Celebration of the Eucharist
Celebración de la Eucaristía
Sunday/Domingo Mass Times
Saturday Vigil 5:00pm Bilingual
Sunday 8:00am English
10:30am English
12:30pm Español
Weekday Masses-Misas entre Semana
Tuesday 6:00 pm English
Wednesday 12:00 noon English
Thursday 7:00 pm Español
Friday 8:00 am English
Reconciliation/Confesiones
Tuesday 5:00pm - 5:30pm
Wednesday 5:00pm - 5:45pm
Thursday 5:00pm - 5:45pm
Friday 8:30am - 9:00am
Saturday 4:00pm - 4:45pm
800 East Tyler
Athens, Texas 75751
Office (903) 675-2509
Fax (903) 675-8805
Fr. Nolan T. Lowry, STL
Pastor
(903) 570-3139 Emergency
CHURCH OFFICE HOURS HORAS DE OFICINA
Monday/ Lunes thru Friday/Viernes 10:00am-5:00pm
Lunch 12:00pm-1:00pm
Saturday/Sabado & Sunday/
Mission Statement Through the teachings of Jesus Christ and with the guidance of the Holy Spirit, we, as Catholic Christians, strive to teach our youth, evangelize our community and renew our faithful. We will promote the principles of the Catholic Church through Scripture, Sacraments, prayer, almsgiving and penance —
helping each other to seek eternal salvation with God in heaven.
A través de las enseñanzas de Jesucristo y con la guía del Espíritu Santo, nosotros, como Cristianos Católicos, nos esforzamos por enseñar a nuestros jóvenes, evangelizar nuestra comunidad y renovar a nuestros fieles. Vamos a promover los principios de la Iglesia Católica a través de las Escrituras, los sacramentos, la oración, la limosna y la penitencia - ayudándonos unos a otros a buscar la salvación eterna con Dios en el cielo.
EASTER SUNDAY –DOMINGO DE PASCUA
Eucharistic Adoration -Adoración Eucarística
Tuesday 5:00-5:45pm English
APRIL 21, 2019
2
OUR PASTOR ’S PAGE
Baptism and Easter
Dear Brothers and Sisters in Christ,
Supper, Cross, Resurrection. Alleluia. If you came here to this church during the last couple of days (or even the last couple of weeks) you notice a major change in the way the church looks. The altar frontal is white symbolizing the light of Christ’s resurrection. The Paschal Candle is placed next to the ambo, a sign that Christ’s light scatters the darkness. There are flowers galore symboliz-ing the new life that comes from Christ’s death and resurrection. On Holy Saturday morning, many women and men were here cleaning thoroughly the church facilities. And why? Not just because we were getting ready to host lots of people, but because the church building represents Christ — ever ancient and ever new. Our church building will be 72 years old in July, and I will have been pastor here for four years.
Ever since I arrived in Athens in June 2015, I have recognized the beauty of this old church. And so I have spent some resources in making the church more beautiful — everything from exten-sive remodeling to beautiful landscaping outside. And why? Because we as Catholics are a sacra-mental people. The externals do matter — they are not everything — but often times they indicate an interior change. The beautiful church indicates the beautiful community of believers that attend holy Mass in this place week in and week out, day in and day out.
The Catechism defines a sacrament as, “An outward sign instituted by Christ to give grace.” Jesus left us the sacraments as a way to encounter Him at all stages of life: at our birth, our matura-tion, our food, our relationships, our death. They also heal us when we are spiritually sick. This Easter I plan to preach on each of the seven sacraments. Today I would like to speak about Bap-tism because it is the first sacrament we must receive before we can receive the other sacraments. It makes us an adopted son or daughter of God the Father; it joins us to Christ’s Body the Church; it cleanses the soul of Original Sin (and actual sin) it infuses the grace of the Holy Spirit in our souls so that we can live the theological virtues of faith, hope and love.
Baptism is very much linked to Easter. When we are baptized by a priest or deacon, it is ac-tually Christ who is doing the baptizing. He is sharing with the believer His own death as the water is poured over the person, and as the water rolls off the person, it symbolizes the resurrection from the tomb. During the Sundays of Easter, I will sprinkle each Sunday as a reminder of our baptism and that we repent. In Easter Sunday Mass we will have the opportunity to renew our baptismal promis-es. Most of us had our parents make those promises for us, but for others, we will remember. This helps us recall that Jesus wants a personal relationship with us, every day, not just Easter Sunday, and that relationship begins with Christian baptism.
