Transcript
Page 1: Instruções para o Sistema Dosador Touch Free...que a cor do colar do refil é a mesma do identificador de cor logo abaixo da luz de status. Insira o refil com pequena inclinação

2700-951

Touch Free Dispensing System InstructionsPlease carefully read all instructions before installing and using the dispenser.

Installing the Dispenser Do not install in locations where dispenser may be exposed to wet environments, such as showers or areas where walls are washed down.

Press dispenser firmly ontomounting surface byapplying pressure to theinside of backplate for 15seconds. Do not load refillfor at least 24 hours.

Tape InstallationUse only on smooth, dry surfaces

Install dispenserat least 6” abovecounter top.

Clean installation

surface withsupplied preppad. Allowsurface to dry for60 seconds.

Open dispenserby pushingrelease on bottomof dispenser.

Peel paper off ofinstallation tapelocated on backof dispenser.

Fastener InstallationUse on rough or smooth surfaces

Install dispenserat least 6” abovecounter top.

Open dispenserby pushingrelease onbottom ofdispenser.

Peel paper off ofinstallation tape,line up screwswith anchors,and press firmlyinto position.

Using backplate as

template, markand drill 4 centerholes using 1/4”spiral masonrydrill or 1/4” wooddrill. If required,pierce installationtape at installationholes. Make suretape backingremains in place.

Install #10 x 1”anchors into

the 4 drilledholes.

Insert Type A#10 x 1” screwsinto installationholes in backplateand throughinstallation tape.

Tighten screwssecurely,being carefulnot to over-tighten.

Battery InstallationClose dispensercover. Statuslight will blinkgreen afterclosing,indicating thatbatteries arecorrectlyinstalled anddispenser isready to acceptrefills.

Opendispenserby pushingrelease onbottom ofdispenser.

Remove twoscrewssecuringbattery boxcover usingPhilipsscrewdriver.

Use 3 high-quality C-cellalkalinebatteries. Do notmix old andnew batteries.

Replacebattery boxcover, beingcareful not toover-tightenscrews.

Cleaning and MaintenanceClean exterior surfaces of the dispenser usingwarm water and mild soap.DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.Dry with a soft cloth

Loading Refill into the DispenserOpendispenserby pushingrelease onbottom ofdispenser.

Check that thecolor of refillcollar keymatches colorkey locatedimmediatelybelow statuslight.

Insert refillat slightangle intodispenserso nozzle isinside lockrelease.

Fully insert refill downinto lock release untilrefill clicks into place.Close dispenser. Primerefill pump by placinghands below dispenseruntil product isdispensed. (SeeDispenser Use below)

To removerefill, presslock releaseand lift refillup and out ofdispenser.

Instruções para o Sistema Dosador Touch FreeLeia cuidadosamente todas as instruções antes de instalar e usar o dosador.

Instalação do Dosador Não instale em locais em que o dosador possa estar exposto a ambientes úmidos, como locais para banho e áreas em que as paredes sejam lavadas.

Aperte o dosadorfirmemente contra asuperfície, aplicandopressão na placa desuporte por 15 segundos.Não coloque refil por pelomenos 24 horas.

Instalação com Fita AdesivaUse somente em superfícies lisas e secas

Instale a base dodosador pelomenos 15,25 cmacima dequalquersuperfície.

Limpe a superfície de

instalaçãocom a toalha delimpeza incluídana embalagem.Deixe a superfíciesecar por 60segundos.

Abra o dosadorapertandosua parte inferiorpara soltura.

Remova o papelisolante da fita adesiva.

Instalação com ParafusosUse em superfícies lisas ou ásperas

Instale a base dodosador pelomenos 15,24 cmacima de qualquersuperfície

Abra o dosadorapertando suaparte inferiorpara soltura.

Remova o papelisolante da fitaadesiva, alinheos parafusoscom as buchase pressionefirmemente odosador nolugar.

Usando a placa de suporte como guia,

marque e faça 4 furoscentrais usando brocaespiral para alvenaria 1/4”ou broca para madeira1/4”. Se necessário, fure afita adesiva nos orifícios deinstalação. Certifique-seque o papel isolantepermaneça sobre a fita.

Instale buchas nº

10 x 1” nos 4furos feitos.

