AR
IMA
Un’emozione a sfioro che avvolge i sensi
an overflowing emotion wrapping senses
l’affleUrement d’Une émotion qUi noUs berce
eine owerflow-emotion, die die sinne einhüllt ___________________________________4
arima, sempre pronta per te
arima, always there for yoU
arima, toUjoUrs prêt à voUs servir
6 _________________________________________________ arima, stets für sie bereit
come vUoi e dove vUoi
as yoU want it, where yoU want itcome voUs le voUlez et où voUs le voUlez
wie Und wo sie wollen __________________________________________________8
piacevoli sensazioni
enjoyable sensations
sensations agréablei
10 ____________________________________________________ angenehme gefühle
lasciati avvolgere dal benessere
let yoUrself be immersed in a feeling of wellbeing
laissez-voUs envelopper de bien-être
lassen sie sich vom wohlbefinden einhüllen _____________________________________12
panoramica caratteristiche
general overview
récapitUlatif techniqUe
14 _________________________________________________ eigenschaften-übersicht
INDICECoNtENtssoMMAIRE
INHALt
ARIMAArima. Emozione a sfioro. Arima. Overflow emotion. Arima. Emotion á fleur de peau. Arima. Eine Owerflow-Emotion.
4
Versione indoor da incasso, con griglia bianca.Built-in indoor version with white grids.
Version indoor à encastrer, avec grille blanche.Indoor-Einbau-Ausführung mit weißem Gitter.
5
Un’emozione a sfioro che avvolge i sensi.
La spa a sfioro Arima è il caldo
abbraccio dell’acqua, il profondo
abbandono dei sensi.
L’eleganza e la semplicità si
integrano nello spazio,
per regalarci attraverso la cascata
e lo sfioro un movimento pieno,
silenzioso e continuo.
Il fluire continuo dell’acqua insieme
all’immersione completa, generano
relax e benessere.
an overflowing emotion wrapping senses
When you think of the overflow
spa Arima you think of the warm
embrace of water and letting go.
the surrounding space gains from
the elegance and simplicity,
which become a part of the whisper
quiet yet continuous all-round
movement produced by the waterfall
and the overflow.
Gently sinking into continuously
flowing water encourages a state of
relaxation and wellbeing.
l’affleUrement d’Une émotion qUi noUs berce.
Le spa à débordement Arima est une
caresse enveloppante de l’eau,
la promesse d’un relâchement total
des sens.
simple et élégant, il se fond dans
l’espace pour ne laisser percevoir
que le mouvement plein, silencieux
et continu de la cascade et le
ruissellement de l’eau.
L’écoulement permanent de l’eau
associé à la possibilité d’une
immersion complète procurent une
détente et un bien-être total.
eine owerflow-emotion, die die sinne einhüllt
Die Überlauf-spa-Wanne Arima
sorgt für die warme Umarmung
des Wassers und beschert tiefste
Entspannung.
Eleganz und schlichtheit fügen sich
perfekt in den Raum ein, um uns
über die Kaskade und den Überlauf
volle, leise und ununterbrochene
Bewegungen zu schenken.
Das ständige Fließen des Wassers
und das vollständige Eintauchen
sorgen für Erholung
und Wohlbefinden.
6
arima, sempre pronta per te
La spa sempre piena, permette ad
una o due persone di immergersi in
ogni momento.
Lo sfioro, nel generare un flusso
ininterrotto e rigenerante, è garanzia
di pulizia grazie al movimento
costante dell’acqua che tracimando
scivola nella canalina dello sfioro.
L’acqua rientra filtrata e pulita in
vasca alla temperatura ideale e
personalizzata grazie al riscaldatore o
allo scambiatore di calore.
Un benessere sempre pronto
e disponibile.
arima, always there for yoU
the spa is always full, ready for one
or two persons to enter at any time.
In generating a ceaseless, revitalizing
movement of water, the overflow
guarantees cleanliness since the
water flows constantly from the tub
into the drainage channel.
the water is filtered and cleaned
before being put back into the tub at
the temperature you have set thanks
to a heater or a heat exchanger.
Wellbeing is ready and waiting.
arima, toUjoUrs prêt à voUs servir
toujours plein, le spa peut être utilisé,
à tout moment, par une ou deux
personnes.
Le déversoir garantit la propreté du
spa en permettant à l’eau de s’écouler
en un flux ininterrompu et régénérant,
avant d’être entrainée dans le canal
d’évacuation de ce dernier.
