etc. Mått: 35 x 20 x 105 mm. Vikt: 50 g, inkl. batteri.
Charger, modeX Teacher/StudentMått: 81 x 54 x 28 mm.
SVENSKA
9950
095
Iss
ue 1
3, 2
015-
06
SVERIGE / SERVICE: AB Transistor Sweden Bergkällavägen 23 192 79 Sollentuna
Tel: 08-545 536 30 Fax: 08-545 536 39 [email protected] www.transistor.se
NORGE:GN ReSound ASBrynsveien 13Postboks 132 Sentrum0102 Oslo
Telefon: 22 47 75 30Telefaks: 22 47 75 [email protected]
MANUFACTURER:in the sense of EU Medical Device Directive 93/42/EEC: AB Transistor Sweden Bergkällavägen 23SE-192 79 Sollentuna, Sweden
Service and product-related questions: see contact details for each country or ”International inquiries”.
INTERNATIONAL INQUIRIES:AB Transistor SwedenBergkällavägen 23SE-192 79 Sollentuna Sweden
Tel: +46 8 545 536 30 Fax: +46 8 545 536 39 [email protected] www.transistor.se