Insira parafusostipo A nº 10 x 1”nos orifícios deinstalação naplaca desuporte eatravés da fitaadesiva.

Aperte osparafusos,tendo ocuidado denão apertardemais.

Instalação da BateriaFeche a tampado dosador. A luzverde vai piscarapós ofechamento,indicando queas pilhas foramcorretamenteinstaladas e odosador estápronto parareceber refis.

Abra odosador,apertandosua parteinferior parasoltura.

Remova osdoisparafusosque segurama tampa dacaixa depilhas,usando umachave defenda Philips.

Use 3 pilhasalcalinas C dealta qualidade.Não misturepilhas novascom usadas.

Recoloque atampa da caixade pilhas comcuidado paranãoapertar demaisos parafusos.

Solução de ProblemasO produto não sai e o motor não funciona• As mãos não está diretamente abaixo do sensor• Está faltando refil• Foi colocado um refil incorreto• Não há pilhas ou elas foram colocadas

incorretamente

O produto não sai, mas o motor funciona• O refil está vazio ou foi colocado incorretamente• A bomba do refil não foi ativada

Limpeza e ManulençãoLimpe as superfícies externas do dosador usandoágua morna e sabão suave.NÃO USE LIMPADORES ABRASIVOS.Seque com um pano macio.

Uso do Dosador1. Coloque as palmas das mãos

aproximadamente 5 cm2. O produto será dispensado no máximo 1

segundo após a ativação do sensor.3. Para obter uma nova dose do produto, tire a

mão de baixo do dosador e repita o 1º Passo.

Colocação de Refil no DosadorAbra odosadorapertandosua parteinferiorparasoltura.

Certifique-seque a cor docolar do refil éa mesma doidentificador decor logo abaixoda luz destatus.

Insira o refilcom pequenainclinaçãoem relaçãoao dosador,de forma quea válvulafique dentrodo bicodosador.

Insira completamente orefil no bico dosador atéque ele se encaixe.Feche o dosador. Ative abomba do refilcolocando as mãosabaixo do dosador atéque o produto sejadispensado (Veja Uso doDosador abaixo)

Para retirar orefil, aperte obicodosador,erga e retireo refil dodosador.

Dispenser Use1. Place palms approximately 2” below dispenser.2. Product will be dispensed within 1 second of

sensor activation.3. To receive additional product, remove hands

from below dispenser and repeat Step 1.

TroubleshootingNo Dispense, Motor Does Not Run• Hands are not directly beneath sensor• No refill is loaded• Incorrect refill is loaded• Batteries are not loaded, or are loaded incorrectly

No Dispense, Motor Runs• Refill is empty or is loaded improperly• Refill pump is not primed

Page 2: Instruções para o Sistema Dosador Touch Free...que a cor do colar do refil é a mesma do identificador de cor logo abaixo da luz de status. Insira o refil com pequena inclinação

Instrucciones para el Sistema de Dispensación Manos LibresPor favor lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de instalar y usar el dispensador.

Instalación del Dispensador No instalar en lugares donde el dispensador pueda estar expuesto a ambientes mojados, como duchas o áreas donde las paredes son lavadas.

Presione el dispensadorfirmemente en la superficieaplicando presión en elpanel posterior por 15segundos.No coloque larecarga hasta despuésde 24 horas.

Instalación con adhesivosUse solamente en superficies lisas y secas

Instale el dispen-sador por lomenos 6” arribadel mostrador.

Limpie la superficie de la

instalación con elpaño incluido.Deje secar lasuperficie por 60segundos.

Abra eldispensadorpresionando labarra en la parteinferior.

Retire el papel dela cinta adhesivade instalación.

Instalación con tornillosUse en superficies ásperas o lisas

Instale el dispen-sador por lomenos 6” arribadel mostrador.

Abra eldispensadorpresionando labarra en la parteinferior

Retire el papel dela cinta adhesivade instalación,alinee lostornillos con losanclajes ypresionefirmemente en laposición deseada.

Usando el panel posterior

como guía haga 4agujeros con untaladro espiral de.25” para cementoo madera. Si esnecesario,agujeree la cintade instalación.Asegúrese que elpapel del adhesivono se mantenga ensu lugar.

