Download - French CH4000 Instruction Manual
1
INSTRUCTIONS D’ORIGINE & LISTE DE PIECES
“CHAINLESS 4000” DÉROULEUSE DE BALLES SERIE V
IMPORTANT Lisez ce manuel AVANT d’utiliser la dérouleuse de balle Hustler
HUSTLER EQUIPMENT LIMITED
GARANTIE
“CHAINLESS 4000” DEROULEUSE DE BALLES SERIE V Les produits spécifiés dans le manuel d’instruction, tells que conçu et fournis par le fabricant, sont garantie contre toute malfaçon et matériaux défectueux pendant une période de 24 mois à compter de la date de l’achat dans Australasie et 12 mois pour les autres pays.
La garantie et soumise aux conditions suivantes:
1. Cette garantie couvre la réparation ou le remplacement des pièces ou de
mecanismes vendues par le fabricant et endommagé suite à la malfaçon ou des matérieaux défectueux dans ces pièces ou dans le mechanism. Elle ne couvre pas les autres pertes ou dommages incluant les pertes conséquentes ou les dommages ou pertes sur d’autres biens ou personnes.
2. Sans limiter les généralités du paragraph 1 si-dessus, cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
(a) Coût de déplacement.
(b) Les dommages cause par accident, usage impropre ou abus.
(c) Les dommages sur tout biens qui ont été transformés ou modifies par une tierce personne autre que le fabricant ou son agent authorisée.
(d) Les dommages ou pertes en raison de leur incompatibilité pour un usage particulier ou pour avoir été utilisé avec un tracteur particulier, autre que
l’usage ou un tracteur spécifiquement approuvé par le fabricant.
(e) Les dommages ou pertes dans le cas ou l’assemblage et l’installation des biens n’ont pas été effectuée par le fabricant ou son agent authorisée.
3. Procédure pour remplacement sous garantie. Aucune perte ou dommage est couvert
par cette garantie si la procédure suivante n’est pas suivie par l’acheteur;
(a) Une perte ou un dommage doivent étre rapportée immediatement au vendeur (qui vas contacter le fabricant, qui décidera de la prise de garantie et entreprendra les actions nécessaire).
« Cette garantie sera interprétée selon les lois de Nouvelle-Zélande et les parties acceptent de se soumettre à la juridiction des Courts de la Nouvelle-Zélande »
HUSTLER EQUIPMENT LIMITED
2
IMPORTANT
• S’assurer que ce livret a été lu et compris par toute personne opérant
cette machine.
• S’assurer aussi que ce livret est fourni avec la machine si elle est revendue et qu’il est lu et compris par le nouveau propriétaire.
AVERTISSEMENT
• Personne ne doit ce tenir prés de la machine en fonctionnement.
• Arrêtez le tracteur et tirez le frein a main avant d’éssayer d’enlever des
materiaux ou de couper de ficelles/filets n’importe où autour de la machine. • Avant de commencer l’entretien ou quellequ’autre travail, assuré vous
que le moteur du tracteur est arrêté et que personne est prés des contrôles hydraulic.
• Ne permettez a personne de monter sur la machine.
• Soulevér toujours la plateform a un angle d’environs 45O quand en
route, indifferent si vous transportez une balle ou pas. • Soyez attentive lors de la conduite, particulièrement à la largeur quand
vous passez des passerelles ou prés des objets ou des personnes. • Assuré vous que le cric est verouillé proprement avant de conduire le
tracteur. • La machine est conçu pour être utilisez seulement hors route. Si vous voulez
l’utiliser sur la route normale, vous devriez respecter la loi de circulation routière. La chaine de sécurité de Hustler doit être utilisé.
• Soyez trés prudent si vous conduisez avez une balle sur les fourches
arriéres, ceci pourrait diminuer la stabilité de la machine. • Assuré vous que les fourches arriére de chargement sont dans la
position ‘transport’ si vous conduisez (environs 45o). • Aucune transformation ou modification doit être apportée, à moins
entrepris par Hustler ou son agent authorisée.
