Download - BQ TRENDS 9
Vintagen•9
PORTUGAL - 11,90 €SPAIN - 11,90 €
ITALY - 11,90 €GERMANY / AUSTRIA - 11,90 €
FRANCE - 11,90 €BELGIUM - 12,90 €UK - £ 11,90
POLAND - 35 zl (w tym 23% VAT)ISSN:2171-4835
tatiana luna intercoiffure
maco macoschwarzkopf
new lookpelsyneramadrigal
Jean Claude aubry
2 | BQ TRENDS BQ TRENDS 3
4 | BQ TRENDS
NextISSUE
España a la venta a partir del 18/11/2011;France en venté a partir du 13/01/2012; Portugal a partir de 13/03/2012 em seu estande; Italia in edicola 13/03/2012; 13.05.2012 Polska z kiosku.
17,90€
17,90€
FREE / GRATIS GTI2600 HAIRDRYER
Secador profesional con 2000W de potencia.
Professional Hairdryer with 2000W power.
JUST ONLY SÓLO POR
35zl
17,90€POUR SEULEMENTTUTTO A SOLI
POR APENAS
TYLKO
GRATUITLisseur Yahari 160W
IN OMAGGIO Torno Manicure
GRÁTIS GTI 26000Secador profissional com 2000W de potença
GRÁTIS Ultrasonic Beauty PenDzięki zastosowaniu najnowszej technologii w USG.
Magazineand free
Hairdryerwith 2000W power
GTI2600
6 | BQ TRENDS BQ TRENDS 7
contents12 TATIANA LUNA-WILD THINGS
/18 INTERCOIFFURE - PARIS MOST
BEAUTIFULL HAIR / 34 MACO MACO -
PRINCESS EMPTY/ 56 pSHWARZKOPF
/ 78 NEW LOOK - AUTUMN WINTER 2011
2012 / 88 PELSYNERA - PASTELITOS
NEGROS / 116 JEAN CLAUDE AUBRY /
120 MADRIGAL
2011
2011
PORQUE LA PROFESIÓN NECESITAILUSIÓN Y NUEVAS IDEASPONTE AL DÍA
Con la colaboración de:
Presenta:
Presenta:
DOMINGO 20.
LUNES 21.
moc.ncbsadanroj.wwwmail: [email protected]
Mantenemos precios 2010
Domingo Lunes Dos días
Vips 140€ 140€ 250€
Platea 115€ 115€ 210€
Anfiteatro 85€ 85€ 150€
4x3Si vienescon tu equipollévate 4 entradaspaga sólo 3*
* Entradas de igual valor.
Promociones no acumulables.
DOMINGO 20 Y LUNES 21DE NOVIEMBRE
Palacio de Congresos · Montjuïc · BarcelonaMás info y venta de entradas:
Berlín 39 · 08014 BarcelonaTels. 93 363 51 31 · 93 453 08 40
654 54 28 76 · fax 93 322 36 55
24 0 J o r n a d a s V a l e p o r
e n t r a d a sCanjéala en taquilla De acceso al Recinto
8 | BQ TRENDS BQ TRENDS 9
www.italiandesign.es Other countries: 00800 4000 200000 800 4000 2000 902 122 135
10 | BQ TRENDS
Director. Pilar González
Editor Manager. Sara García
Art Director. David Castellanos
Layout. Rocío García.
Media Manager. Pilar González
Editor. Carmen Tejedor. Forte Consulting S.L.
Production Manager. Ferrán Forcada. Grupo Tejedor Pérez
Financial Manager. Juan Mateos. Grupo Tejedor Pérez
Printing. MYC Impresión Merced.
Difussion, customer service and subscriptions .Beauty Qualified España. Forte Consulting S.L. Pso. Zorrilla, 54
(C.C. Avenida) 47006 - Valladolid (España) 902 112 666 [email protected] www.bqmagzine.es
Contributions. Cristina Pérez, Maricruz Marcos, Sonia Hidalgo, Ferrán Forcada, Camile Eeckeloo, Cesar Marín, Rafael
Simón y Gonzalo Astiz.
Printed in Spain. DEP. LEGAL. M-14718-2010 ISSN: 2171-4835
This magazine is not responsable of those articles signed by outers contributors. It is completly forbiden to photocopy,
partially or totally, the content of this magazine without beeing written authorizated by the magazine Director.
b trendsHAIR
& B
EAUT
Y
10 | BQ TRENDS
www.postquam.com - [email protected]
Other countries: +34 983 477 214 902 122 135 00 800 4000 2000
12 | BQ TRENDS BQ TRENDS 13
TaTiana Luna
wild things
Photography: Tatiana Luna
Makeup and Hairdressing: Jose Sande makeup for Clarins and hairdressing for Silky
Styling: Tatiana Luna
Model: Annimaija Raunio
14 | BQ TRENDS BQ TRENDS 15
Top Anillarte
Helmet Anillarte
Anillarte Bracelet Maya Hansen ClothingProtos Bracelets
Maya Hansen Clothing
H & M Bracelet
Blanco rings
Trikini of Andres Sarda
The fur bolero Bibian Blue
Protos Bracelets
wild things
16 | BQ TRENDS
BEST PROFESSIONALS USE
Andres Sarda Trikini
The fur bolero Bibian Blue
Protos Brazalets
LYON Eurexpo
6 et 7 Novembre 2011
Peyr
efit
te M
ake
Up
Lyon Imprimez votre badge gratuit en ligne
pour faciliter votre accès au salon sur www.beauteselection.com
Invitation gratuite
Salon réservé aux professionnels
• 300 Marques présentéesCoiffure, esthétique, ongles,
soins visage et corps, matériel et mobilier...
• 20 Conférences - Workshops
• Shows et animations sur podium
• Concours professionnels
Découvrez la liste des exposants et consultez le programme sur
www.beauteselection.com
Organisateur Standing – 9 rue Maracci 59000 Lille – T. 03 28 07 32 95 – F. 03 28 07 32 25 – [email protected]
Code Invitation
COM10
BS Presse lyon 2011:Mise en page 1 1/09/11 16:37 Page 1
18 | BQ TRENDS BQ TRENDS 19
DReAM AnD FAnTASy
Style icons infuse their own style uncompromisingly; they do not imitate but are imitated. Cosmic Trip shows texture, volume and a lot of movement: long hair as a luxurious means of seduction and as a symbol of rebellious attitude. Modern adaptation of the Barbarella style and Bardot glamour looks.Cosmic Trip creations speak of self-consciousness and coolness de luxe. A fashion statement between tradition and modern – or like a journey between earth and Moon.
PARIS’ MOST BEAUTIFUL HAIRCosmic TripCoolness de luxe
intercoiffureM O N D I A L
20 | BQ TRENDS
BEST PROFESSIONALS USE
HiPPie-AngeL STyLeS
Capricious, dangerous and mysterious. Cosmic ladies play with contrasts. Looks with different structures: sleek top of the head with curly ponytail, styled asymmetrically over one shoulder. Revival of waves, curls and hairspray. Or chin-length voluminous big hair with playful curls – the style of a hippie angel.
PARIS’ MOST BEAUTIFUL HAIRCosmic TripWild, young and crazy
intercoiffureM O N D I A L
22 | BQ TRENDS BQ TRENDS 23
Sexy SixTieSSexy like in the sixties: big hair as a priority. Fashion fans love the looks of the US TV series Mad Men.The world consists of hair: retro-chic of the big hair styles. geometries meet with wild towers of hair.Backcombed shortcut in super blond with maximum volume. Feminine and sensual. experimental and unconventional: wet-sixties look with a braided hair band.
PARIS’ MOST BEAUTIFUL HAIR
Mad MenBig Hair is back
intercoiffureM O N D I A L
PARIS’ MOST BEAUTIFUL HAIRintercoiffureM O N D I A L
24 | BQ TRENDS BQ TRENDS 25
intercoiffureM O N D I A L
PARIS’ MOST BEAUTIFUL HAIRTrend News 2011by Intercoiffure Mondial
26 | BQ TRENDS
gLAMOUR OF UP-DOS
Detail with attitude for the big show. Art of the up-do in the sixties style or as a modern interpretation of the wet look. A lot of volume at the back makes for the sixties feeling. Overhead variations achieve opulence. The more casual and random the hair is placed, the more fashiona-ble is the look. Folk earth has a vintage touch and fits an evening dress as well as a casual look. Very “parisienne” – a style so subtle and proud as Julianne Moore’s look in “A single man” from fashion designer Tom Ford.
PARIS’ MOST BEAUTIFUL HAIRFolk EarthVintage-Touch à la parisienne
intercoiffureM O N D I A L
28 | BQ TRENDS BQ TRENDS 29 28 | BQ TRENDS
PARIS’ MOST BEAUTIFUL HAIR
intercoiffureM O N D I A L
MAngA POeTRy
Meets Renaissance aesthetic. Paris with its classic buildings and highly designed bars is just as exciting as the trend looks of Barocco ethnic. Mix of contrasts: sensual Boudoir style with irregularly plaited braid next to wild, dynamic shortcut.
Barocco EthnicRenaissance meets Manga
BEST PROFESSIONALS USE
PARI
S’ M
OST B
EAUT
IFUL
HAI
R
inte
rcoi
ffure
MO
ND
IA
L
32 | BQ TRENDS BQ TRENDS 33
www.postquam.com - [email protected]
Other countries: + 34 983 477 214 902 122 135 00 800 4000 2000
P R I N C E S S E M P T YORIGINAL IDEA: ROSANA COLLADO
HAIR: MANUEL COLLADO
StyLIN: ROSANA COLLADO
MAkE-Up: VALERIA ZIMMERMANN
pHOtOGRApHy: JAVI GAyEt
REtOUCHING: tONI MARÍN
MACO MACOgroup
BQ TRENDS 37
BEST PROFESSIONALS USE
14ºOctubre MADRID
14 -162011
www.salonlook.ifema.es
COLABORA:
Tel. 93 245 68 48Fax. 93 245 08 [email protected]
PELUQUERÍAPasarela Hair Look
ZOOMÁrea Zoom
ESTÉTICACongreso de Éstetica
SPA & WELLNESSCongreso de Spa & Wellness
COSMÉTICA NATURALPonencias de Cósmetica Natural
MAQUILLAJE & UÑASCampeonatos & Ponencias
La Feria de la Imagen y la Estética Integral
LINEA IFEMA
LLAMADAS INTERNACIONALES (34) 91 722 30 00
LLAMADAS DESDE ESPAÑAINFOIFEMA
902 22 15 15
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
210x297_esp.pdf 1 21/01/11 9:35
MACO MACOgroup
HAIR LOOK ACADEMYLUGAR: SALAS CENTRO DE CONVENCIONES NORTE
PASARELA HAIR LOOK 2011LUGAR: ESCENARIO AUDITORIO NORTE
SÁBADO 15 de octubre12:00-14:00 / 18:00-20:00DOMINGO 16 de octubre10:00-12:00 / 16:00-18:00
LOOK & LEARNPRECIO
95€
DOMINGO 16 de octubre11:00-14:30
PRECIO
70€
TRENDATHLONFASHION MARATHON
SÁBADO 15 de octubre20:00-22:00
COBELLACON SELECTIVE
PRECIO
30€
DOMINGO 16 de octubre10:30-11:30
ColecciónUNIQUE
Más información, inscripcionesy venta de entradas en:
www.salonlook.ifema.es
XII GALA INTERNACIONALJÓVENES PROMESASOMAT-HABIA 2011
ENTRADA GRATUITA
SÁBADO 15 de octubre14:45
Venta anticipada hasta18 septiembre 2011: 75€Taquilla: 90 €
DOMINGO 16 de octubre12:30-14:00
DOMINGO 16 de octubre10:00-13:00
PRECIO
75€
Curso de comunicación,coaching & marketing,herramientas parauna mejor gestión
DOMINGO 16 de octubre10:00-13:00
PRECIO
190€
Workshop Tour 2011(São Paulo-Moscú-Madrid) DOMINGO 16 de octubre
10:30-12:30TALLER TEACH-IN(Ver y Aprender)
10:30-14:30DESIGN FORUMCurso Participativo
11:00-14:30CLASE MAGISTRAL Luis RomeroPIVOT POINT
PRECIO
40€
PRECIO
190€
PRECIO
140€
EMPRESA COLABORADORA
Venta anticipada hasta18 septiembre 2011: 65€Taquilla: 80 €
DOMINGO 16 de octubre11:00-12:30
SHOW B-U COLLECTION
DOMINGO 16 de octubre10:00 A 14:00
PRECIO
90€
Vive un Photoshootingen directo conSchwarzkopf Professional Disfruta de una experiencia única de la manodel fotógrafo David Arnal y GS Peluqueros
Colabora:
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
230x300_esp.pdf 2 15/07/11 13:34
BQ TRENDS 45
moisturising
Special
HairBy Noelia Gala Fernández.
Suite aux vacances bien méritées, vient le retour à la routine, et
nous nous rendons compte des négligences qui ont endommagé
nos cheveux cet été. Suite aux longues expositions au soleil,
chlore ou eau de mer, la santé de nos cheveux est affectée et ils
deviennent l’un des grands lésés de l’été. Les rayons ultraviolets
du soleil réduisent son hydratation et notre chevelure est plus
sèche, rugueuse et cassante. Au cours de l’été, les cheveux
sont endommagés par des facteurs externes et, en conséquence,
nous aurons bien fait nos devoirs en évitant les colorations,
permanentes et l’utilisation de fers qui favorisent le mauvais
traitement capillaire.
Une donnée importante, sans pour autant qu’il s’agisse d’un
avertissement, réside dans le fait que les facteurs externes
estivaux, en rendant le cheveu plus fragile et cassant, peuvent
entraîner, dans certains cas, la réduction de son volume et de
sa densité. Avec le retour à la routine, nous devons y penser et
le moment est arrivé de l’hydrater, le réparer et lui rendre sa
force, douceur et son éclat naturel.
After well deserved holidays, we are back to the routine,
and we discover the carelessness’s which did damage our
hair this summer. After long exposures to the sun, chlorine
or sea water, our hair health is damaged. The sun UV rays
reduce its moisturising and our hair is drier, rougher and
breaking. During the summer, hair is damaged by external
factors and, therefore, our homework shall be well done by
avoiding dying, perms and irons which ease its bad
treatment.
An important data, which is not a warning, relates to the
fact that summer external factors, by making the hair
more fragile and breaking, can cause in some cases, its
volume and density decrease. Back to the routine, we must
think about it, time has come to moisturise it, repair it and
give it back its strength, softness and natural shine.
Nach dem verdienten Urlaub kommt die Rückkehr zur Routine
und der Moment, in dem wir uns der Nachlässigkeiten bewusst
werden, denen unser Haar in diesen Sommer ausgesetzt war.
Nach den langen Sonnenexpositionen, dem Chlor oder dem
Meerwasser ist die Gesundheit unseres Haares angegriffen,
und es verwandelt sich in einen der grossen Geschädigten des
Sommers. Die ultravioletten Sonnenstrahlen vermindern die
Hydratation des Haares, und es wird trockener, rauher und
brüchiger. Während des Sommers wird das Haar durch äussere
Faktoren angegriffen, weshalb wir eine gute Tat vollbracht
haben, falls wir die Anwendung von Färbungen, Dauerwellen
und Glätteisen, die die Misshandlung des Haares verstärken,
vermieden haben.
Eine wichtige Angabe, ohne dass sie eine Warnung darstellt,
ist, dass die äusseren Faktoren des Sommers, welche das
Haar spröder und brüchiger machen, in einigen Fällen zu
einer Verminderung des Volumens und der Dicke des Haares
führen können. Bei der Rückkehr zur Routine dürfen wir das
Haar nicht vergessen, und es ist der Moment gekommen,
uns mit seiner Hydratation und Reparatur zu befassen und
ihm seine vorlorengegangene Kraft, Geschmeidigkeit und
seinen natürlichen Glanz wiederzugeben.
