Fr.. Carlo Fortunio, Pastor Fr. Giordano Belanich, parochial vicar Fr. Angelo Pochetti, in Residence Fr. Martin Carvalho, Weekend assistant Rev. Mr. Patrick Serna, Transient Deacon Deacon Jesús Aristy, Parish Deacon
Eleanor Muller & Philip Dispenza, Parish Trustees Edward Mendoza , Business Administrator Angie Rotella-Suarez—Music Minister Donis Santana ~ Parish Secretary
HOLY REDEEMER PARISH Serving
Our Lady Help of Christians , St. John Nepomucene & Our Lady of Libera Churches 569-65th Street, West New York, New Jersey 07093
Tel. 201-868-9444 ~ web: www.padrepiocenter.org ~ Live Mass Streaming/S. Misa por Internet
OFFICE HOURS: 9:00am ~ 1:00pm -- 3:00pm ~9:00pm by appointment only Monday through Friday DESPACHO: 9:00am ~ 1:00pm -- 3:00pm~ 9:00pm por cita solamente Lunes a Viernes.
Baptisms: Are held on Saturday or Sunday, needs to register at P. Pio Parish Center,569 65th St. WNY on Wednesdays between 6pm & 7pm two months in advance
Marriages: The couple has to enroll at least one year in advance at the Padre Pio Center, 569 65th St.
Bautizos: Se celebran los Sábados a las 12 y los do-mingos a las 3pm. Necesita registrarse con dos meses de anticipación pasando los Miércoles entre 6~7pm pasando para la Oficina Parroquial 569 65th St. Matrimonios: Necesita registrarse con un ano de anti-cipación pasando por el Centro Parroquial P. Pio, 569 65th St, WNY
MASS SCHEDULE ~ HORARIO DE MISAS
Our Lady Help of Christians Monday through Friday 8:00am English Lunes ,Miércoles, Viernes 7:30pm Español Our Lady of Libera, En Español Lunes, Martes y Jueves 9:00am Miércoles y Viernes 12:00noon St. John Nepomuceno Monday Through Friday 7:30am English Saturday 8:00am English Confessions~ Confesiones Saturday~Sabados 5:30pm Or 15 minutes before mass or call the office
VIGIL MASS ON SATURDAY~ MISA DE VIGILIA 4:30pm St. John Nepomuceno, English 6:00pm N.S. de la Libera , Español 6:00pm St. Mary , English 7:30pm St. John, Español
SUNDAY MASSES IN ENGLISH
8:00 ~ St. Mary 9:00am~ , St. John , 10:00am ~Our Lady of Libera 10:15am CROATIAN St. John 11:00am English , St. Mary
MISAS DOMINICALES EN ESPAÑOL
12:00pm , Nuestra Señora de la Libera, 9:00am ~12:30pm ~ 6:00pm Sta María 2:00pm St. Juan Nepomuceno
REMEMBER THAT To be married in Holy Redeemer Parish you NEED to be an active and contributing member of the parish for at least 6 months To enroll in the CCD program you need to enroll in the parish and attend regularly the Holy Mass at one of the three worship sites
POR FAVOR ACUERDATE Para poderte casar en al Parroquia necesita ser miem-bro activo y contribuir a la parroquia por no meno que 6 meses antes Para inscribirte o inscribir tus hijos en el programa catequético parroquial necesita atender regularmente la S. Misa en una de las tres Iglesias de la parroquia
Parish Assocuiations ~Asociaciones Parroquiales
English Choir : Saturdays 10:00am, St. John’s Holy Name Society 2nd Tuesday of the month English Rosary Society 1 Sunday, 10am O.L . L ibera St. Martin de Porres 2 Domingo, 1:30pm Virgen de la Altagracia 3r Domingo, 1:30pm Circulo de Oración Miércoles 7.00pm N.S. de Libera Jueves a las 8:00pm, S. María
Morning Prayer Advent & Lent 6:00am Divina Misericordia Miercoles,12.30 N.S. de.Libera Sábados 3:00pm, S. María