Yours in Christ,
Fr. Lowry
3
PÁGINA DE NUESTRO PASTOR
Bautismo y Pascua
Queridos hermanos y hermanas en Cristo:
Cena, Cruz, Resurrección. Aleluya. Si vino a esta iglesia durante los últimos días (o incluso las últimas semanas), noto un cambio importante en la apariencia de la iglesia. El altar esta de blan-co que simboliza la luz de la resurrección de Cristo. La vela de Pascua se coloca al lado del ambón, una señal de que la luz de Cristo dispersa la oscuridad. Hay flores en abundancia que simbolizan la vida nueva que viene de la muerte y resurrección de Cristo. El sábado santo por la mañana, mu-chas mujeres y hombres estuvieron aquí limpiando a fondo las instalaciones de la iglesia. ¿Y por qué? No solo porque nos estábamos preparando para recibir a mucha gente, sino porque el edificio de la iglesia representa a Cristo, siempre antiguo y siempre nuevo. El edificio de nuestra iglesia ten-drá 72 años de edad en julio y habré sido pastor aquí durante cuatro años.
Desde que llegué a Athens en junio de 2015, he reconocido la belleza de esta iglesia anti-gua. Y sí, he gastado algunos recursos para hacer que la iglesia sea más hermosa, desde extensas remodelaciones hasta hermosos paisajes en el exterior. ¿Y por qué? Porque nosotros como Católi-cos somos un pueblo sacramental. Lo externo importa, no lo es todo, pero a menudo indican un cambio interior. La hermosa iglesia indica la hermosa comunidad de creyentes que asisten a la San-ta Misa en este lugar semana a semana, día tras día.
El Catecismo define un sacramento como, "Un signo externo instituido por Cristo para dar gracia". Jesús nos dejó los sacramentos como una forma de encontrarlo en todas las etapas de la vida: en nuestro nacimiento, nuestra maduración, nuestra comida, nuestras relaciones, en nuestra muerte. También nos sanan cuando estamos espiritualmente enfermos. Esta Pascua planeo predi-car cada uno de los siete sacramentos. Hoy me gustaría hablar sobre el bautismo porque es el pri-mer sacramento que debemos recibir antes de que podamos recibir los otros sacramentos. Nos convierte en un hijo o hija adoptivos de Dios Padre; nos une al Cuerpo de Cristo la Iglesia; limpia el alma del pecado original (y el pecado real) infunde la gracia del Espíritu Santo en nuestras almas para que podamos vivir las virtudes teológicas de la fe, la esperanza y el amor.
El bautismo está muy vinculado a la Pascua. Cuando somos bautizados por un sacer-dote o diácono, en realidad es Cristo quien hace el bautismo. Él está compartiendo con el creyente su propia muerte cuando el agua se vierte sobre la persona, y cuando el agua sale de la persona, simboliza la resurrección de la tumba. Durante los domingos de Pascua, cada domingo les rociaré como un recordatorio de nuestro bautismo y de que nos arrepintamos. En la misa del Domingo de Pascua tendremos la oportunidad de renovar nuestras problemas bautismales. La mayoría de nues-tros padres tuvieron que hacer esas promesas por nosotros. Esto nos ayuda a recordar que Jesus quiere una relación personal con nosotros, todos los dias, no solo el Domingo de Pascua, y esa re-lación comienza con el bautismo Cristiano.
Tuyo en Cristo, Fr. Lowry
4
PARISH NEWS/NOTICIAS DE NUESTRA PARROQUIA
St. Edward’s Parishioners:
We need your homemade Crafts and Baked Goods (cookies, chur-
ros, cakes, brownies, breads, muffins, etc.) to sell or raffle off at
the Carnival on Saturday, April 27, 2019. You can drop off at the
Parish Hall on Friday, April 26 from 12:00 until 5:00 pm.
Contact Betty Hudson for info: 972.824.3318.
A todos los feligreses de San Eduardo:
Necesitamos sus artesanía y postres caseros (galletas, churros,
tortas, brownies, panes, muffins, etc.) para vender o rifar en el car-
naval el sábado, 27 de abril de 2019. Puede dejar su donación en el
salón parroquial el viernes, 26 de abril de 12:00 hasta 5:00 pm.
Para información contactar a Betty Hudson : 972.824.3318.