Po zasłużonych wakacjach wracamy do codziennej rutyny i
zaczynamy dostrzegać skutki zaniedbywania naszych
włosów. Długotrwałe i częste kąpiele słoneczne oraz kąpiele
wodne w chlorowanej wodzie basenowej i w słonej wodzie
morskiej odbiły się na zdrowiu włosów, którym lato wcale
nie służy. Promieniowanie ultrafioletowe powoduje, że są
suche, matowe i łamliwe. Latem włosy narażone są na
szkodliwy wpływ czynników zewnętrznych, więc jeśli w tym
okresie powstrzymałyśmy się od farbowania, trwałej i
prostowania, które potęgują zniszczenia, znaczy to, że dobrze
odrobiłyśmy pracę domową.
Czynniki zewnętrzne, na których działanie jesteśmy narażeni
latem, powodują, że włosy robią się bardziej kruche i łamliwe,
co niekiedy prowadzi do zmniejszenia ich objętości i
gęstości. Ale to jeszcze nie koniec świata, pod warunkiem
że po powrocie do codziennych obowiązków nie zapomnimy
o swoich obowiązkach wobec włosów. Czas zająć się ich
nawilżeniem i regeneracją, by znów były mocne, miękkie i
lśniące.
Tras las merecidas vacaciones, llega la vuelta a la rutina,
y con ella nos damos cuenta de los descuidos que han
castigado nuestro cabello este verano. Tras las largas
exposiciones al sol, el cloro o el agua del mar nuestro pelo
se ve afectado en salud y se convierte en uno de los grandes
perjudicados del verano. Los rayos ultravioleta del sol dismi-
nuyen la hidratación del mismo, propiciando un pelo más
seco, áspero y quebradizo. Durante el verano el pelo se
ve castigado por factores externos, por lo que habre-
mos hecho bien los deberes si hemos evitado la apli-
cación de tintes, permanentes y planchas que poten-
cian el maltrato capilar.
Un dato importante, sin que signifique una alerta, es
que los factores externos del verano al hacer más
frágil y quebradizo el cabello, pueden derivar, en al-
gunos casos, en una disminución del volumen y la
densidad del cabello. Con la vuelta a la rutina no de-
bemos olvidarnos de él y llega la hora de ocuparnos
de hidratarlo, repararlo y devolverle su fuerza, suavi-
dad y brillo natural perdidos.
46 | BQ TRENDS BQ TRENDS 47
Para traerte los mejores consejos tras el maltrato capilar
veraniego nos hemos puesto en contacto con Svenson,
expertos en salud de tu cabello. Recomiendan que en los
días posteriores de nuestras vacaciones:
• Si cuidamos la piel cuando nos exponemos al sol, hay que
hacer lo mismo con el cabello. Svenson recomienda utilizar
la Mascarilla de Ácido Hialurónico, muy indicada tras épocas
de exposición al sol por su efecto hidratante. Esta mascarilla
compensa los efectos negativos que provocan la pérdida de
agua como sequedad, rotura y pérdida de color del cabello.
• Una vez las vacaciones llegan a su fin, debemos volver a
cortar el cabello. Así sanearemos las puntas y conseguiremos
mantenerlo en mejor estado de cara al otoño.
• Utilizar un champú nutritivo ayudará al cabello a recuperar
su cuerpo, brillo e hidratación.
• No abusar del secador ni de tintes, son enemigos del cabello
durante todo el año.
Tras estos sabios consejos te traemos otros productos y
tratamientos que te ayudaran a que tu cabello luzca sano y
reluciente de nuevo.
A fin de te pourvoir en meilleurs conseils suite au mauvais
traitement capillaire estival, nous avons pris contact avec
Svenson, experts en santé capillaire. Ils recommandent,
lors des jours postérieurs aux vacances:
• Si nous prenons soin de la peau lorsque nous nous exposons
au soleil, il faut en faire de même avec les cheveux. Svenson
recommande d’utiliser le Masque à base d’Acide Hyaluronique,
totalement indiqué suite aux périodes d’exposition au soleil, de
par son effet hydratant. Ce masque compense les effets
négatifs provoqués par la perte d’eau tels que la sécheresse,
cassure et perte de couleur du cheveu.
• Une fois que les vacances sont arrivées à leur fin, nous
devons couper nos cheveux. Nous assainirons ainsi les
pointes et pourrons le maintenir en meilleur état dans l’attente
de l’automne.
• Utiliser un shampoing nutritif aidera le cheveu à récupérer
corps, éclat et hydratation.
• Ne pas abuser du séchoir ni des colorations, ce sont les
ennemis du cheveu tout au long de l’année.
Suite à ces conseils savants, nous te proposons d’autres
produits et traitements qui aideront tes cheveux à redevenir
sains et éclatants.
In order to supply the best advices after the summer hair
bad treatment, we did contact Svenson, experts in hair
health. They recommend, during the days following the
holiday:
• Whenever we care for our skin when we expose it to the sun,
we shall do the same with the hair. Svenson recommends
using the Hair mask made of Hyaluronic Acid, which is highly
indicated after sun exposure periods, because of its
moisturising effect. This mask overrides the negative effects
caused by the water loss such as dryness, breaking and hair
colour loss.
• When the holidays come to an end, we must cut our hair.
This way, we will make the extremities healthier and be able
to preserve its best condition while waiting for the autumn.
• Using a nourishing shampoo will help giving back strength,
shine and moisturising to the hair.
• Not abuse of hair dryers and dying, they are hair enemies
the whole year.
After these advices full of wisdom, we offer you other
products and treatments that will help your hair to be
healthy and shiny again.
Um Ihnen nach der sommerlichen Misshandlung des Haares
die besten Ratschläge geben zu können, haben wir uns mit
Svenson in Verbindung gesetzt, die Experten in der Gesundheit
Ihres Hares sind. Sie empfehlen für die Tage nach unserem
Urlaub folgendes:
• Genauso, wie wir die Haut pflegen, sobald wir in die Sonne
gehen, müssen wir es mit dem Haar machen. Svenson empfiehlt
die Verwendung der Hyaluronsäure-Haarkur, die aufgrund
ihrer feuchtigkeitsspendenden Wirkung nach den Zeiten der
Sonnenexposition sehr angebracht ist. Diese Haarkur gleicht
die negativen Auswirkungen wie Trockenheit, Brüchigkeit und
Farbverlust des Haares aus, welche den Wasserverlust
hervorrufen.
• Wenn der Urlaub zu Ende geht, müssen wir unser Haar wieder
schneiden. So sanieren wir die Spitzen und erreichen, das Haar
hinsichtlich des Herbstes im besten Zustand zu erhalten.
• Die Verwendung eines nährenden Shampoos hilft dem
Haar, seine Form, seinen Glanz und seine Hydratation
wiederzuerlangen.
• Keinen Missbrauch vom Föhn und den Färbungen machen.
Sie sind während des ganzen Jahres die Feinde des Haares.
Nach diesen weisen Ratschlägen zeigen wir Ihnen andere
Produkte und Behandlungen, die Ihnen dabei behilflich sein
werden, dass Ihr Haar wieder gesund und blendend aussieht.
Aby pomóc ci zaradzić opłakanym skutkom lata,
zasięgnęliśmy rady u Svensona, eksperta w dziedzinie
zdrowia włosów. Zalecenia na okres powakacyjny są
następujące:
• Skoro staramy się chronić skórę przed szkodliwym
działaniem słońca, to samo należy się włosom. Svenson
zaleca stosowanie maski z kwasem hialuronowym, która
z uwagi na jej działanie nawilżające jest szczególnie
wskazana po okresie ekspozycji na promieniowanie
słoneczne. Łagodzi ona negatywne skutki spowodowane
utratą wody, a więc wysuszenie, łamliwość i matowość
włosów.
• Gdy lato dobiega końca, należy podciąć włosy. W ten sposób
końcówki będą zdrowsze i włosy w lepszej kondycji powitają
jesień.
• Stosowanie szamponu odżywczego pomoże przywrócić
włosom objętość, połysk i nawilżenie.
• Należy unikać suszarki i nie stosować zbyt często farb, bo
to wrogowie włosów nie tylko latem.
Po tych mądrych radach czas na kilka produktów i kuracji,
dzięki którym twoje włosy znów zabłysną zdrowiem.
48 | BQ TRENDS BQ TRENDS 49
ORGANIC FARMING THAT NOURISHES YOUR HAIRYves Rocher, organic cosmetics leader, wants to help you across
the post-summer repairing task. Whenever your hair sends a
SOS to you, nothing better than a quick solution such as the
Repairing and nourishing express mask. This treatment, oats
rich, coming from the organic farming, gives your hair the
essential elements which are necessary to its nourishment and
repairing. Thanks to its creamy texture, applying it and letting it
melt on your scalp by softly massaging, becomes a real pleasure.
Your hair become manageable and soft again, restructured and
vibrant. Retail Price: 11,20 € (150 ml.).
The other and most frequent problems after the summer is the
shine loss, you can face it thanks to the Nourishing Shampoo by
Yves Rocher. Let yourself get seduced by its soft and evocative
fragrance, with all the richness of the oats coming from the
organic farming. A treatment shampoo with a creamy texture to
enjoy beautiful and shiny hair. Retail Price: 6,10 € (200 ml.)
BIOLOGISCHER ANBAU, DER IHR HAAR NÄHRTYves Rocher, Anführer bei der grünen Kosmetik, möchte
Ihnen bei der nachsommerlichen Aufgabe der Erholung
behilflich sein. Wenn Ihr Haar Ihnen ein S.O.S. sendet, gibt
es nichts Besseres als eine schnelle Lösung wie die
nährend-reparierende Express-Haarkur. Diese Behandlung,
die reichhaltig an Hafer ist und vom biologischen Anbau
stammt, verabreicht dem Haar lebenswichtige Elemente
für dessen Ernährung und Reparatur. Mit ihrer cremigen
Textur ist es ein richtiger Genuss, sie aufzutragen und sie mit
einer sanften Massage in Ihre Kopfhaut eindringen zu lassen.
Ihre Mähne wird geschmeidig und weich, sie wird restrukturiert
und mit Leben erfüllt. Verkaufspreis: 11,20 € (150 ml).
Ein weiteres der häufigsten Probleme nach dem Sommer ist
der Glanzverlust, den sie dank dem Nährshampoo von Yves
Rocher bekämpfen können. Lassen Sie sich von seinem
sanften und beschwörenden Parfüm mit dem ganzen
Reichtum des aus biologischem Anbau stammenden Hafers
verführen. En Behandlungsshampoo mit einer cremigen Textur,
um ein wunderschönes Haar voller Glanz zu bekommen.
Verkaufspreis: 6,10 € (200 ml).
ROLNICTWO EKOLOGICZNE DLA TWOICH WŁOSÓWYves Rocher, líder w dziedzinie zielonej kosmetyki, spieszy
ci z pomocą w powakacyjnej regeneracji włosów. Jeśli twoje
włosy nadają sygnał SOS, nie ma nic lepszego niż szybka
akcja ratunkowa z użyciem ekspresowej maseczki
nawilżająco-regenerującej. Ta kuracja zawierająca owies
pochodzący z upraw ekologicznych dostarcza włosom cennych
składników odżywczych i regenerujących. Jej stosowanie to
czysta przyjemność, ponieważ dzięki kremowej konsystencji
maseczka niczym delikatny masaż rozpływa się na skórze
głowy. Tchnie ona nowe życie w twoje włosy, które dzięki jej
działaniu odbudowującemu staną się sprężyste i miękkie.
Cena: 11,20 € (150 ml)
Innym częstym problemem, z jakim musimy się zmierzyć po
okresie letnim, jest utrata połysku. Szampon odżywczy Yves
Rocher sprawi, że twoje włosy znów będą błyszczące. Daj
się uwieść jego delikatnemu i działającemu na wyobraźnię
zapachowi oraz dobrodziejstwom owsa pochodzącego z
ekologicznych upraw. Ten szampon leczniczy o kremowej
konsystencji to sposób na piękne i pełne blasku włosy.
Cena: 6,10 € (200 ml)
AGRICULTURA BIOLÓGICA QUE NUTRE TU CABELLOYves Rocher, líder en la cosmética verde, quiere ayudarte
en la tarea de recuperación post-verano. Si tu cabello está
lanzándote un S.O.S., nada mejor que una solución rápida
como la Mascarilla exprés nutri-reparadora. Este tratamiento
rico en avena procedente de la agricultura biológica aporta al
cabello elementos esenciales para su nutrición y reparación.
Con una textura cremosa es todo un placer aplicársela y
dejar que se funda en tu cuero cabelludo con un suave masaje.
Tu melena quedará flexible y suave, reestructurándolo y
llenándolo de vida. PVP: 11,20€ (150 ml.).
Otro de los problemas más frecuentes tras el verano es la
pérdida de brillo, puedes combatirlo gracias al Champú
Nutritivo de Yves Rocher. Déjate seducir por su suave y evocador
perfume con toda la riqueza de la avena procedente de la
agricultura biológica. Un champú de tratamiento con una
textura cremosa para obtener un precioso cabello lleno de
brillo. PVP: 6,10€ (200 ml.).
AGRICULTURE BIOLOGIQUE QUI NOURRIT TES CHEVEUXYves Rocher, leader en cosmétique écologique, veux t’aider
dans cette tâche de récupération post-estivale. Si tes cheveux
t’appellent au-secours, rien de mieux qu’une solution rapide
comme le Masque express nutri-réparateur. Ce traitement,
riche en avoine, provenant de l’agriculture biologique, apporte
à tes cheveux les éléments essentiels à leur nutrition et répa-
ration. Grâce à sa texture crémeuse, l’appliquer et le laisser
se fondre à ton cuir chevelu en massant doucement est un
authentique plaisir. Tes cheveux redeviendront dociles et doux,
restructurés et pleins de vie. PVP: 11,20 € (150 ml.).
L’autre problème des plus fréquents après l’été est la perte
d’éclat, tu peux y faire face grâce au Shampoing Nutritif
d’Yves Rocher. Laisse-toi séduire par son doux parfum
évocateur, avec toute la richesse de l’avoine provenant de
l’agriculture biologique. Un shampoing de traitement à la
texture crémeuse pour obtenir de magnifiques cheveux
pleins d’éclat. PVP: 6,10€ (200 ml.).
50 | BQ TRENDS 50 | BQ TRENDS
DUO REPARADOR ANTI-ROTURAOtra opción para recuperar tu cabello en esta situación
de emergencia en la que se encuentra es optar por el dúo
capilar ultra-reparador y fortificador by KEIMS. Por un
lado tenemos el Champú Energizante Potenciador del
brillo de la línea Menta Piperita y Macadamia, que esti-
mula y fortifica la fibra capilar gracias a sus poderosos
agentes anti-rotura. PVP: 6,80 €
Y para completar la acción de reparación, nos encontramos
con la Extraordinaria Mascarilla Reparadora de su línea
Oliva & Karité, para hidratar en profundidad y reequilibrar el
cabello de la raíz a las puntas, devolviéndole todo su brillo y
elasticidad. Cuida tu cabello con una fórmula sin efectos
secundarios libre de agentes irritantes como los parabenos,
siliconas, aceites minerales y etalonaminas. PVP: 16,50 €.
DUO REPARATEUR ANTI-CASSEL’autre option à fin d’agir sur tes cheveux dans une telle
situation d’urgence est de choisir le duo capillaire ultra
réparateur et fortifiant de KEIMS. D’une part, nous avons
le Shampoing Energie Booster d’Eclat de la ligne Menta
Piperita y Macadamia, qui stimule et fortifie la fibre capillaire
grâce à ses puissants agents anti-casse. PVP: 6,80€
Et, d’autre part et à fin de compléter cette action réparatrice,
nous avons l’Extraordinaire Masque Réparateur de sa ligne
Oliva & Karité, pour hydrater en profondeur et rééquilibrer le
cheveu de la racine aux pointes, en lui rendant tout son éclat et
élasticité. Prends soin de tes cheveux avec une formule sans
effets secondaires, libre d’agents irritants tels que les parabènes,
silicones, huiles minérales et étalonamines. PVP: 16,50 €
ANTI-BREAKING REPAIRING DUOThe other option, in order to act upon your hair in such
an emergency situation is to select the strengthening
and ultra repairing hair duo by KEIMS. On one hand, we
have the Shine Booster Energy Shampoo within the
Menta Piperita y Macadamia line, which stimulates and
strengthens the hair fibre thanks to its powerful anti-breaking
agents. Retail Price: 6,80 €
And, on the other hand and in order to complete this repairing
action, we have the Extraordinary Repairing Mask within its
Oliva & Karité line, in order to deeply moisturise and
rebalance the hair from the roots to the extremities, giving
it back all its shine and elasticity. Care for your hair with a
formula without secondary effects, irritating agents free
such as parabens, silicones, mineral oils and etalonamins.
