Download - Angerer Alm Magazin 2011/2012
HOCHGURGL • T IROL • AUSTRIA
Dear Guests and Friends!
The year began with us all in particularly high spirits. On 5 February,
exactly 50 years after the opening of both our Angerer Alm and thus also
of Hochgurgl itself, we celebrated this special anniversary of our skiing
resort, together with numerous friends and illustrious guests. This bro-
chure offers a look back at the festivities, as well as a preview of what
awaits our visitors this year anew: a winter adventure with the certain-
ty of snow, a cosy atmosphere and genuine Tyrolean hospitality.
With our best greetings,
The Achhorner Family
Herz l ich Wi l l kommen!
Liebe Gäste und Freunde! Das Jahr hat besonders stimmungsvoll begonnen.
Am 5. Februar, exakt 50 Jahre nach der Eröffnung unserer Angerer Alm und damit auch von Hochgurgl, feierten wir mit
zahlreichen Freunden und illustren Gästen das runde Jubi-läum des Schiorts. Diese Broschüre bietet einen Rückblick auf die Festlichkeiten sowie einen Ausblick, was unsere Besucher
jedes Jahr aufs Neue erwartet: schneesicheres Winter-abenteuer, behagliche Atmosphäre und echte Tiroler
Gastlichkeit.
Herzlichst, Ihre Familie Achhorner
Schwere losEin entspannter Saunagang, den Körper im Pool treiben lassen
oder eine wohltuende Massage – mehr braucht es nach einem
abenteuerlichen Schitag nicht, um sich vollkommen zufrieden
zu fühlen. Der Alltag schwindet, ein Lächeln zeigt sich auf ihren
Lippen und Sie fragen sich, warum Sie sich dieses pure Vergnü-
gen eigentlich nicht viel, viel öfter gönnen.
Weight less A relaxed visit to the sauna, letting the pool lead your re-
laxed body this way and that, or a relaxing, soothing massage – it’s really
all that you need after a day’s skiing adventures, so that you feel comple-
tely satisfied. Everyday life just melts away, a smile comes over your face,
and you ask yourself why don’t treat yourself to this pure pleasure much,
much more often.
Selbst verwöhnte Gaumen sind von unserer unverfälschten
Küche begeistert. Das Rezept? Die sorgfältige Auslese und Ver-
arbeitung von Vorwiegend heimischen Produkten, die hohe Qua-
lität der Zutaten und natürlich die Erfahrung unseres Küchen-
chefs Hannes und seinem routinierten Team, die traditionelle
Gerichte mit einem Schuss Kreativität bereichern. Der Genuss
beschränkt sich freilich nicht nur auf den Geschmack, auch das
Auge kommt ganz auf seine Kosten.
The genuine ar t ic le Even frequently-spoilt taste buds get really enthu-
siastic about our authentic cuisine. The recipe? Painstaking selection and
processing of what are mostly local products, the high quality of the in-
gredients and, of course, the experience of our head chef Hannes and his
well-versed team, who enrich traditional dishes with that touch of crea-
tivity. The pleasures are by no means limited to the taste-buds: the eyes
find much to delight them as well.
Unver fä l scht
Pauscha lenPACKAGES
ADVENT- UND VORWEIHNACHTSWOCHEN27.11.2011 - 18.12.2011 / 17.12.2011 - 24.12.2011
Während andere sich auf Geschenkejagd begeben und sich vom
vorweihnachtlichen Stress mitreißen lassen, können Sie bei
uns die ersten Schwünge im Schnee und himmlische Ruhe in
luftiger Höhe genießen. Ein Wintermärchen vor der Haus-
türe und eine Adventfeier mit leckerer Weihnachtsbäckerei
und wärmendem Glühwein erwarten Sie. ADVENT WEEKS While
others turn their attention to the search for presents, getting caught
up in the pre-Christmas stress, you can make your first sweeping turns
in the snow, enjoying heavenly tranquility in the fresh air that a hig-
her altitude offers. What awaits you is a winter fairy tale in front of
your doorstep, advent celebrations with very tasty baked treats for
Christmas, and mulled wine to give you that lovely warm feeling inside.
WINTER OPENING 16.11.2011 - 27.11.2011
Sie können Erster sein! Wir eröffnen die Saison nämlich vor
allen anderen. Im schneesichersten Gebiet der Alpen werden
Ihre Winterträume schon ab dem 16. November wahr. WINTER
OPENING You can be the first! Because we open the season before eve-
ryone else does. In the most snow-safe area of the Alps, your winter
dreams become realities, starting from as early as 16 November.
WEIHNACHTEN18.12.2011 - 25.12.2011 oder 19.12.2011 - 26.12.2011
Bei Kerzenschein und sanften Liedern wird einem warm ums
Herz. Erleben Sie gemeinsam mit Ihren Lieben unsere tradi-
tionelle Tiroler Bergweihnacht und machen Sie Ihre Weih-
nachten zu wahren Festtagen. CHRISTMAS In candlelight and with
gentle songs, a warm glow wells up in your heart. Experience our tra-
ditional Tyrolean mountain Christmas, together with your loved ones,
making your Christmas into a true festive occasion to savour.