Coloque anclajes #10 x

1” en losagujeros. Insertetornillos Tipo A de#10 x 1” en losagujeros delpanel posterior através de la cintaadhesiva deinstalación.

Ajuste lostornillos concuidado de noforzarlos.

Instalación de la bateríaCierre eldispensador. Laluz de estado setornará verdedespués decerrarse,indicando quelas bateríasestán instaladascorrectamente yel dispensadorestá listo paraser cargado.

Ajuste lostornillos concuidado deno forzarlos.

Remueva 2tornillosasegurandola caja debateríausando undesarmadorPhilips.

Use 3 bateríasalcalinas decalidad. Nomezcle bateríasusadas connuevas.

Reemplace elcobertor de lacaja debaterías,cuidando de noforzar lostornillos.

ProblemasNo sale producto, el motor no funciona• Las manos no están directamente bajo el sensor• La recarga no esta puesta• La recarga fue colocada incorrectamente• Las baterías están descargas o mal puestas

No sale producto, el motor• La recarga esta vacía o mal colocada• La recarga no está preparada

Limpieza y mantenimeientoLimpie la superficie exterior con agua tibia y jabónsuave. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS. Sequecon un paño suave.

Uso del dispensador1. Coloque las manos aproximadamente a 2"

debajo del dispensador.2. El producto será dispensado.3. Para dispensar más producto, remueva los

las palmas y repita el paso 1

Carga del recambio en el dispensadorAbra eldispensadorpresionando la barraen la parteinferior.

Revise que elcolor de laválvula de larecargacoincide con elcolor delensamble de laválvula debajode la luz deestado.

Coloque larecargaligeramente enángulo, demodo quela válvulaquededentro delliberadorde seguro.

Inserte la recargacompletamente en elliberador de segurohasta que la recargaencaje en su lugar.Cierre el dispensador.

Pararemover larecarga,presione elliberador deseguro ylevante yretire larecarga deldispensador.

Directives d’installation du distributeur sans contactLisez attentivement toutes les directives avant d’installer et d’utiliser le distributeur.

Installation du distributeur Ne pas installer dans un endroit où le distributeur risque d’être mouillé, comme une douche ou un lieu où les murs sont lavés à grande eau.

Appliquer une pression surla plaque arrière pendant15 secondes pour fixerfermement le distributeursur la surface de montage.Attendre au moins24 heures avant decharger le distributeur.

Installation à l’aide d’une bande adhésiveN’utiliser que sur une surface lisse et sèche

Installer ledistributeur aumoins15,25 centimètres(6 po) au-dessusdu comptoir.

Nettoyer la surface

d’installation àl’aide du tamponde préparation.Laisser sécher lasurface pendant60 secondes.

Pour ouvrir ledistributeur,appuyer sur lebouton dedéverrouillagesitué au bas dudistributeur.

Enlever ladoublureprotectrice de labande adhésive.

Installation à l’aide de visUtiliser sur une surface rugueuse ou lisse

Installer ledistributeur aumoins15,25 centimètres(6 po) au-dessusdu comptoir.

Pour ouvrir ledistributeur,appuyer sur lebouton dedéverrouillagesitué au bas dudistributeur.

Enlever ladoublureprotectrice de labande adhésive,aligner les visavec lesancrages etappuyerfermement pourbien fixer.

Se servir de la plaque arrière comme guide

pour tracer et percer 4 trouscentraux à l’aide d’un foretà maçonnerie hélicoïdal de0,6 cm (1/4 po) ou d’uneperceuse de bois de0,6 cm (1/4 po). Au besoin,percer les trous à traversla bande adhésive.S’assurer que l’arrière dela bande adhésive demeureen place.

Installer des ancrages

no 10 x 2,5 cm (1po)dans les4 trous percés.Insérer des visno 10 x 2,5 cm (1 po)de type A dans lestrous de la plaquearrière et de labande adhésive.

Serrersolidementles vis, maiséviter detrop visser.

Installation des pilesFermer le couvercledu distributeur. Levoyant d’état vertclignotera après lafermeture, indiquantque les piles sontbien installées etqu’un réservoir derechange peut êtreplacé dans ledistributeur.

Pour ouvrirle distribu-teur,appuyer sur lebouton dedéverrouil-lage situéau bas dudistributeur.