Retail Price: 16,50 €
REPARIERENDES, ANTI-BRÜCHIGKEITS-DUOEine weitere Alternative für die Erholung Ihres Haares in
dieser Notsituation, in der es sich befindet, ist, sich für das
ultra-reparierende und stärkende Haar-Duo von KEIMS zu
entscheiden. Einerseits haben wir das energiespendende,
glanzverstärkende Shampoo der Linie Menta Piperita y
Macadamia, das die Haarfaser dank seiner mächtigen
Anti-Brüchigkeits-Wirkstoffe stimuliert und stärkt.
Verkaufspreis: 6,80 €
Und um die Reperaturtätigkeit zu vervollständigen, haben wir
die extra-reparierende Haarkur seiner Linie Oliva & Karité,
um dem Haar von den Wurzeln bis in die Spitzen tiefgreifend
Feuchtigkeit zu spenden, es wieder auszugleichen und ihm
seinen ganzen Glanz und Elastizität zurückzugeben. Pflegen
Sie ihr Haar ohne Nebenwirkungen mit einer Formel ohne
reizende Wirkstoffe wie Parabene, Silikone, Mineralöle und
Ethalonamine. Verkaufspreis: 16,50 €
DWUSKŁADNIKOWA KURACJA ODBUDOWUJĄCA I ZAPOBIEGAJĄCA ŁAMANIU SIĘ WŁOSÓWInną opcją ratunkową w sytuacji awaryjnej, w jakiej po lecie
znalazły się włosy, jest dwuskładnikowa kuracja o silnym
działaniu odbudowującym i wzmacniającym firmy KEIMS.
Pierwszym elementem jest szampon energetyzujący i
wzmacniający blask z linii Mięta Pieprzowa i Makadamia,
który pobudza odbudowę włókna włosa i wzmacnia je za
sprawą składników o intensywnym działaniu zapobiegającym
łamaniu się włosów. Cena: 6,80 €
Działanie szamponu uzupełnia niezwykła maseczka
odbudowująca z linii Oliwka & Karite, głęboko nawilżająca i
przywracająca równowagę od cebulek po końcówki, by
włosy odzyskały blask i sprężystość. Jej wyjątkowa formuła
nie powoduje skutków ubocznych i podrażnień, gdyż nie
zawiera parabenów, silikonów, olejów mineralnych i
etalonamin. Cena: 16,50 €
LA OPCIÓN LOW-COSTLa belleza no tiene por qué ir unida al poder adquisitivo,
por eso te traemos la opción low cost, al alcance de
cualquier bolsillo. Les Cosmétiques propone recuperar el
brillo y la hidratación del cabello con un tratamiento con
derivado de la keratina. La keratina líquida reestructura la
fibra capilar en profundidad, aportando un aspecto sano al
cabello desde las raíces hasta las puntas más dañadas.
Para recuperar el brillo natural del cabello sólo debemos
hacer algo tan sencillo como pulverizar el producto por
todo el cabello, desde la raíz hasta las puntas. Acto seguido,
secamos el cabello con ayuda de un secador para que los
principios activos del producto se fijen en nuestro cabello.
¿Lo mejor? El precio, 200 ml por unos 3€.
L’OPTION LOW-COSTLa beauté n’a pas à être associée au pouvoir d’achat, nous
te proposons donc l’option low cost, à la portée de toutes les
poches. Les Cosmétiques proposent de rendre aux cheveux
leur éclat et hydratation avec un traitement à base de dérivé
de kératine. La kératine liquide restructure la fibre capillaire
en profondeur, rendant au cheveu un aspect sain des racines
aux pointes les plus endommagées. A fin de récupérer l’éclat
naturel des cheveux, quoi de plus simple que de pulvériser le
produit sur toute la chevelure, de la racine aux pointes?
Ensuite, nous séchons les cheveux à l’aide d’un séchoir à fin
que les principes actifs du produit s’y fixent. Son meilleur
atout? Le prix, 200 ml au prix d’environ 3€.
LOW-COST OPTIONBeauty does not have to relate to your purchasing power;
therefore we offer you the low cost option, for all budgets.
Les Cosmétiques offer to give back the hair its shine and
moisturising with a treatment made of keratin derivative.
The liquid keratin deeply restructures the hair fibre, giving
it back a healthy appearance from the roots to the most
damaged extremities. For a hair natural shine, is there
something easier than spraying the product on the whole
hair, from the roots to the extremities? Then, we dry the hair
with a hairdryer in order to set the product active principles.
Its best advantage? The price, 200 ml for 3€.
DIE LOW-COST ALTERNATIVESchönheit muss nicht mit Kaufkraft einhergehen. Deshalb
bringen wir Ihnen die low-cost Alternative, die für jeden
Geldbeutel erschwinglich ist. Les Cosmétiques schlägt
vor, den Glanz und die Hydratation des Haares durch eine
Behandlung mit einem Derivat des Keratins zurückzugewinnen.
Das flüssige Keratin restrukturiert die Haarfaser tiefgreifend
und verleiht dem Haar von den Wurzeln bis zu den geschädigsten
Spitzen ein gesundes Aussehen. Um den natürlichen Glanz
des Haares wiederzuerlangen, müssen wir nur so etwas
Einfaches machen wie das Produkt auf das ganze Haar von
den Wurzeln bis zu den Spitzen zu sprühen. Dann trocknen
wir das Haar mit Hilfe eines Föhns, damit sich die Wirkstoffe
des Produkts an unserem Haar festsetzen. Das Beste
daran? Der Preis: 200 ml für etwa 3€.
TRATAMIENTOS SIN ACLARADOPantene crea los tratamientos sin aclarado, que al igual que el
resto de sus colecciones de cuidado, proporcionan un cabello
sano y brillante, ofrecen un rendimiento superior y ayudan a
encontrar un momento en el que relajarse para aplicarlos.
¿Cuándo hay que utilizar un tratamiento sin
aclarado? Estos tratamientos se deben
utilizar entre lavados siempre y cuando
se necesiten. Por ejemplo, si el cabello
está el fosco, algo seco, encrespado…
con un toque de estos productos
y sin necesidad de aclarar el
cabello conseguiremos comba-
tir estos efectos negativos.
Si lo que buscamos es un
pelo con brillo, joven y
sin dañar, tenemos el
Spray Renovador
Nocturno
Pantene Restoratives. Con él conseguiremos recuperar el
cabello y conseguir que vuelva a tener brillo y suavidad. Su
fórmula ligera con vitaminas reestructurantes penetra en
cada hebra de cabello, devolviéndole fuerza, brillo y cerrando
la cutícula. Además, previene la fricción entre los mechones y
evita la pérdida de hidratación durante más tiempo. Sin duda
una sabia opción post-verano. Agítalo antes de usar, y rocíalo
unas 15 veces sobre el cabello, para posteriormente peinar
suavemente con los dedos. Si quieres potenciar su efecto,
aplícalo antes de ir a dormir, ¡te levantarás con un pelo de
anuncio! PVR: 5,49€
TRAITEMENTS SANS RINÇAGEPantene a créé les traitements sans rinçage qui, à l’image du
reste de ses lignes de soins, rendent les cheveux sains et
brillants, offrent un rendement supérieur et aident à trouver le
moment parfait pour se détendre à fin de les appliquer.
Quand faut-il utiliser un traitement sans rinçage? Ces
traitements doivent être utilisés entre les lavages, et s’ils
sont nécessaires. Par exemple, si le cheveu n’est pas docile,
sec, frisé … juste une touche de ces produits et sans besoin
de rincer, nous pourrons combattre ces effets négatifs.
Si ce que nous souhaitons est un
cheveu éclatant, jeune, sans
l’endommager,
nous avons le Spray
Régénérant Nocturne
Pantene Restoratives.
Grâce à lui, nous arriverons
à récupérer le cheveu et à lui
rendre son éclat et sa douceur.
Sa formule légère en vitamines
restructurantes pénètre dans
chaque fibre, rendant force, éclat et
fermant la cuticule. En outre, il évite la friction
entre mèches et la perte d’hydratation plus
longtemps. Sans aucun doute une sage option
post-estivale. Agiter avant usage et pulvériser environ 15
fois sur la chevelure, pour ensuite coiffer doucement avec
les doigts. Si tu veux booster le résultat, applique-le avant
d’aller dormir, tu te réveilleras avec une chevelure de pub!
PVR: 5,49€
TREATMENTS WITHOUT RINSINGPantene did create treatments without rinsing which, as the
rest of its cares lines, make the hair be healthy and shiny
again, offer a major performance and help choosing the
perfect moment in order to relax and apply them.
When do you have to use a treatment without rinsing?
These treatments shall be used in between washings, and
if necessary. For example, whenever the hair is not docile,
dry, curly… just a touch of these products, with no need for
rinsing, and we will be able to fight these negative effects.
Whenever we want a shiny and young hair, without damaging it,
we have the Night Regenerating Spray Pantene Restoratives.
Thanks to it, we can repair the hair and give it back its shine
and softness. Its light formula in restructuring vitamins
penetrates each fibre, giving back strength, shine and closing
the cuticle. Besides, it avoids the rubbing between locks and
the moisturising loss for longer. Without any doubt, this is a
wise post-summer option. Shake before use and spray
around 15 times on the hair, then softly comb with your
fingers. Whenever you want to boost the result, apply before
going to sleep, you will wake up with the hair of a star!
Recommended Retail Price: 5,49€
BEHANDLUNGEN OHNE AUSSPÜLENPantene stellt die Behandlungen ohne Ausspülen her, die
genau wie der Rest seiner Pflegekollektionen ein gesundes
und glänzendes Haar liefern, ein besseres Ergebnis bieten
und dazu beitragen, einen Moment zu finden, in dem man
sich entspannt, um sie anzuwenden.
Wenn muss man eine Behandlung ohne Ausspülen verwenden?
Diese Behandlungen müssen immer und dann zwischen den
Haarwäschen angewandt werden, wenn sie erforderlich
sind. Wenn das Haar zum Beispiel derb, etwas trocken,
kraus... ist, schaffen wir es, mit einem Touch dieser Produkte
und ohne sie ausspülen zu müssen, diese negativen Effekte
zu bekämpfen.
Wenn wir ein glänzendes, junges und unbeschädigtes Haar
haben möchten, gibt es das auffrischende Pantene Restoratives
Nachtspray. Mit ihm erreichen wir, das Haar wieder herzustellen
und dass es wieder glänzt und geschmeidig ist. Seine leichte
Formel mit restrukturierenden Vitaminen dringt in jede
Haarfaser ein und bringt ihr Kraft und Glanz zurück und
schliesst die Kutikula. Ausserdem beugt es der Reibung zwischen
den Strähnen vor und vermeidet den Hydratationsverlust
für einen längeren Zeitraum. Zweifellos eine weise
nachsommerliche Alternative. Schütteln Sie es vor dem
Gebrauch und sprühen es etwa 15 Mal auf das Haar, um es
danach sanft mit de Fingern zu kämmen. Wenn sie seine
Wirkung verstärken möchten, wenden Sie es vor dem
Schlafen an – Sie werden mit einem Haar wie aus der
Werbung aufstehen! Verkaufspreis: 5,49 €
OPCJA LOW-COSTUroda nie musi drogo kosztować, dlatego
proponujemy ci opcję na każdą kieszeń. Les
Cosmétiques oferuje blask i nawilżenie
włosów za pomocą kuracji pochodną
keratyny. Keratyna w płynie odbudowuje
strukturę włosów od wewnątrz, nadając
zdrowy wygląd od cebulek aż po
najbardziej zniszczone końcówki.
Aby odzyskać naturalny połysk,
wystarczy jedynie rozpylić kosmetyk
na całej długości włosów, od nasady
po końcówki. Następnie suszymy
włosy suszarką, aby zawarte w
produkcie składniki aktywne
wniknęły we włosy. Największa
zaleta? Cena – zaledwie ok. 3 euro
za 200 ml.
Imag
e: P
ANTE
NE
BQ TRENDS 55Color • beauty • hair • natural...
TRATAMIENTO REVITALIZANTE: UN EXTRA DE HIDRATACIÓNPese a todo lo que podamos aplicarnos en casa, no hay nada
mejor que acudir a un centro de estética y dejarse mimar. En
este momento de recuperar nuestro cabello, Esther Segura,
directora de calidad de Mirache nos recomienda el Tratamiento
Agua de Tierra, un tratamiento revitalizante que aporta un extra
de hidratación y reconstituye la fibra capilar en una sola sesión.
El tratamiento actúa en 2
fases, reconstruyendo la
fibra capilar de dentro
hacia fuera en una sola
sesión. Posee una gran
efectividad por acumulación
de producto, al ser en dos
fases tiene el doble de
efectividad y durabilidad.
Primero se utiliza el Gel
Purificante de la firma de
cosmética celular Secretos
del Agua para eliminar los
residuos sintéticos de la
cosmética tradicional. A continuación aplican un Champú
Purificante y después se aplica el Tratamiento Agua de Tierra
en dos fases: la primera se aplica en exposición con calor
durante 10 minutos en el cuero cabelludo. Esta fase aporta
nutrientes a la raíz, después se aclara. Posteriormente se
aplica la segunda fase mientras se realiza un masaje capilar
de medios a puntas. Se deja actuar 3 minutos en los que
aporta proteínas de seda y aminoácidos y después se aclara.
El tratamiento incluye terapia de shiatsu, digito-presión e
infusión relajante, el precio es de 21€ (peinado aparte).
Para más información: www.mirache.es
902 36 50 67 / 91 507 93 84
TRAITEMENT REVITALISANT: UN EXTRA D’HYDRATATIONMalgré tout ce que nous pouvons appliquer à la maison,
rien de mieux que d’aller à un centre esthétique et se
laisser cajoler. Puisque nous voulons récupérer le cheveu,
Esther Segura, directrice qualité
de Mirache nous recommande
le Traitement Eau de Terre, un
traitement revitalisant qui apporte
un extra d’hydratation et
reconstitue la fibre capillaire
en une seule séance.
Le traitement agit en deux phases,
reconstruisant la fibre capillaire de
l’intérieur vers l’extérieur en une
seule séance. L’accumulation du
produit lui procure une grande
efficacité, les deux phases du traitement génèrent une doublé
efficacité et durabilité. Premièrement, nous utilisons le Gel
Purifiant de la marque de cosmétique cellulaire Secretos del
Agua pour éliminer les résidus synthétiques de la cosmétique
traditionnelle. Puis, nous appliquons un Shampoing Purifiant
et le Traitement Eau de Terre en deux phases: la première
est appliquée au cuir chevelu en exposition sous chaleur
pendant 10 minutes. Cette phase apporte des nutriments à
la racine, puis nous rinçons. Ensuite, la deuxième phase est
appliquée moyennant massage capillaire de la mi-longueur
aux pointes. Nous laissons agir 3 minutes au cours desquelles
se produit l’apport en protéines de soie et aminoacides, puis
nous rinçons. Le traitement comprend une thérapie de
shiatsu, digito-pression et infusion relax, le prix est de 21€
(hors coiffure).
Pour plus d’information: www.mirache.es
902 36 50 67 / 91 507 93 84
REVITALISING TREATMENT: MOISTURISING EXTRADespite what we can apply at home, nothing is best than a visit to a
beauty centre and let you cuddling. As we want to repair your hair,
Esther Segura, quality manager of Mirache, recommends us the
Earth Water Treatment, a revitalising treatment which brings a
moisturising extra and reconstructs the hair fibre in a sole session.
