Download - KJV PROGRAM juni-sept 2012
Velkommen til KarljohansvernWelcome to Karljohansvern
Juni — September 2012www.karljohansvern.no
Velkommen
For 100 år siden var 3 u-båt offiserer på Sjømilitære Samfund. De leste i avisen at en svenske ville reise med sitt aeroplan over Norge og Marinebasen på Karljohans-vern. Det resulterte i at en norsk u-båt offiser reiste til Tyskland for å lære seg å fly samt kjøpe et fly for å komme i lufta før svensken. Det ble starten på norsk luftfart. Den 1.-2. juni markerer vi at det er 100 år siden første flygn-ing utført av en nordmann i Norge. Her vil det bli flyste-vne der vi viser flyhistorien gjennom 100 år. Det blir konserter med Dance with a Stranger, marinemusikkens storband og vennene Kim Fairchild og Knut Reiersrud.
Andre aktiviteter i arrange-mentet er utendørs marked, fallskjermhopping, veteran-biler, åpne museer og mye mer. Vi møtes sikkert!
Det skjer også mye annet på Karljohansvern. Rundt omkring på området er det utstillinger, åpne småverksted-er og konserter gjennom hele året. På Garasjetorget er nye aktører i gang med å sette sitt preg. Horten Kammermusik-kfestival byr på musikalske perler. Festplassen i Hortens-skogen har blitt en hyggelig rasteplass med benker og bord. Karljohansvern byr på mangfold.
Vi ønsker dere alle velkom-men til Karljohansvern!
Vern om Karljohansvern!
Redusert militær bruk har gjort det mulig å åpne det meste av det tidligere mil-itæranlegget for publikum. Forsvarsbygg forvalter store deler av området. Karljohans-vern er et fredet kulturminne som skal bevares i sin helhet for kommende generasjoner.
Preserve Karl-
johansvern!
Reduced military use has made it possible to open most of the former military facility to the public. The Norwegian Defence Estates Agency manages large portions of this area. Karljohansvern is a listed cultural heritage site and shall be fully pre-served for the generations to come.
2
Truls SanakerKommandant
Therese Svartsund Festningsforvalter
100 years ago, three submarine officers were in the Naval Society. They read in the newspaper that a Swede would travel with his air-plane over Norway and the Marine Base at Karljohansvern. It resulted in a Norwegian submarine officer traveled to Germany to learn to fly and buy a plane to get in the air before the Swede. It was the start of Norwegian aviation. 1-2. June marks the 100th anniversary of the first flight made by a Norwegian in Norway. There will be an air show where we show aviation history through 100 years. There will be concerts with Dance with a Stranger, Royal Norwegian Navy Band and friends Kim Fairchild and Knut Reiersrud. Other
activities in the event is the outdoor market, skydiving, vintage cars, open museums and much more. We’ll meet for sure!
A lot of other great things will also happen at Karljohansvern. Around the area there are exhibitions, open workshops and concerts throughout the year. In the garage square new players have started to make their mark. Horten Chamber Music Festival features musical gems. Festplassen in Horten forest has been a pleasant picnic area with benches and tables. Karljohansvern offers diversity.
We wish you all welcome to Karljohansvern!
3
Opplevelser Experiences
Lysning er en lysende paviljong på gressletten ved museene. Kunstnere er Hedda Leivestad og Lotte Konow Lund.
Kunstverket er en naturlig møteplass og er tilgjengelig for publikum hele tiden. Paviljongen er et magisk syn når mørket faller på.
Batteri Sonique er en ”undervannskanon” utenfor batteriet ved innløpet til Hortenkanalen. Lydkanonen sender ut avslappende musikk som får fiendtlige ubåter til å avbryte sine angrep. Kunst-ner er Lars Petter Hagen. Lydkanonen skaper helt spesielle badeopplevelser langs store deler av Karljohansvern!
