AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
Instrucciones de montaje y regulación de puertas de CABINA ROBUSTA PM USSPA
FRE
GER
ITA
POR
ENG Assembling instructions and regulation of ROBUSTA PM US CABIN doors
Montage und Einstellanleitungen für ROBUSTA PM US KABINENTÜREN
Instruções de montagem e regulagem de portas de CABINA ROBUSTA PM US
Notice de montage et reglage des portes de CABINE ROBUSTA PM US
Istruzioni di montaggio e regolazione delle porte di CABINA ROBUSTA PM US
MAN-MMCA000RBTC-09.2013*MAN-MMCA000RBTC-09.2013*
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
2
A E H M B F I C D G J K L NM8 x
30 DIN 933
M10 x 35 DIN
933
M6 x 16 DIN
933
M8 x 30ISO
7380
Contact M8
M10DIN
2093
Contact M6
---- ---- 0,5mm. 1mm. 2mm. ---- ---- ---- ----
T1 x8 x4 x5 x4 x12 x4 x5 x8 x4 x2 x4 x4 x3 x2 x1 x1
T2 x8 x8 x10 x4 x12 x8 x10 x8 x4 x4 x8 x8 x6 x4 x2 x1
T3 x8 x12 x15 x4 x12 x12 x15 x8 x4 x6 x12 x12 x9 x6 x3 x1C2<1524
x8 x8 x10 x4 x12 x8 x10 x8 x4 x4 x8 x8 x6 x4 x2 x1
C4 x8 x16 x20 x8 x16 x16 x20 x8 x4 x8 x16 x16 x12 x8 x4 x2C2≥1524
x8 x8 x10 x8 x16 x8 x10 x8 x4 x4 x8 x8 x6 x4 x2 x2
4-5mm.
10-13mm.
13mm.
19mm.
15-17mm.
13mm.
- All the dimensions of the manual, are in millimeters.- Todas las medidas de este manual se expresan en milímetros.
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
3
CD
=
=
=
=
1.1
1.2CENTRALMODELS
TELESCOPICMODELS
PL / CO
AB
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
4
1/2PL + 41
1/2PL + 41
HL
+ 10
2CENTRALMODELS
1
3
2
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
5
2TELESCOPIC
MODELS
HL
+ 10
X
X
T1 PL + 33 | CO + 33
T2 (738-1841mm.) PL + 42 | CO + 42
1
3
2
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
6
1/2= =
3.1
3.2
EF
G
HIJ
LK
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
7
4
5
5 5
CENTRALMODELS
TELESCOPICMODELS
2
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
8
6.1
B
M
N
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
9
+
+
+
-
-
-
20mm.
6.2
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
10
7
+
+
--
OPCIONAL / OPTIONAL
21mm.
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
11
PUERTAS CENTRALESCENTRAL DOORS
PUERTAS TELESCÓPICASTELESCOPIC DOORS
8
7
7
4
76
00
14
20
237
237
30
2010
20
230
210
223
237
230
PL/2CO/2
1432
4 1913
36
23
210
6
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
12
VVVF 5
5
6
7
L1’
GND
L2’
26
23 12V COM
66
67
1
2
3
L2
GND
L1
BAT
ON
29
28
ON 1
OFF 2
VVVF4+ OUTPUTSALIDA VVVF4+ SUPPLY
ALIMENTACIÓN
230V. AC
DO NOT OPENTHE COVER
NO ABRIR LA TAPA
ALIMENTADOR DE EMERGENCIA
EMERGENCY SUPPLIER
CONTROL VVVF4+
STANDBY
ESTADO
FLOOR / PISO
LANDING FLOORRELLANO PISO
FUS
E 2
0A
(
yello
w /
amar
illo)
BATTERYBATERIA
INPUTS
ENTRADAS
ON OFF
1 2
OpcionalOptional
0 ?
N
_15...250V ~
_15...250V ~
Ref. PMT-PM00.C0000
Ref. VCI-VF5A.CD0 VCI-VF5A.CI0
Ref. VCP-VFCP.C00
Ref. VCI-AESB.C00EE
5m.:Ref.CFT-FC00.C00003m.:Ref.CFT-FCDM.C0000
12V 2 Ah
Ref. WCE-VFCE.C0000
0V
Abrir / Open
Cerrar / Close
100...230V AC / DC
PM
AS
YNC
13
Derecha / RightQCI.VF5A.CD0EE
ENCODER
+12V COM
CERRAR LENTO / SLOW CLOSE
REABRIR / RE-OPEN
SEÑAL DE PISO / FLOOR LEVEL
ENTRADAS PRIORITARIASPRIORITY INPUTS
FOTOCÉLULA / PHOTOCELL
EMITTER
EMISOR
RECEIVER
RECEPTOR
ABIERTA
OPEN
CERRADA
CLOSED
FOTOCÉLULA
PHOTOCELL
OBSTRUCCIÓN
OBSTRUCTION
ESTADOSTATUS
FUERZA
SAFETY
VELOCIDAD ABRIR
OPEN SPEED
INTELIGENTE / MASTER
ESCLAVO / SLAVE
PUERTA RELLANOLANDING DOOR
MANUAL
AUTOMÁTICAAUTOMATIC
1 ENTRADA1 INPUT
2 ENTRADAS2 INPUTS
ALIMENT.