PULVERSCHNEE WOCHEN07.01.2012 - 29.01.2012
Unser Schigebiet wird nicht nur als „Diamant der Alpen“ be-
zeichnet, weil der Schnee wie Diamanten im Sonnenlicht fun-
kelt. In Hochgurgl erwarten Sie weiße, endlose Hänge und
die Begeisterung in Ihrem Gesicht verrät – dies ist ein wahr-
lich einzigartiges Schivergnügen. WEEKS OF POWDERSNOW Our
skiing area is not only known as the "Diamond of the Alps" because the
snow glistens in the sunlight like diamonds. What you can look for-
ward to in Hochgurgl is white, endless slopes, and the enthusiasm in
your face says it all – this is a truly unique skiing pleasure.
CARVING WOCHEN17.03.2012 - 31.03.2012
110 Pistenkilometer aller Schwierigkeitsgrade heißen Sie
willkommen und laden zum Erkunden endloser Abfahrten ein.
Besonders kurz hingegen sind die Wartezeiten an den Skilif-
ten, damit mehr Zeit für entspanntes Carven bleibt. CARVING
WEEKS 110 kilometres of piste, covering all levels of difficulty, wel-
come you to come and enjoy them, inviting you to explore endless de-
scents through the snow. The waiting times, far from being endless, are
particularly short -leaving you with all the more time to enjoy relaxed
carving fun.
WINTERF INALE14.04.2012 - 01.05.2012
Wenn die ersten Blumen im Tal bei den milden Temperatu-
ren erwachen, ist in Hochgurgl noch voller Skibetrieb. Der
schönste Firn lässt verwöhnte Skifahrer und Sonnenanbe-
ter zum Saisonabschluss nochmals höchstes Glück genießen.
WINTER F INALE At the time when the first flowers in the valley are wa-
king up once again, as the temperatures become mild, the ski pleasures
of Hochgurgl are still in full swing. The most beautiful firn gives ski-
ers spoilt by pleasure and sun worshippers alike the chance to enjoy
wonderful pleasures again, as the season draws to its close.
•7TAGEHOTELAUFENTHALTMITHALBPENSION
• 1XFESTLICHERABENDMITGALA-DINNERODERBUFFET
• 6-TAGE-SKIPASSFÜRHOCH-UNDOBERGURGL
• 7DAySACCOMMODATIONwITHHALFBOARD
• FESTIvEEvENINGwITHGALADINNERORBUFFET
• 6-DAySKIPASSFORHOCHGURGLANDOBERGURGL
ONLINEBUCHUNGENUNTER/ONLINEBOOKING:
www.HOTEL-ANGERERALM.AT
WOCHENPAUSCHALEN | WEEKLY PACKAGES
WINTER OPENING 16.11.2011 - 27.11.2011 Einzelzimmer 954,00 Single room Doppelzimmer Süd/Ost 884,00Double room south/eastDoppelzimmer Deluxe 954,00Double room deluxe
inklusive 1 Tag gratis Skitestincluding one day free ski-test
ADVENT27.11.2011 - 18.12.2011 Einzelzimmer 961,00 Single room Doppelzimmer Süd/Ost 891,00Double room south/eastDoppelzimmer Deluxe 961,00Double room deluxe
inklusive einer kleinen Adventsfeier am Sonntag
including a small Advent celebration on Sunday
VORWEIHNACHTEN17.12.2011 - 24.12.2011 Einzelzimmer 984,50 Single room Doppelzimmer Süd/Ost 914,50Double room south/eastDoppelzimmer Deluxe 984,50Double room deluxe
inklusive einer kleinen Adventsfeier am Sonntag
including a small Advent celebration on Sunday
WEIHNACHTEN18.12.2011 - 25.12.2011 oder 19.12.2011 - 26.12.2011 Einzelzimmer 1.252,00 Single room Doppelzimmer Süd/Ost 1.172,00Double room south/eastDoppelzimmer Deluxe 1.252,00Double room deluxe
inklusive einem feierlichen Weihnachtsprogrammincluding a ceremonial christmas program
PULVERSCHNEE WOCHEN07.01.2012 - 29.01.2012 Einzelzimmer 1.122,00 Single room Doppelzimmer Süd/Ost 1.052,00Double room south/eastDoppelzimmer Deluxe 1.122,00Double room deluxe
inklusive 1x gratis Rodelverleihincluding rental for bobsleigh
CARVING WOCHEN17.03.2012 - 31.03.2012 Einzelzimmer 1.303,00 Single room Doppelzimmer Süd/Ost 1.198,00Double room south/eastDoppelzimmer Deluxe 1.303,00Double room deluxe
inklusive 1 Tag gratis Skitestincluding one day skitest for free
WINTERF INALE14.04.2012 - 01.05.2012 Einzelzimmer 1.122,00 Single room Doppelzimmer Süd/Ost 1.052,00Double room south/eastDoppelzimmer Deluxe 1.122,00Double room deluxe
inklusive 1 Tag gratis Skitestincluding one day skitest for free
WOHLFÜHLPAUSCHALEN | "GOOD-FEELING" PACKAGES
WINTER OPENING WOHLFÜHLTAGE 16.11.2010 - 27.11.2010 Einzelzimmer 412,00 Single room Doppelzimmer Süd/Ost 382,00Double room south/eastDoppelzimmer Deluxe 412,00Double room deluxe
ADVENT WOHLFÜHLTAGE27.11.2011 - 18.12.2011 Einzelzimmer 419,00 Single room Doppelzimmer Süd/Ost 389,00Double room south/eastDoppelzimmer Deluxe 419,00Double room deluxe