L’eau revient filtrée et propre dans
le spa à une température idéale et
personnalisée grâce au réchauffeur et
à l’échangeur de chaleur.
Un bien-être toujours prêt et
disponible.
arima, stets für sie bereit
Die immer volle spa-Wanne erlaubt es
einer oder zwei Personen immer dann
einzutauchen, wenn sie es wünschen.
Der Überlauf, der für einen
ununterbrochenen und
regenerierenden Wasserfluss sorgt,
garantiert dank der ständigen
Bewegung des Wassers, das überläuft
und in den umlaufenden Kanal
abfließt, auch die sauberkeit.
Das Wasser fließt dank des
Heizelements und des Wärmetauschers
mit individuell eingestellter
Idealtemperatur gefiltert und gereinigt
wieder in die Wanne zurück.
Wohlbefinden ohne Einschränkungen.
7
8
Versione outdoor da incasso, con griglia french grey.Built-in outdoor version, with french grey grids.Version outdoor à encastrer, avec grille gris clair.outdoor-Einbau-Ausführung mit Gitter in der Farbe French Grey.
Versione outdoor da appoggio ad angolo, con griglia grigio piombo.Free-standing outdoor corner version, with dark grey grids.
Version outdoor en angle, à poser, avec grille gris plomb.outdoor-Ausf. für die Eckaufstellung mit Gitter in Bleigrau.
9
come vUoi e dove vUoi.
Arima, con sfioro e cascata sempre
inclusi, è versatile nelle sue configu-
razioni, e disponibile nelle versioni
free-standing ed incasso, per soddi-
sfare ogni necessità di installazione
sia all’interno che all’esterno.
Arima nei suoi due usi, domestico
e professionale, garantisce l’igiene
dell’acqua grazie al filtro a cartuccia
di serie o allo spa Pack (con Filtro a
sabbia), come optional.
as yoU want it, where yoU want it.
Arima always comes with overflow
and waterfall, but for the rest it offers
a choice of free-standing and built-in
versions to satisfy all indoor and
outdoor installation requirements.
Whether used in the domestic
environment or professionally,
Arima guarantees water hygiene
through the standard cartridge filter
or the spa Pack (with sand filter) as
an optional.
come voUs le voUlez et où voUs le voUlez
Arima est disponible en version
free-standing ou encastrable, toujours
doté de déversoir et de cascade, afin
de satisfaire toutes les exigences
d’installation, à l’intérieur comme à
l’extérieur.
Qu’il soit utilisé pour un usage dome-
stique ou professionnel, Arima garantit
l’hygiène de l’eau avec un filtre à
cartouche, de série, ou avec le spa
Pack (avec filtre à sable), en option.
wie Und wo sie wollen
Arima, inklusive Überlauf und Kaskade,
kann vielseitig zusammengestellt werden
und ist als freistehende und Einbau-
Ausführung lieferbar, um allen Installa-
tionsanforderungen im Innen- wie auch
im Außenbereich gerecht zu werden.
Arima garantiert bei der häuslichen
und professionellen Benutzung die
Hygiene des Wassers dank eines se-
rienmäßigen Patronenfilters oder des
optionalen spa Packs (mit sandfilter).
10
piacevoli sensazioni
solo con Arima puoi scegliere il colore
del guscio, bianco o perlato, e la finitura
di griglie e pannelli realizzati in Ductal®,
elemento materico per completare
l’avvolgimento e la sensazione di calore.
Il Ductal®, luminoso e durevole,
resistente e plasmabile, di altissima
tecnologia, è frutto di anni di ricerca
Lafarge.
Mescola di calcestruzzo e fibre organi-
che, dona una seconda vita al cemento,
accogliendo l’acqua, l’aria, la luce ed
i colori, fondendosi e completando la
sensazione di abbraccio e di sfioro.
Caldo al tatto, il Ductal® si integra con
l’ambiente circostante.
Disponibile in 4 colori caldi e morbidi,
è il giusto elemento di unione tra Arima
ed il suo ambiente.
enjoyable sensations
only Arima gives you the possibility
of choosing the shell color, white or
pearl effect, and the finish of grids
and panels in Ductal®, a material that
adds the final touch to the feeling of
caressing warmth.
Years of research by Lafarge have
gone into creating the bright, long-
lasting, strong, mouldable hi-tech
material called Ductal®.
A mixture of concrete and organic
fibres, it gives cement a second lease
of life, embracing the water, the air,
the light and the colors, becoming
one with the ebb and flow effect.
