Download - Ay mere baba
Ay mere baba
understandingaza.com
Us waqt jab ke zainab Darbar me gayi thiQari namaaziyon se Mehfil saji huwi thi
Zalim ye puchhta tha Ghazi tera kahaan he
When Zainab was taken to the courtyardThe place was filled with people who
recite quran and pray namaazYazid asks her where is your brother
Ghaziunderstandingaza.com
Balon se munh chupaye Zainab ye keh rahi thi
Ay mere babajaan ho rahi he azaan Sar chhupaoun kahaan
Covering her face with her hair, Zainab started to say
Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head
understandingaza.com
majmaye aam me, bewatan be amaa(n), agaya karvaan
In the open streets, the caravan that is a stranger to this town and without any protection has come
understandingaza.com
(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2
Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head
understandingaza.com
me bhi hu(n) marziya, binte khayrun nisa,
mere lehje me hai, baba teri adanaam zainab mera, tune jo rakhdiya,
I am also Marziya (one who is satisfied easily), daughter of the best of women
I have a tone similar to that of you, my fatherYou have named me Zainab (the beauty of
the father)understandingaza.com
day di apni zubaa(n)
Give me a tongue to speak like you
understandingaza.com
(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2
Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head
understandingaza.com
babajaan me rida mangti rehgayi,bamo dar saj gaye, jiteji margayi,halqaye shaam me, nam sunkar
mera, margaya naatawa(n)My dear father, I kept asking for a Hijab
The doors and streets were decorated and I became a living corpse
In Sham, when my name was called out (by Yazid), my feeble brother died inside.
understandingaza.com
(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2
Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head
understandingaza.com
haath kano pe hai, neel gaalo(n) pe hai,aur nisha(n) jo sakina ke shaano pe hai
har nishan se yahi, aa rahi hai sada, babajaan babajaan
Her hands are on her ears, and bruises are on her cheek
And the wounds that are on Sakina’s shouldersEvery wound is screaming, oh father oh father
understandingaza.com
(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2
Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head
understandingaza.com
shaam ashur se, shamo kufa talak,mene manga nahi hai kharaje fadak,
meri chadar se hai, meri maa ka suku(n), sunle zalim jahaa(n)
From the night of ashur to the nights of Kufa
I haven’t asked for the return of FadakMy mother’s peace is in my Hijab, Oh
oppressorunderstandingaza.com
(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2
Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head
understandingaza.com
babajaan ye tera akhri tha bayan,teri chadar bachayega ghazi jawaa(n),
margaya bawafa, chingayi hai rida, kehti hai bibiya(n)
Oh my dear father, your last words were thisYour covering will be protected by the
young AbbasThe brave one died, our coverings were snatched, and all the ladies are crying:
understandingaza.com
(Abbas) x9
understandingaza.com
ruk na paya mere bawafa ka wo sar,noke neza se aane laga khaak par,behn ko darbadar, dekhkar nange
sar, seh na paya jawaa(n)
My brave brother’s head could not stopIt kept falling off the spear on to the groundHe couldn’t bear to see his sister being taken
around without their Hijabs
understandingaza.com
(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2
Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head
understandingaza.com
kal thi maa aaj me bhi hu(n) darbar me,misle zahra khari hu(n) me aghyar me,
us taraf hai shaqi, is taraf rehgayi, bepadar betiya(n)
Yesterday it was my mother, and today it’s me in the courtyard
Like Zahra, I am standing amidst enemiesOn one side there are oppressors and on the
other side are left orphan girlsunderstandingaza.com
(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2
Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head
understandingaza.com
Aysa khutba diya mene darbar me,Likhraha hai jo "Yawar" tere pyaar me,Lehjaye hayderi, har azaan ke liye, hai
sadaye aza(n)
I gave such a sermon in the courtyardYawar, writes about it with love for youFor every kind of Azaan, the tone of Haidar in the Azaan brings out its essence.
understandingaza.com
(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2
Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head
understandingaza.com