3
CONTENU Page
Garantie ............................................................................................................... 1 Avertissements ................................................................................................. 2 Contenu .............................................................................................................. 3 Introduction and spécifications techniques........................................ 4 Entretien ........................................................................................................... 5 Techniques d’utilisation ............................................................................... 6 Instructions d’utilisation ................................................................................. 7-9 Problèmes rencontrés...................................................................................... 10-11
Section de pièces et entretien Vue démontée ................................................................................................ 13 Montage de la tige de remorque.............................................................. 14 Montage de la plateforme........................................................................... 15 Montage du tambour..................................................................................... 16-17 Montage du balayeur.................................................................................... 18 Montage du crochet....................................................................................... 19 Montage des bras .......................................................................................... 20 Montage du bras torque......................................................................... 21 Montage du boom.......................................................................................... 22 Montage du cadre de dents........................................................................ 23 Les options ....................................................................................................... 24 Composants hydrauliques - cylindres, moteur, valve....................... 25 Pivots……….......................................................................................................... 25 Diagramme des parties de câbles............................................................ 26 Diagramme d’itinéraire des cables.......................................................... 27 Diagrammme d’itinéraire des tuyaux..................................................... 28 Schéma hydraulique ..................................................................................Intérieur couverture arriére
INTRODUCTION Félicitations pour avoir acheté une dérouleuse HUSTLER CHAINLESS 4000 DÉROULEUSE DE BALLES. Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations importantes que vous devez connaître. Soyez spécialement attentifs aux avertissements de la page 2, à l’entretien régulier en page 4 et aux problèmes rencontrés en pages 9 et 10. Entretenue et manipulée correctement, cette machine vous donnera de nombreuses années de bons services. Pour toute question, contactez l’agent qui vous a fourni la machine. Il dispose de techniciens qualifié qui pourront vous aider.
SPECIFICATIONS
• Poids du Chainless4000: 880kg à vide
Hydrauliques nécessaires: Pression: 2250 - 2800 PSI. Débit: 12 - 60 L/min (nous recommandons un débit maximum de 25L/min). 2 x sets d’hydraulique â double action.
• Taille du tracteur: Assez grand pour manipuler la dérouleuse en sûreté et jusqu’à 2 balles • Raccord des tuyaux: Deux x 4 tuyaux au levier intérieur qui commande la plateforme.
• Capacité de balle recommandé: 2 x 1000kg balles. Jusqu’â 6’ balles rondes et 8’ balles carrées (avec l’option de la barre d’extension).
4
AVERTISSEMENT! Avant de faire N’IMPORTE QUELLE entretien, assurez vous que le tracteur est arreté et que PERSONNE est prés des côntroles hydrauliques.
ENTRETIEN
(A faire aussi avant la première utilisation) • Graisser régulièrement tout les points.
Ceux-ci sont: – 4 x paliers du tambour principaux (enlever la couverture jaune et ne graissez pas trop). – Tout les graisseur de pivot y compris boom arrière, loquet/bras de déclenchement et points de cylindre de pivotement. – Au crochet de verrouillage a l’intèrieur de la surface de contact. -La plaque de réarmement prés de la roue gauche.
• Garder les 2 chaines graissée. Utiliser un lubrifiant noir ou brun, non collant, mensuel.
• Graissez les paliers des roues annuellement ou plus tôt selon les conditions. Si la machine traverse de l’eau de temps en temps, nous recommandons ADR High Tech Lithogrease 3 ou équivalent.
• Après les 10 premières heures d’utilisation:
– Verifiez que les écrous de roue sont serré. – Verifiez que les écrous sur les dents sont serré.. – Verifiez que les écrous sur la tige de remorquage sonts serré.
• Pendant le service de routine verifies que la vis sans tête et les boulons sont serré. • Dans une atmosphère salée gardez les pièces graissé qui sont
susceptible à la rouille comme les goupilles, vanne d’invérsion et l’onde cylindrique.
• Si la chaine arrière et remplacé ou enlevé, assurez vous que les tambours de déroulage sont bien ajustée, come indiqué;
AJUSTER LE CABLE INDICATEUR / MONTAGE DU TRIANGLE COULISSANT
Quand les fourches sont au plus bas, l’indicateur devrait lire “3ft”. Pour ajuster: Enlever le ressort d’indicateur du boulon d’extrémité supèrieur. Abaissez les fourches arrière au plus bas, desserrez la pince de câble sous la fleche et tirez plus ou moins de câble à travers jusqu’à ce que la fleche ce lit ‘3ft’. Serrez la pince a nouveau et ré-attachez le ressort d’indicateur. Voir aussi pages 25-26. NOTE: Assuréz vous que le câble à l’intérieur est maintenu lubrifié.
AJUSTER LA VANNE D’INVÉRSION
La vanne d’invérsion est ajusté a ce que le mechanisme de chargement arrière fonctionne seulement quand la plateforme est enbas. Ceci est réglée a l’usine mais doit être ajusté au fil de temps. Avec la plateforme enbas, ajustéz la soupape (voir page 14, piece 3) a ce que la vanne d’inversion est presque contre l’arrêt .
Après, vissez la soupape avec deux révolutions vers le bas (a ce que la vanne d’inversion n’est plus contre l’arrêt). Serrez le contre-écrou et retester a nouveau.
Les aplats doivent être alignée sur chaque jeu quand ils sont bien réglé.