Kunstverk som skiller seg ut
Art that sets itself apart
Lysning is an illuminated pavilion on
the lawn by the museums. The artists
are Hedda Leivestad and Lotte Konow
Lund. The artwork is a natural meeting
point and is always accessible to the
public. The pavilion becomes a magical
sight when darkness falls.
Batteri Sonique is an “underwater
canon” outside the battery at the inlet of
Hortenkanalen. The sound canon sends
out relaxing music to induce hostile
submarines to call off their attacks. The
artist is Lars Petter Hagen. The sound
canon creates fascinating swimming
experiences along large parts of Karljo-
hansvern!
4
Opplevelser Experiences
Kongelige Norske Marines Musikkorps er et av Forsvarets 5 profesjonelle korps og det eneste som bærer marinens uniform. Opprettet i 1820 i Stavern, men flyttet til Karl-johansvern ca 1850. Korpset har rundt 130 oppdrag hvert år i inn- og utland og en rekke CD innspillinger. I 2003 vant
de Spellemannprisen sammen med Erik Bye. Korpset spiller på flere arrangementer på Karljohansvern i løpet av året, hvor “Fyrverkerikonserten” i juni er det største. De har også kammerkonserter, nyttårsball med storband på Sjømilitære Samfund og julekonsert i Horten kirke.
Kongelige Norske Marines Musikkorps
Royal Norwegian Navy
Band (RNNB)
The Royal Norwegian Navy Band is one
of the 5 professional bands in the Nor-
wegian Armed Forces and the only one
of the Navy. It was established in 1820
in Stavern, but moved to Karljohansvern
about 1850. The band has been located
in different places on the island. RNNB
performs on about 130 occasions every
year both inland and abroad and has
produced a good number of CD’s. In
2003 they won “Spellemannsprisen” (The
Norwegian Grammy award) together
with the singer Erik Bye. The band gives
many concerts on Karljohansvern during
the season where the Firework concert
in June is the biggest event. They also
have Chamber concerts, Big band New
Years Ball and Christmas concert in the
church.
www.knmm.no 5
Opplevelser Experiences
De som ankommer Karljo-hansvern med båt kan legge til ved en idyllisk og rolig brygge med flotte omkring-liggende grøntområder. Brygga ligger rett ved de tre museene. Kontakt havne-vesenet for leie*. Døgnpris: kr 100,- for fritidsbåter. Gratis på dagtid kl 08-20.
Badeliv
Sommer er sol. Sommer er bading og kos på strender med familie og venner! På Karljohansvern er det flotte badeplasser langs hele østsiden av halvøya. Det er langgrunt og barnevennelig og ikke minst er vannet rent.
Kom sjøveien til Karljohansvern!
Come to Karljohans-
vern by sea!
Those who arrive at Karljohansvern by
boat can moor at an idyllic, quiet quay
surrounded by beautiful green areas. The
quay is located right by the three mu-
seums. Price per 24 hrs: NOK 100 for
leisure boats. Daytime free 8am-8pm.
Summertime
Summertime is the time for sunbathing,
swimming and social times together
with friends and family at nice beaches.
At Karljohansvern you will find a nice
coastline along the east side of the island.
The beaches are swallow and the water
is clean.
* Havnevesenet +47 33 08 64 00 (åpent man-fre kl 8-15)6
Opplevelser Experiences
De tre kanonbatteriene på Hortenstangen, Tivoli og Møringa ble etablert i 1870-årene som en del av forsvarsverkene for Karljo-hansvern og Horten. I dag er de arena for kulturarrange-menter og rekreasjon.
Batteriene er ryddet og gjort
tilgjengelige for publikum og kan igjen betraktes i sin hel-het. Forsvarsbygg Nasjonale Festningsverk har utarbeidet en spennende festningsløype du kan følge på Karljohans-vern. Prøv ut festningsløypen og opplev kanonbatteriene, som fascinerer bade barn og voksne.