Enlever lesdeux vismaintenant lecouvercle duboîtier despiles à l’aided’untournevis àpointecruciforme.

Utiliser troispiles alcalines Cde hautequalité. Ne pasmêler denouvelles pilesavec desanciennes.

Refermer lecouvercle duboîtier sanstrop serrerles vis.

DépannageLe produit ne s’écoule pas et le moteurne fonctionne pas.• Les mains ne sont pas placées directement sous le capteur.• Le réservoir n’est pas chargé.• Le mauvais réservoir a été installé.• Les piles ne sont pas installées ou sont mal installées.

Le produit ne s’écoule pas et le moteur fonctionne.• Le réservoir est vide ou mal chargé.• Le réservoir n’est pas activé.

Nettoyage et entretienNettoyer les surfaces extérieures du distributeurà l’aide d’eau tiède et de savon doux.NE PAS UTILISER DE DÉTERGENT ABRASIF.Sécher à l’aide d’un chiffon doux.

Utilisation du distributeur1. Placer les paumes environ 5 centimètres (2 po)

sous le distributeur.2. Le produit s’écoulera dans la seconde suivant

l’activation du capteur.3. Pour recevoir plus de produit, enlever les mains

de sous le distributeur et reprendre l’étape 1.

Rechargement du distributeurPour ouvrirle distribu-teur,appuyersur lebouton dedéverrouil-lage situéau bas dudistribu-teur.

Vérifier si lacouleur de laclé du collier duréservoir derechangecorrespond à laclé de couleursituée immé-diatement sousle voyantd’état.

Insérer leréservoir derechangelégèrement debiais dans ledistribu teur, demanière àplacerl’embouchuredans lemécanisme deverrouillage.

Pousser le réservoir derechange dans lemécanisme de verrouillagejusqu’à ce qu’il clique enplace. Fermer ledistributeur. Pour amorcerle réservoir de rechange,placer les mains sous ledistributeur jusqu’à ce quedu produit s’écoule. (VoirUtilisation du distributeur,ci-dessous.)

Pour enleverle réservoirde rechange,appuyer surle méca-nisme deverrouillageet retirer leréservoir dudistributeur.

Page 3: Instruções para o Sistema Dosador Touch Free...que a cor do colar do refil é a mesma do identificador de cor logo abaixo da luz de status. Insira o refil com pequena inclinação

2700-951

Touch Free Dispensing System InstructionsPlease carefully read all instructions before installing and using the dispenser.

Installing the Dispenser Do not install in locations where dispenser may be exposed to wet environments, such as showers or areas where walls are washed down.

Press dispenser firmly ontomounting surface byapplying pressure to theinside of backplate for 15seconds. Do not load refillfor at least 24 hours.

Tape InstallationUse only on smooth, dry surfaces

Install dispenserat least 6” abovecounter top.

Clean installation

surface withsupplied preppad. Allowsurface to dry for60 seconds.

Open dispenserby pushingrelease on bottomof dispenser.

Peel paper off ofinstallation tapelocated on backof dispenser.

Fastener InstallationUse on rough or smooth surfaces

Install dispenserat least 6” abovecounter top.

Open dispenserby pushingrelease onbottom ofdispenser.

Peel paper off ofinstallation tape,line up screwswith anchors,and press firmlyinto position.

Using backplate as

template, markand drill 4 centerholes using 1/4”spiral masonrydrill or 1/4” wooddrill. If required,pierce installationtape at installationholes. Make suretape backingremains in place.

Install #10 x 1”anchors into

the 4 drilledholes.

Insert Type A#10 x 1” screwsinto installationholes in backplateand throughinstallation tape.

Tighten screwssecurely,being carefulnot to over-tighten.

Battery InstallationClose dispensercover. Statuslight will blinkgreen afterclosing,indicating thatbatteries arecorrectlyinstalled anddispenser isready to acceptrefills.

Opendispenserby pushingrelease onbottom ofdispenser.

Remove twoscrewssecuringbattery boxcover usingPhilipsscrewdriver.

Use 3 high-quality C-cellalkalinebatteries. Do notmix old andnew batteries.

Replacebattery boxcover, beingcareful not toover-tightenscrews.