Vue arrière
5
TECHNIQUES D’UTILISATION RACCORDER LA DÉROULEUSE DE BALLES AU TRACTEUR • Attachez la dérouleuse a la tige de remorque du tracteur.
NOTEZ: La hauteur de la tige de remorque est ajustable. La tige de remorque peut aussi être pivoté à 180O pour permettre a l’anneau de remorque d’être soulevée a nouveau.
• Connecter les tuyaux a ce-que: Levier 1 - levier arrière – plateforme ce lève. (2 petit tuyaux. Levier a l’interieur, prés du conducteur). Levier 2 - levier arrière – les rotors déroules. Il vas aussi opérer les fourches arrières – voir ci-dessous. (2 grand tuyaux. Levier à l’extérieur.)
• Le débit hydraulique devrait faire tourner le rotor supérieur d’un tour toutes les 2-3 secondes. Beaucoup de tracteurs avec un débit élevé onts des contrôles adjustable. Utilisez ceci pour reduire le débit au taux necessaire. S’il y a pas d’ajustement de débit, il suffit d’utiliser le tracteur au bas régime.
• Quelques balles sont simplement difficile pour tout les dérouleuses, cependant la CHAINLESS 4000 en general va les dérouler. Ceci va prendre un peu de patience et on a peut-être besoin de l’inverser.
• Le débit hydraulique devrait actioner la plateforme à un taux lisse et contrôlée, et pas haché ou brusque.
• Familiarisé vous avec les contrôles hydrauliques de la machine. Utilisez vos 2 commandes manuelles hydraulique, 3 fonctions hydrauliques sont atteints trés simplement:
CHARGEMENT DE BALLES LEVIER 1 contrôle seulement la
plateforme. Abaissé ou élevé au besoin.
Quand la plateforme est enbas - la vanne d’inversion se ferme et permet au LEVIER 2 d’opérer le mechanisme de chargement arrière.
Ceci est une fonctionnalité de sécurité intégrée, qui le fait impossible de charger une balle si la plateforme est en haute position ou abaissé.
DÉROULEMENT Pendant que la plateform est levée la vanne d’inversion s’ouvre et avec la plateforme dans une position vers le haut, même un petit peu, le LEVIER 2 va commencer a faire marcher les rotors. (LEVIER 1 continue de faire fonctionner la plateforme.)
6
INSTRUCTIONS D’UTILISATION TOUT TYPES DE BALLES RONDES OU CARRÉES CHARGER LES BALLES
Balles enveloppées • Pour charger des balles enveloppées – enlevée d’abord seulement l’enveloppe de plastic (fig. 1). N’ENLEVÉE PAS les ficelles ou l’emballage de filets à ce stade.
NOTEZ: La plus part du temps c’est pas important de quelle côté la balle à ête roulée. • Avec la plateforme toute enbas (utilisez levier 1), vous ajustéz (avec le levier 2) l’hauteur des fourches arrière en fonction de l’hauteur/taille de la balle (par exemple pour une balle d’une hauteur de 5ft, soulevé les fourches jusqu’a ce que l’indicateur montre 5ft), puis avec les fourches inversé dans la balle.
• Toujours avec le levier 2 haussez la balle du sol et au-dessus vers la plateforme. Pour faciliter l’enlévement de l’emballage de filet des balles on recommend que vous arrêtez juste avant que la balle s’installe sur la plateforme (essayez de ne pas laisser la balle se defaire quand vous enlevé l’emballage de filet). Avec le filet enlevé, finissez de laisser descendre la balle sur la plateforme.
• Maintenant retirez les fourches et abaissez les au niveau du sol. Dés que vous entendez le ‘clack’ du mechanism de chargement, quand il se réinitialise, vous pouvez réajuster les fourches pour charger une autre balle au besoin. • Après ça il faut TOUJOURS lever les fourches, peu importe si vous transporté une seconde balle ou pas, sur la position ‘transport’ . (Ceci tiendra les fourches en toute sécurité à l’écart des animaux ect.)
Balles de foin • Pour les balles avec des ficelles, abaissez la balle sur la plateforme et enlevé les ficelles (fig. 3).
Dés fois les noeuds sont difficile à extraire – en utilisant un petit bâton comme une poigné le fera plus facile. S’ils sonts emballé avec du filet, la balle doit être ouverte avant de l’abaisser sur la plateforme.
• Notez l’avértissement sur l’étiquétte au devant de l’indicateur ‘Ne Pas Lever La Plateforme’ – ceci montre que les fourches sont dans une position trés elevé au-dessus de la plateforme. • Retournez les fourches toujours en arrière immédiatement après avoir chargé la balle. Abaissez les sur le sol, pour réinitialiser et retournez à la position transport, a moins que vous chargez une autre balle. • Si vous chargez une autre balle, levéz les fourches sur l’hauteur choisie, poussez les forches dans la balle et haussez sur la position transport.
fig. 1
Couper les bouts et le haut de la balle
Défaire la balle
fig. 2
Tire Couper les ficelles ici
7
TRANSPORTER
• Haussez la plateforme suffisament à ce-que la balle se niche en toute sécurité contre les rotors pendant le transport.