Historisk vandring fra batteri til batteri
Historical tour of the
cannon batteries
The cannon batteries at Hortenstangen,
Tivoli and Møringa were constructed in
the 1870s as part of the defence works
for Karljohansvern and Horten. They
are to day arenas for cultural events
and recreation. The batteries are now
accessible to the public and visitors may
once again witness the batteries’ function
in its entirety. Additionally, Forsvarsbygg
Nasjonale Festningsverk (National
Fortresses) has created a fascinating
fortress walkway for visitors to follow
while at Karljohansvern. Come visit
Karljohansvern and enjoy the historical
and cultural wonder of the cannon bat-
teries, a fascinating experience for adults
and children alike.
7
Med sitt høye tårn og nygo-tiske arkitektur er kirken et flott blikkfang. Opprinnelig garnisonskirke, innviet i 1855. Døpefonten er laget av tukthusfanger ved Akershus festning. Fasaden på det origi-nale orgelet er bevart. Kirken har åpent ved seremonier og kulturarrangementer.
Oppført i årene 1852-1859 og er et av de flotteste byg-gverkene på Karljohansvern. Bygningen var opprinnelig et elipseformet mursteinsfort med kaserne og enveloppe med en tørrgrav foran. Om-bygget flere ganger. Tyskernes ombygging under 2. verdens-krig ga fortet det utseende det har i dag. *
Horten kirke Fortet Norske Løve
The Parish Church
of Horten
With its high tower and neo-Gothic
architecture, this church is a real eye-
catcher. Originally a garrison church
consecrated in 1855. The original bap-
tismal font was made by prisoners at Ak-
ershus fortress in Oslo. The façade of the
original organ is preserved. The Church
is open at ceremonies and concerts.
The Fortress Norske Løve
The fortress Norske Løve was built
between 1852-1859 and is one of the
nicest buildings on Karljohansvern. The
building was originally an elliptical
brick fortress with casemate and envelope
with a six meter deep dry moat. Through
the years there have been several recon-
structions. The German’s reconstruction
during World War 2 made the fortress
look like it is today. *
Opplevelser Experiences
* Fortet kan bare besøkes ved kulturarrangementer og guidede turer.* The fortress can only be visited at concerts and guided tours.8
Vestfoldfestspillene og Kongelige Norske Marines Musikkorps har samarbeidet om Fyrverkerikonserten i over 20 år.
Marinemusikken har også dette året gleden av å tilby en konsert med kjente artister og et storslagent fyrverkeri.
Årets artister vil være Halvdan Sivertsen og Jan Eggum som har fått mye oppmerksomhet rundt TV-programmet «Hver gang vi møtes».
I tillegg har vi den glede å presentere Nora Foss al-Jabri, som ble nr. 2 i årets Melodi Grand Prix etter Tooji.
Fyrverkerikonserten
Fireworks concert
Vestfoldfestspillene and the Royal Nor-
wegian Navy Band have collaborated on
the fireworks concert for over 20 years.
Navy Band is also this year pleased to
offer a concert with famous artists and a
grand fireworks display.
This year’s performers will be Halvdan
Sivertsen and Jan Eggum who has been
given much attention after the television
program “Every time we meet.”
In addition, we have the pleasure to
introduce Nora Foss al-Jabri, who was
No. 2 in this year’s Eurovision Song
Contest after Tooji.
Opplevelser Experiences
9
Museum
Grunnlagt i 1852 av kom-mandørkaptein Klinck. Her kan du følge Marinens his-torie fra leidangen, gjennom den felles dansk-norske flåten og unionen med Sverige, til tiden før, under og etter de to verdenskrigene. Museet inneholder en mengde malerier, bilder, gjenstander og kuriositeter fra Marinens
historie og en samling på ca 150 modeller. Utenfor museet kan du oppleve historiske kanoner og entre en under-vannsbåt fra den ”kalde krigen” eller en missil- torpedobåt i full størrelse.