VORWEIHNACHTS WOHLFÜHLTAGE18.12.2011 - 22.12.2011 Einzelzimmer 428,00 Single room Doppelzimmer Süd/Ost 398,00Double room south/eastDoppelzimmer Deluxe 428,00Double room deluxe
CARVING TAGE18.03.2012 - 29.03.2012 Einzelzimmer 548,00 Single room Doppelzimmer Süd/Ost 518,00Double room south/eastDoppelzimmer Deluxe 548,00Double room deluxe
PULVERSCHNEE TAGE08.01.2012 - 26.01.2012 Einzelzimmer 503,00 Single room Doppelzimmer Süd/Ost 473,00Double room south/eastDoppelzimmer Deluxe 503,00Double room deluxe
WINTERF INALE15.04.2012 - 01.05.2012 Einzelzimmer 503,00 Single room Doppelzimmer Süd/Ost 473,00Double room south/eastDoppelzimmer Deluxe 503,00Double room deluxe
• 3TAGEHOTELAUFENTHALTMITHALBPENSION
• 2-TAGESKIPASSFÜRHOCH-UNDOBERGURGL
• ANREISEJEwEILSSONNTAGODERMONTAG
• 3DAySACCOMMODATIONwITHHALFBOARD
• 2-DAySKIPASSFORHOCHGURGLANDOBERGURGL
• ARRIvALDAyISSUNDAyORMONDAyONLy
ALLE PREISE IN EURO PRO PERSON
ALL PRICES IN EURO PER PERSON
EINZELZIMMER / SINGLE ROOM
DOPPELZIMMER SÜDDOUBLE ROOM SOUTH
DOPPELZIMMER OSTDOUBLE ROOM EAST
DOPPELZIMMER DELUXEDOUBLE ROOM DELUXE
H o c h g u rg l , S a m s t a g 0 5 . Fe b r u a r 2 0 1 1
Ein Stück Tourismusgeschichte
Es begann mit einer Idee. Der Tourismuspionier Ange-lus Scheiber sah eines Tages sehnsüchtig von seinem Büro in Gurgl auf den Berg hinauf und beschloss, dort oben am sonnigsten Plätzchen auf 2150 Höhenmeter, Hotels zu bau-en. Es war kein leichtes Un-terfangen, gab es doch weder eine Straße, noch Wasser oder Strom. Mit dem Bau und der Eröffnung der Timmelsjoch-straße 1959 war die erste Hür-de jedoch überwunden und es bot sich die Gelegenheit, ein Hoteldorf auf dem wunderba-ren Hochplateau zu schaffen.
Erfolgreiche EntwicklungAm 5. Februar 1961 begann ein Stück Tourismusgeschichte: das Hotel Angerer Alm und das Top Hotel Hochgurgl wur-den eröffnet. Zu Beginn gab es einen Schilift, zwei Schilehrer und nur wenige Gäste. Heute, fünfzig Jahre später, gibt es sechs Hotels, zehn Schilifte, 22 Einwohner und über 100.000 Nächtigungen jährlich. Zahl-reiche Stammgäste freuen sich Jahr für Jahr über den Ge-nuss auf höchster Ebene, mit-ten im Skigebiet.
A page in the history of tourism
It began with an idea. One day, the tourism pioneer Angelus Scheiber gazed out longingly from his office in Gurgl and up at the mountain, and decided to build hotels up there at that sunny spot 2,150 metres up. It was no easy undertaking, as there was neither a road, nor water or electricity. Neverthel-ess, with the construction and opening of the Timmelsjochs-trasse in 1959, the first hurdle had been cleared and the op-portunity opened up to create a hotel village on that marvell-ous high-level plateau.
Successful development On 5 February 1961 a new piece of tourism history began: the Hotel Angerer Alm and the Top Hotel Hochgurgl were opened. At the beginning there was one ski-lift, two skiing teachers
HOCHGURGL
Hoher Besuch in Hochgurgl: Landeshauptmann Platter
AA Times
Hochgurgl – Facts&Figures
Staat………………………………………………ÖsterreichBundesland……………………………………………TirolPolitischer Bezirk…………………………………… ImstKfz-Kennzeichen……………………………………… IMHochgurgl auf 2.150 m Seehöhe ist eine Hotelsiedlung an der Straße zum Tim-melsjoch und ein bedeutendes Winter-sportgebiet . Das Skigebiet von Hochgurgl ist - das höchstgelegene in Mitteleuropa - mit jenem in Obergurgl durch eine Seil-bahn verbunden. Vom höchsten Punkt des Skigebiets, dem 3082 m hohen Wurmko-gel, hat man einen umfassenden Ausblick auf die Berge Nord- und Südtirols.
Looking for a christmas gift?
This year, here’s your chance to place something totally special under the
Christmas tree for the one you love: powder snow, winter fairytales and
adventure, all in one package. A skiing holiday, up at 2,150 metres, right
in the heart of the skiing area, among majestic three-thousand-metre
peaks. The team at Angerer Alm looks forward to your visit – and that
most special person in your life is sure to be thrilled by this true and
delightful surprise.
and only a few guests. Today, fifty years on, there are six hotels, ten ski-lifts, 22 inhabi-tants and more than 100,000 overnight stays booked each year. Indeed, numerous regu-lar guests savour its pleasures at the highest level , year after year, right in the heart of the skiing area.