Cleaning and MaintenanceClean exterior surfaces of the dispenser usingwarm water and mild soap.DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.Dry with a soft cloth

Loading Refill into the DispenserOpendispenserby pushingrelease onbottom ofdispenser.

Check that thecolor of refillcollar keymatches colorkey locatedimmediatelybelow statuslight.

Insert refillat slightangle intodispenserso nozzle isinside lockrelease.

Fully insert refill downinto lock release untilrefill clicks into place.Close dispenser. Primerefill pump by placinghands below dispenseruntil product isdispensed. (SeeDispenser Use below)

To removerefill, presslock releaseand lift refillup and out ofdispenser.

Instruções para o Sistema Dosador Touch FreeLeia cuidadosamente todas as instruções antes de instalar e usar o dosador.

Instalação do Dosador Não instale em locais em que o dosador possa estar exposto a ambientes úmidos, como locais para banho e áreas em que as paredes sejam lavadas.

Aperte o dosadorfirmemente contra asuperfície, aplicandopressão na placa desuporte por 15 segundos.Não coloque refil por pelomenos 24 horas.

Instalação com Fita AdesivaUse somente em superfícies lisas e secas

Instale a base dodosador pelomenos 15,25 cmacima dequalquersuperfície.

Limpe a superfície de

instalaçãocom a toalha delimpeza incluídana embalagem.Deixe a superfíciesecar por 60segundos.

Abra o dosadorapertandosua parte inferiorpara soltura.

Remova o papelisolante da fita adesiva.

Instalação com ParafusosUse em superfícies lisas ou ásperas

Instale a base dodosador pelomenos 15,24 cmacima de qualquersuperfície

Abra o dosadorapertando suaparte inferiorpara soltura.

Remova o papelisolante da fitaadesiva, alinheos parafusoscom as buchase pressionefirmemente odosador nolugar.

Usando a placa de suporte como guia,

marque e faça 4 furoscentrais usando brocaespiral para alvenaria 1/4”ou broca para madeira1/4”. Se necessário, fure afita adesiva nos orifícios deinstalação. Certifique-seque o papel isolantepermaneça sobre a fita.

Instale buchas nº

10 x 1” nos 4furos feitos.

Insira parafusostipo A nº 10 x 1”nos orifícios deinstalação naplaca desuporte eatravés da fitaadesiva.

Aperte osparafusos,tendo ocuidado denão apertardemais.

Instalação da BateriaFeche a tampado dosador. A luzverde vai piscarapós ofechamento,indicando queas pilhas foramcorretamenteinstaladas e odosador estápronto parareceber refis.

Abra odosador,apertandosua parteinferior parasoltura.

Remova osdoisparafusosque segurama tampa dacaixa depilhas,usando umachave defenda Philips.

Use 3 pilhasalcalinas C dealta qualidade.Não misturepilhas novascom usadas.

Recoloque atampa da caixade pilhas comcuidado paranãoapertar demaisos parafusos.

Solução de ProblemasO produto não sai e o motor não funciona• As mãos não está diretamente abaixo do sensor• Está faltando refil• Foi colocado um refil incorreto• Não há pilhas ou elas foram colocadas

incorretamente

O produto não sai, mas o motor funciona• O refil está vazio ou foi colocado incorretamente• A bomba do refil não foi ativada

Limpeza e ManulençãoLimpe as superfícies externas do dosador usandoágua morna e sabão suave.NÃO USE LIMPADORES ABRASIVOS.Seque com um pano macio.

Uso do Dosador1. Coloque as palmas das mãos

aproximadamente 5 cm2. O produto será dispensado no máximo 1

segundo após a ativação do sensor.3. Para obter uma nova dose do produto, tire a

mão de baixo do dosador e repita o 1º Passo.

Colocação de Refil no DosadorAbra odosadorapertandosua parteinferiorparasoltura.

Certifique-seque a cor docolar do refil éa mesma doidentificador decor logo abaixoda luz destatus.

Insira o refilcom pequenainclinaçãoem relaçãoao dosador,de forma quea válvulafique dentrodo bicodosador.

Insira completamente orefil no bico dosador atéque ele se encaixe.Feche o dosador. Ative abomba do refilcolocando as mãosabaixo do dosador atéque o produto sejadispensado (Veja Uso doDosador abaixo)

Para retirar orefil, aperte obicodosador,erga e retireo refil dodosador.