Ronde Carrée
45O
30O DÉROULER
Balles rondes • Gardez la plateforme en position transport – puis actionnez les rotors (utilisant levier 2) pour commencer à dérouler.
• Quand la balle tourne et le diamètre se reduit, relevé la plateforme (utilisant levier 1) pour garder la balle contre les rotors.
• Faire tourner la balle est le secret d’un déroulage reussie.
Le plus haut que la plateforme est, la plus grande chance pour qu’elle tourne – même les balles formés au plus bizarre.
8
Balles carrés • Quand vous êtes prêt à dèrouler, actionez les rotors (utilisant levier 2) pour commencer a dérouler soit un bisquit à la fois ou par intermittence.
• La pluspart des balles d’ensilage se laissent carder facilement. Cependant certains, comme foins ou paille ne vont pas, surtout si elle on ête roulé quand humide. Si plusieurs bisquits sortent la fois. abaissez la plateforme un peu et/ou inversez les rotors 1 tour et 4 tour en avant, arriére, en avant, continuez. • Vers le fin de la balle, levé la plateforme pour aider à dérouler le rest du produit.
fIg. 1
30O
CONSEILS pour Balles Rondes ET Carrés • Avancer en tournant lègèrement sur la droite. Ceci vous aide à voir comment le foin se déroule sur le sol. Choisissez une vitèsse supérieur pour avoir une ligne moins épais, si désirée.
Bref résumé Rondes – Transporter et dérouler – inclinér la plateforme au ‘Band 2’ environs 45O
Carrés - Transporter et dérouler - inclinér la plateforme au ‘Band 1’ environs 30O
9
PROBLÈMES RENCONTRÉS BALLES RONDES
Problème: Les rotors tournent mais la balle ne tourne pas. Solution proposée: • La plateforme n’est pas assez haute. • Le plus la plateforme est haussé de plus le poids de la balle est contre les rotors. Il est peut-être trop tard si’il y a un creux dans la balle. Enlevez la balle et recommencer. • La vitesse des rotors est trop elevée, détachant du foin avant que la balle à le temps de tourner. Ralentissez le top rotor 1 tour tous les 2-3 secondes. • Nettoyez la plateforme et vaporisez du silicone sur la plateforme.
Problème: Foin ou ensilage bloquent le balayeur. Solution proposée: • Inversez les rotors d’un tour seulement et puis à nouveau vers l’avant. • Le balayeur à peut-ètre besoin d’être ré-ajusté. Augmentez la distance entre le tambour et le balayeur.
Problème: La ba l le com m ence à se séparér ap r ès av oi r en levé le p last iq ue ou l ’ em ba l lage d e f i let , m êm e si j e su is t r ès p ru d en t . Solution proposée: • Enlevez l’enveloppe juste avant de dèposer la balle sur la plateforme. • Pour les balles très difficile, déposez la balle sur la plateforme, enlevé l’enveloppe autour de la balle et récupérer le rest plus tard.
Problème: Les rotor s n e tou r n en t pas . Solution proposée: • Une ficelle oublié dans la balle c’est enroulé autour du rotor et le bloque – enlevé la ficelle. • La pression hydraulique et trop faible - verifiez la pressure hydraulique du tracteur.
BALLES CARÉES Problème: Plusieurs bisquits sortent en même temps. Solution proposée: • La plateforme est trop haute – abaissez-la • Les bisquits ont ête serré trop étroitement pendant la fabrication des balles – inversez les rotors environs 2 tours et après à nouveau vers l’avant. • Si les balles ont était pressé trop fermement il est possible que vous ne pouvez pas les carder séparément.
Problème: Les ba l les sont t rop lon gues pou r la p latefor m e . Solution proposée: • Achetez le kit d’extension pour la plateforme en option, qui se glisse de côté après usage.
1
PROBLÈMES ET SOLUTIONS GÉNÉRAL
Problème: La balle tombe trop forte sur la plateforme. Solution proposée: • Enfourcher la balle plus bas avant de la soulever. Notez: L’indicateur d’hauteur de la fourche à peut-être
besoin d’être re-ajusté. Quand les fourches sont au plus bas l’indicateur devrait lire “3ft”. Voir page 4 pour détails.
Problème: Les fou rches n e fonct ion n en t p as . Solution proposée: • La soupape à peut-être besoin d’être ré-ajusté. Relâcher l’écrou et défaire la plaque de réglage un demi-tour
seulement à la fois jusqu’a ce que les fourches arrière fonctionnent. NE PAS DEFAIRE PLUS LOIN. Voir page 4 pour les details.