Ductal® is warm to the touch and
blends in marvellously with the
surroundings.
Available in 4 soft, warm colors, it
links Arima to its surroundings in just
the right way.
sensations agréables
seul Arima vous permet de choisir la
couleur de sa coque, blanche ou gris
perle, ainsi que la finition des grilles et
des tabliers réalisés en Ductal®, dont
l’effet matière renforce ultérieurement la
sensation de chaleur et d’enveloppement.
Lumineux et d’une durabilité élevée,
malléable et résistant, fruit d’une haute
technologie, le Ductal® est le résultat
d’années de recherche Lafarge.
Mélange de béton et de fibres orga-
niques, il offre une deuxième vie au
ciment en ne formant qu’un avec l’e-
au, l’air, la lumière et les couleurs pour
se fondre dans l’espace et compléter
parfaitement la sensation de plénitude
et de détente offerte par le spa.
Chaud au toucher, le Ductal® se marie
parfaitement à l’espace environnant.
Disponible en 4 couleurs chaudes et
délicates, il est le trait d’union parfait
entre Arima et son lieu d’installation.
angenehme gefühle
Nur mit Arima können sie die Farbe
(Weiß oder Perle) der schale und die
oberfläche der Gitter und Paneele
aus dem Material Ductal® auswählen,
das für ein angenehmes Gefühl der
Umhüllung und Wärme sorgt.
Das helle und haltbare, strapazierfähi-
ge und formbare Hightech-Material
Ductal® ist das Ergebnis jahrelanger
Forschungen von Lafarge.
Ein Gemisch aus Beton und organi-
schen Fasern verleiht dem Zement
ein zweites Leben und nimmt das
Wasser, die Luft, das Licht und die
Farben auf, um damit zu verschmel-
zen und das Gefühl der Umarmung
und des Überlaufs abzurunden.
Warm auf der Haut passt sich Ductal®
in das umgebende Ambiente ein. Lie-
ferbar in 4 warmen und weichen Farben
ist es das richtige Verbindungselement
zwischen Arima und der Umgebung.
11
grigio piombodark grey
gris plombBleigrau
french grey tortora biancowhiteblancWeiss
12
13
lasciati avvolgere dal benessere.
Con Arima puoi ritrovare il naturale
contatto tra mente e corpo.
L’acqua che scaturisce dalla cascata,
sempre presente, riporta la nostra
mente agli spazi aperti ed alla natura.
La cromoterapia offre un’ulteriore
sensazione di rilassamento ed apre i
nostri sensi al relax.
L’acqua elemento di vita accarezza i
nostri sensi, invitandoci all’immersio-
ne totale nelle piacevoli carezze del
sistema whirlpool e airpool.
let yoUrself be immersed in a feeling of wellbeing.
Arima lets you recover the contact
that should be natural between mind
and body.
Water flowing from the cascade (a
standard fitting) makes you think of
wide-open spaces and nature.
the chromotherapy function provides a
further opportunity to relax and let go.
Water, that element of life, caresses
your senses and entices you to sink
into the water and let the whirlpool
and airpool systems embrace you.
laissez-voUs envelopper de bien-être.
Arima permet de retrouver le lien
naturel unissant l’esprit et le corps.
toujours présente, l’eau qui jaillit de
la cascade transporte nos pensées
vers des lieux paradisiaques, en
pleine nature.
La chromothérapie participe elle aussi
à cette sensation de bien-être en
nous aidant à nous détendre.
Elément de vie, l’eau berce nos sens
en nous invitant à une immersion to-
tale dans les caresses enveloppantes
du système whirlpool et airpool.
lassen sie sich vom wohlbefinden einhüllen.
Mit Arima können sie den natürlichen
Kontakt zwischen Körper und Geist
wiederfinden.
Das Wasser aus der immer vorhande-
nen Kaskade erinnert uns an offene
Räume und die Natur.
Die Chromotherapie schenkt ein wei-
teres Gefühl der Erholung und öffnet
unsere sinne für die Entspannung.
Das Lebenselixier Wasser umschmeichelt
unsere sinne und lädt uns ein, vollständig in
die angenehmen Liebkosungen des Whirl-
pool- und Airpool-systems einzutauchen.