The treatment acts within two phases, reconstructing the
hair fibre from inside to outside in a sole session. The product
accumulation makes it highly performing; both phases of the
treatment generate double efficiency and durability. First, we
use the Purifying Gel by the cell
cosmetics brand Secretos del
Agua in order to remove the
synthetic residues of the tradi-
tional cosmetics. Then, we
apply a Purifying Shampoo
and the Earth Water
Treatment in two phases:
the first is applied to the
scalp by exposing it to the
heat during 10 minutes. This phase
brings nutrients to the roots, then we rinse. Then, the
second phase is applied by the means of a hair massage
from mid-length to the extremities. We let it act 3 minutes
while the silk proteins and amino acids are brought, then we
rinse. The treatment includes a shiatsu therapy, digital-pressure
and relaxing infusion, its price is of 21 € (brushing excluded).
For more information: www.mirache.es
902 36 50 67 / 91 507 93 84
REVILATISIERENDE BEHANDLUNG: EINE EXTRA-HYDRATATIONTrotz all dem, was wir zuhause anwenden können, gibt es
nichts Besseres als zu einem Ästhetik-Zentrum zu gehen
und sich verwöhnen zu lassen. In diesem Moment der
Wiederherstellung unseres Haares empfiehlt uns Esther
Segura, Qualitätsleiterin von Mirache, die Behandlung
“Agua de Tierra”, eine revitalisierende Behandlung, die
eine Extra-Hydratation verabreicht und in einer einzigen
Sitzung die Haarfaser wieder herstellt.
Die Behandlung wirkt in 2 Phasen und baut die Haarfaser
von innen nach aussen in einer einzigen Sitzung wieder
auf. Sie hat eine grosse Wirkung aufgrund der An-
sammlung des Produkts, und da sie aus zwei Phasen bes-
teht, hat sie doppelte Wirkung und Dauer. Zuerst wird das
Reinigungsgel der Zell-Kosmetikfirma Secretos del Agua
verwendet, um die synthetischen Reststoffe der traditio-
nellen Kosmetik zu beseitigen. Anschliessend wird das
Reinigungsshampoo und danach die Behandlung “Agua de
Tierra” in zwei Phasen angewandt: Die erste wird mit
Wärmeexposition 10 Minuten lang auf die Kopfhaut
aufgretragen. Diese Phase verabreicht der Wurzel
Nährstoffe und wird danach ausgespült. Anschliessend
wird die zweite Phase aufgetragen, während man eine
Haarmassage von der Mitte zu den Spitzen durchführt.
Man lässt sie 3 Minuten einwirken, während sie Seidenproteine
und Aminosäuren verabreicht, um sie danach auszuspülen.
Die Sitzung schliesst Shiatsu- und Fingerdruck-Behandlung
und einen entspannenden Aufguss ein. Der Preis beträgt 21€
(Frisieren extra).
Weitere Information: www.mirache.es
902 36 50 67/ 91 507 93 84
ZABIEG REWITALIZUJACY – DODATKOWE NAWILŻENIEJest mnóstwo kosmetyków, które możemy stosować w domu,
ale nie ma nic lepszego niż wizyta w salonie kosmetycznym.
Pani Esther Segura, dyrektorka ds. jakości w madryckim
salonie Mirache, poleca maskę „Woda Ziemi”, zabieg
rewitalizujący, który zapewnia dodatkowe nawilżenie i sprzyja
odbudowie włókna włosa już po jednej sesji.
Jest to dwufazowy zabieg, który odbudowuje włókno włosa
od wewnątrz, a efekt jest widoczny po zaledwie jednej sesji.
Dwie fazy to zdwojona skuteczność i podwójna trwałość
efektu. Przed zabiegiem stosowane są produkty firmy
Secretos del Agua (po hiszpańsku„sekrety wody”) zajmującej
się kosmetyką na poziomie komórkowym: najpierw żel
oczyszczający, który usuwa resztki syntetycznych kosmetyków
tradycyjnych, a potem szampon oczyszczający. Po takim
przygotowaniu czas na właściwy zabieg, czyli dwufazową
maskę „Woda Ziemi”. Pierwsza faza polega na nałożeniu na
skórę głowy kosmetyku dostarczającego cebulkom składników
odżywczych i ogrzewaniu go przez 10 minut. Po spłukaniu
następuje druga faza, czyli wmasowywanie kosmetyku we
włosy, od połowy pasma po końcówki, i pozostawieniu go na 3
minuty, by wniknęły proteiny jedwabiu i aminokwasy. Zabieg
obejmuje terapię shiatsu, czyli masaż poprzez nacisk palcami,
i relaksujący napar. Cena: 21 € (bez czesania)
Więcej informacji: www.mirache.es
Tel.: 902 36 50 67 / 91 507 93 84
Phot
o: M
IRAC
HE
Photo: MIRACHE
56 | BQ TRENDS BQ TRENDS 57
Schwarzkopfprofessional
58 | BQ TRENDS BQ TRENDS 59
BEST PROFESSIONALS USE
Schwarzkopfprofessional
edge
col
ectio
n
60 | BQ TRENDS BQ TRENDS 61
BEST PROFESSIONALS USE
Schwarzkopfprofessional
essential looks colection
BQ TRENDS 63
Schwarzkopfprofessional
64 | BQ TRENDS BQ TRENDS 65
PASSO
DOPO
PASSO
PASO A
PASO
PASA
PAS
BQ TRENDS 67
For being perfect this summer there is no better way to use Nano depil, to get perfect legs, and Vida solar protector creams; Lápiz de belleza con ultrasonidos y Gel aplicador, la última tecnología en ultrasonidos para estar siempre perfecta; Crayon et applicateur à ultrasons Gel beauté, la toute dernière technologie des ultrasons pour être toujours parfaite; Matita e bellezza applicatore Gel ultrasuoni, la più recente tecnologia ad ultrasuoni per essere sempre perfette; Bleistift und Gel Beauty Ultraschall-Applikator, der neuesten Ultraschall-Technologie, immer perfekt sein; Lápis e Gel aplicador de ultra-som de beleza, a mais recente tecnologia de ultra-som para ser sempre perfeito; Ołówek i Uroda aplikator żel USG, najnowszej technologii ultradźwiękowej, aby zawsze być doskonały.
knowhowknow how
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
Se colorea el cabello en color caoba cobrizo, mezclando los dos tonos ¾ del cobrizo y ¼ del caoba, excepto una banda el la zona frontal. Una vez lavado el cabello lo alisamos con la plancha.
Il colore les cheveux cuivrés Auburn, mêlant deux teintes de cuivre et de ¼ ¾ d'acajou, mais une bande sur le devant. Après avoir lavé vos cheveux peuvent être lissés avec un fer à repasser.
It colors the coppery auburn hair, blending two shades of copper and ¼ ¾ of mahogany, but one band on the front. After washing your hair can be smoothed with an iron.
E i colori i capelli ramati ramati, fusione di due tonalità di rame e ¼ ¾ di mogano, ma una fascia sulla parte anteriore. Dopo aver lavato i capelli può essere lisciato con un ferro.
Es färbt die kupferfarbenen kastanienbraunen Haar, das Mischen von zwei Schattierungen von Kupfer-und ¼ ¾ aus Mahagoni, sondern eine Band auf der Vorderseite. Nach dem Waschen Sie Ihre Haare können mit einem Bügeleisen geglättet werden.
Ele cores do cabelo castanho acobreado, mistura de dois tons de cobre e ¼ ¾ de mogno, mas uma banda na frente. Depois de lavar o cabelo pode ser suavizada com um ferro.
To kolor miedziany kasztanowe włosy, łącząc dwa odcienie miedzi i ¼ ¾ z mahoniu, ale jednego zespołu z przodu. Po umyciu włosy można wygładzić z żelaza.
Se corta un flequillo recto y amplio, con el cabello seco y planchado.
Gerade geschnitten und breit, das Haar trocken und Bügeln.
Coupe droite et large, ses cheveux secs et le repassage.
Cut straight and wide, her hair dry and ironing.
Taglio dritto e largo, i suoi capelli asciutti e stireria.
Corte reto e largo, seca o cabelo e ferro de engomar.
Wybuchy, cięte prosto i szeroki, jej suche włosy i prasowania.
Continuamos cortando un lateral del cabello a la altura de la barbilla.
Weiter Haare schneiden nach oben bis zum Kinn.
Continuer la coupe de cheveux à côté du menton.
Continue cutting hair side up to the chin.
Continua il taglio laterale capelli fino al mento.
Continue o corte de cabelo do lado até o queixo.
Kontynuuj strony cięcia włosów do podbródka.
Para finalizar dejamos el otro lateral solo con un corte de puntas para eliminar aquellas que estén abiertas.
Schließlich ließ der anderen Seite mit nur einer Schneide zu denen, die offen sind zu entfernen.
Enfin laissez l'autre côté avec une seule pointe de supprimer ceux qui sont ouverts.
Finally let the other side with only one cutting edge to remove those that are open.
Infine lascia l'altro lato con un solo filo di lama per rimuovere quelli che sono aperte.
Finalmente deixar o outro lado, com apenas uma aresta de corte para remover aqueles que estão abertos.
Wreszcie niech z drugiej strony tylko jedna krawędź tnącą, aby usunąć te, które są otwarte.
Bleeching Powder
Cooper Mahogany
BQ TRENDS 69
knowhowknow how
Se utiliza una coleta la cual se divide en tres mechones, que trenzamos girando dos de ellos alrededor del centro con holgura y crepando los mimos.
Es verwendet eine Warteschlange, die in drei Stränge, zwei von ihnen drehte sich um das Zentrum bequem und Crepes verwöhnen Geflecht unterteilt ist.
Il utilise une file d'attente qui est divisé en trois volets qui tresse deux d'entre eux tourne autour du centre confortablement et crêpes dorloter.
It uses a queue which is divided into three strands that braid two of them spinning around the center comfortably and crepes pampering.
Esso utilizza una coda che si articola in tre filoni che treccia due di loro gira intorno al centro comodamente e crepes coccole.
Ele usa uma fila que se divide em três vertentes que trança dois deles girando em torno do centro confortavelmente e crepes mimos.
Używa kolejki, który jest podzielony na trzy pasma oplot dwa z nich wiruje wokół centrum wygodnie i naleśniki odprężyć.
Utilizando cera capilar en el cabello de la modelo una vez liso.
Mit Wachs, Haare in die Haare des Modells wieder glatt.
Utiliser de la cire, les cheveux dans les cheveux du modèle une fois lisse.
Using wax, hair in the hair of the model once smooth.
Cera con i capelli nei capelli del modello una volta liscia.
Se corta un flequillo recto y amplio, con el cabello seco y planchado.Cera usando, o cabelo no cabelo do modelo, uma vez liso.
Korzystanie z wosku, włosy włosy modelu raz gładka.
Con una raya lateral se recoge el cabello en una coleta bajo, exceptuando el cabello de la coronilla, el cual se crepa en la raíz.
Mit einer seitlichen Linie Haare zu einem Pferdeschwanz unter, außer das Haar der Krone, die an der Wurzel Pfannkuchen gesammelt.
Avec un cheveu de la ligne latérale est recueillie en queue de cheval sous, sauf les cheveux de la couronne, qui est à la racine de crêpes.
With a lateral line hair is gathered into a ponytail under, except the hair of the crown, which is at the root pancake.
Con un capello linea laterale sono raccolti in una coda di cavallo sotto, tranne che i capelli della corona, che è alla radice frittella.
Com um fio de cabelo da linha lateral está recolhido em um rabo de cavalo baixo, com exceção do cabelo da coroa, que está na raiz de panqueca.
Z bocznej linii włosów jest zebrane w koński ogon pod, z wyjątkiem włosów korony, która jest na naleśnik root.
Peinando la coronilla con volumen y sujetando el cabello postizo sujeto a la coleta.
Kämmen der Kopf mit Volumen und hält das Haarteil unterliegt der Warteschlange.
Peigner la tête avec le volume et la tenue du sujet postiche à la file.
Combing the head with volume and holding the hairpiece subject to the queue.
Pettinatura alla testa con il volume e tenendo il soggetto parrucchino alla coda.
Pentear a cabeça com o volume e mantendo o assunto peruca para a fila.
Czesanie głowy z regulacją głośności i posiadania przedmiotu treskę do kolejki.
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
HairSpray Extra Strong
Hair wax
For being perfect this summer there is no better way to use Nano depil, to get perfect legs, and Vida solar protector creams; Lápiz de belleza con ultrasonidos y Gel aplicador, la última tecnología en ultrasonidos para estar siempre perfecta; Crayon et applicateur à ultrasons Gel beauté, la toute dernière technologie des ultrasons pour être toujours parfaite; Matita e bellezza applicatore Gel ultrasuoni, la più recente tecnologia ad ultrasuoni per essere sempre perfette; Bleistift und Gel Beauty Ultraschall-Applikator, der neuesten Ultraschall-Technologie, immer perfekt sein; Lápis e Gel aplicador de ultra-som de beleza, a mais recente tecnologia de ultra-som para ser sempre perfeito; Ołówek i Uroda aplikator żel USG, najnowszej technologii ultradźwiękowej, aby zawsze być doskonały.
70 | BQ TRENDS BQ TRENDS 71
knowhowknow how
Se utilizan dos mechones de diferentes colores, enredándolos en crepe dando forma a los mismos en rizado.
Wir verwenden zwei Stränge von unterschiedlichen Farben, Krepp verwickeln gestalten sie in geschweiften.
Nous utilisons deux brins de couleurs différentes, emmêlant les façonner en crêpe bouclés.
We use two strands of different colors, crepe entangling shaping them in curly.
Noi usiamo due filamenti di colori diversi, impiglianti crepe plasmare in ricci.
Usamos duas fitas de cores diferentes, de enredar crepe moldando-os em encaracolado.
Korzystamy z dwóch części o różnych kolorach, krepa oplatających kształtowania ich w nawiasach.
El cabello de la modelo, se marca con rulos grandes.
Die Haare des Modells ist mit großen Rollen markiert.
Les cheveux du modèle est marqué par de gros rouleaux.
The hair of the model is marked with large rollers.
I capelli del modello è contrassegnato da grandi rulli.
O cabelo da modelo é marcado com rolos grandes.
Włosy model oznaczony jest duże wałki.
Una vez quitados los rulos, peinamos el cabello con la ayuda de las manos
Nach dem Entfernen der Rollen, kämmen Sie die Haare mit Hilfe der Hände.
Après avoir enlevé les rouleaux, peigner les cheveux à l'aide des mains.
After removing the rollers, comb the hair with the help of hands.
Dopo aver rimosso l', rulli pettine i capelli con l'aiuto delle mani.
Depois de retirar os rolos, pentear o cabelo com a ajuda das mãos.
Po zdjęciu wałków, grzebień do włosów z pomocą rąk.
Llevamos el cabello a la zona superior y sujetando el mismo con clips, donde se mezclan los dos rellenos con el cabello postizo.
Wir haben Haare nach oben und halten Sie die gleichen Clips, Vermischen der beiden mit dem Haarteil gefüllt.
Nous avons les cheveux vers le haut et tenant les mêmes clips, de mélanger les deux rempli avec le postiche.
We have hair to the top and holding the same clips, mixing the two filled with the hairpiece.
Ci hanno i capelli in cima e tenendo premuto il clip stesso, mescolando i due pieni di parrucchino.
Temos cabelo para cima e segurando os clipes mesmo, misturando os dois cheios do peruca.
Mamy włosy do góry i przytrzymanie tego samego nagrania, mieszanie dwóch wypełnione treskę.