Problème: Les balles ce détachent. Solution proposée: • Ralentissez les rotors. Il’s n’ont pas besoin de turner vite ou abaissez la plateforme quand la balle à commencé a ce dérouler.
Problème: La ba l le tou r n e m ais n ’ est pas d ér ou lée . Solution proposée: • Lever la plateform pour expulser la balle sur le sol par au-dessus des rotors. • Simplement conduire en avant et reverser dans la balle et recharger. • Celà va changer la rotation des balles.
Problème: La couch e ex tér ieu r se détache de la couche intér ieu r d e la ba l le . Solution proposée: • Si cela se produit la plateforme devrait être nettoyée et vaporisé avec du silicone, a ce que des résidus peuvent empêcher la balle de tourner proprement.
1
12
SECTION PIECES ET SERVICE
DES PROBLÈMES?
Contactez votre agent local de HUSTLER.
Il’s ont des techniciens qualifié pour vous aider.
Art
. #
D
escr
ipti
on
Voi
r pa
ge
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
Tige
de
rem
orqu
e
Plat
efor
me
Tam
bour
Bal
ayeu
r
Croc
het
Bra
s ve
rrou
illag
e
Bra
s to
rque
Boo
m
Cadr
e de
fou
rche
s
Rou
e /
Pneu
Valv
e
Indi
cate
ur
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
13
MO
NTA
GE D
U B
OO
M S
8
INCL
. HYD
CYL
MO
NTA
GE C
AD
RE
DES
FO
UR
CHES
S9
IN
CL. C
ON
TRE
POID
S
MO
NTA
GE
DU
TA
MB
OU
R S
3
MO
NTA
GE D
U B
ALA
YEU
R S
4
MO
NTA
GE C
RO
CHET
S5
MO
NTA
GE D
U B
RA
S D
E
VER
RO
UIL
LAG
E S6
MO
NTA
GE D
U B
RAS
TORQ
UE
S7
MO
NTA
GE D
E LA
PL
ATE
FOR
ME
S2
INCL
. HYD
CYL
CYLI
ND
RE
DE
LA
PLA
TEFO
RM
E
VALV
E S1
1
CHA
SSIS
MO
NTA
GE D
E L’
IND
ICAT
EUR
S1
2
Sous
-gro
upe
de m
onta
ge
MO
NTA
GE
RO
UE/
PNEU
S1
0
MO
NTA
GE D
E LA
TIG
E D
E R
EMO
RQ
UE
S1
14
MO
NT
AG
E D
E L
A T
IGE
DE
RE
MO
RQ
UE
Sous
-gro
upe
de m
onta
ge S
1
Art
. #C
od
e P
iece
Qu
an
tité
De
scri
pti
on
1C
H-3
56
11
/4 C
olli
er
serr
age
2C
H-3
09
13
/8 C
olli
er
serr
age
3C
H-2
33
1A
gra
ffe
aig
uill
e A
G 2
56
4C
H-2
28
1G
rais
seu
r 1
/8 B
SP
5S
L-1
20
61
Go
up
ille
de
Jack
6
SL-
12
07
1G
ou
pill
e7
SL-
83
14
M1
6 é
cro
u n
ylo
c8
SL-
12
09
4M
16
x5
09
SL-
12
11
1A
nn
eau
de
re
mo
rqu
age
10
CH
-35
81
Aig
uill
e d
e t
uya
u1
4S
L-1
20
81
Tig
e d
e r
em
orq
ue
15
MO
NT
AG
E
2
PLA
TE
FO
RM
E
1
3 4 11
12
8
10
9
6 7
11 1
2 8
10
9
6 5
6 7
8 1
0 9
6
5A
rt. #
Co
de p
iece
Q
ua
nti
té
Des
crip
tion
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1
12
CH-1
95
CH-1
3
CH-5
7
CH-2
08
CH-5
6
CH-5
5
CH-1
63
CH-3
69P
CH-2
13
CH-2
23
CH-2
29
CH-2
18
1 1 1 4 4 2 1 2 2 2 2 2
Plat
efor
me
Pla
stic
Ca
dre
Plat
efor
me
SA1
1 Va
lve
plaq
ue d
e ré
glag
e B
oulo
ns M
12
x 1
40
U
HM
W B
ande
d’u
sure
R
HS
écar
teur
s Cy
lindr
e 2-
2 x
1-2
x 3
60
Gou
pille
B
oulo
n de
rete
nue
M8
x 3
0 Ro
ndel
le M
8
Gra
isse
ur 8
BSP
90
O
Nyl
oc M
8
16
MO
NT
AG
E D
U T
AM
BO
UR
15
9 16
18
4
5
13
1 1
7 4
9 11
12
2 9
17
1 19
20
21
3 14
5 6
8 9
10
Art.