Coro en Español Viernes a las 8:00pm Gran Fraternidad de S. Martin de Tours, Cada día según el ministerio, N. Señora de la Libera
Juventud Franciscana Viernes 7:00pm OLL Neocatechumenal Communities Tuesday, Wednesday & Saturday 8:00pm
Comunidades Neocatechumenales Martes, Miércoles y Sábado 8:00 pm
Padres Madres Orantes 1 Miércoles del mes 7:00pm Counselling : 1st Floor of the School Consejería: 1 Piso de la Escuela Call ~ llame (201) 381-1674
Dispensario de comida 3 y 4 martes del mes
To receive the Sacraments at Holy Redeemer Parish
You or your family need to be a registered member of the Parish for at least six months prior the date of the sacrament to be received. The registration and regular attendance to the mass will be taken from the collec-tion envelopes placed in the basket at the offertory. Starting the 2018-2019 catechetical year the children and their family need to be registered in the parish to have their children in the Holy Redeemer Catechetical program. If coming from outside the parish to receive the sacraments will need a letter of permission from the parish of provenience
Para recibir los Sacramentos en la Parroquia
Usted necesita ser miembro de la parroquia y frecuen-tar regularmente la S. Misa por un periodo de almeno seis meses antes de la recepción de el Sacramento . Al momento de registrarse en la parroquia empezara a recibir por correo los sobres para su donativo semanal para el mantenimiento de la parroquia y de las obras parroquiales. Empezando desde el ano de catequesis 2018-2019 los niños y sus familias necesitan ser miembros registrados de la parroquia para poder participar en los programas catequéticos y recreativo de la parroquia; la registración parroquial se puede hacer en el mismo momento que se hace la inscripción al Catecismo. Proviniendo de otra Parroquia necesita traer carta de su párroco para bauti-zar o casarse en Holy Redeemer
María Mujer de Fe ~ Retiro Mariano 25 ~ 26 ~27 de Enero Predicador : P. Willy Peña
Lugar:
Nuestra Señora de la Libera Auditorium
Horario : Viernes 25 de enero 8.00pm ~10.30pm Predica y Alabanza Sabado: 26 , 9.00am ~ 5.00pm Retiro Domingo 27, 2.30pm ~5.00pm Hora Santa, Predica y Eucaristía
Donativo :
Viernes $5.00 / Sábado $20 ,incluyendo el almuerzo / Domingo libre
El Retiro es Patrocinado Para la Cofradía de la Virgen de la Caridad
St. John’s ~ S. Juan
Saturday January 19 ___________________
8:00 Frank & Nikolina Picinic-Granddaughter & Family 4:30 Tomasina Bussanich—Luciana Picinic 7:30 Carlos Ramírez—Familia
Sunday January 20 II SUNDAY O.T.
9:00 Matea Picinic—Radimir Picinic 10:15 Maria Zodan—Livijo & Jagoda Rancic Celestino Scrivanich—Marie & Frank Tarabokija 2:00 Iva Galic—Luciana Picinic
Monday January 21 _ St. Agnes
7.30 Isidoro Morin—Anna Morin
Tuesday January 22 ____________________
7.30 Elizabeth Gorman—Eleanor Mueller
Wednesday January 23 St. Vincent
7.30 Steve Picinich—wife Blazenka Picinich
Thursday January 24 ___ St. Francis de Sales
7.30 Bob Gebhardt— Loving wife & Children
Friday January 25 _Conversion of St. Paul
7:30 Maria Picinic—Radimir Picinic
Saturday January 26 Sts. Timothy & Titus
8:00am Ivo Miseta—Miseta Family 4:30pm Walter Mueller—Eleanor Mueller 7:30pm
Sunday January 27 III SUNDAY O.T.