Blood drive—Donacion de sangre 4/28/2019 ( Sunday) 8:00 am - 12:30 pm
First United Methodist Church Lovers Lane
Athens, TX 75751
In Loving Memory of Thomas Hudson Jo Terry T.J. Berryhill Vivian Berryhill Genevieve
Toomer Bill MacKenzie
Dorthy MacKenzie Odis H. Wors-ham
Tom Roach
Trinidad Robledo Ma. del Socorro Raudles Garcia
Steven Hancock Rose Farmer
Cruz Villalva Neil Regan Fred Boedeker
Betty Schiller Vernon Schiller Rowena Fasolt
Earl Fasolt Tim Cincar John Brown
Evelyn Brown Jasper Farmer Myrt Emanuel
Jim & Queta Freema(Parents)
Roy Moulton Mary Valenta
Raffle Tickets are available to sell. Help us have a suc-
cessful raffle. Everyone can sell 10 tickets. See us after
mass or pick up in church office. Parish goal is 3500
tickets. All proceeds support the new campus.
Los boletos para la rifa están disponibles para vender.
Ayúdanos apara poder tener una rifa exitosa. Todos pue-
den vender 10 boletos. Nos vemos después de misa o
recógelos en la oficina de la iglesia. La meta de la parro-
quia es 3500 boletos. Todos los ingresos apoyan el nue-
vo edificio.
A meeting will be held on Tuesday, April 23 at
6:00 in the hall for all volunteers for prepara-
tion for the carnival on Saturday, April 27, If at
all possible please attend other wise please be
arrive Saturday at 8-9am. Any question con-
tact Pat Calderon 214.548.7467.
Church office-OFICINA
DE LA IGLESIA
Office will be closed Monday April 22.
La oficina estara cerrada el
Lunes 22 de abril.
Habrá una reunión el martes 23 de abril a las
6:00 en el salón para todos los voluntarios- Por
favor planee asistir a esta reunión.
5
CAMPAIGN PLEDGES - IMPORTANT ALL PLEDGE FUNDS(CASH OR CHECK) MUST BE SUBMITED IN THE RED/WHI TE ENVELOPES AVAILABLE AT BOTH ENTRANCES OF THE CHURCH. Promesas a la Campaña– Importante
Todos los fondos de compromiso o cheque) deben ponerlos en los sobres blanco con rojo disponibles en ambas entradas de la Iglesia.
St. Edward’s Catholic Gifts Tienda de Regalos de St. Eduardo
Office 903.675.2509 weekday
FAITH FORMATION NEWS/NOTICIAS DE FORMACION DE FE
Carnival Fun Sponsors!
St. Edward’s Council of Catholic Women is donating money to pur-
chase carnival tickets to be distributed to several local foster kids and
their foster families.
If you would like to share the fun of our annual parish carnival by also
donating money for this purpose, please leave your donation at the
church office during regular business hours.
If you have any questions, please contact Pat Calderon 214.548.7467
¡Patrocinadores de diversión de carnaval!
El Consejo de mujeres católicas de San Eduardo está donando dinero
para comprar las entradas de carnaval para distribuirse a varios niños
acogidos locales y sus familias de acogida. Si desea compartir la
diversión de nuestro carnaval parroquial donando dinero para este
propósito, por favor deje su donación en la oficina de la iglesia duran-
te las horas regulares de negocio.
Si usted tiene alguna pregunta, póngase en contacto con
Pat Calderón 214.548.7467
CLASES BAUTISMALES
LAS SIGUIENTES CLASES SERAN EL LUNES, 6 DE MAYO DE 6PM - 8PM. DONACION: $20 POR PAREJA SOLO SE PROGRAMARAN
BAUTIZOS EL SEGUNDO Y CUARTO SABADO DEL MES. SI DESEA MAS INFORMACION O REGISTRARSE FAVOR DE LLAMAR AL
(903) 675-2509 EN HORAS DE OFICINA.
FAITH FORMATION
CARNIVAL RAFFLE TICKETS DUE APRIL 22-27, 2019
LOS TICKETS PARA LA RIFA TIENEN QUE TRAERLO PARA ABRIL 22-27, 2019
Sometimes it takes a Village to help raise a child....
The Texas Department of Family and Protective Services (DFPS) is seeking to partner with
faith communities to help assist in meeting the needs of the children and their families who
are in our community. Please pick up a brochure 10 Ways to Help a Child to learn how you
can help.
Everyone is not called to bring a child into their home but everyone is called to do some-
thing. Be the light of hope for a child in need. Be Involved. For additional ways to get
INVOLVED go to www.dfps.state.tx.us and search faith-based 10 Ways to Help a Child.
Algunas veces se necesita un pueblo para ayudar a criar a un niño ...El Departamento de
Servicios para la Familia y de Protección de Texas (DFPS, por sus siglas en inglés) está
tratando de asociarse con comunidades religiosas para ayudar a ayudar a satisfacer las
necesidades de los niños y sus familias que están en nuestra comunidad. Por favor, recoja
un folleto 10 maneras de ayudar a un niño a aprender cómo puede ayudar. No todos están
llamados a llevar a un niño a su casa, pero todos están llamados a hacer algo. Sé la luz de
esperanza para un niño necesitado. Involúcrate. Para obtener más formas de ENVOLU-
CRARTE, vaya a www.dfps.state.tx.us y busque 10 Maneras para ayudar a un niño basa-
das en la fe.