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
Evoluzioneionic Straightener
For being perfect this summer there is no better way to use Nano depil, to get perfect legs, and Vida solar protector creams; Lápiz de belleza con ultrasonidos y Gel aplicador, la última tecnología en ultrasonidos para estar siempre perfecta; Crayon et applicateur à ultrasons Gel beauté, la toute dernière technologie des ultrasons pour être toujours parfaite; Matita e bellezza applicatore Gel ultrasuoni, la più recente tecnologia ad ultrasuoni per essere sempre perfette; Bleistift und Gel Beauty Ultraschall-Applikator, der neuesten Ultraschall-Technologie, immer perfekt sein; Lápis e Gel aplicador de ultra-som de beleza, a mais recente tecnologia de ultra-som para ser sempre perfeito; Ołówek i Uroda aplikator żel USG, najnowszej technologii ultradźwiękowej, aby zawsze być doskonały.
BQ TRENDS 73
Se corta el cabello de la nuca corto, y el resto inclinado hacia delante de menor a mayor.
Il coupe le cou les cheveux courts, et le reste se penchant en avant les plus bas au plus élevé.
He cuts his hair short neck, and the rest leaning forward from lowest to highest.
Si taglia i capelli collo corto, e il resto sporgendosi dal più basso al più alto.
Ele corta o pescoço de cabelo curto, eo resto inclinado para a frente menor para o maior.
Er schneidet sich die Haare kurzer Hals, und der Rest beugte sich vom niedrigsten zum höchsten.
Ścina włosy krótka szyja, a reszta pochylony do przodu, od najniższego do najwyższego.
Degradando el cabello de la zona superior.
Dégradants cheveux sur le dessus.
Degrading the hair on the upper.
Degradanti i capelli sulla tomaia.
O cabelo degradante na parte superior.
Erniedrigende die Haare auf den oberen.
Poniżającego włosów na górnej.
Se aplica una decoloración en el cabello, para matizar con un color 12.00 rubio súper aclarante.
Appliquer une décoloration de la couleur de cheveux pour se fondre avec des super blonds éclaircissant 12,00.
Apply a discoloration of the hair color to blend with super blonde lightening 12.00.
Applicare una decolorazione del colore dei capelli di fondere con super bionda alleggerimento 12.00.
Aplicar uma descoloração da cor do cabelo para combinar com super loira lightening 12,00.
Tragen Sie eine Verfärbung der Haarfarbe mit super blonde Blitz 12,00 mischen.
Zastosuj przebarwienia koloru włosów na połączenie z super blondynka oświetlenie 12.00.
Peinando el cabello liso y hacia frontal de la cabeza.
Peigner les cheveux tout droit et vers l'avant de la tête.
Combing the hair straight and towards the front of the head.
Pettinare i capelli lisci e verso la parte anteriore della testa.
Pentear o cabelo reto e para a frente da cabeça.
Kämmen der Haare gerade und in Richtung der Vorderseite des Kopfes.
Czesanie włosów prosto i do przodu głowy.
knowhowknow how
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
COLOR 12.0
Bleeching powder
Styling Mousse Normal
Hairdryer GTI 2600
CeramicThermic Brush
For being perfect this summer there is no better way to use Nano depil, to get perfect legs, and Vida solar protector creams; Lápiz de belleza con ultrasonidos y Gel aplicador, la última tecnología en ultrasonidos para estar siempre perfecta; Crayon et applicateur à ultrasons Gel beauté, la toute dernière technologie des ultrasons pour être toujours parfaite; Matita e bellezza applicatore Gel ultrasuoni, la più recente tecnologia ad ultrasuoni per essere sempre perfette; Bleistift und Gel Beauty Ultraschall-Applikator, der neuesten Ultraschall-Technologie, immer perfekt sein; Lápis e Gel aplicador de ultra-som de beleza, a mais recente tecnologia de ultra-som para ser sempre perfeito; Ołówek i Uroda aplikator żel USG, najnowszej technologii ultradźwiękowej, aby zawsze być doskonały.
74 | BQ TRENDS BQ TRENDS 75
knowhowknow how
Comenzamos marcando el cabello con rulos grandes.
Wir begannen Kennzeichnung der große Locken.
Nous avons commencé à marquer les cheveux frisés grands.
We started marking the big curly hair.
Abbiamo iniziato che segna il grande capelli ricci.
Começamos marcando o cabelo grande encaracolado.
Zaczęliśmy oznakowania wielkie kręcone włosy.
Posteriormente, peinamos el cabello con las manos.
Dann kämmen Sie Ihr Haar mit den Händen.
Ensuite, brossez vos cheveux avec vos mains.
Then, comb your hair with your hands.
Poi, pettine i capelli con le mani.
Então, penteia seu cabelo com as mãos.
Następnie, uczesać rękami.
Recogemos el cabello con una coleta alta, exceptuando el flequillo y algunos periféricos.
Wir sammeln die Haare mit einem hohen Pferdeschwanz, abgesehen von ein paar Schlägen und Peripheriegeräten.
On brosse les cheveux.
We collect the hair with a high ponytail, except for a few bangs and peripherals.
Raccogliamo i capelli con una coda di cavallo alta, fatta eccezione per un paio di colpi e periferiche.
Coletamos os cabelos com um rabo de cavalo alto, com exceção de um bate poucos e periféricos.
Zbieramy włosy z wysokim koński ogon, z wyjątkiem kilku wybuchów i urządzeń peryferyjnych.
Para terminar, recogemos el cabello en grandes bucles, despeinados en la parte superior de la cabeza.
Abschliessend wird es am oberen Kopfbereich hochgesteckt, und nach Beendigung der Frisur wird mildes Haarspray verwendet.
Nous recueillons les cheveux avec une queue de cheval haute, sauf pour une frange et quelques périphériques.
To end, the hair is put on the upper area of the head, by using a softer hairspray once the set is complete.
Si conclude raccogliendo i capelli sulla zona superiore della testa, utilizzando lacca fissaggio normale una volta terminata l’acconciatura.
Para terminar recolhendo o mesmo na zona superior da cabeça, utilizando laca suave uma vez terminado o penteado.
Zebrać włosy u góry i na koniec użyć niemocnego lakieru.
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
Hairspray Normal
Normal Styling mousse
For being perfect this summer there is no better way to use Nano depil, to get perfect legs, and Vida solar protector creams; Lápiz de belleza con ultrasonidos y Gel aplicador, la última tecnología en ultrasonidos para estar siempre perfecta; Crayon et applicateur à ultrasons Gel beauté, la toute dernière technologie des ultrasons pour être toujours parfaite; Matita e bellezza applicatore Gel ultrasuoni, la più recente tecnologia ad ultrasuoni per essere sempre perfette; Bleistift und Gel Beauty Ultraschall-Applikator, der neuesten Ultraschall-Technologie, immer perfekt sein; Lápis e Gel aplicador de ultra-som de beleza, a mais recente tecnologia de ultra-som para ser sempre perfeito; Ołówek i Uroda aplikator żel USG, najnowszej technologii ultradźwiękowej, aby zawsze być doskonały.
BQ TRENDS 77
78 | BQ TRENDS BQ TRENDS 79
new lookHAIR AND MAkE-Up: NEW LOOk
StyLIN: NEW LOOk
pHOtOGRApHy: JOSE MANUEL FERRAtER
Autumn - Winter2011 / 2012
80 | BQ TRENDS BQ TRENDS 81
BEST PROFESSIONALS USE
82 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 85
BEST PROFESSIONALS USEnew look
86 | BQ TRENDS BQ TRENDS 87
BEST PROFESSIONALS USE
BQ TRENDS 91
92 | BQ TRENDS
BEST PROFESSIONALS USE
94 | BQ TRENDS
BEST PROFESSIONALS USE
98 | BQ TRENDS BQ TRENDS 99Other countries: + 34 983 477 214 www.italiandesign.es
902 122 135 00 800 4000 2000
100 | BQ TRENDS BQ TRENDS 101
REHYDRATEyour skin REHYDRATEyour skin after thesummer
By Noelia Gala Fernández.
Hemos castigado nuestra piel a base de largas
exposiciones al sol, prolongados baños en la
piscina, baja hidratación... y ahora, cuando
llega el otoño, nos la encontramos apagada y
seca. Te está pidiendo un S.O.S. de restauración
para el que deberás preparar un buen plan
de ataque. Si la cara es el reflejo del alma
no debemos dejar que una tez apagada
hable de nosotros, por ello, ahora más que
nunca debemos mimarla tras los maltratos
veraniegos. Para ella te traemos completos
planes day & night, mascarilla, serum e
incluso una crema que combatirá hasta los
efectos del estrés post-vacacional que
puedas sufrir. El resto de nuestro cuerpo,
aunque comience a estar tapado por
más capas de ropa, también se muestra
desmejorado tras el verano. Los excesos
de sol son una de las principales causas de
la deshidratación, por lo que si no hemos
tenido especial cuidado en aplicar muy a
menudo cremas para combatirla, nos
encontraremos con una piel seca. Además,
por estas alturas queremos conservar ese
precioso tono dorado que hemos adquirido
a base de horas de sol, para lo que es clave
una buena y continuada hidratación. Sigue
leyendo y descubrirás las mejores
propuestas para que recuperes una piel
sana, suave y resplandeciente.
Nous avons puni notre peau avec de longues
expositions au soleil, des bains prolongés
dans la piscine, une hydratation insuffisante...
et maintenant, alors que l’automne arrive,
elle est terne et sèche. Elle t’appelle au
secours à fin que tu la répares et tu vas
devoir préparer un bon plan d’attaque. Si le
visage est le reflet de l’âme, nous devons
éviter qu’un teint terne parle pour nous, en
conséquence et maintenant plus que
jamais, nous devons le cajoler suite aux
mauvais traitements estivaux. Nous te
proposons des programmes complets
jour&nuit, masques, sérums,
ainsi qu’une crème qui
combattra les effets du
stress post-vacan-
ces, si tu en es
victime. Le
reste de notre corps, et bien qu’il commence à être recouvert
par des couches plus nombreuses de vêtements, n’a pas
meilleure mine après l’été. Les excès de soleil sont une des
principales causes de la déshydratation, au cas où nous
n’aurions pas prêté une attention toute particulière et appliqué
des crèmes avec fréquence à fin de la combattre, notre
peau se sera desséchée. En outre, nous voulons conserver
ce ravissant teint doré que nous avons acquis en nous
exposant bon nombre d’heures au soleil, pour ce faire, la
solution est une bonne et constante hydratation. Poursuis
ta lecture et tu découvriras les meilleures propositions à fin
de récupérer une peau saine, douce et resplendissante.
We did punish our skin with long exposures to the sun,
lengthy baths in the pool, and insufficient moisturising...
and now, as the autumn comes, it is lifeless and dry. It is
sending an SOS to you in order to be repaired and you will
have to prepare a good plan of action. Whenever the face
is the mirror of the soul, we should prevent a lifeless
complexion from talking for us, thus and now more than
ever, we must cuddle it after such summer bad treatments.
We offer you complete day&night programs, masks,
serums, as well as a cream which will fight the effects of the
post-holidays stress, whenever you suffer from it. The rest
of our body, despite the several clothes layers, does not look
better after the summer. The abuse of the sun is one of the
main causes of dehydration, in the case we did not care
specifically for it and frequently apply creams in order to
fight against it, our skin will be dry. Besides, we want to
preserve this beautiful golden complexion we did acquire
after such exposures to the sun and, to do so, the solution
is a good and continuous moisturising. Go on with your
reading et you will discover the best offers in order for
your skin to be healthy, soft and radiant again.
Wir haben unsere Haut durch lange Sonnenexpositionen,
ausgedehnte Bäder im Swimmingpool, wenig
Hydratation belastet… und jetzt, wenn der Herbst
kommt, ist sie matt und trocken. Sie sendet Ihnen ein
S.O.S. mit der Bitte um Sanierung, wofür Sie einen
guten Angriffsplan vorbereiten müssen. Wenn das
Gesicht der Spiegel der Seele ist, dürfen wir nicht
zulassen, dass ein matter Teint uns derart widerspiegelt,
weshalb wir ihn jetzt nach den Exzessen des Sommers mehr
als nie verwöhnen müssen. Dafür bringen wir Ihnen komplette
day & night Pläne, eine Gesichtsmaske, ein Serum und eine
Creme, die sogar die Auswirkungen des Nachurlaubsstresses
bekämpfen wird, unter denen Sie leiden könnten. Der
Rest unseres Körpers, auch wenn er wieder von mehr
Kleidungsstücken bedeckt ist, weist nach dem Sommer
ebenfalls Verschlechterungen auf. Die Sonnenexzesse sind
einer der Hauptgründe für die Dehydratation, weshalb wir eine
trockene Haut vorfinden, wenn wir nicht besonders darauf
geachtet haben, sehr oft Cremes gegen die Dehydratation zu
verwenden. Ausserdem möchten wir jetzt diesen wunderschönen
Goldton bewahren, den wir in den Stunden unter der Sonne
erhalten haben, wofür eine gute und kontinuierliche Hydratation
der Schlüssel ist. Lesen Sie weiter und finden Sie die besten
Vorschläge, um eine gesunde, geschmeidige und glänzende
Haut zurückzuerlangen.
Plaża i basen wcale nie wyszły na dobre twojej skórze, bo
wraz z mijającym latem utraciła blask i stała się sucha
niczym jesienny liść. Skóra wzywa cię na odsiecz, więc
musisz obrać odpowiednią strategię ataku. Twarz jest
zwierciadłem duszy, więc nie możesz pozwolić, by zgaszona
cera świadczyła o stanie twojego ducha, dlatego teraz
bardziej niż kiedykolwiek musisz o nią zadbać po tych
wszystkich katuszach, które zafundowałaś jej latem. Do
tego celu mamy dla ciebie kremy na dzień i na noc,
maseczkę, serum, a nawet krem zwalczający efekty stresu
powakacyjnego, który być może cię dopadł. Reszta ciała,
choć przykrywa je coraz więcej warstw ubrań, również nie
ma się najlepiej po wakacjach. Nadmiar słońca to jedna z
głównych przyczyn utraty wilgoci, dlatego jeśli nie
przykładałyśmy szczególnej wagi do częstego stosowania
kremów nawilżających, to mamy teraz przesuszoną skórę.
Poza tym chcemy zachować ten drogocenny złocisty odcień,
który nabyłyśmy, przesiadując godzinami na słońcu, a
kluczem do tego jest obfite i stałe nawilżenie. Zapraszamy
do lektury, w której zdradzimy ci, co zrobić, aby skóra znów
była zdrowa, gładka i promienna.
102 | BQ TRENDS
REHIDRATACIÓN DAY&NIGHT
La piel del rostro es una de las grandes perjudicadas tras el verano. Tez apagada, seca y sin luz es lo que nos encontramos,
para solventarlo nada mejor que un plan de ataque day&night, para no bajar la guardia en ningún momento. Durante el día,
Hydra vital gel crema hidratante día de Yves Rocher gracias a la acción hidratante de la savia de Arce estimularemos la
capacidad de resistir al frío tiempo que comienza a aparecer. Su textura en gel permite una aplicación cómoda y rápida para
cada mañana, y su fórmula enriquecida con agua de hamamelis, aminoácidos y minerales, proporciona a la piel la facultad
de captar y retener el agua que se encuentra en la epidermis. ¿El resultado? Un rostro perfectamente hidratado
independientemente de las condiciones externas. PVP: 13,50€ (50 ml.)
La noche no es momento de bajar la guardia, por ello con la Hydra vital tratamiento hidratante profundo noche de Yves Rocher
conseguiremos un tratamiento que rehidrata y conforta la piel mientras dormimos gracias a su textura ultra-cómoda y su
concentrado en savia de Arce. PVP: 15,80€ (50 ml.).
DAY&NIGHT REHYDRATATION
Die Gesichtshaut ist nach dem Sommer eine der grossen Geschädigten. Ein matter, trockener und glanzloser Teint ist das, was
wir vorfinden, und als Lösung gibt es nichts Besseres als einen day & night – Angriffsplan, um immer wachsam zu bleiben.