9:00 Matthew Mattessich– Mario & Denci 10:15 Giovanni Picinic—Anthony Picinich & Fly Martino R. Mattessich– Mario & Denci 2.00 Liberata Pavlovic—Victoria Mattessich
St. Mary’s ~ Sta Maria
Saturday January 19 ___________________
6:00 Rocchina Cotoia– Nelson, Syvarth & Ciambone
Sunday January 20 II SUNDAY O.T. 8:00 Fred & Gary Viole—Jackie Cuevas 9:00 Nina Vanessa Ruilova –Mama Teresita Duque 11:00 Tony Bussanich—wife & Family 12:30 Acc. De Gracias– Virgen de la Altagracia Lilian y Segundo Villaruel—Hijo Salud de Ignacio perez—su madre Sara Piedad Vergara—hijos y hermanos 6:00 Todos los Santos—Yolanda Lemus
Monday January 21 St. Agnes, OL of Altagracia
8:00 7.30
Tuesday January 22____________ ________ 8:00 John Hroncich—His Father
Wednesday January 23 St. Vincent
8.00 Familias Bonachea Caceres—Donis 7.30 SERVICIO DE COMUNION
Thursday January 24 ___ St. Francis de Sales
8:00 Marion Innella—Debbie & Phil Dispenza
Friday January 25 _ Conversion of St. Paul
8:00 Lilida Cabrera—Donis 7:30
Saturday January 26 Sts.Timothy & Titus 6:00pm George & Anna Denti - Jim & Mary Denti
Sunday January 27 III SUNDAY O.T.
8:00 9:00 Berta Vilari—Rosario Rojas 11:00 Anna & Ramon Perez—Yery Pineda 12:30 Oscar De jesus Cadavid—Paula Cadavid Honor S. Martin de Porres-Meregilda Lantigua Fidel Sanai—Esposa y Hijos 6:00 Eucharistic Bread & Wine
Offered in memory of
Charles Smith By wife Ann
LO QUE PUEDEN LAS RAÍCES La flor no sostiene a la raíz. La raíz sostiene la flor. La rosa es sólo la evidencia de la vitalidad de la raíz. —
Woodrow Wilson
Pray for our Sick
Anthony Montagnino, Jordy Diaz, Bob Wil-son, Jorge Luis Orrego, Andres Regueiro, Ligia y Lian Capote ,Jeovanny Vargas, Don-ald Heck, Angelina Rotella, Dolly LeMaster , Eleanor Mueller, Lucy Pesquera, Ana Casta-ñeda, Mary Lorenzo, Nicolina Lister,, Cari-dad Granda, Esther Blasco, Hilda Hernan-dez, Maria Jimenez Frank Rovento , Brian Segarra, Jenny Vincent -Maria Busanic, Jua-na Rosa Gonzalez, Joan Smith, , Lian Cos-grove
Our Lady of Libera
Saturday January 19 _______
6:00pm Gildardo Chacón—Inés Ramírez
Sunday January 20 II SUNDAY O.T.
10:00 Olga Yenish—Family Joseph Yenish—Family Gildardo Chacon—Ines Ramirez
12:00 Teresa Abreu—Higinio y Ada Enrique Cuevas—Esposa y hijos
Monday January 21 St. Agnes
9.00 Gildardo Chacón—Inés Martínez
Tuesday January 22 _________________
9.00
Wednesday January 23 _ St. Vincent
12:00 Servicio de Comunion
Thursday January 24 _ St. Francis de Sales 9.00
Friday January 25 Conversion of St. Paul
12:00 Servicio de Comunion
Saturday January 26 Sts. Thimothy & Titus
6:00pm Salud Sophia Cecilia Cardona –su familia
Sunday January 27 III SUNDAY O.T.