Åpningstider: Alle dager 12-16. Stengt helligdager. Fri entré
The Naval Museum of Norway
Established in 1853 by Commander
S. G. Klinck. Follow the history of the
Royal Norwegian Navy from Leidangen,
through the common Danish-Norwegian
fleet and the union with Sweden, to the
time before, during and after the two
world wars. The museum has a large col-
lection of paintings, pictures and objects
from the history of the Navy, and a col-
lection of 150 ship models. Outside the
museum are historic canons and you can
enter a submarine from the “Cold war”
and a missile torpedo boat in full size.
Opening hours:
All days 12-16.
Closed at Public holidays. Free entrance
Marinemuseet
www.mil.no/felles/mmu10
Museum
Museet viser fotografier fra de tidligste tekniske og viten-skapelige eksperimenter til dagens fotografiske samtid-skunst. Utstillingene omfatter nasjonale og internasjonale fotografier og gjenstander. Museet har et fagbibliotek av internasjonal standard, samt kafé og butikk.
Bygget, fra 1860-tallet var lager for Marinen og ble i 2001 tilpasset for museet av arkitekt Sverre Fehn.
Åpningstider: Mai-aug: tirs-søn 12-17 Juli: alle dager 12-17 Sep: tir-fre 12-16 og lør-søn 12-17
Preus museum The national museum
of photography
The museum displays photos ranging
from the earliest technical and scientific
experiments to the contemporary art of
the photography. The exhibition includes
objects and photographs by national
an international photographers. The
museum has a library of international
standards. Café and museum shop. The
building was previously a grain storage
facility for the Navy, dating back to the
1860s and was adjust for the museum in
2001 by architect Sverre Fehn.
Opening hours:
May-Aug: tue-sun 12-17. July:
every day 12-17. Sep: tue-fri 12-16
and sat-sun 12-17
Preus Museum — Et nasjonalt museum for fotografi
www.preusmuseum.no 11
Museumsutstillingen er knyttet til dagliglivet i nær fortid. Her finnes hjem-meinteriør, skolestue, flere verksteder, landhandler og mye mer. Arkivsamlingen har fotografier, tegninger, aviser, dokumenter og bøker. Muse-umsbygget er fra 1919 og var tidligere epidemisykehus.
Museumskafeen Kafé Breda serverer god kaffe, vafler og vaniljeboller.
Åpningstider: Lør-søn kl 12-16. Kafé Breda er åpen samtidig med museet
www.lhs.no
Local Historical Centre
The Centre has a town museum, local
historical archive and a café. The
exhibition is focused on daily life in the
recent past. You will find home interiors,
a schoolroom, different workshops, a
general store, and much more. The
archive has photos, drawings, maps,
newspapers, documents and books. The
museum building is from 1919 and was
previously the epidemic hospital.
At Kafé Breda you can get a variety of
coffees, waffles and vanilla buns.
Opening hours:
Sat-sun 12-16. Kafé Breda is open at the
same time as the museum
Lokalhistorisk senter
Museum
12
Arrangementskalender 2012/ Events 2012
13
Arrangementer — Juni til september 2012
Juni June
Juli July
1.6. – 2.6. STARTJUBILEET Norsk militær luftmakt 100år, Karljohansvern konserter flygning, markedsaktiviteter
4.6. kl 20.00 SOMMERKONSERT med viseklubben HVA Gamlehorten gjestegård
9.6. FÆRDERSEILASEN Seilregatta, konserter og folkefest Indre havn
10.6. – 2.9. NSFF 85 ÅR Drømmen om det perfekte bildet Preus Museum
12.6. kl. 19.30 Ferjeleiet Sangforening og Øystein Fevang synger sommeren inn Gamlehorten Gjestegård
19.6. – 24.6. HORTEN KAMMERMUSIKKFEST Gamlehorten Gjestegård
26.6. kl. 19 HUSKONSERT Med Ingrid Bjørnov Gamlehorten Gjestegård
29.6. kl 10-01 FYRVERKERI- Vestfolds største og KONSERTEN lengstlevende kulturarrangement
1.7. kl 13 GUIDET TUR Oppmøte ved sykehusparkering Karljohansvern utenfor museene
6.7.–7.7. kl. 21 THE LOGICAL SONGS En hyllest til Supertramp! Gamlehorten Gjestegård
1.6. – 2.6. STARTJUBILEET Celebration of Norwegian Air Force
Karljohansvern 100 yrs, concerts, flights, market
4.6. kl 20.00 SUMMER CONCERT with the song club HVA
Gamlehorten gjestegård
9.6. FÆRDERSEILASEN Sail regatta, concerts and festival
Inner Harbour
10.6. – 2.9. NSFF 85 YEARS The Norwegian Photografic Society
Preus Museum The dream of the perfect picture
12.6. kl. 19.30 SUMMER CONCERT Ferjeleiet Sangforening and
Gamlehorten Gjestegård Øystein Fevang
19.6. – 24.6. HORTEN CHAMBER MUSIC FESTIVAL
Gamlehorten Gjestegård
26.6. kl. 19 HOUSE CONCERT With Ingrid Bjørnov
Gamlehorten Gjestegård
29.6. kl 10-01 FIREWORKS with the Royal Norwegian Navy Band
CONCERT
1.7. kl 13 GUIDED TOUR Only in the Norwegian language.