HOCHGURGL
Jubiläumsfeier auf höchstem Niveau 50 Jahre Hochgurgl – ein Grund
zu feiern. So luden die Famili-en Achhorner von der Angerer
Alm und Scheiber vom Top Hotel Hochgurgl rund 500 Gäste und Freunde ins hintere Ötztal, um bei strahlendem Kaiserwetter dieses besondere Jubiläum zu würdigen. Unter den Gratulanten befanden sich etwa Seilbahnpionier Artur Doppelmayr, Bergbah-nen-Sölden-Geschäftsführer Jakob Falkner, Nobelhotelier Otto Plattner sowie Landeshauptmann Günther Platter, der in seiner Rede den „schönsten Ort der Welt“ pries.
Samstag 05. Februar 2011
Kreuzworträtsel
1 EineTalform(kesselförmig)2 InwelchemMonateröffnetHochgurgldie
Wintersaison3 Hochgurglwirdauchals_______derAlpen
bezeichnet4 AbkürzungdesKfZKennzeichensvon Hochgurgl5 LängstesQuertalderAlpen6 AnzahlPistenkilometerinHochgurgl7 WeißerStoffvondemesinHochgurglsicher
immergenuggibt8 Joch,welchesdasÖtztalmitItalienverbindet9 WenndieGipfelabendsinrotemLicht erstrahlen10TypischesTierfürdiealpinen Hochgebirgsregionen
1 > 1 14 >
1 1 3 >
2 1 1 17 >
10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 6 1 1 1 1 11 > 1 1 1 1 1
1 1 9 > 1
1 1 8 > 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 7 > 1 13 >
1 1 1 1 1 16 > 1 1
>
>
>
12
15
> 1 1 1
>
AA Times
11 TypischeTirolerRinderart.TirolerGrau______12DieGastfreundschaft imHotelAngererAlmist:______13Erdauert89TageaufderNordhalbkugel
14ZufindenimTirolerWappen15AucheinAktienindexistnachihmbenannt16HöchsterBerginHochgurgl17ErstrecksichübereineFlächevon200.000km2
Wohlbefinden sollte man sich viel öfter gönnen! Winterliche Abenteuer und wohlige Entspannung zugleich – mit den Wohl-fühl-Pauschalen des Hotels Angerer Alm fällt Ihnen die Wahl ihrer Urlaubsdesti-nation ganz leicht… Informieren Sie sich unter www.hotel-angereralm.at
That sense of serene wellbeing is so-mething that you should treat yourself to much more often!Winter adventures and that luxurious sense of relaxation at the same time – the feel-good package deals from the Hotel Angerer Alm make your choice of holiday destination into an easy one… Find out more at www.hotel-angereralm.at
Seitenblicke
Hochgurgl, the bold skier
covered this new terrain for himself, making use of more and more things to help him as he progressed: gloves, skiing sticks, skiing glasses – more hotels were built. The terrain on which the skier practiced his sweeps and turns was also constantly extended and de-veloped. Modern lift facilities, prepared pistes and indeed artificial snowmakers made his training easier and easier. Whenever he was exhausted, he could regain his strength relaxing in cosy skiing huts or
in that jewel up at 3,000 me-tres - the Top Mountain Star. Thus, over the years the skier developed his own unmistaka-ble style. As he did so, lots of very knowledgeable advisors and helpers were at his side to provide their support – ho-teliers like Roswitha and Gidi Achhorner, for example; their family, their employees, and not least their loyal guests, who visit the skier – Hochgurgl – showing their enthusiasm every year anew.
Hochgurgl ist mit einem Schi-fahrer vergleichbar. 1961 stellte er sich mit Hilfe der Pioniere An-gelus und Alban Scheiber sowie Josef und Margrit Scheiber, zum ersten Mal auf zwei Holzbret-ter – das Hotel Angerer Alm und das Top Hotel Hochgurgl. Es ver-langte viel Mut und Risikofreude, denn das Gebiet und die Pisten waren gänzlich unerschlossen. Mit Pioniergeist und großem Engagement entdeckte er dieses Neuland für sich, und machte sich nach und nach weitere Hilfsmittel zunutze: Handschuhe, Stöcke, eine Brille – weitere Hotels wurden gebaut. Auch das Gelände, auf dem der Schifahrer täglich seine Schwünge übte, wurde stetig ausgebaut. Moderne Liftanlagen, präparierte Pis-ten und gar Beschneiungsanlagen erleichterten sein Training. Wenn er erschöpft war, konnte er sich in gemütlichen Hütten oder im Juwel auf über 3000 Metern, dem Top-Mountain-Star, stärken. So entwickelte der Schifahrer über die Jahre seinen ganz eigenen, unverkennbaren Stil. Dabei standen ihm viele kundige Ratgeber und Unterstützer zur Seite – Hoteliers wie etwa Roswitha und Gidi Achhorner, deren Familie, die Mitarbei-terinnen und Mitarbeiter und nicht zuletzt die treuen Gäste, die den Schifahrer – Hochgurgl – besuchen und jedes Jahr aufs Neue ihre Begeisterung zeigen.