# Q
uan
tité
D
escr
iptio
n C
H-1
43
CH
-125
CH
-129
C
H-1
61
CH
-154
C
H-2
10
CH
-217
CH
-222
CH
-210
CH
-156
C
H-2
16
CH
-216
2 2 1 6 3 16
8 2 4 2 1 16
2
Lien
de
racc
ord
12B
Vis
pign
on s
ans
tête
pou
r Mot
eur
Clé
Mot
eur
Vis
pign
on s
ans
tête
Clé
de
roue
den
tée
Boul
ons
M12
x 3
5mm
pou
r re
teni
r pal
iers
à b
ride
4 pa
r pal
ier
Écro
u M
10 p
our c
ouve
rcle
éc
arte
ur &
gou
jon
Rond
elle
M10
pou
r cou
verc
le b
as
arrié
re &
gou
jon
Boul
on M
12 x
35m
m
pour
HYD
mon
tage
Mot
eur
Bl
oc p
last
ique
pou
r mon
tage
m
oteu
r
M12
Écr
ou N
yloc
pou
r pa
liers
à b
ride
- 4 p
ar
M12
Écr
ou N
yloc
pou
r mon
tage
m
oteu
r
17
Sous
-gro
upe
de m
onta
ge S
3
AR
TICL
ES P
AS
REP
RÉS
ENTÉ
S A
rt. #
Co
de p
iece
Q
ua
nti
té
Des
crip
tion
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
1
2
13
1
4
15
16
1
7
18
1
9
20
2
1
CH-1
49
CH-1
50
CH-1
66
CH-8
9
CH-7
7
CH-1
45
CH-1
47
CH-1
42
CH-1
52/1
53
CH-1
16
CH-1
12A
CH
-112
CH
-8
CH-9
CH
-117
CH-1
46
CH-1
48
CH-1
41
CH-8
8
CH-7
6
CH-1
51
3 1 1 2 2 1 1 1 4 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Bou
ton
de v
is t
riang
ulai
re
Couv
ertu
re a
vant
M
oteu
r Hyd
raul
ique
BG4
00
voir
page
23
Ti
ge f
ileté
e S
Bou
lon
M10
x 1
35
Couv
ercl
e éc
arte
ur 7
5m
m
Pini
on 1
5 d
ents
Pi
nion
30
den
ts
Châi
ne a
vant
(cou
rte)
x 5
8 Pa
lier 4
Bou
lon
brid
e 2
07 1
06-2
F - F
Y507
M
Mon
tage
ress
ort t
ract
ion
avan
t -v
a à
exté
rieur
de
la c
hâin
eÉc
rou
de re
tenu
du
tend
eur
Écar
teur
pou
r ten
deur
Tam
bour
du
top
SA8
TTa
mbo
ur d
u ba
s SA
8B
Mon
tage
ten
deur
arr
iére
-va
à l’i
ntér
ieur
de
la c
hâin
ePi
nion
15
den
tsPi
nion
45
den
tsCh
âine
arr
iére
(lon
gue)
x 6
6Ti
ge f
ileté
e B
oulo
n M
10 x
95
mm
Couv
ercl
e éc
arte
ur x
40
mm
Couv
ercl
e ar
riére
1
18
MO
NT
AG
E D
U B
ALA
YE
UR
Sous
-gro
upe
de m
onta
ge S
4
Art
. #
Code
pie
ce
Qu
an
tité
D
escr
ipti
on
Not
es
1 2 3 4 5 6 7
CH
-216
CH
-221
C H-2
10
CH-1
73
CH-1
74
CH-7
4 8 4 2 1 1 1
M
12
Écr
ou N
yloc
M
12
Ron
delle
moy
en
M1
2x2
5 B
oulo
n M
12
x35
Bou
lon
Ref
lect
eur –
bla
nc
Ref
lect
eur –
roug
e
Pann
eau
bala
y à
circ
ulat
ion
libre
ser
ies
4
19
MO
NT
AG
E D
U C
RO
CH
ET
3
2
4
1
Sous
-gro
upe
de m
onta
ge S
5
Art
. #
Code
pie
ce
Qu
an
tité
D
escr
ipti
on
Not
es
1 2 3 4
CH-3
48
CH-3
49
CH-1
92
CH-2
27
1 1 1 1
Croc
het
Écar
teur
R
esso
rt
Gou
pille
20
MO
NT
AG
E B
RA
S D
E V
ER
RO
UIL
LAG
E
6
3
5
5
5
4 1 3
2
Sous
-gro
upe
de m
onta
ge S
6
1
Art
. #
Co
de p
iece
Q
ua
nti
té
Des
crip
tion
N
otes
1 2 3 4 5 6
CH-1
76
CH-1
78
CH-2
28
CH-3
40
CH-1
82
CH-2
05
2 1 2 1 3 1
Bagu
e d’
usur
e Éc
arte
ur A
lu x
44
mm
G
rais
seur
s 1
/8 B
SP S
T B
ras
verr
ouill
age
SA3
Éc
arte
ur x
6m
m
Dou
ille
de s
erra
ge 1
0 x
65
21
Art.