Dispenser Use1. Place palms approximately 2” below dispenser.2. Product will be dispensed within 1 second of

sensor activation.3. To receive additional product, remove hands

from below dispenser and repeat Step 1.

TroubleshootingNo Dispense, Motor Does Not Run• Hands are not directly beneath sensor• No refill is loaded• Incorrect refill is loaded• Batteries are not loaded, or are loaded incorrectly

No Dispense, Motor Runs• Refill is empty or is loaded improperly• Refill pump is not primed

Page 4: Instruções para o Sistema Dosador Touch Free...que a cor do colar do refil é a mesma do identificador de cor logo abaixo da luz de status. Insira o refil com pequena inclinação

Instrucciones para el Sistema de Dispensación Manos LibresPor favor lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de instalar y usar el dispensador.

Instalación del Dispensador No instalar en lugares donde el dispensador pueda estar expuesto a ambientes mojados, como duchas o áreas donde las paredes son lavadas.

Presione el dispensadorfirmemente en la superficieaplicando presión en elpanel posterior por 15segundos.No coloque larecarga hasta despuésde 24 horas.

Instalación con adhesivosUse solamente en superficies lisas y secas

Instale el dispen-sador por lomenos 6” arribadel mostrador.

Limpie la superficie de la

instalación con elpaño incluido.Deje secar lasuperficie por 60segundos.

Abra eldispensadorpresionando labarra en la parteinferior.

Retire el papel dela cinta adhesivade instalación.

Instalación con tornillosUse en superficies ásperas o lisas

Instale el dispen-sador por lomenos 6” arribadel mostrador.

Abra eldispensadorpresionando labarra en la parteinferior

Retire el papel dela cinta adhesivade instalación,alinee lostornillos con losanclajes ypresionefirmemente en laposición deseada.

Usando el panel posterior

como guía haga 4agujeros con untaladro espiral de.25” para cementoo madera. Si esnecesario,agujeree la cintade instalación.Asegúrese que elpapel del adhesivono se mantenga ensu lugar.

Coloque anclajes #10 x

1” en losagujeros. Insertetornillos Tipo A de#10 x 1” en losagujeros delpanel posterior através de la cintaadhesiva deinstalación.

Ajuste lostornillos concuidado de noforzarlos.

Instalación de la bateríaCierre eldispensador. Laluz de estado setornará verdedespués decerrarse,indicando quelas bateríasestán instaladascorrectamente yel dispensadorestá listo paraser cargado.

Ajuste lostornillos concuidado deno forzarlos.

Remueva 2tornillosasegurandola caja debateríausando undesarmadorPhilips.

Use 3 bateríasalcalinas decalidad. Nomezcle bateríasusadas connuevas.

Reemplace elcobertor de lacaja debaterías,cuidando de noforzar lostornillos.

ProblemasNo sale producto, el motor no funciona• Las manos no están directamente bajo el sensor• La recarga no esta puesta• La recarga fue colocada incorrectamente• Las baterías están descargas o mal puestas

No sale producto, el motor• La recarga esta vacía o mal colocada• La recarga no está preparada

Limpieza y mantenimeientoLimpie la superficie exterior con agua tibia y jabónsuave. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS. Sequecon un paño suave.

Uso del dispensador1. Coloque las manos aproximadamente a 2"

debajo del dispensador.2. El producto será dispensado.3. Para dispensar más producto, remueva los

las palmas y repita el paso 1

Carga del recambio en el dispensadorAbra eldispensadorpresionando la barraen la parteinferior.

Revise que elcolor de laválvula de larecargacoincide con elcolor delensamble de laválvula debajode la luz deestado.

Coloque larecargaligeramente enángulo, demodo quela válvulaquededentro delliberadorde seguro.

Inserte la recargacompletamente en elliberador de segurohasta que la recargaencaje en su lugar.Cierre el dispensador.

Pararemover larecarga,presione elliberador deseguro ylevante yretire larecarga deldispensador.

Directives d’installation du distributeur sans contactLisez attentivement toutes les directives avant d’installer et d’utiliser le distributeur.

Installation du distributeur Ne pas installer dans un endroit où le distributeur risque d’être mouillé, comme une douche ou un lieu où les murs sont lavés à grande eau.