Tagsüber Tages-Feuchtigkeitscreme Hydra Vital Gel von Yves Rocher: Dank der feuchtigkeitsspendenden Wirkung des
Ahornsirups regen wir das Widerstandsvermögen gegenüber der beginnenden kalten Jahreszeit an. Ihre Geltextur ermöglicht
jeden Morgen ein bequemes und schnelles Auftragen, und ihre mit Zaubernusswasser, Aminosäuren und Mineralen angereicherte
Formel verleiht der Haut die Fähigkeit, das sich in der Eperdermis befindliche Wasser aufzufangen und zurückzuhalten. Das
Ergebnis? Ein unabhängig von den äusseren Bedingungen perfekt hydratisiertes Gesicht. Verkaufspreis: 13,50€ (50 ml).
Nachts ist nicht der Moment, um nicht mehr wachsam zu sein, weshalb wir mit der tiefgreifenden feuchtigkeitsspendenden Hydra
vital Nachtcreme von Yves Rocher dank ihrer ultra-bequemen Textur und ihres Ahornsirup-Konzentrats eine Behandlung erreichen,
die die Haut rehydratisiert und sie stärkt, während wir schlafen. Verkaufspreis: 15,80€ (50 ml)
NAWILŻENIE DZIEŃ I NOC
Twarz ucierpiała szczególnie. Skutkiem lata jest matowa, sucha i pozbawiona
blasku cera. Aby pozbyć się tego problemu, nie ma nic lepszego jak strategia
całodobowego ataku, by mieć sytuację przez cały czas pod kontrolą. W dzień
Hydra Sève żel-krem nawilżający na dzień firmy Yves Rocher, dzięki nawilżającemu
działaniu syropu klonowego, wzmocni odporność na nadchodzące chłody. Żelowa konsystencja pozwala na wygodne i szybkie
stosowanie każdego ranka, a formuła zawierająca wodę oczarową, aminokwasy i minerały wiąże i zatrzymuje wodę w
naskórku. Efekt? Twarz doskonale nawilżona niezależnie od warunków zewnętrznych. Cena: 13,50€ (50 ml)
Nocą również pełnimy wartę, a Hydra Sève żel-krem nawilżający na noc firmy Yves Rocher to kuracja, która za sprawą
niezwykle wygodnej w użyciu konsystencji i zawartości syropu klonowego przywraca skórze nawilżenie i komfort, gdy śpimy.
Cena: 15,80€ (50 ml)
REHYDRATATION JOUR&NUIT
La peau du visage est l’une des grandes lésées après l’été. Teint terne, sec et loin d’être lumineux, tel est le résultat, à fin de
résoudre ce problème, rien de mieux qu’un plan d’attaque jour&nuit, pour ne jamais baisser la garde. Pendant la journée,
Crème gel hydratante de jour Hydra vital d’Yves Rocher, grâce à l’action hydratante de la sève d’érable, nous stimulerons la
capacité de résister au froid qui commence à faire son apparition. Sa texture gel permet une application pratique et rapide
tous les matins, et sa formule enrichie à l’eau d’hamamélis, aminoacides et minéraux, permet à la peau de capter et retenir
l’eau se trouvant dans l’épiderme. Le résultat? Un visage parfaitement hydraté peu importe les conditions externes. PVP: 13,50€ (50 ml.)
La nuit n’est pas le moment idéal pour baisser la garde, avec l’aide du Traitement hydratant profond de nuit Hydra vital
d’Yves Rocher, nous pourrons réhydrater et réconforter notre peau pendant le sommeil grâce à sa texture ultra pratique et
son concentré en sève d’érable. PVP: 15,80€ (50 ml.)
DAY&NIGHT REHYDRATION
The face skin is damaged after the summer. As a result, the complexion is lifeless, dry and far from being luminous; in
order to solve this problem, nothing better than a day&night plan of action, never lower your guard! During the day, use the
Day moisturising gel cream Hydra vital by Yves Rocher, thanks to the moisturising action of the maple sap, we will stimulate
the ability to stand up to the fore coming cold. Its gel texture allows a comprehensive and quick application every morning,
and its formula, hamamelis water, amino acids and minerals enriched, allows the skin to capture and retain the water within
the epidermis. The result? A perfectly moisturised face, no matter what. Retail Price: 13,50€ (50 ml.)
The night is not the perfect moment to lower your guard, thanks to the Night deep moisturising treatment Hydra vital by Yves
Rocher, we will rehydrate and soothe our skin while sleeping thanks to its ultra comprehensive texture and its maple sap
concentrate. Retail Price: 15,80€ (50 ml.)
104 | BQ TRENDS BQ TRENDS 105
MASCARILLA PROFUNDAMENTE HIDRATANTE
Las mascarillas pueden ser tu gran aliado si lo que buscas
son resultados más intensos. La multipremiada Pure
Deepsea Hydrating Mask de Skin Inc. es toda una innovación
en cuanto al concepto que entendemos por “mascarilla”.
Con una textura ligera y fresca en gel transparente, capaz
de un poderoso triple efecto que abarca la regeneración e
hidratación intensivas, luminosidad extrema y unificación del
tono cutáneo, controlando las indeseadas acumulaciones de
melanina. Sin duda un gran aliado en esta recuperación post-
verano, y es que esta fabulosa mascarilla está concebida
como un cosmético “al rescate” de los cutis apagados,
mates, con tendencia a las manchas, la sequedad y, en
general, de todos aquellos, sometidos a un exceso de sol,
deficiencias de humedad ambiental, calor y todos esos
agentes externos que perjudican la salud de la piel.
¿Lo mejor? Podemos usarla a diario de dos formas diferentes.
Bien como cura de choque para rehidratar aplicando una
buena capa y retirándola pasados 30 minutos con agua tibia.
O por otro lado como sustituta de la crema de noche, aplicando
una fina capa y permitiendo actuar plenamente a lo largo de
toda la noche. P.V.P. 40€/30 ml. 110€/100 ml.
MASQUE PROFONDEMENT HYDRATANT
Les masques peuvent devenir ton grand allié si ce que tu
souhaites est un résultat des plus intenses. Le multi lauréat
Pure Deepsea Hydrating Mask de Skin Inc. est toute une
innovation en matière de “masque” quant à son concept.
D’une texture légère et fraîche en gel transparent, au triple
effet régénération et hydratation intensives, luminosité
extrême et unification du teint cutané, il contrôle les
accumulations de mélanine non désirées. Sans doute un
grand allié de cette récupération post-estivale, car ce
fabuleux masque a été conçu comme un cosmétique de
“sauvetage” des visages ternes, mates, avec tendance aux
tâches, sécheresse et, en général, de tous ceux soumis à
un excès de soleil, insuffisances au niveau de l’humidité
environnementale, chaleur et tous ces agents externes qui
nuisent à la santé de la peau.
Son meilleur atout? Nous pouvons l’utiliser quotidiennement
de deux manières différentes. Soit comme un soin de choc à
fin de réhydrater, en appliquant une bonne couche et la
retirant au bout de 30 minutes à l’eau tiède, soit en tant que
substitut à la crème de nuit, en appliquant une fine couche et
lui permettant d’agir pleinement tout au long de la nuit.
P.V.P. 40€/30 ml. 110 €/100 ml.
DEEPLY MOISTURISING MASK
Masks can become great ally whenever you want an intensive
result. The multi awarded Pure Deepsea Hydrating Mask by
Skin Inc. is an innovation in the « masks » field as for its concept.
By the means of its light and fresh texture, made of a clear
gel, and its triple effect (intensive regeneration and moisturising,
extreme luminosity and unification of the cutaneous
complexion), it controls the melanin accumulations which
are not desired. Without any doubt, it is a great ally across
this post-summer healing, because this fabulous mask has
been designed as a « rescue » cosmetic for lifeless and matt
faces, which tend to marks, dryness and, in general, for all
those which have been subject to sun abuse, insufficient
dampness, heat and all those external factors which damage
the skin health.
Its best advantage? We can use it daily in two different ways.
Either as a plan of action in order to rehydrate, by applying a
generous layer and removing after 30 minutes with lukewarm
water, or as a night cream substitute, by applying a thin layer
and allowing it to fully act during the night. Retail Price
40€/30 ml. 110€/100 ml
TIEFGREIFEND FEUCHTIGKEITSSPENDENDE GESICHTSMASKE
Die Gesichtsmasken können Ihr grosser Verbündeter sein,
wenn das, was Sie suchen, intensivere Ergebnisse sind. Die
mehrfach preisgekrönte Pure Deepsa Hydrating Mask von
Skin Inc. ist eine totale Neuheit hinsichtlich des Konzepts,
unter dem wir “Gesichtsmaske” verstehen. Mit einer leichten
und frischen Textur in Form von transparentem Gel, das zu
einer mächtigen Dreifachwirkung imstande ist, welche die
intensive Regenerierung und Hydratation, die hochgradige
Luminosität und die Vereinheitlichung des Hauttons umfasst und
die unerwünschten Melaninansammlungen kontrolliert. Zweifellos
ist diese fabelhafte Gesichtsmaske eine grosse Verbündete bei dieser
nachsommerlichen Erholung, denn sie ist als ein Kosmetikprodukt
“für die Rettung” der glanzlosen, matten Haut mit Tendenz zu
Flecken und Trockenheit und im allgemeinen all derjenigen
Haut konzipiert, die einem Übermass an Sonne, Mängeln an
Umweltfeuchtigkeit, Hitze und allen jenen äusseren Wirkstoffen
ausgesetzt sind, die der Gesundheit der Haut schaden.
Das Beste an ihr? Wir können sie täglich auf zwei verschiedene
Weisen benutzen. Entweder als Schockkur zur Rehydratation,
indem man eine ordentliche Schicht aufträgt und sie nach 30
Minuten mit lauwarmen Wasser entfernt. Oder andererseits als
Ersatz für die Nachtcreme, indem man eine feine Schicht aufträgt
und sie während der ganzen Nacht vollkommen einwirken lässt.
Verkaufspreis: 40€ (30 ml). 110€ (100 ml).
MASECZKA GŁĘBOKO NAWILŻAJĄCA
Maseczka może się okazać twoim najlepszym sprzymierzeńcem,
jeśli oczekujesz bardziej spektakularnych efektów. Wielokrotnie
nagrodzona Pure Deepsea Hydrating Mask firmy Skin Inc. nie jest
zwykłą maseczką, bo to jedna wielka innowacja. Ten przezroczysty
żel o lekkiej i świeżej konsystencji i o potrójnym działaniu
obejmującym intensywną regenerację i takież nawilżenie,
ekstremalny blask i perfekcyjne ujednolicenie kolorytu cery
poprzez normalizację produkcji melaniny. Z całą pewnością można
na nią liczyć w walce ze skutkami lata, a to dlatego, że ta fantastyczna
maseczka jest kosmetykiem ratunkowym dla cery suchej,
matowej, bez blasku i z tendencją do przebarwień i w ogóle dla
każdego rodzaju cery narażonej na nadmiar promieniowania
słonecznego, niedobór wilgotności w powietrzu i wszelkie czynniki
zewnętrzne szkodliwe dla zdrowia skóry.
Największa zaleta? Możemy ją stosować codziennie na
dwa różne sposoby, a mianowicie jako terapię szokową
przywracającą nawilżenie, nakładając grubą warstwę,
którą zmywamy letnią wodą po 30 minutach, albo jako krem
na noc, nakładając cienką warstwę, którą pozostawiamy na
całą noc. Cena: 40€ (30 ml), 110€ (100 ml)
106 | BQ TRENDS BQ TRENDS 107
SERUM TRIPLE ACCIÓN
Y si todavía no te has rendido a la magia del serum, este es el
momento. Los serum cumplen funciones muy específicas,
ayudan a la reparación de la piel, favorecen la renovación celular,
así como también pueden aportar un plus de hidratación. En el
mercado podemos encontrar un serum para cada problema. En la
búsqueda de la rehidratación podemos utilizar Hydraskin Serum,
con el que también estaremos luchando contra la aspereza y el tono
apagado de la piel. Y es que con la vuelta a la rutina nuestra piel no
sólo se ve afectada por el maltrato que hereda del verano, sino que la
polución, el estrés, los cambios de temperaturas, son otros factores
que se suman para empeorar su estado. Para combatirlo, Darphin ha
creado el Hydraskin Serum que hidrata de forma inmediata e intensiva,
alivia la tirantez, y aporta flexibilidad a la piel, dejándola fresca y luminosa.
Hydraskin Serum debe aplicarse en rostro y cuello por la mañana y noche
antes de utilizar una crema hidratante. Su deliciosa textura deja la piel
con un acabado fresco, ligero y suave. Contiene un ligero perfume afrutado
altamente tonificante. Precio 45 Euros/ 30 ml
SERUM TRIPLE ACTION
Si tu n’as pas encore succombé à la magie du sérum, c’est le moment!
Les sérums ont des fonctions très spécifiques, ils aident à réparer la
peau, favorisent la régénération cellulaire, et apportent en outre un plus au
niveau de l’hydratation. Nous pouvons trouver sur le marché un sérum adapté à
chaque type de problème. En matière de réhydratation, nous pouvons utiliser
l’Hydraskin Serum, grâce auquel nous combattrons également la rugosité et le
teint terne de la peau. Lors du retour à la routine, notre peau n’est pas seulement
endommagée par les mauvais traitements de l’été, mais aussi par la pollution, le
stress, les changements de température, tant d’autres acteurs qui s’ajoutent à fin
d’empirer son état. Pour le combattre, Darphin a créé l’Hydraskin Serum qui hydrate
de manière intensive et immédiate, soulage la tension, et rend sa flexibilité à la peau,
en la rendant fraîche et lumineuse.
Hydraskin Serum doit être appliqué sur le visage et le cou, matin et soir, avant d’utiliser
une crème hydratante. Sa délicieuse texture donne à la peau une finition fraîche, légère
et douce. Il contient un léger parfum fruité hautement tonifiant. Prix 45 Euros/ 30ml
TRIPLE ACTION SERUM
The moment has come to get seduced by the serum magic! Serums have very specific functions; they help repairing the
skin, boost the cell regeneration, and bring a moisturising plus. We can find on the market a serum suitable to each
problem type. As for rehydration, we can use the Hydraskin Serum, by the means of which we will also fight the roughness
and the skin lifeless complexion. Back to the routine, our skin is not only damaged by the summer bad treatments, but also
by the pollution, the stress, the temperature shifts, so many factors which deteriorate its condition. To fight against it,
Darphin did create the Hydraskin Serum which moisturises intensively and immediately, soothes the stress and bring back
the skin its flexibility, freshness and luminosity.
Hydraskin Serum must be applied on face and neck, day and night, before using any moisturising cream. Its delicious texture
gives the skin a fresh, light and soft finish. It contains a light and fruity fragrance, highly toning. Price 45€/ 30ml.
SERUM MIT DREIFACHWIRKUNG
Und wenn Sie noch nicht der Magie des Serums verfallen sind, ist jetzt der Moment gekommen. Die Sera verfüllen sehr
spezifische Funktionen: Sie tragen zur Reperatur der Haut bei, begünstigen die Zellerneuerung, und sie können ebenfalls
ein Hydratationsplus beisteuern. Wir könen auf dem Markt ein Serum für jedes Problem finden. Bei der Suche nach Rehydratation
können wir das Hydraskin Serum verwenden, mit dem wir ebenfalls gegen Rauheiten und den matten Hautton ankämpfen.
Denn mit der Rückkehr zur Routine ist unsere Haut nicht nur durch die schlechte Behandlung betroffen, die sie vom Sommer
mitbringt, sondern Pollution, Stress und Temperaturwechsel sind ebenfalls Faktoren, die hinzukommen, um ihren Zustand
zu verschlechtern. Um das zu bekämpfen, hat Darphin das Hydraskin Serum geschaffen, das sofort und intensiv Feuchtigkeit
spendet, die Spannung lindert, der Haut Geschmeidigkeit verabreicht und sie frisch und luminös macht.
Hydraskin Serum muss morgens und abends vor der Verwendung einer Feuchtigkeitscreme auf Gesicht und Hals aufgetragen
werden. Seine deliziöse Textur verabreicht der Haut eine frische, leichte und geschmeidige Vollendung. Es enthält ein
leichtes, fruchtiges und hoch tonisierendes Perfum. Preis: 45€ (30 ml).