# Co
de p
iece
Q
uan
tité
D
escr
iptio
n N
otes
1 2 3 4 5 6 7
CH
-211
C
H-2
22
CH
-367
P C
H-2
17
CH
-228
C
H-1
76
CH
-336
1 1 1 1 2 2 1
Broc
he b
oulo
n de
rete
nu M
10 x
40
Rond
elle
10m
m
Gou
pille
Éc
rou
Nyl
oc M
10
Gra
isse
urs
8 BS
P to
ut d
roit
Bagu
e d’
usur
e Br
as to
rque
SA2
Voi
r pag
e 25
MO
NT
AG
E B
RA
S T
OR
QU
E
6
5
6
7
Sous
-gro
upe
de m
onta
ge S
7
1
2
3
4
5
22
MO
NT
AG
E B
OO
M
14
1
5 1
6 1
3
7
12
8
7
1
2
3
11
7
1
2
3 1
0
5
9
5
1
2
3
4
5
7
6
5
Sou
s-gr
oupe
de
mon
tage
S8
Art
. #
Code
pie
ce
Qu
an
tité
D
escr
ipti
on
Not
es
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
1
12
1
3
14
1
5
16
1
7
CH-2
11
CH-2
22
CH-2
17
CH-3
65P
CH-1
76
CH-1
79
CH-2
28
CH-1
1
CH-1
80
CH-3
64P
CH-3
66P
CH-1
64
CH-3
68P
CH-2
13
CH-2
23
CH-2
18
CH-3
56
3 3 1 1 6 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Bou
lon
de re
tenu
M10
x 4
0 Ro
ndel
le M
10
Éc
rou
Nyl
oc M
10
Gou
pille
Boo
m 1
3/4
x 3
40
mm
Ba
gue
d’us
ure
Écar
teur
Alu
x 2
74m
m
Gra
isse
urs
1/8
BSP
ST
Mon
tage
Boo
m S
A9
Éc
arte
ur A
lu x
339
mm
G
oupi
lle B
oom
1 3
/4 x
52
4m
m
Gou
pille
poi
ntu
Cylin
dre
Boo
m 1
1/4
x 2
63
mm
Cy
lindr
e B
oom
G
oupi
lle b
ase
cylin
der B
oom
1 x
232
mm
B
oulo
n de
rete
nu M
8 x
30
Rond
elle
M8
Éc
rou
Nyl
oc M
8
Dou
ble
colli
er d
e se
rrag
e de
tuy
au
voir
page
25
voir
page
25
vo
ir pa
ge 2
5
voir
page
25
vo
ir pa
ge 2
5
Pas
mon
tré
23
MO
NT
AG
E C
AD
RE
DE
S F
OU
RC
HE
S
5
6
6
Sou
s-gr
oupe
de
mon
tage
S9
4
Art
. #
Code
pie
ce
Qu
an
tité
D
escr
ipti
on
Not
es
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CH-1
88
CH-2
16
CH-2
21
900
9103
CH
-223
SL
-121
5
SL-1
2
CH-1
88N
CH
-365
P 4
0045
83
2 1 1 1 1 1 1 2 1 1
Four
che
98
0 O
A
M1
2 É
crou
Nyl
oc
M1
2 R
onde
lle
M1
2 x
40 B
oulo
n
M8
Ron
delle
gra
nde
M8
x 25
Vis
à t
ête
bom
bée
Cadr
e de
s fo
urch
es
Écro
u fo
urch
es
G
oupi
lle B
oom
1 3
/4” x
52
4m
Vér
in à
gaz
P
as m
ontr
é
EQUIPMENT STANDARD
Roue de série 10.0 / 75-15.3 pour terrain
Code ordre roue = CH-186
EQUIPMENT OPTIONNEL
Roue extra large Idéal pour terrain moux. 13.0 / 55-16
Code ordre = CH-185
Roue de préhension pour tracteur Idéal pour coteaux où plus d’adhérence est nécéssaire. 10.0 / 75-15.3
Code ordre = CH4TG
Bars d’éxtension Pour supporter les balles carrées plus long que 6’6” (2.0m). (Nouvelle forme)
Code ordre = CHEXTBar
Kit garde-boue Grand kit boulonné pour garder la boue vers le bas
Code ordre = CH4-MG
Boite à ficelles Boite utile pour tenir des ficelle, du filet plastique et des déchets. Les supports ont simplement boulonné en place.