Appliquer une pression surla plaque arrière pendant15 secondes pour fixerfermement le distributeursur la surface de montage.Attendre au moins24 heures avant decharger le distributeur.

Installation à l’aide d’une bande adhésiveN’utiliser que sur une surface lisse et sèche

Installer ledistributeur aumoins15,25 centimètres(6 po) au-dessusdu comptoir.

Nettoyer la surface

d’installation àl’aide du tamponde préparation.Laisser sécher lasurface pendant60 secondes.

Pour ouvrir ledistributeur,appuyer sur lebouton dedéverrouillagesitué au bas dudistributeur.

Enlever ladoublureprotectrice de labande adhésive.

Installation à l’aide de visUtiliser sur une surface rugueuse ou lisse

Installer ledistributeur aumoins15,25 centimètres(6 po) au-dessusdu comptoir.

Pour ouvrir ledistributeur,appuyer sur lebouton dedéverrouillagesitué au bas dudistributeur.

Enlever ladoublureprotectrice de labande adhésive,aligner les visavec lesancrages etappuyerfermement pourbien fixer.

Se servir de la plaque arrière comme guide

pour tracer et percer 4 trouscentraux à l’aide d’un foretà maçonnerie hélicoïdal de0,6 cm (1/4 po) ou d’uneperceuse de bois de0,6 cm (1/4 po). Au besoin,percer les trous à traversla bande adhésive.S’assurer que l’arrière dela bande adhésive demeureen place.

Installer des ancrages

no 10 x 2,5 cm (1po)dans les4 trous percés.Insérer des visno 10 x 2,5 cm (1 po)de type A dans lestrous de la plaquearrière et de labande adhésive.

Serrersolidementles vis, maiséviter detrop visser.

Installation des pilesFermer le couvercledu distributeur. Levoyant d’état vertclignotera après lafermeture, indiquantque les piles sontbien installées etqu’un réservoir derechange peut êtreplacé dans ledistributeur.

Pour ouvrirle distribu-teur,appuyer sur lebouton dedéverrouil-lage situéau bas dudistributeur.

Enlever lesdeux vismaintenant lecouvercle duboîtier despiles à l’aided’untournevis àpointecruciforme.

Utiliser troispiles alcalines Cde hautequalité. Ne pasmêler denouvelles pilesavec desanciennes.

Refermer lecouvercle duboîtier sanstrop serrerles vis.

DépannageLe produit ne s’écoule pas et le moteurne fonctionne pas.• Les mains ne sont pas placées directement sous le capteur.• Le réservoir n’est pas chargé.• Le mauvais réservoir a été installé.• Les piles ne sont pas installées ou sont mal installées.

Le produit ne s’écoule pas et le moteur fonctionne.• Le réservoir est vide ou mal chargé.• Le réservoir n’est pas activé.

Nettoyage et entretienNettoyer les surfaces extérieures du distributeurà l’aide d’eau tiède et de savon doux.NE PAS UTILISER DE DÉTERGENT ABRASIF.Sécher à l’aide d’un chiffon doux.

Utilisation du distributeur1. Placer les paumes environ 5 centimètres (2 po)

sous le distributeur.2. Le produit s’écoulera dans la seconde suivant

l’activation du capteur.3. Pour recevoir plus de produit, enlever les mains

de sous le distributeur et reprendre l’étape 1.

Rechargement du distributeurPour ouvrirle distribu-teur,appuyersur lebouton dedéverrouil-lage situéau bas dudistribu-teur.

Vérifier si lacouleur de laclé du collier duréservoir derechangecorrespond à laclé de couleursituée immé-diatement sousle voyantd’état.

Insérer leréservoir derechangelégèrement debiais dans ledistribu teur, demanière àplacerl’embouchuredans lemécanisme deverrouillage.

Pousser le réservoir derechange dans lemécanisme de verrouillagejusqu’à ce qu’il clique enplace. Fermer ledistributeur. Pour amorcerle réservoir de rechange,placer les mains sous ledistributeur jusqu’à ce quedu produit s’écoule. (VoirUtilisation du distributeur,ci-dessous.)

Pour enleverle réservoirde rechange,appuyer surle méca-nisme deverrouillageet retirer leréservoir dudistributeur.


Top Related