14
DIM
ENsI
oNI
DIM
ENsI
oNs numero sedute
seats2
sièges sitzgelegenheiten
DIM
ENsI
oNs
AUss
ENM
AssE
dimensionidimensions
222 x 133 x 69 cmdimensionsAußenmaße
capacità vascabath capacity
410 lcapacité baignoire Fassungsvermögen der Wanne
capacità minima vasche di compensominimum capacity compensation tank
75 lcapacité mini tank de compensatiònAusgleichtanks-Mindestinhalt
peso vasca + grigliebath + grids weight
240 kgpoids baignoire + grilleGewicht Wanne + Überlaufgitter
peso pannellipanels weigth
max 108 kgpoids tabliersschürzen Gewicht
DotA
ZIoN
I
FEAt
UREs getti whirlpool
whirlpool jets3+3
jets whirlpoolWhirlpool-Düsen
DotA
tIoN
s
AUss
tAtt
UNG
getti airpoolairlpool jets
12jets airpoolAirpool-Düsen
getti dorsali/piediback and feet jets
2+2jets dorsaux/ pieds
Rücken- / Fuss-Düsen
cascatawaterfall
•cascadeKaskadeneinlauf
rubinetteria termostatica PurePure thermostatic faucets
•robinetterie thermostatique PurePure thermostat-mischbatterie
tastiera digitalemain electronic control panel
•commande digitaleElektronische Digital-tastatur
illuminazione/cromoterapialight/chromoterapy
•chromotérapieFarblichttherapie
panoramica caratteristiche
general overview
récapitUlatif techniqUe
eigenschaften-übersicht
15
EQUI
PAGG
IAM
ENtI
EQUI
PMEN
t pompa idromassaggiowater pump
800 Wpompe hydromassageWhirlpoolpumpe
ÉQUI
PEM
ENts
AUsR
ÜstU
NG
filtro a cartucciasand filter
•filtre à cartoucheKartuschenfilter
superficie filtrantefiltering area
4,6 m2surface filtranteFiltrierungfläche
scambiatore di caloreheating system
optionaléchangeur dechaleurPlattenwärmetauscher
sPA-PACK filtro a sabbia (sabbia non inclusa)sPA-PACK sand filter (sand not included)
optionalsPA-PACK filtre à sable (sable non inclu)sPA-PACK sandfilter (sandfuellung nicht inkludiert)
generatore ozonoozone generator
•generatour d’ozoneozongenerator
CARA
ttER
IstI
CHE
ELEt
tRIC
HE
ELEC
tRIC
AL F
EAtU
REs requisiti elettrici
electrical requirements
220/240 V 50Hz
16-25 A
spécifications électriquesElektrische Voraussetzungen
CARA
CtER
IstIQ
UEs
ÉLEC
tRIQ
UEs
ELEK
tRIs
CHE
EIGEN
sCHA
FtEN
potenza totale assorbitatotal power supply
2650 - 3700 Wpuissance absorbéeMax. Verbrauch / Nennleistung
riscaldatore elettricoheater
2Kwréchauffeur électriqueDurchlauferhitzer
FINI
tURE
FINI
sHIN
Gs
colori vascabathtub colors
bianco, bianco perlatowhite, pearl whiteblanc, blanc perle
Weiß, Perlweiß
couleurs baignoireFarben Wanne FI
NItI
oNs
AUsF
ÜHRU
NG
pannelli Ductal®
Ductal® panels
grigio piombo, french grey, tortora, biancodark grey, french grey, tortora, whitegris plomb, french grey, tortora, blancBleigrau, French grey, tortora, Weiß
tabliers en Ductal®
Ductal®-schürzen
colore copertura termicacover color
grigio piombodark greygris plombBleigrau
couleur couverture thermiqueIsolierte Abdeckung, Farbe
Il produttore si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche dei prodotti illustrati.
Per le predisposizioni si raccomanda esclusivamente la consultazione delle schede tecniche fornite dalla casa produttrice.
the manufacturer reserves the right to change the specifications of the products shown in this catalogue without notice.
As far as installation set-up is concerned, we recommend you strictly comply with the manufacturer’s instructions provided on the data sheets.
La société se réserve le droit d’introduire des modifications, sans préavis, des caractéristiques des produits illustrés.
Pour les prédispositions, on recommande de se conformer strictement aux fiches techniques fournies par le fabricant.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Eigenschaften der beschriebenen Produkte ohne Vorankündigung zu ändern.
Wegen Anschluvorbereitungsarbeiten, empfehlen wir Ihnen ausschlielich nur die vom Hersteller vorgegebene technische Unterlagen zu beachten.
Cod.
993
23.1
06
/201
1 pr
intin
g AG
CM