Code ordre: CH4-SB
24
COMPOSANTS HYDRAULIQUE
Sous-groupe de montage S11
Art. # Piece # Quantité Description Notes
7
12
11
3
CH-163
SK250150
CH-164
SK350175
CH-190
CH-190SK
CH-166
CH-166SK
CH-129
1
1
1
1
1
1
1
Cylindre Plateforme 2½ x 1½ x 360
Cylindre Plateforme Kit d‘étanchéité
Cylindre Boom 3½ x 1¾ x 492
Cylindre Boom Kit d‘étanchéité
Vanne d’inversion Walvoil DF5/3B717S
Vanne d’inversion Kit d‘étanchéité
Moteur hydraulique BG400
Moteur hydraulique Kit d‘étanchéité
Moteur hydraulique clé ¼ x 1"
PIVOTS
Art. # Piece # Quantité Description Notes
8
3
4
10
11
13
CH-369P
CH-367P
CH-364P
CH-365P
CH-366P
CH-368P
2
1
1
1
1
1
Goupille cylinder plateforme
1” BMS 104mm
Goupille bras torque 1¼ HCB x 78mm
Goupille Boom 1¾ HCBX 524mm
Goupille Boom 1¾ HCBX 340mm
Goupille cylinder Boom 1¼ HCBX 248mm
Goupille cylinder Boom 1" BMSX 220mm
25
26
PA
RT
IES
DE
CÂ
BLE
DIA
GR
AM
ME
Sou
s-gr
oupe
de
mon
tage
S1
2
Art
. #
Code
pie
ce
Qua
ntit
é D
escr
ipti
on
Not
es
1, 6
2 3 4 7 8
9, 1
3
11
15
CH-2
26
CH-2
34
CH-2
19
CH-1
97/1
91K
CH-1
94
CH-1
55
CH-2
24
CH-1
93
CH-1
96K
2
1
4
1
1
1
3
1
1
SS V
is d
e bo
ucho
n M
6 x
30
Écro
u M
6
Écro
u N
yloc
M6
Mon
tage
du
câbl
e
Plaq
ue t
riang
ulai
re
Blo
c co
ulis
sant
Rond
elle
s M
6
Res
sort
Kit
gui
de d
e Câ
ble
ext
érie
ur x
3, i
ntér
ieur
, agr
afe
guid
e, b
oulo
n, é
crou
27
S1
2 S
CH
ÉM
A C
ÂB
LE
}
28
s
s s
s
IT
INÉ
RA
IRE
TU
YA
U M
ON
TAGE
EX
TER
IEU
R
MO
NTA
GE
INTÉ
RIE
UR
PLAT
EFO
RM
E CY
LIN
DR
E
TEE
CYLI
ND
RE
BO
OM
VERS
LE
TRAC
TEU
R
“U” S
UPP
ORT
R
ACC
OR
D
SUPÉ
RIE
UR
VA
NN
E D
’INV
ERSI
ON
RA
CCO
RD
INFÉ
RIE
UR
Hos
e #
1
– T
ract
eur v
ers
Tee
Hos
e #
2
– T
ract
eur v
ers
vann
e d’
inve
rsio
n
Hos
e #
3
– T
ee v
ers
racc
ord
mot
eur à
l’ex
teri
eur
Hos
e #
4
– In
térie
ur r
acco
rd m
oteu
r ver
s va
nne
d’
inve
rsio
n
Hos
e #
5
– T
ee v
ers
extr
émit
é po
intu
de
la c
ham
bre
du B
oom
Hos
e #
6
– R
acco
rd v
anne
d’in
vers
ion
infé
rieur
ver
s ba
se d
u cy
lindr
e B
oom
Hos
e #
7
–
Hos
e #
7
– Tr
acte
ur v
ers
cylin
dre
Plat
efor
me
tuya
ux d
e 4”
HY
DR
AU
LIC
SC
HE
MAT
IC
29
CY
LIN
DR
E D
E LE
VA
GE
32
x 1
w x
45
6m
m
A
LIM
ENTA
TIO
N
a”
LIG
NES
400
cc H
YD. M
OTE
UR
VA
NN
E D
’INV
ERSI
ON
D
FE /
3B
T17S
CYLI
ND
RE
PLA
TEFO
RM
E 2
2 x
12
x 3
60m
m
4” L
IGN
ES
SCH
EMA
HYD
RAU
LIQ
UE
30
HUSTLER EQUIPMENT LTD Po Box 2127, 1416 Omahu Road, Hastings, New Zealand [email protected] www.hustlerequipment.co.nz