Karljohansvern
6.7.–7.7. kl. 21 THE LOGICAL SONGS A tribute to Supertramp!
Gamlehorten Gjestegård
14
8.7 kl 13 GUIDET TUR Oppmøte på parkeringsplassen Norske Løve ved Hangar A.
10.7. kl. 19 MESTERPIANISTEN HÅVARD GIMSE Gamlehorten Gjestegård
15.7. kl 13 GUIDET TUR Oppmøte ved sykehusparkering Karljohansvern utenfor museene
22.7. kl 13 GUIDET TUR Oppmøte på parkeringsplassen Norske Løve ved Hangar A.
29.7. kl 13 GUIDET TUR Oppmøte ved sykehusparkering Karljohansvern utenfor museene
August
September
Faste begivenheter Recurring events
26.8. FOTOGRAFIETS DAG Fotofestival med utendørs utstilling Preus Museum
Hver søndag i sommer: marked og åpne veksteder på Garasjetorget.
Med forbehold om endringer / Changes may occur
8.7 kl 13 GUIDED TOUR Only in the Norwegian language.
Norske Løve
10.7. kl. 19 THE MASTER PIANIST HÅVARD GIMSE
Gamlehorten Gjestegård
15.7. kl 13 GUIDED TOUR Only in the Norwegian language.
Karljohansvern
22.7. kl 13 GUIDED TOUR Only in the Norwegian language.
Norske Løve
29.7. kl 13 GUIDED TOUR Only in the Norwegian language.
Karljohansvern
23.9.–6.1.2013 NORSK LANDSKAP 1987 Preus Museum
30.9. SUPERSØNDAG Bokdag i biblioteket Preus Museum
26.8. PHOTOGRAPHY DAY Photo festival with outdoor exhibition Preus Museum
Every Sunday this summer: market and open workshops at Garasjetorget.
23.9.–6.1.2013 NORWEGIAN LANDSCAPE 1987 Preus Museum
30.9. SUPER SUNDAY Book Day in the library Preus Museum
Events — June to September 2012
15
Kunst og håndverk Arts and crafts
Særegen butikk med kinesisk te og kunstgalleri. Tilbyr seanser med tesmaking for små grupper. Lokale: Bygg 120, garasje bak ubåten. Tlf: (+47) 95 00 20 56. E-post: [email protected]
Åpningstider: Søndager 12-15 og etter avtale
Blackbay Tea & Gallery
Special shop with Chinese tea and art
gallery. Offers sessions of tea tasting
for small groups. Place: Building 120,
behind the submarine. Tel: (+47) 95 00
20 56. E-mail: [email protected]
Opening hours:
Sundays 12-15 and upon request.