Hochgurgl, der wagemutige Schifahrer
Hochgurgl can be compared to a skier. In 1961, with the help of the pioneers Angelus and Alban Scheiber, together with Josef and Margrit Scheiber, he placed himself onto two woo-den skis – the Hotel Angerer Alm and the Top Hotel Hoch-gurgl. It really demanded a lot of courage from him, and eagerness to face risks, be-cause the area and the pistes were completely undeveloped. With a pioneering spirit and a lot of commitment, he dis-
HOCHGURGL
Samstag 05. Februar 2011 AA Times
HOCHGURGL
festlicheAnsprachevonRoswithaAchhorner
50 years Hochgurgl – a reason to celebrate. Accordingly, the Achhorner and Scheiber fami-lies, from the Hotel Angerer Alm and the Top Hotel Hoch-gurgl respectively, invited around 500 guests and friends to the back section of the Ötz-tal valley, to pay fitting tribute to this anniversary, accompa-nied by glorious weather "fit for an Emperor", as the saying puts it. For example, among
those expressing their congra-tulations were the cable car pioneer Artur Doppelmayr, the chief executive of mountain railway company Bergbahnen-Sölden, Jakob Falkner, elite ho-telier Otto Plattner, as well as Günther Platter, head of the re-gional government in the sta-te of Tyrol, who praised what he called the "most beautiful place in the world".
1 A L E R 1 1 D I M A N T 1 1 A L P E N G 1 1 1 L 1 1 O
1 1 1 X 1 1 1 1
A 1 1 1 K
1 1 V I E H 1 1 1 1 1
M 1 1 1 A L P E N G L Ü H N 1
S 1 0 1 T I M M E L S J O C H 1
1 1 1 1 1 1 1 B
1 1 1 1 1 H 1 1
1 1 1 S C H N E E 1 W I N T E R 1 1 1 1 1 W U R M K O G L L 1 1
E
D 1 1 1 K A R
A
Samstag 05. Februar 2011 AA Times
Auflösung
Weihnachtsgeschenk gesucht?
Legen Sie Ihrer Liebsten in diesem Jahr doch mal was ganz Besonderes unter den Weih-nachtsbaum: Pulverschnee, Wintermärchen und Abenteuer in einem Paket. Einen Ski-Urlaub auf 2150 Metern, mittendrin im Schigebiet, zwischen grandiosen Dreitausendern. Das Team der Ange-rer Alm freut sich über Ihren Besuch – und Ihre Liebste ganz bestimmt über eine gelungene Überraschung.
Anniversary celebra-tions at the highest level
Akteurin gesucht! Für ein idyllisches Wintermärchen in Hochgurgl, dem Diamant der Alpen, suchen wir ein passendes Schneewitt-chen. Was wir bieten: magische Mo-mente hinter den sieben Bergen, ein besonders geruhsamer Schlaf in einem bequemen Bettchen inklusive mor-gendlichem Wachgeküsst-Werden – ob von der strahlenden Sonne oder einem charmanten Prinzen, ist Ihnen überlas-sen…
Keine SchlangeSie haben es satt, am Skilift in der Schlange zu stehen? Sie haben die Nase voll von überfüllten Skipisten? Dann besuchen Sie Hochgurgl! Bei uns gibt es keine Wartezeiten, nur entspannte Ab-fahrten im schneesichersten Gebiet der Ötztaler Alpen.
Lady sought, with a role to play! For an idyllic winter fairytale in Hoch-gurgl, the diamond of the Alps, we seek a suitable Snow White. What we’re offering: magic moments behind the seven mountains, especially tranquil sleep in a cosy comfortable bed , inclu-ding being kissed awake each morning – whether it is the gleaming sun that does this, or a charming prince, is left up to you…
No queueAre you tired of queuing up at the ski-lift? Fed up with over-busy ski-pistes? Then come to visit Hochgurgl! There are no waiting times here; there are relaxed descents down the slopes in the most snow-sure area of the Ötztal Alps.
Doppelzimmer Süd | Double room south
ca. 25 m², Zimmer mit Panorama-
sitzecke, Badewanne, WC, Bade-
mantel, Badeschuhe, Fön, Telefon,
Kabel TV, Safe, Südbalkon mit Talblick
approx. 25 m², room with corner
seating unit (affording a panoramic
view), bath, WC, aphone, cable TV,
safe, south-facing balcony with a
view of the valley
16. Nov. 11 - 23. Dez. 11 110,0023. Dez. 11 - 07. Jän. 12 195,00
07. Jän. 12 - 11. Feb. 12 135,0011. Feb. 12 - 10. März 12 163,00
10. März 12 - 31. März 12 149,0031. März 12 - 14. April 12 163,0014. April 12 - 01. Mai 12 135,00
ca. 35 m², Zimmer mit Sitzecke,
Kachelofen, Badewanne,
getrenntes WC, Bademantel,
Badeschuhe, Fön, Telefon,
Kabel TV, Safe und Balkon
approx. 35 m², room with corner
seating unit, tiled stove, bath,
separate WC, bathrobe, slippers,
hairdryer, phone, cable TV, safe
and balcony
Doppelzimmer Ost | Double room east
16. Nov. 11 - 23. Dez. 11 110,0023. Dez. 11 - 07. Jän. 12 195,00
07. Jän. 12 - 11. Feb. 12 135,0011. Feb. 12 - 10. März 12 163,00
10. März 12 - 31. März 12 149,0031. März 12 - 14. April 12 163,0014. April 12 - 01. Mai 12 135,00
ca. 35-40 m², Zimmer mit Sitzecke,
Badewanne, getrenntes WC, Bade-
mantel, Badeschuhe, Fön, Telefon,
Kabel TV, Safe und Südbalkon mit
Talblick
approx. 35-40 m², room with corner
seating unit, bath, separate WC,
bathrobe, slippers, hairdryer, phone,
cable TV, safe and south-facing
balcony with a view of the valley
Doppelzimmer Deluxe | Double room deluxe
16. Nov. 11 - 23. Dez. 11 120,0023. Dez. 11 - 07. Jän. 12 210,00
07. Jän. 12 - 11. Feb. 12 145,0011. Feb. 12 - 10. März 12 178,00
10. März 12 - 31. März 12 164,0031. März 12 - 14. April 12 178,0014. April 12 - 01. Mai 12 145,00
Einzelzimmer | Single Room
ca. 20-25 m², Zimmer mit Sitzecke,
Badewanne, WC, Bademantel, Bade-
schuhe, Fön, Telefon, Kabel TV, Safe,
Balkon und Talblick
approx. 20-25 m², room with corner
seating unit, bath, WC, bathrobe,
slippers, hairdryer, phone, cable TV,
safe, balcony and view of the valley
All prices per person per day Plans can marginally differ from the room accomodation
Alle Preise pro Person und Tag Abweichungen zu den Zimmerskizzen und Einrichtungen sind möglich.