SERUM O POTRÓJNYM DZIAŁANIU
Jeśli jeszcze nie uległaś magii serum, teraz na pewno jest ten moment. Serum służy do zadań
specjalnych: wspomaga regenerację skóry, sprzyja odnowie komórkowej, a także dostarcza
dodatkowej dawki nawilżenia. Na rynku możemy znaleźć serum na każdy problem. Jeśli
poszukujemy nawilżenia dla odwodnionej skóry, możemy zastosować Hydraskin Serum, które
zaradzi szorstkiej i zgaszonej cerze. Po wakacjach skóra jest zmaltretowana nie tylko nadmiarem
letniego słońca, ale dodatkowo pogarszają jej kondycję takie czynniki, jak zanieczyszczenie
powietrza, stres, zmiany temperatury. Z odsieczą przychodzi firma Darphin, która stworzyła
Hydraskin Serum o natychmiastowym i intensywnym działaniu nawilżającym, likwidującym
uczucie ściągnięcia i przywracającym jędrność, świeżość i blask.
Hydraskin Serum stosujemy na twarz i szyję rano i wieczorem, przed użyciem kremu
nawilżającego. Dzięki jego przyjemnej konsystencji skóra otrzymuje zastrzyk świeżości,
lekkości i gładkości. Kosmetyk ma delikatny, tonizujący zapach owocowy. Cena: 45€ (30 ml)
108 | BQ TRENDS BQ TRENDS 109
FORTALECE, PROTEGE, HIDRATA Y COMBATE LOS EFECTOS DEL ESTRÉS
Sin duda una de las claves de una buena hidratación es
hacerse con una buena crema diaria que aporte las necesidades
básicas a nuestra piel. Clinique Superdefense SPF 25 Age Defense
Moisturizer es el producto hidratante diario con SPF más avanzado
de Clinique para prevenir el envejecimiento. Pero no se queda ahí,
además ofrece una nueva tecnología diseñada para defender
la piel de los efectos provocados por el estrés emocional y
psicológico. Nos encontramos ante una fórmula vanguardista
con protección solar y avanzados antioxidantes que ofrecen a
la piel la mejor protección frente a los agresores externos,
como son el sol y la contaminación. Para combatir
los signos visibles del envejecimiento, incluye
ingredientes especiales que potencian y fortalecen
la función de barrera de la piel. Pero no
sólo los efectos externos agreden
nuestra piel, los internos como el
estrés emocional y psicológico
provocan el envejecimiento de
la piel y el que su aspecto sea
de cansancio y con falta de
vitalidad, también hay que
combatirlos. Como novedad,
su componente de extracto de
microalgas rojas neutraliza el
estrés, contrarrestando así los
signos de envejecimiento que
provoca. Además, porque cada
mujer tiene un tipo diferente de piel,
esta crema existe en tres versiones
según el tipo de piel: Very Dry yo Dry (muy seca-seca), Dry
Combination (seca-mixta), o Combination Oily to Oily (mixta
grasa-grasa). PVP: 48,50€ (200ml)
FORTIFIE, PROTEGE, HYDRATE ET COMBATS LES EFFETS DU STRESS
Sans aucun doute, l’une des clés d’une bonne hydratation
est une bonne crème de soins quotidiens qui satisfasse
les besoins de base de notre peau. Clinique Superdefense
SPF 25 Age Defense Moisturizer est le produit hydratant pour-
vu de SPF à utiliser au quotidien le plus avancé de Clinique à
fin de prévenir le vieillissement. Mais il ne s’arrête pas là, il
est en outre doté d’une nouvelle technologie conçue pour
défendre la peau des effets provoqués par le stress émotionnel
et psychologique. Nous nous trouvons face à une formule
d’avant-garde avec protection solaire et antioxydants avancés
qui offre à la peau la meilleure des protections face aux agressions
externes, comme le soleil et la contamination. A fin de combattre
les signes visibles du vieillissement, elle comprend des
ingrédients spéciaux qui favorisent et renforcent
la fonction protectrice de la peau. Les agents
externes ne sont pas les seuls à
agresser notre peau, les internes
tels que le stress émotionnel
et psychologique provoquent
le vieillissement de la peau et
son aspect fatigué et en
manque de vitalité, il est
donc nécessaire de les
combattre également. En
tant que nouveauté, sa
composante à base
d’extrait de micro-algues
rouges, neutralise le
stress, contrebalançant ainsi
les signes de vieillissement
qu’il entraîne. En outre, et
parce que le type de peau est
différent selon la femme, cette
crème existe en trois versions,
selon le type de peau: Very Dry
yo Dry (très sèche- sèche), Dry
Combination (sèche-mixte), ou Combination Oily to Oily (mixte
grasse-grasse). PVP: 48,50€ (200ml)
STRENGTHEN, PROTECT, MOISTURISE AND FIGHT THE STRESS EFFECTS
Without any doubt, one of the key to a good moisturising is a
good daily care cream which meets our skin basic needs.
Clinique Superdefense SPF 25 Age Defense Moisturizer is the
moisturising product, with SPF, for daily use, the most advanced
of Clinique in order to prevent ageing. It does not stop here; it
is also made of a new technology which has been designed
to protect the skin against the effects of the emotional and
psychological stress. We are facing an avant-garde formula
with solar protection and advanced anti-oxidants which offers
the skin the best protection against the external aggressions,
such as the sun and the pollution. In order to fight the evidences
of ageing, it is made of special ingredients which boost and
strengthen the skin protective function. The external factors
are not the sole ones to aggress our skin, the internal ones
such as emotional and psychological stress cause the skin
ageing, as well as its tired and vitality less condition, it is
therefore necessary to also fight against. As a novelty, its
component made of red micro weeds extract, overrides the
stress, balancing therefore the ageing signs. Besides, and
because every skin type is different given the woman, this
cream is available in three versions, according to the skin
type: Very Dry yo Dry (very dry - dry), Dry Combination (dry -
mixed), or Combination Oily to Oily (mixed oily - oily). Retail
Price: 48,50€ (200ml).
STÄRKEN, SCHÜTZEN UND HYDRATISIEREN SIE IHRE HAUT UND BEKÄMPFEN SIE DIE STRESSFOLGEN
Zweifellos ist einer der Schlüssel für eine gute Hydratation die
Beschaffung einer guten Creme für den täglichen Gebrauch,
die unserer Haut die Grundbedürfnisse verabreicht. Clinique
Superdefense SPF 25 Age Defense Moisturizer ist das
fortgeschrittenste, feuchtigkeitsspendende Produkt mit
SPF für den täglichen Gebrauch von Clinique, um der
Alterung vorzubeugen. Aber das ist nicht alles, es bietet
ausserdem eine neue Technologie, die dafür geschaffen ist, um
die Haut vor den durch den emotionalen und psychologischen
Stress hervorgerufenenen Auswirkungen zu schützen. Wir
finden eine Avantgarde-Formel mit Sonnenschutz und
fortgeschrittenen Antioxydantien vor, die der Haut den besten
Schutz gegenüber den äusseren Aggressionen wie die Sonne
und die Umweltverschmutzung bieten. Um die sichtbaren
Anzeichen der Alterung zu bekämpfen, enthält es besondere
Inhaltsstoffe, die die Abwehrfunktion der Haut fördern und
verstärken. Aber nicht nur die äusseren Auswirkungen
greifen unsere Haut an; die internen Auswirkungen wie
emotionaler und psychologischer Stress bewirken die
Hautalterung, und ihr müdes und an Vitalität fehlendes
Aussehen ist ebenfalls zu bekämpfen. Als Neuheit neutralisiert
sein Inhaltsstoff aus rotem Mikroalgenextrakt den Stress
und hemmt somit die durch denselben hervorgerufenen
Alterungserscheinungen. Da jede Frau einen unterschiedlichen
Hauttyp hat, gibt es diese Creme ausserdem in drei Versionen
je nach Hauttyp: Very dry yo dry (sehr trockene/trockene
Haut), Dry Combination (trockene/Mischhaut) oder Combination
Oily to Oily (fettige Mischhaut/fettige Haut). Verkaufspreis:
48,50€ (200 ml).
WZMACNIA, CHRONI, NAWILŻA I LIKWIDUJE OZNAKI STRESU
Bez wątpienia jedną z tajemnic odpowiedniego nawilżenia jest
dobry krem na dzień, który zaspokaja podstawowe potrzeby
skóry. Clinique Superdefense SPF 25 Age Defense Moisturizer
to krem nawilżający do stosowania na dzień zawierający
najnowocześniejszy filtr przeciwsłoneczny Clinique, który
zapobiega starzeniu się skóry. Ale nie poprzestaje na tym, bo
oferuje także dobrodziejstwa nowej technologii opracowanej
po to, by bronić skórę przed skutkami stresu emocjonalnego
i psychicznego. Nowatorska formuła z filtrem
przeciwsłonecznym i przeciwutleniaczami zapewnia
najlepszą ochronę przed szkodliwymi czynnikami
zewnętrznymi, takimi jak promieniowanie słoneczne i
zanieczyszczenie powietrza. Specjalne składniki
wzmacniające funkcję bariery ochronnej, jaką pełni skóra,
pozwalają zwalczać widoczne oznaki starzenia się. Ale nie
tylko czynniki zewnętrzne są szkodliwe dla skóry, bo także
wewnętrzne, takie jak stres emocjonalny i psychiczny,
sprzyjają starzeniu się skóry i pojawianiu się oznak
zmęczenia i braku witalności. Nowością jest wyciąg z
czerwonych mikroalg, który łagodzi stres, hamując w ten
sposób powodowane przez niego oznaki starzenia się. Poza
tym, jako że każda kobieta ma inny rodzaj cery, krem ten
dostępny jest w trzech wersjach: Very Dry to Dry (cera bardzo
sucha i sucha), Dry Combination (cera sucha w kierunku
mieszanej) i Combination Oily to Oily (cera mieszana w
kierunku tłustej i tłusta). Cena: 48,50€ (200 ml)
110 | BQ TRENDS BQ TRENDS 111 110 | BQ TRENDS
SEDA PARA TU PIEL
La proteína de seda es utilizada desde hace siglos como
embellecedor de la piel por su alto poder nutritivo y su efecto
calmante en las pieles más castigadas. La marca de cosmética
Dove se ha servido de esas propiedades de la seda para crear
un lote de productos para dotar a tu piel de toda la suavidad
en tu rutina diaria.
Dove Body Silk, especial para pieles secas, con partículas de
pura seda envueltas por los cremosos agentes hidratantes.
Se desliza suavemente por tu piel y se absorbe rápidamente.
¿El resultado? Una piel tersa y suave cual seda durante
todo el día. PVP Recomendado: 5.85€. Para intensificar esta
acción, aprovecha tu ducha para convertir ese momento en
el instante rehidratación del día. El Gel de ducha Pura Seda
de Dove incluye suaves tensioactivos que limpian la piel y la
protegen de las agresiones externas, que día a día, se pueden
reflejar en la piel. Gracias a su nueva fórmula con NUTRIM
MOISTURETM sus agentes hidratantes nutren la piel desde
el interior en sus capas superficiales. PVP Rec: 5.50€
DE LA SOIE POUR TA PEAU
La protéine de soie s’utilise depuis
des siècles à fin d’embellir la peau,
grâce à son grand pouvoir nutritif
et son effet apaisant sur les peaux
les plus endommagées. La
marque de cosmétiques Dove
a utilisé les propriétés de la soie
pour créer une nouvelle ligne de
produits à fin de doter ta peau de
toute la douceur possible au long de
la journée.
Dove Body Silk, spécial pour peaux
sèches, à base de particules de
soie pure enveloppées de
crémeux agents hydratants,
glisse doucement sur ta peau
et s’absorbe rapidement. Le
résultat? Une peau satinée et douce toute la journée.
PVP recommandé: 5,85€. Pour intensifier cette action, profite
de ta douche pour transformer ce moment en l’instant
réhydratation de la journée. Le Gel de douche Pure Soie de
Dove comprend de doux tensioactifs qui nettoient la peau et
la protègent des agressions externes qui, jour après jour,
peuvent s’y refléter. Grâce à sa nouvelle formule à base
de NUTRIM MOISTURETM, ses agents hydratants
nourrissent les couches superficielles de la peau, de
l’intérieur. PVP Rec: 5,50€
SILK FOR YOUR SKIN
The silk protein is being used since centuries in order to
beautify the skin, thanks to its high nourishing power and its
soothing effect on the most damaged skins. The cosmetic
brand Dove did use the silk properties to create a new
products line and give your skin all the possible smoothness
during the whole day.
Dove Body Silk, specific for dry skin, made of skin
particles wrapped in moisturising and creamy agents,
runs softly on your skin and is quickly absorbed. The
resultt? A silky and soft skin, the all day long. Recommended
Retail Price: 5,85€. In order to intensify this action, enjoy
shower time and make your day by transforming this
moment in a moisturising instant. The Pure Silk shower gel
by Dove contains soft surfactants which cleanse the skin
and protect it against the external aggressions that, day
after day, can reflect on it. By the means of its new formula
made of NUTRIM MOISTURETM, its moisturising
agents nourish the superficial skin layers, from inside.
Recommended Retail Price: 5,50€
SEIDE FÜR IHRE HAUT
Das Seidenprotein wird aufgrund seines hohen Nährvermögens
und seiner beruhigenden Wirkung seit Jahrhunderten als
Hautverschönerer bei der am meisten gestraften Haut
verwendet. Die Kosmetikmarke Dove hat sich dieser
Eigenschaften der Seide bedient, um eine Produktserie
zu schaffen, die Ihrer Haut in Ihrem Alltag totale
Geschmeidigkeit verabreicht.
Dove Body Silk, speziell für trockene Haut, mit
Partikeln aus reiner Seide, eingehüllt von den cremigen,
feuchtigkeitsspendenden Wirkstoffen. Sie gleitet sanft über
ihre Haut und wird schnell absorbiert. Das Ergebnis? Eine
straffe und geschmeidige Haut wie Seide während des genzen
Tages. Empfohlener Verkaufspreis: 5,85€. Um diese Wirkung
zu intensivieren, nutzen Sie ihre Dusche, um diesen Moment
in den Augenblick der Rehydratation des Tages zu verwandeln.
Das Duschgel Reine Seide von Dove enthält sanfte Tenside,
die die Haut reinigen und sie vor den äusseren Aggressionen
schützen, die sich Tag für Tag auf der Haut widerspiegeln
können. Dank seiner neuen Formel mit NUTRIM MOISTURETM
nähren seine feuchtigkeitsspendenden Wirkstoffe die Haut
von innen in ihren oberflächlichen Schichten. Empfohlener
Verkaufspreis: 5,50€.
JEDWAB DLA TWOJEJ SKÓRY
Proteiny jedwabiu są wykorzystywane od stuleci dla uzyskania
pięknej skóry ze względu na ich ogromną moc odżywczą i
działanie łagodzące. Marka kosmetyczna Dove posłużyła się
tymi właściwościami jedwabiu, aby stworzyć serię produktów,
która zapewni twojej skórze jedwabistą miękkość każdego dnia.