10:00 In honor of S. Jude—Margaret Dwyer 12:00 Manuel Pena— Yaky Cuevas Roger Chung—Yaky Cuevas Maria de la Luz Gonzalez– Maria Posada Salud Flavia Ortiz—Maria Posada
Your Sacrificial Giving Weekend of January 12 ~13 2019
4:30pm St. John’s, English $ 211.00
6:00pm St. Mary’s ,English $ 285.00
6:00pm N.S. Libera Español $ 233.00
7:30pm St. John’s, Español $ 132.00
8:00am St. Mary’s, English $ 160.00
9:00am St.John’s, English $ 121.00
9:00am St. Mary’s, Español $ 827.00
10:00am O.L. Libera, English $ 232.00
10:15am St. John’s , Croatian $ 465.00
11:00am St. Mary’s, English $ 457.00
12:00noon O.L.Libera, Español $ 1,161.00
12:30pm Sta María, Español $ 1,797.00
2:00pm St. John’s, Español $ 635.00
6:00pm Sta María, Español $ 625.00
GRAND TOTAL $ 7,341.00
Thank you for your generosity Gracias por su Generosidad
READINGS FOR THE WEEK
Monday: Heb 5:1-10; Ps 110:1-4; Mk 2:18-22 Tuesday: Heb 6:10-20; Ps 111: Mk 2:23-28, Wednesday: Heb 7:1-3, 15-17; Ps 110:1-4; Mk 3:1-6 Thursday: Heb 7:25 — 8:6; Ps 40:7-10, 17; Mk 3:7-
12 Friday: Acts 22:3-16 or 9:1-22; Ps 117:1bc, 2; Mk 16:15-18 Saturday: 2 Tm 1:1-8 or Ti 1:1-5; Ps 47:2-3, 6-9 or Ps 96:1-3, 7-8a, 10; Mk 3:20-21 Sunday: Neh 8:2-4a, 5-6, 8-10; Ps 19:8-10, 15; 1 Cor 12:12-30 Lk 1:1-4; 4:14-21
LUNES
11 DE FEBRERO 7.00PM
Salón de Reuniones de la Rectoría de Nuestra Señora de la Libera
5808 Kennedy Blvd, West New York
A VISIBLE GOD We find it difficult to convey ideas to people un-less we can actually show them something, demon-strate what we mean. God, who is invisible and truly beyond human understanding, apparently faces the same difficulty. People want to see, not just listen to an idea. So God gave us Jesus Christ, God made visible in the world. During these past weeks we have seen how Jesus was revealed as an infant to the shepherds and the ma-gi, and then began his adult “public life” at his baptism by John. Today’s Gospel reading tells us of his “first sign,” providing wine for the wedding guests at Cana. Of course, even Jesus, God made visible, was not always easily understood in his own day, nor is he even now. So we have to ponder what we see: the poverty and simplicity of his birth, his humility and openness before John the Baptist, his kindness and compassion toward people in their ordinary problems, such as run-ning short of wine at a wedding. Yet it is in coming to know Jesus that we come to know God.
UN DIOS VISIBLE Nos resulta difícil transmitir ideas a la gente a menos que le mostremos algo, que le ilustremos lo que queremos decir. Dios, que es invisible y verdaderamente más allá del entendimiento humano, aparentemente tiene la misma difi-cultad. La gente quiere ver, no solamente quiere escuchar una idea. Por eso Dios nos dio a Jesucristo, Dios hecho visible en el mundo. En las semanas recientes hemos visto cómo al nacer Jesús es mostrado a los pastores y a los Re-yes Magos, y luego empezó su “vida pública” en su bautis-mo con Juan. El Evangelio de hoy nos habla de su “primer signo”, que es proveer vino para los invitados a la boda en Caná. Por supuesto, hasta a Jesús, que es Dios hecho visi-ble, no siempre se le entendía en su tiempo y ni siquiera ahora. Por lo tanto, tenemos que considerar lo que vemos: la pobreza y simplicidad de su nacimiento, su humildad y franqueza ante Juan Bautista, su amabilidad y compasión hacia las personas en sus problemas ordinarios, como la falta de vino en una boda. Pero al conocer a Jesús conoce-mos a Dios.
TRADICIONES DE NUESTRA FE En 1502 el Fraile Nicolás de Ovando y doce franciscanos dieron inicio a la evangelización de América en la Repú-blica Dominicana. Ellos fueron enviados por los reyes es-pañoles con el mandato de convertir a los nativos “sin les hacer fuerza alguna”. Con los misioneros llegaron Alfon-so y Antonio Trejo quienes traían con ellos un cuadro de la Virgen María bajo la advocación de Nuestra Señora de la Altagracia. Ellos la llevaron a Higuey, donde en 1572 se le construyó su primer santuario. Poco a poco esta pequeña imagen se convirtió en la Reina del corazón de los domini-canos. María observa dulcemente a su recién nacido quien yace sobres las pajas. Está coronada y lleva puesto un manto azul rociado de estrellas y un escapulario blanco. Lleva una aureola hecha de doce estrellas. En una esquina de la imagen san José también observa al niño por encima del hombro derecho de María. El 25 de enero del 1979 Juan Pablo II la coronó por ser la primera evangelizadora del continente Americano. Con ella los doce misioneros trajeron la Alta Gracia de Jesucristo a nuestras tierras.