THANK YOU!
MY MOST SINCERE THANKS TO EACH AND
EVERYONE WHO
WORKED SO HARD GETTING OUR
BEAUTIFUL CHURCH AND
CAMPUS READY FOR THE RISEN CHRIST!
GOD BLESS YOU ALL,
ZOILA HUNT
!¡MUCHAS GRACIAS!
¡GRACIAS!
MI MÁS SINCERO AGRADECIMIENTO A CADA UNO DE
USTEDES QUE
AN TRABAJADO TAN DURO PARA DEJAR NUESTRA IGLESIA
HERMOSA Y
¡CAMPUS LISTOS PARA CRISTO RESUCITADO!
DIOS LOS BENDIGA A TODOS,
MINISTRY SCHEDULE for the weekend of
Holy Saturday April 20 8:00 pm Acolyte: Carlos Padron—Miguel Pina
Altar Server: Jason & Jacob Padron-David Rondan
Maiden/Altar: Olivia –Valeria Soto
Reader: Denise Garner—Gail St Clair –Eva
Adriana –Maria
Usher: Miguel & Carolina –Jose & Guille
Cantor: Benny
Sunday April 21
8:00 am Acolyte: Ron William
Altar Servers: – Robby Russell –Brendan Carney
Cantor:
EMHC-Mary Endres– Mary Mc-Creary
Maiden /Altar: Abby & Yareli Ortega
Reader: Kathi M-B
Usher:Richard Deupree– Zoila– Miguel Morales
10:30 am Acolyte: Alberto Salazar
Altar Servers: Dominic –Francis Luckey
Cantor:
EMHC: Danny & Yvonne Sparks
Maiden/Altar: Kimberly Miranda-Joselyn Trejo
Reader: Maria Hebert
Usher: Gabriel Martinez –Curtis Martin
12:30 pm Acolito: Concepcion Gutierrez
Acomodador: Rene & Juanis Nunez-
Antonio- Rigoberto Hernandez
Monaguillos: Jordy –Giomar– Miguel Angel
Cantor: Benny
EMHC– Alfonso & Aurora Miranda
Lector: Margarita Pinedo
Servidoras /Altar: Cynthia—Jessica
MASS INTENTIONS –INTENCIONES DE LAS MISAS
Saturday 5:00 p.m. †
Sunday 8:00 a.m.
10:30 a.m. †
12:30 a.m.
Tuesday 6:00 p.m.
Wed. 12:00 noon †
Thurs. 7:30 p.m.
Friday 8:00 a.m.
Ann Meyers
Evelyn Tindle
Jim Freeman
Frizzell Family
Lisha Cauthen
Debra Gordon
Preston McCullum
Lindsay Spivey
Carlos Martinez
Natalie Nichols
Sophie Krysinsk
Names will remain for 30 days unless otherwise requested. Los nombres permanecerán durante 30 días a menos que se solicite lo contrario.
Please keep in your hearts and prayers the following people for the chal-
lenges they are facing with ill health or other special needs.