16. Nov. 11 - 23. Dez. 11 120,0023. Dez. 11 - 07. Jän. 12 210,00
07. Jän. 12 - 11. Feb. 12 145,0011. Feb. 12 - 10. März 12 178,00
10. März 12 - 31. März 12 164,0031. März 12 - 14. April 12 178,0014. April 12 - 01. Mai 12 145,00
ca. 55 m², 2 getrennte Schlafzimmer,
eines davon mit Sitzecke und Kachel-
ofen, Bad, getrenntes WC, Bademan-
tel, Badeschuhe, Fön, Kabel TV,
Safe und Balkon
Preis auf Anfrage!
approx. 55 m², 2 separate bedrooms
(one with a corner seating unit and
tiled stove), bath, separate WC, ba-
throbe, slippers, hairdryer, cable TV,
safe and balcony
Price on request!
Appartement | Apartment
INKLUSIVLE ISTUNGEN
• Preise pro Person und Tag inklusive Halbpension und aller Abgaben in EURO
• Bei Einzelbelegung im Doppel- zimmer wird ein Zuschlag von € 50/Tag berechnet• Frühstücksbuffet • 4-gängiges Abendmenü mit 2 Sup-pen und 3 Hauptspeisen zur Auswahl
• täglich Käse- und Salatbuffet• 1x wöchentlich Vorspeisenbuffet• 1x wöchentlich festlicher Abend• Benutzung der Freizeitanlagen (Hallenbad, Whirlpool, Wohlfühl- oase, Fitnessraum)• …die aufmerksame Betreuung durch die zuvorkommenden Mitarbeiter der Angerer Alm
• Kinderermäßigung bei 2 voll-zahlenden Personen im DZ (bzw.
bei 1 vollzahlenden Person im EZ):
bis 2 Jahre frei, 3 - 4 Jahre: 70 %, 5 - 11 Jahre: 50 %, 12 - 15 Jahre: 30 % 16 - 99 Jahre: 10%
• Reduktion bei Nächtigung mit Frühstück € 15 pro Person und Tag• Garage pro Tag € 15• Hunde pro Tag € 17 ohne Futtergebühr• Hunde dürfen nicht in den Speisesaal• Seminare für Kleingruppen• 24h gratis WLAN Internet• Am Abreisetag stellen wir ihnen das Zimmer bis 11.00 Uhr zur Verfügung, bitten andererseits um ihr Verständ-nis, dass das Zimmer in der Regel nicht vor 14.00 Uhr bezogen werden kann.
• Late Check Out: wenn Sie am Tag der Abreise das Zimmer tagsüber be-nutzen möchten, verrechnen wir € 45 pro Person. Bitte haben Sie Verständ-nis dafür, dass wir Ihnen das Zimmer jedoch nur nach Verfügbarkeit an-bieten können. Bitte erkundigen
Sie sich an der Rezeption.• Leider ist es uns nicht möglich, eine bestimmte Zimmernummer oder Etage zu bestätigen.
• Stornierungsbedingungen: Zimmerstornierungen sind nur schriftlich gültig: - bis 14 Tage vor der Anreise 0% - bis 7 Tage vor der Anreise 50% - ab 6 Tagen vor der Anreise 90% …des vereinbarten Preises.• Ihr Aufenthalt wird mit Erhalt einer Anzahlung (1/3 des Halbpensions-preises mind. € 100) verbindlich
reserviert! Bei kurzfristigen Buchungen benötigen wir Ihre Kreditkarten Garantie.• Sparkasse, A-6460 Imst Konto: 00200002145 BLZ: 20502 IBAN: AT312050200200002145 BIC: SPIMAT21
Preisänderungen, Druckfehler und Irrtum sowie Angebots-
änderungen vorbehalten. Es gelten die Bestimmungen des
österreichischen Hotelvertragsrechtes. Siehe auch unter:
http://www.hotel-angereralm.at/informationen.html
THE FOLLOWING SERVICES ARE INCLUDED:
• prices per person and day, including half board and all mandatory charges, in EURO• a surcharge of € 50 / day is made for single occupancy of a double room• breakfast buffet• 4-course dinner with 2 soups and 3 main dishes to choose from• daily cheese and salad buffet• appetizers buffet once a week• festive evening once a week• free use of our leisure area (indoor swimming pool, whirlpool, sauna and wellness area, gym)• …the friendly and attentive service of the Angerer Alm team• reduction for children in double room with two full-paying adults (or in single room with one full-paying adult): up to 2 years: free, 3 - 4 years: 70 %, 5 - 11 years: 50 %, 12 - 15 years: 30 % 16 - 99 years: 10%
• reduction for overnight stay with breakfast: € 15 per person per day• garage: € 15 per day• dogs: € 17 per day, food not included• Please note that dogs are not allowed in the dining room• seminars for small groups• 24h WLAN internet for free• Check-out time on your departure day is 11:00 a.m. We kindly ask you for your understanding that check- in time on your arrival day is usually from 2:00 p.m. onwards.• Late Check Out: if you would like to use the room during the day, on the day of departure, we charge € 45 per person. However we kindly ask for your understanding that we can only offer you the room subject to availability. Please ask at reception.• We are sorry that it is not possible to confirm that we can accommodate requests for a particular room or floor.