Dove Body Silk to nawilżający krem do ciała przeznaczony
dla skóry suchej zawierający cząsteczki jedwabiu. Dzięki
lekkiej konsystencji łatwo się rozprowadza i szybko się
wchłania. Efekt? Skóra gładka i miękka jak jedwab przez
cały dzień. Cena: 5,85€
Dla wzmocnienia efektu użyj także Dove jedwabistego żelu pod
prysznic, zawierającego łagodne substancje powierzchniowo
czynne, które oczyszczają skórę i chronią ją przed szkodliwymi
czynnikami zewnętrznymi, które każdego dnia pozostawiają
swój ślad na twojej skórze. Dzięki nowej formule NUTRIM
MOISTURETM składniki nawilżające odżywiają skórę od
wewnątrz aż do warstw powierzchniowych. Cena: 5,50€
112 | BQ TRENDS BQ TRENDS 113
HYDRATE ET PROLONGE TON BRONZAGE
Suite aux vacances, nous avons acquis un ravissant teint
bronzé que nous ne souhaitons pas perdre. Mais tout comme
nous ne pouvions nous résigner à quitter la plage, les bonnes
choses ont une fin, comme les longues expositions au soleil
qui alimentaient jour après jour ce bronzage que nous
avions obtenu. Le retour à la routine, le changement de
temps et les jours qui passent font que notre bronzage perde
peu à peu son teint doré et son intensité. Mais comme tout
est possible grâce à la cosmétique, nous pouvons maintenant
conserver notre bronzage toute l’année grâce à des produits
comme l’Hydratant bronzage progressif corps d’Yves Rocher,
un autobronzant progressif pour le corps à base d’extrait de
fleur de Tiaré, au pouvoir illuminateur, qui lisse la peau,
l’hydrate et garantit un bronzage lumineux. PVP: 12,90€
MOISTURISE AND EXTEND YOUR TAN
After the holiday, we enjoy a beautiful tan we do not want to
lose. But, as we did not want to leave the beach, all good
things come to an end, such as the long exposures to the
sun which nourished, day after day, the obtained tan. Back
to the routine, the weather shift and the passing of the days
cause our tan to lose its golden complexion and intensity.
But, thanks to the cosmetics, everything is possible, now we
can preserve our tan the whole year thanks to products
such as the Body progressive moisturising tan by Yves Rocher,
a body progressive self-tanning made of Tiare flower, with
enlightening power, which smoothes the skin, moisturises it
and ensures a luminous tan. Retail Price: 12,90€
HYDRATISIEREN UND VERLÄNGERN SIE IHRE BRÄUNE
Nach der Urlaubszeit haben wir eine wunderschöne Bräune
bekommen, die wir nicht verlieren möchten. Aber auf dieselbe
Weise, wie wir uns nicht vom Strand trennen wollten, geht
alles zu Ende wie auch die Sonnenexpositionen, welche Tag
für Tag diese Bräune auffrischten, die wir erreicht haben.
Mit der Rückkehr in den Alltag, dem Wetterwechsel und
dem Verlauf der Tage verliert die Bräune ihren goldenen
Ton und ihre Intensität. Aber da dank der Kosmetik alles
möglich ist, können wir jetzt eine Bräune während des ganzen
Jahres mit der Progressiven Bräunungs-Feuchtigkeitscreme
für den Körper von Yves Rocher bewahren, ein progressiver
Selbstbräuner für den Körper mit Tiaré-Blumen-Extrakt,
das ein lichtentwickelndes Vermögen hat, welches die Haut
glättet, ihr Feuchtigkeit spendet und eine leuchtende Bräune
gewährleistet. Verkaufspreis: 12,90€.
NAWILŻA I UTRWALA OPALENIZNĘ
Po wakacjach został nam piękny brązowy odcień, którego za
nic nie chcemy się pozbyć. Wszystko jednak ma swój koniec,
również słoneczne dni, dzięki którym mogłyśmy codziennie
podtrzymywać opaleniznę. Wraz z powrotem do codziennej
rzeczywistości i upływem dni opalenizna stopniowo traci
odcień i intensywność. Ale ponieważ w kosmetyce wszystko
jest możliwe, teraz możemy cieszyć się opalenizną przez
cały rok, mając takie produkty jak delikatnie brązujące mleczko
de ciała firmy Yves Rocher, które stopniowo nadaje lekką
opaleniznę. Zawiera ono wyciąg z gardenii o właściwościach
rozświetlających. Wygładza i nawilża skórę, gwarantując
promienną opaleniznę. Cena: 12,90€
HIDRATA Y PROLONGA TU BRONCEADO
Tras el tiempo vacacional hemos adquirido un precioso
tono bronceado del que no queremos despegarnos.
Pero al igual que no queríamos despegarnos de la playa,
todo llega a su fin, también las exposiciones al sol que
alimentaban día a día ese moreno que habíamos conseguido.
Con la vuelta a la rutina, el cambio de tiempo y el paso
de los días, el bronceado va perdiendo su tono dorado y
su intensidad. Pero como todo es posible gracias a la
cosmética, ahora podemos conservar un bronceado
durante todo el año gracias a productos como el Hidratante
bronceado progresivo de cuerpo de Yves Rocher, un
autobronceador progresivo de cuerpo con extracto de
flor de Tiaré que contiene un poder revelador de luz que
alisa la piel, la hidrata y garantiza un bronceado luminoso.
PVP: 12’90€
114 | BQ TRENDS BQ TRENDS 115
HIDRATACIÓN DESDE EL INTERIOR
Hoy en día la cosmética avanza a la velocidad de la luz, por
ello no sólo tenemos cremas que nos ayuden en la ardua
tarea de rehidratar y devolverle la vitalidad a nuestra piel,
sino que también podemos cuidarla desde el interior. Para
ello nos encontramos productos como Innéov Piel Seca, un
concentrado nutricional para cuerpo y rostro que consigue
una hidratación, suavidad y confort del 100% durante
24 horas. Sólo son necesarias 2 cápsulas
durante la comida, 4 en caso de
sequedad extrema, para conseguir
unos resultados totalmente visibles a
los 3 meses. P.V.P.: 27,60€ (60 comprimidos).
HYDRATATION DE L’INTERIEUR
De nos jours, la cosmétique avance à la vitesse de la lumière,
non seulement nous avons des crèmes qui nous aident
dans la tâche ardue de réhydrater et rendre la vitalité à
notre peau, nous pouvons aussi la soigner de l’intérieur. A
cette fin, nous trouvons des produits comme Innéov Peau
Sèche, un concentré nutritif pour le corps et le visage qui
hydrate, adoucit et réconforte à 100% pendant 24 heures.
Deux capsules seulement sont nécessaires lors
du déjeuner, quatre en cas de sécheresse
extrême, à fin d’obtenir des résultats
totalement visibles au bout de trois
mois. P.V.P.: 27,60€ (60 comprimés).
MOISTURISING FROM INSIDE
Nowadays, the cosmetics progresses at the light speed, we do
have not only creams that help us across the rehydration hard
task, as well as bring back vitality to our skin, but we also can
care for it from inside. We have products such as Innéov Dry
Skin, a nourishing concentrate for the body and face that
moisturises, softens and soothes up to 100% during 24 hours.
Only two capsules are necessary at lunchtime, four in case of
an extreme dryness, in order to obtain real evidences after
three months time. Retail price: 27,60€ (60 pills).
HYDRATATION VON INNEN
Heutzutage schreitet die Kosmetik mit Lichtgeschwindigkeit
voran, weshalb wir nicht nur Cremes haben, die uns bei der
mühsamen Aufgabe behilflich sind, unsere Haut zu rehydratisieren
und ihr Vitalität zurückzugeben, sondern wir können unsere
Haut auch von innen pflegen. Hierfür finden wir Produkte wie
Innéov Trockene Haut, ein Nährkonzentrat für Körper und
Gesicht, das eine 100%ige Hydratation, Geschmeidigkeit und
Wohlbefinden für 24 Stunden erreicht. Es sind nur 2 Kapseln
während des Essens erforderlich, 4 im Falle von extremer
Trockenheit, um in 3 Monaten absolut sichtbare Ergebnisse zu
erreichen. Verkaufspreis: 27,60€ (60 Tabletten).
NAWILŻANIE OD WEWNĄTRZ
Dzisiejsza kosmetyka rozwija się w tempie przekraczającym
prędkość światła, dlatego w trudnym zadaniu przywrócenia
nawilżenia i witalności skórze pomagają nam nie tylko kremy,
możemy bowiem pielęgnować ją także od wewnątrz. Do tego
służą produkty takie jak Innéov sucha skóra, odżywczy
koncentrat zapewniający skórze ciała i twarzy 100%
nawilżenia, gładkości i komfortu przez całą dobę. Wystarczy
zażyć tylko 2 tabletki podczas posiłku (4 tabletki w przypadku
bardziej przesuszonej skóry), aby po 3 miesiącach osiągnąć
wspaniały efekt. Cena: 27,60 €(60 tabletek).
116 | BQ TRENDS BQ TRENDS 117
JeanClaudeAubry
118 | BQ TRENDS BQ TRENDS 119
www.postquam.com - [email protected]
Other countries: +34 983 477 214 902 122 135 00 800 4000 2000
JeanClaudeAubry
120 | BQ TRENDS BQ TRENDS 121
122 | BQ TRENDS BQ TRENDS 123
124 | BQ TRENDS BQ TRENDS 125
www.postquam.com - [email protected]
Other countries: + 34 983 477 214 902 122 135 00 800 4000 2000
126 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 129
Yes, I want to subscribe to BQ TRENDS Magazine for a period of a year. Choosing the following option:
Yes, I want to receive the following back issues of BQ TRENDS Magazine.
One year subscription ......................................................... 38,95€One year subscription + ceramic plate 9500 ID .................. 49,00€Promoción 10 BQ + sun glasses ........................................ 49,90€
Nº 1
Nº 8
Nº 3 Nº 5 Nº 6 Nº 7Nº 2 Nº 4
Complete the detail of the subscription form and send it to: BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 ValladolidTelf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es
Name __________________________________________________________________________________________ Vat number __________________ Address____________________________________________________ Town_________________________ District_______________________Phone number_____________________________Payment form:
Cheque Issue received regarding
Want to receive the magazine as comfortable as possible?
Missed some number?
Do not doubt to subscribe to BQ TrenDs, every 2 months you will receive a new copy of the magazine.You can choose from different options when making your suscripcion to Bq TrenDs.
Cover: Pelsynera
now your chance to get that number you could not find or you astray. send the coupon and receive the number that you specify with the corresponding gift.
Nº 1 Thermic Brush ................................... 7,90€Nº 2 Pack 2 Glass Limes ........................... 7,90€Nº 3 Multitreatment + Retinol C cream .... 12,90€Nº 4 Professional Curler ............................ 9,90€Nº 5 Set 4 Make-up brush ......................... 7,95€nº 6 9500 Ceramic Straightener ............... 11,90€nº 7 Professional Curler ............................. 9,90€nº 8 Nano depil/Vida solar protector cream 9,90€
Nº PRESENT PRICE
nº5
SCHWARZKOPF
Javier galue
DESSANGE
RAFAEL ANGEL
FRAMN REZENDE
BEAUTY OUT
MONDRIAN TRIBUTE
PETRA MECHUROVA
modern2011-n•6
PORTUGAL - 11,90 €SPAIN - 11,90 €
ITALY - 11,90 €GERMANY / AUSTRIA - 11,90 €
FRANCE - 11,90 €BELGIUM - 12,90 €
UK - £ 11,90
POLAND - 50 zl (w tym 7% VAT)
ISSN:2171-4835
L 14578 - 6 - F: 11,90 € - RD nº6
Nombre _________________________________________________________________________________________ DNI/CIF __________________ Dirección ____________________________________________________Población _________________________ Provincia _______________________Teléfono _____________________________Forma de pago:
Cheque Emitir recibo a cuenta
SI, quiero suscribirme a BQ TRENDS durante un año, escogiendo la siguiente opción:
TAK,chcę dokonać subskrypcji czasopisma BQ Magazine na rok. Wybieram nastepującą możliwość:
SI, I want to receive the following back issues of BQ TRENDS Magazine.
TAK, chcę otrzymać nastepujące numery BQ TRENDS Magazine.
Suscripción de 1 año ........................................................................38,95€Suscripción de 1 año + Plancha cerámica 9500 ...............................49,00€
subskrypcja na rok...............................................................................155 złsubskrypcja na rok + prostownicą ceramiczną 9500 ID .................196.00 zł
Nº 1
Nº 7
Nº 7
Nº 7
Nº 7
Nº 7
Nº 7
Nº 1
Nº 3
Nº 3
Nº 5
Nº 5
Nº 6
Nº 6
Nº 2
Nº 8
Nº 8
Nº 8
Nº 8
Nº 8
Nº 8
Nº 2
Nº 4
Nº 4
Completa el cupón de suscripción y envíalo a: BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 Valladolid Telf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es
Uzupełnij i wyslij na adres: BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 Valladolid Telf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es
Nome __________________________________________________________________________________________ DNI/CIF __________________ Indirizzo____________________________________________________ Localitá_________________________ Provincia_______________________Telefono_____________________________Forma di pagamento:
Assegno RID bancario sul conto
SI, desidero abbonarmi a BQ TRENDS Magazine durante un año: SI, desidero ricevere i seguenti numeri della rivista BQ TRENDS.Abbonamento per 1 anno .................................................................38,95€Abbonamento per 1 anno + Piastra 9500 ID .....................................49,00€
Nº 1 Nº 3 Nº 5 Nº 6Nº 2 Nº 4
Compila i dati con la data e iviali a : BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 Valladolid Telf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es
Nom __________________________________________________________________________ Nº Carte d'identite/NIF__________________ Adresse____________________________________________________ Ville_________________________ District_______________________Téléphone_____________________________Paiment:
Cheque Virement bancaire complete
Yes, je désire m’abonner à BQ Trends pendant un an avec l’option suivante: OUI, je souhaite recevoir les numéros de BQ TRENDS Magazine.
One year subscription .......................................................................38,95€One year subscription + ceramic plate 9500 ID ................................49,00€Promoción 10 BQ + sun glasses ......................................................49,90€
Nº 1 Nº 3 Nº 5 Nº 6Nº 2 Nº 4
Complétez avec vos données personnelles et envoyez à: BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 Valladolid Telf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es*Frais d'expédition 4,95€. Pour toute commande supérieure à 20€
*Spese di spedizione 4,95€. Spedizione gratuita per ordini superiori a 20€
*Versandkosten 4,95€. Kostenloser Versand für Bestellungen über 20€
*Gastos de envio 4,95€. Envio gratuito para encomendas supeirores a 20€
Name __________________________________________________________________________________________ DNI __________________ Adresse____________________________________________________ Stadt_________________________ PLZ_______________________Telefon_____________________________Zahlugsweise:
Postanweisung Bankazhlung an die kontonumme
Yes, I want to subscribe to BQ TRENDS Magazine for a period of a year. Choosing the following option:
Yes, I want to receive the following back issues of BQ TRENDS Magazine.
1 Jahr Abonnement ..........................................................................38,95€1 Jahr Abonnement + Glätteisen 9500 ID .........................................49,00€
Nº 1 Nº 3 Nº 5 Nº 6Nº 2 Nº 4
Tragen Sie Ihren Daten ein um sich an die Zeitschrift zu aponieren und schicken Sie diese an: BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 Valladolid Telf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es
Nome __________________________________________________________________________________________ DNI __________________ Morada____________________________________________________ Localidade_________________________ Concelho_______________________Telefone_____________________________Forma de pagamento:
Cheque Factura à conta
SI,Desejo a subscrição durante um ano a BQ TRENDS com as seguintes opções SI, Se deseja receber os seguintes números atrasados de BQ TRENDS.
1 ano de subscrição .........................................................................38,95€1 ano de subscrição + prancha 9500 ID ............................................49,00€
Nº 1 Nº 3 Nº 5 Nº 6Nº 2 Nº 4
Complete o cupão com os seus dados e envie a: BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 Valladolid Telf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es
Imię ____________________________________________________________________________________________ dowód osobisty ____________________ Adres____________________________________________________Miejscowość______________________ ___ Woj._______________________Telefon_____________________________Torma płatności:
Karta kredytowa Przelew
nº7 nº8
Vintagen•9
PORTUGAL - 11,90 €SPAIN - 11,90 €
ITALY - 11,90 €GERMANY / AUSTRIA - 11,90 €
FRANCE - 11,90 €BELGIUM - 12,90 €UK - £ 11,90
POLAND - 35 zl (w tym 23% VAT)ISSN:2171-4835
tatiana luna intercoiffure
maco macoschwarzkopf
new lookpelsyneramadrigal
Jean Claude aubry
130 | BQ TRENDS BQ TRENDS 131