Por favor tenga en sus corazones y oraciones a las siguientes personas por
los retos que enfrentan con problemas de salud u otras necesidades
especiales:
Elaine Shaller
Bruce & Sherry Kelley
Richbourg Family
Donnie (Bubba) Boyd
Bob Gordon
Thomas Williams
Taya Bardwell
Grant Mims
Frank Eschenburg
Misty Crocker
6
Chris McPherson
Lilia Villarreal
Codi & Jocelin White
Kenny Hirschey
Christian Nieto
María Ruiz
Saturday April 27
5:00 pm Acolyte: Jaime Garcia
Altar Server: Michael-Jose y Emanuel
Maiden/Altar: Samantha Gutierrez –Alexia Roman
Reader: Diego Hernandez –Adriana Ceballos
Usher: Adrian & Casey –Iris
Cantor: Wendy
Sunday April 21
8:00 am Acolyte: Ron William
Altar Servers: – Marcos & Mariano Velasquez
Cantor:
EMHC-Elisabeth Hudson-Maria Krehel
Maiden /Altar: Kaily –Chelsea
Reader: Juan Martinez
Usher: Ernesto & Chayo –Nanni Baker
10:30 am Acolyte: Alberto Salazar
Altar Servers: Dominic –Francis Luckey
Cantor:
EMHC: Open
Maiden/Altar: Maribel –Rocio
Reader: Tiare McGee
Usher: Mel & Maria Hebert
12:30 pm Acolito: Concepcion Gutierrez
Acomodador: Alma & German Gonzalez
Silvia Rodriguez
Monaguillos: German-Ivan-Diego Gutierrez
Cantor: Wendy
EMHC– Veronica & Celia
Lector: Grethel Martinez
Servidoras /Altar: Jolet—Alexia Cruz
Daily Readings/Lecturas del día
Mon: Acts 2:14, 22-33; Ps 16:1-2A- & 5,7-8, 9-10; Mt 28: 8-15 Tue: Acts 2:36-41; Ps 33:4-5, 18-19,20; Jn 20:11-18 Wed: Acts 3:1-10; Ps 105:1-2, 3-4, 6-7; Lk 24:13:35 Thu: Acts 3:11-26; Ps 8:2ab and 5, 6-7; Lk 24:35-48 Fri: Acts 4:1-12; Ps 118:1-2 and 4, 22-24; Jn 21:1-14 Sat: Acts 4:13-21; Ps 118:1 and 14-15ab; Mk 16:9-15
Council of Catholic Women
1st Monday of each month
Bunco Game Night
3rd Monday of each month
Knights of Columbus
2nd Monday of each month
Bible Study (English)
Tuesday at 2:00 p.m.
Youth Night
Wednesday 6:00 pm—8:00
CRHP (English)
Tuesday at 7:00 pm
CRHP (English)
Wednesday at 7:00
Grupo de Oración
miércoles a las 7:30pm.
CRSP (Español)
Jueves a las 7:00
CRSP (Español)
Viernes a las 7:00pm
7
Our Stewardship of God’s Gifts
SPONSOR OF THE MONTH
Attendance 986
Regular Collection: $8581
Thank you! ¡Gracias!
Second Collection/Segunda Colecta
April 20 -Alto Are Disaster Relief
April 29– Home Mission
If you would like to share an event or have information for the bulletin, please submit it as you would like
it to read to [email protected].
No later than noon on Wednesday.
Si le gustaría compartir un evento o poner información en el boletín, por favor envíelo como le guste que
diga al correo electrónico a [email protected].
+ Please remember St. Edward’s Parish in your Will + For free information on making a will, finding a lawyer or making a bequest to our parish, please call Mark Henry
at the East Texas Catholic Foundation at 903-534-1077 x 200 or visit www.etcflegacy.org.
Zero Tolerance Policy on Abuse
Concerns about the conduct of Church personnel can be di-rected confidentially to Rev. John Gomez, Promoter of Justice, 1015 ESE Loop 323, Tyler, TX 75701;
Phone 903-266-2159; Email <[email protected]
SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL
Help and referrals for needy
Ayuda y recomendación para necesitados.
Weekdays:(903)675-0076—- Emergencies: (972)454-9524
Bereavement Wanda Cincar 903-675-6630
Council of Catholic Women Pat Calderon 214-548-7467
Ethics & Integrity Nancy Pitts 903-681-3040
Faith Formation Zoila Hunt 903-292-5101
Finance Council Nancy Pitts 903-681-3040
Gabriel Project Karen Pfeifer 832-651-4329
Knights of Columbus Robert Dietz 214-704-9953
Landscape Committee Yvonne Sparks 281-851-2717
Lectors Kathi Murphy-Boley 972-467-5092 Maiden of the Altar Juanita—Alma 903 –286-6083 Music Kenn McSperitt 903-471-9760
RCIA Jack Bailey 903-677-2777
Society of St. V. De Paul Robert Fletcher 903-515-1028
Ushers Wally Mahmoud 903-286-2429
Youth Group Carmen Delgado 903-292-9237
Acomodadores Miguel & Eva Reyes 903-288-8631
Bautismo Carmen Vásquez 903-681-2018
Gabriel García 903-489-3531
Cursillistas Carlos Ceballos 903-275-8428
Duelo de Familias Esperanza Campa 903-681-5578
Olga Torres 903-675-0526
Grupo de Oración Alberto & 903-477-1608
Angélica Salazar
Guadalupanos Celia Reyes 903-286-0186
Lectores Florentino Guerrero 903-767-5544
Monaguillos Laura García 903-286-5869
Música Kenn McSperitt 903-471-9760
Quinceañeras Guadalupe Miranda 903-880-8927
RICA Aurora Miranda 903-288-7015
Commissions, Councils & Ministries
Comisiones, Consejo & Ministerios
PLEASE PATRONIZE OUR ADVERTISERS POR FAVOR FREQUENTE A NUETROS ANUNCIANTES