• Terms of cancellation: Room cancellations are only acceptedin writing: - up to 14 days before arrival: 0% - up to 7 days before arrival: 50% - up to 6 days before arrival: 90% … of the amount agreed upon is charged.• A down payment (1/3 of the half- board price; minimum € 100) secures a binding reservation for you! In the case of bookings at short notice, we require your credit card guarantee. • (bank) Sparkasse, A-6460 Imst Account Number: 00200002145 Bank Sort Code: 20502 IBAN: AT312050200200002145 BIC: SPIMAT21
While we have tried to ensure that all information is
accurate we cannot accept responsibility or liability for
changes in prices, printing errors, the correctness of the
information provided or changes in the offer. Terms and
conditions are subject to the general Austrian hotel
contract regulations. See also:
http://www.hotel-angereralm.at/informations.html
Vom 17.11. bis 27.11.2011 berechnen wir für die Erwachsene den
Senioren-preis! Für Ermäßigungen (Sen., Kind, Jugend) ist OHNE
Ausnahme ein Lichtbildausweis erforderlich! Kinder bis Geburts-
jahrgang 2003 sind GRATIS. Keycard-Pfand = € 2,- pro Karte. Bei
Rückgabe unbeschädigter Karten wird der Pfand rückerstattet!
Nachtskilauf und Nachtrodeln beim Kauf eines Skipasses
inkludiert.
Reduction for children up to 16 years. Children up to and
including 8 years old are free! Reduced lift tickets (children,
youths, seniors, locals, etc.) are issued on presentation of a
valid photo ID only! Handicapped: If the ability of work is less
than 50% disabled persons get a reduced senior ticket on
presentation of an official disabled pass.
SKIPASS PRE ISE 201 1/2012 | SK I PASS PR ICES 201 1/2012
StaffelkarteGraduated Ticket
Nebensaison low Season
17.11.11 - 17.12.1107.01.12 - 28.01.1215.04.12 - 01.05.12
ErwachseneAdults
HAUPTSAISONMAIN SAISON
18.12.11 - 07.01.1229.01.12 - 14.04.12
ErwachseneAdults
alle saisonenAll SAISONs
17.11.11 - 01.05.12
SeniorenSenior Citizensab Jg. 1951
alle saisonenAll SAISONs
17.11.11 - 01.05.12
KinderChildren1997-2002
alle saisonenAll SAISONs
17.11.11 - 01.05.12
JUGENDadolescence1994-1996
11h/11 a.m.12h/12 noon13h/1 p.m.14h/2 p.m.
€ 38,00€ 34,50€ 31,50€ 22,50
€ 40,50€ 36,50€ 32,50€ 24,00
€ 35,50€ 32,00€ 28,00€ 21,00
€ 24,50€ 21,50€ 18,50€ 16,50
€ 30,50€ 27,50€ 24,50€ 18,00
1 Tag/day2 Tage/days3 Tage/days4 Tage/days5 Tage/days6 Tage/days
€ 44,00€ 84,50€ 115,50€ 149,00€ 180,00€ 208,50
€ 45,00€ 89,00€ 125,50€ 167,00€ 203,50€ 232,00
€ 39,00€ 77,50€ 109,50€ 145,00€ 177,00€ 201,50
€ 29,00€ 53,50€ 74,00€ 92,50€ 111,00€ 125,50
€ 33,50€ 67,00€ 94,50€ 125,00€ 152,50€ 174,00
7 Tage/days8 Tage/days9 Tage/days
€ 232,00€ 252,00€ 271,50
€ 258,00€ 282,00€ 302,50
€ 224,50€ 245,50€ 263,00
€ 137,00€ 149,50€ 161,50
€ 193,50€ 221,50€ 226,50
10 Tage/days11 Tage/days12 Tage/days13 Tage/days14 Tage/days
€ 290,50€ 309,00€ 327,50€ 346,00€ 364,00
€ 322,50€ 342,50€ 362,50€ 382,50€ 402,00
€ 280,50€ 298,00€ 315,50€ 333,00€ 350,00
€ 174,00€ 186,00€ 198,00€ 210,00€ 222,00
€ 242,00€ 257,00€ 272,00€ 287,00€ 301,50
wahlabo Subscription5 in 7 Tagen / 5 in 7 days11 in 14 Tagen / 11 in 14 d.