SUPPLY
ABRIROPEN
0V
COM
OUT +12V
CERRARCLOSE
ENTRADASINPUTS
MOTOR
NO ABRIR LA TAPADO NOT OPEN THE COVER
AUTOADJUSTMENTPush to calibrate
the door
AUTOAJUSTEPulsar para ajustar
la puerta
VELOCIDAD CERRAR
CLOSE SPEED
TESTPulsar para
verificarPush to check the
door
PUERTO SERIE
SERIAL PORT
Ref. PMT-PM00.C0
230V0V
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
13
5
6
7
L1’
GND
L2’
26
23 12V COM
66
67
1
2
3
L2
GND
L1
BAT
ON
29
28
ON 1
OFF 2
VVVF4+ OUTPUTSALIDA VVVF4+ SUPPLY
ALIMENTACIÓN
230V. AC
DO NOT OPENTHE COVER
NO ABRIR LA TAPA
ALIMENTADOR DE EMERGENCIA
EMERGENCY SUPPLIER
CONTROL VVVF4+
STANDBY
ESTADO
FLOOR / PISO
LANDING FLOORRELLANO PISO
FUS
E 2
0A
(
yello
w /
amar
illo)
BATTERYBATERIA
INPUTS
ENTRADAS
ON OFF
1 2
OpcionalOptional
0 ?
N
_15...250V ~
_15...250V ~
Ref. PMT-PM00.C0000
Ref. VCI-VF5A.CD0 VCI-VF5A.CI0
Ref. VCP-VFCP.C00
Ref. VCI-AESB.C00EE
5m.:Ref.CFT-FC00.C00003m.:Ref.CFT-FCDM.C0000
12V 2 Ah
Ref. WCE-VFCE.C0000
0V
Abrir / Open
Cerrar / Close
100...230V AC / DC
PM
AS
YNC
13
Derecha / RightQCI.VF5A.CD0EE
ENCODER
+12V COM
CERRAR LENTO / SLOW CLOSE
REABRIR / RE-OPEN
SEÑAL DE PISO / FLOOR LEVEL
ENTRADAS PRIORITARIASPRIORITY INPUTS
FOTOCÉLULA / PHOTOCELL
EMITTER
EMISOR
RECEIVER
RECEPTOR
ABIERTA
OPEN
CERRADA
CLOSED
FOTOCÉLULA
PHOTOCELL
OBSTRUCCIÓN
OBSTRUCTION
ESTADOSTATUS
FUERZA
SAFETY
VELOCIDAD ABRIR
OPEN SPEED
INTELIGENTE / MASTER
ESCLAVO / SLAVE
PUERTA RELLANOLANDING DOOR
MANUAL
AUTOMÁTICAAUTOMATIC
1 ENTRADA1 INPUT
2 ENTRADAS2 INPUTS
ALIMENT.
SUPPLY
ABRIROPEN
0V
COM
OUT +12V
CERRARCLOSE
ENTRADASINPUTS
MOTOR
NO ABRIR LA TAPADO NOT OPEN THE COVER
AUTOADJUSTMENTPush to calibrate
the door
AUTOAJUSTEPulsar para ajustar
la puerta
VELOCIDAD CERRAR
CLOSE SPEED
TESTPulsar para
verificarPush to check the
door
PUERTO SERIE
SERIAL PORT
Ref. PMT-PM00.C0
230V0V
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
14
Declaración CE de Conformidad
Declara que los productos que se refieren a continuación cumplen con los requisitos especificados en la siguiente
Directiva Europea:
Declaration CE of Conformity
Herewith declares that the products mentioned below conform with the
following E.U. council directives:
Declaration CE de Conformite
Déclare que les produits mentionnés ci-dessous répondent aux exigences spécifiées dans les Directives Européennes
suivantes:
DIRECTIVA 2006/42/CE (Maquinaria), DIRECTIVA 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética), DIRECTIVA 2006/95/CE (Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión), del
Parlamento europeo y del Consejo.