TREASURES FROM OUR TRADITION
The cause of church unity is commended to Chris-tians for prayer and action every year around this time. This week is not so much to focus on the many divi-sions within the Christian family, but on bonds of faith and mission. Even though Christians have always shown an inclination to fracture, spin off, and mutate into new expressions, recent history shows some new points of convergence and agreement. Catholics are more firmly rooted in the word of God, for example, and many Protestants are more likely to celebrate Com-munion than in years past. Some denominations are merging and pooling resources, and people from vari-ous traditions are collaborating on projects. The call of this week is to be mindful of the diversi-ty of our traditions and customs while treasuring what we hold in common. The old advice to “lighten up” is good medicine, because sometimes our differences are delightful and amusing. If someone says, “Let us pray,” a Catholic might close the eyes, bow the head and fold hands; a Protestant reach out and clasp hands with the person in the next chair; and someone belonging to an Orthodox tradition might stand up with eyes wide open. Each has taken a different path, but the goal is always the same. This is a week not for focusing on the well�worn paths of divergence, but for mutual delight in a common goal.
LOOKING GOOD The best mirror is a friend’s eyes.
—Gaelic proverb
Fiesta de S. Valentino Viernes 15 de Febrero De 7.00pm hasta …
N.S. de la Libera Auditorium Ven y disfruta con tu pareja y tu amistade
esta Bonita fiesta en la Parroquia Comida, Musica en vivo, rifas y solo por
$25.00 (BYOB) Boletos en Venta en la Oficina Parroquial
O a la salida de las Misas
UPCOMING SPECIAL EVENTS ~ PRÓXIMO EVENTOS
January ~ Enero
20 Virgen de la Altagracia, Patrona de la republica Dominicana S. Misa en Sta María y Refrigerio en el Gimnasio de la escuela 26 Distribución gratuita de frutas y vegetales ~ Free distribution of Fuit and vegetables St. Mary’s Parking Lot ~ aparcamiento de Sta María 10.30am
25/27 María Mujer de Fe , Retiro Mariano Auditorio de N.S. de la Libera
27 Abogados de la Oficina de Caridades Católicas estarán en el Centro Padre
Pio a las 2.00pm para explicar la nueva leyes de inmigración y escuchar
casos . APROVECHA DE ESTA OCASIÓN
28 Day of Prayer for the protection of the Unborn– Día Nacional de Oración en defensa de la Vida 6.00pm Exposition of the Blessed Sacrament and Rosary for Life 6.00pm Exposición de el SS. Sacramento y Rosario en defensa de la Vida
February 2 Feast of the Presentation of the Lord , Day of the Consacreated Life Fiesta de la Presentacion del Senor, Dia de la Vida Consagrada, February 2 Eucharistic Adoration for Religious Vocations 3.30pm ~5.00pm Followed by refreshments to honor our Missionary Franciscan Sisters Adoración Eucarística 3.30-5.00pm y en seguida refrigerios en honor de Nuestra Hermanas Franciscana Misioneras del Sagrado Corazón
4 Visita de Abogados de inmigración. Conoce tus derechos 6.30pm en el Centro Parroquial Padre Pio
11 Misa en Honor de la Ss. Virgen de Lourdes. Dia Mundial de los enfermos. Adoración Eucarística y confesiones 6.30pm ~7.15pm
Unción de los enfermos en la Sta Misa
11 Empiezan los Talleres de Oración y Vida de el Padre Larrañaga 12 Nuestra Señora de la Libera
13
15 St. Valentine Dinner Dance, Our Lady of Libera Auditorium, 7.30pm Fiesta Parroquial de S. Valentino, N.S. de la Libera Hall