€ 193,50€ 317,50
€ 218,00€ 352,50
€ 189,50€ 306,50
€ 120,50€ 194,50
€ 163,50€ 264,00
verlängerungstagextension dayab 6 Tage / from 6 days on
tirol snow card
€ 34,50
€ 626,00
€ 36,50
€ 626,00
€ 32,00
€ 626,00
€ 21,50
€ 313,00
€ 27,50
€ 501,00
SKI SCHULE HOCHGURGL 201 1/2012
HOCHGURGL SK I SCHOOL 201 1/2012
Skikurs (ab 3 personen)Skiing Course
Erwachsene/KinderAdults/Children
Private SkikursePrivate Courses
1-2 Personen1-2 Persons
jede weitere PersonEach Additional Person
1 Tag/day2 Tage/days3 Tage/days4 Tage/days5 Tage/days6 Tage/days
Zusatztag(E) nach Mind. 3 TagenAdditional dayafter 3 days min.
€ 63,00 € 118,00 € 151,00 € 181,00 € 205,00 € 226,00
€ 37,00
10 - 12h12 - 14h / 14 - 16h1 Tag/day à 4 h6 stunden/6 hours
€ 150,00 € 140,00 € 242,00 € 382,00
€ 10,00 € 10,00 € 20,00 € 20,00
SnowboardkurseSnowboarding Courses
Erwachsene/Kinder Adults/Children
1 Tag/day 2 Tage/days3 Tage/days
Zusatztag(E) nach Mind. 2 TagenAdditional dayafter 2 days min.
€ 75,00 € 135,00 € 179,00
€ 48,00
• SkicoursesSundaytoFriday–MeetingplaceKrumpwasserlift
• Coursesdaily10.00am–12.00amand2.00pm-4.00pm
(4 hours daily)
• Skicoursescanbestartedonanyday–Beginnersonlyon
Sundays
• SnowboardandCarvingcoursesonrequest(2hoursdaily)
• PrivateSki,Snowboard,Carvingandcross-countrylessons
anytime – reservations at cash window or call tel.no. 6265-570
• All-daycareforchildren(inc.mealsanddrinks;minimumof
children) € 19,-
• Coursesandalldaycare,minimunof3persons
• EveryfridaySkiraceat2.00pm,€8,-
• Thechildrencantesttheski-schoolforahalfday(€35,-)
• Pleaseinformusbefore6.00pmthedaybeforeincaseyou
cancel the private-lessons, otherwise we have to charge you
a cancellation-fee of 50 %.
• SchikursevonSonntagbisFreitag–TreffpunktKrumpwasserlift
• Kurszeitenvon10.00bis12.00Uhrund14.00bis16.00Uhr
(täglich 4 Stunden)
• Schikursbeginntäglichmöglich-AnfängernurSonntags
• SnowboardundCarvingKurseaufAnfrage(2StundenproTag)
• PrivatlehrerfürSchi,Snowboard,CarvingundLanglauf
jederzeit möglich –Voranmeldung an der Kassa oder telefonisch
6265-570
• GanztagsbetreuungfürKinder
(inkl.EssenundGetränke;abdreiKinder)€19,-
• KurseundGanztagsbetreuungab3Personen
• JedenFreitagGäste-Schirennenum14.00Uhr,€8,-
• SchnupperkartefürKinder½Tag€35,-
• StornierungvonPrivatstundenbittebis18.00UhramVortag
bekannt geben, sonst wird die Hälfte des Gebuchten verrechnet
Familie Achhorner | Hochgurgler Straße 3 | A-6456 Hochgurgl | Ötztal, Tirol, AustriaTEL: +43 (0) 5256 6241 | [email protected] | www.hotel-angereralm.at G
esta
ltun
g: S
tud
io Ju
lian
Hag
en, w
ww
.julia
nhag
en.n
et |
© B
ilder
: Ötz
tal T
our
ism
us, A
ndo
rfer
, Bab
ile M
edia
Pro
duc
tio
ns
Hochgurgl
Obergurgl
Pill / Angern
ZirlÖtztalImstInnsbruck
Sölden
München,Munich
Garmisch (D )
Brenner, Bozen,Mailand (I)MilanoBolzano
Wien, Linz, SalzburgMünchen (DMunichVienna
)Arlberg, BregenzZürich (CH)Zurich
A12 InntalautobahnA12 Inntal valley motorway
Timmelsjoch (I)Wintersperre (Okt.-Juni)Timmelsjoch PassRoad closed in winter (Oct.-June)
ReschenpassEngadin (CH)Engadine
FernpassKempten,München (DMunich
)
Landeck
Our 50th anniversary is by no means the only reason to celebrate. There is
plenty to celebrate in Hochgurgl: the clear morning sun, which makes the
surrounding mountain peaks gleam. The first snow in November, which
heralds the new season. And, above all, our loyal guests – those with
whom we wish to share and celebrate such special moments.
We look forward to seeing you!
The Achhorner Family
Gast l ichke i tUnser 50-jähriges Jubiläum bleibt nicht der einzige Grund zum
Feiern. Anlässe gibt es in Hochgurgl viele: Die klare Morgen-
sonne, die die umliegenden Bergspitzen zum Glühen bringt. Der
erste Schnee im November, der die Saison einläutet. Und vor
allem unsere treuen Gäste, mit denen wir solche besonderen
Momente teilen und feiern möchten.
Wir freuen uns auf Sie!
Ihre Familie Achhorner