DIRECTIVE 2006/42/EC (Machinery directive), DIRECTIVE 2004/108/EC (Electromagnetic compatibility), DIRECTIVE 2006/95/EC (electrical equipment designed for use within certain voltage limits), of the European Parliament
and of the Council.
DIRECTIVE 2006/42/CE (Machines), DIRECTIVE 2004/108/CE (Compatibilité électromagnétique), DIRECTIVE 2006/95/CE (Matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension),
du Parlement européen et du Conseil.
Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 343206 REUS (España)
Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 343206 REUS (Spain)
Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (Espagne)
Tecnolama S.A., 2013
Josep Vilà GomisAdministrador / Administrator / Administrateur / Geschäftsführer / Amministratore
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
15
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die Produkte den nachfolgenden EG-Richtlinien und
Normen entsprechend
Dichiarazione CE di Conformità
Dichiara che i prodotti a cui si riferisce la presente dichiarazione adempiono alle richieste specificate nelle seguenti
Direttivi Europee:
Declaração CE de Conformidade
Declara que os produtos que se referem a continuação cumprem com os requisitos especificados na seguinte Diretiva
Européia:
R I C H T L I N I E 2 0 0 6 / 4 2 / E G (Maschinenrichtlinie), RICHTLINIE 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit), RICHTLINIE 2006/95/EG (Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen),
des Europäischen Parlaments.
DIRETTIVA 2006/42/CE (Macchine), DIRETTIVA 2004/108/CE (Compatibilità electtromagnetica), DIRETTIVA 2006/95/CE (Materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione), del Parlamento europeo e del Consiglio
DIRECTIVA 2006/42/CE (Máquinas), DIRECTIVA 2004/108/CE (Compatibilidade electromagnética), DIRECTIVA 2006/95/CE (Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão), do
Parlamento Europeu e do Conselho.
Tecnolama S.A., 2013
Josep Vilà GomisAdministrador / Administrator / Administrateur / Geschäftsführer / Amministratore
Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (Espanien)
Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (Spagna)
Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (Espanha)
ATENCIÓN: Cualquier tipo de modificación no reflejada en este manual, antes de realizarla, deberá notificarse a nuestro Departamento Técnico.FERMATOR declina toda responsabilidad si en caso de no seguir las instrucciones marcadas, se producen daños en la puerta o en la instalación.FERMATOR se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos de este manual técnico sin previo aviso.
ATENTION: Any type of modification not reflexed in this manual, before testing it should be notified to our Technical Department.FERMATOR declines all responsibility in the case of damages produced in the operator and installation, if the instructions given have not been followed.FERMATOR reserves the rights to modify the products specifications of this technical brochure without any previous advise.
ATTENTION: Avant de réaliser toute modification ne figurant pas dans ce manuel, il est fortement indiqué de consulter notre département technique.FERMATOR décline toute responsabilité pour tout dommage effectué à la porte ou à l’installation de celle-ci ou de ces composants en cas de non suivi des instructions notés dans ce manuel.FERMATOR se réserve le droit de modifier les spécificités des produits de ce manuel technique sans avis préalable.
ACHTUNG: Sollten Abweichungen von den hier beschriebenen Parametern notwendig sein, bitte diese nicht durchführen ehe Sie mit dem technischen Büro der Fa. Rücksprache gehalten haben.FERMATOR weist jegliche Verantwortung und Haftung zurück, sollte nicht gemäß der vorliegenden Montage und Einstellanleitung verfahren worden sein.FERMATOR behält sich das Recht vor, Produkte sowie deren Beschreibungen ohne vorherige Ankün-digung abzuändern.
ATENÇÃO: Qualquer tipo de modificação não citada neste manual, antes de realiza-la, deverá ser informado a nosso departamento técnico.FERMATOR declina toda responsabilidade se em caso de não seguimento das instruções citadas, se produzirem danos na porta e na instalação.FERMATOR, se reserva o direito de modificar as especificações dos produtos deste manual sem prévio aviso.
ATTENZIONE: Qualsiasi modifica, non riportata in questo manuale, dovrà essere notificata al nostro Ufficio Tecnico, prima della sua realizzazione.FERMATOR declina ogni responsabilità qualora non venissero rispettate le istruzioni segnalate, e queste provochino danni alla porta o all’impianto. FERMATOR si riserva il diritto di modificare le specifiche dei prodotti di questo manuale tecnico senza preavviso.
Ctra. Constantí, Km 3 - 43206 REUS (Spain) - Tel. +34 977 774 065 - Fax +34 977 771 615 h t t p : / / w w w . f e r m a t o r . c o m e - m a i l : c o m e r c i a l @ f e r m a t o r . c o m