Blackbay Tea & Gallery
Garasjetorget
Gamle garasjer skal omgjøres til små verksteder og spen-nende småbutikker. Rundt et solrikt torv vil det i løpet av sommeren jobbes med å skape en ny attraksjon på Karl-johansvern.
The Garage Square
Old garages will be renovated into small workshops and attractive small shops. Work will be done this summer to create this new attraction around a sunny turf at Karljohansvern.
16
Kunst og håndverk Arts and crafts
A Doll’s House startet i 2009 som en foto, mote- og kunst-fanzine i klassisk DIY (”do it yourself ”)-ånd. I konkurranse med flere aktører fikk vi nylig tilslag på en av garasjelokalene i bakgården til Preus museum på Karljohansvern, resultatet er A Doll’s House Prosjek-trom, et nytt mulighetsrom. Målsetningen er å vise mang-
foldet av visuelle uttrykks-former i motebransjen.
Fotograf Hilde Holta-Lysell, redaktør for fanzinen og eier av galleriet, er selv mote-fotograf med utdannelse fra University of The Arts, London College of Fashion. Prosjektrommet har jevnlige utstillinger og arrangementer.
A Doll’s House Project Space
A Doll’s House started in 2009 as a
photography, fashion and art fanzine in
classic DIY (“do it yourself ”) spirit. In
competition with several players, we re-
cently won the bid on the garage premises
in the yard of the Preus Museum on
Karljohansvern. The result is A Doll’s
House Project, a new space of possibili-
ties. The goal is to show the diversity of
visual expression in the fashion industry.
Photographer Hilde Holte-Lysell, editor
of the fanzine and the owner of the
gallery is a fashion photographer with a
degree from the University of The Arts,
London College of Fashion. Project Space
has regular exhibitions and events.
A Doll’s House - Fra fanzine til prosjektrom
www.adollshouse.no 17
Kunst og håndverk Arts and crafts
Med tradisjonsrikt gulls-medhåndverk i fokus lager Gullsmed Camilla Johansen unike smykker skreddersydd etter dine ønsker.
Skap noe nytt og helt spesielt
med ditt gamle gull, eller ønsk deg noe eget og unikt fra egenprodusert kolleksjon eller tradisjonelt sølv til bunaden.
Åpent verksted fra torsdag til søndag.
Jeweller
Camilla Johansen
With focus on traditional jewellery craft,
Camilla Johansen makes unique jewel-
lery custom made after your wishes.
Create something new and special with
your old gold, or ask for something
unique from the jewellers own collection
or traditional silver for your bunad.
The workshop is open between Thursday
and Sunday.
Gullsmed Camilla Johansen
www.gullsmeden.net +47 95 94 94 5318
Kunst og håndverk Arts and crafts
Kafé og bruktbutikken “To frustrerte fruer” serverer enkel økologisk og kortreist lunsj, hjemmebakte kaker, te og kaffe mm.
Alt interiør i den bittelille
kafébutikken er 100 % gjen-bruk og det meste er til salgs!
Fruene driver også enkel lunsj/møte catering.
Åpner i Juli 2012.
To Frustrerte Fruer — Café and thrift store
The Cafe and thrift store To Frustrerte
Fruer serves simple ecological and local
lunch, home made cakes, tea, coffee
and more.
The entire interior of the tiny little cafe
shop is 100% reused and most of it is
for sale.
They also offer simple lunch and meeting
catering.
Opens in July 2012.
To Frustrerte Fruer — Café og bruktbutikk
www.tofrustrertefruer.com 19
Sykle til Karljohansvern!
Karljohansvern er et populært mål for turer. Kyststien strek-ker seg rundt hele øya. Dette er en flott rute for en sykkel-tur. Bysykkel kan du leie hos Turistkontoret i sentrum.
Karljohansvern for
Cycling!
Karljohansvern is a popular and exciting
place for tours. The pavement round the
island is a great rout. Using a bicycle
gives you a fine way to explore the whole
area. You can borrow the green City
Cycle at Horten Tourist Office in the city.
Kunst og håndverk Arts and crafts
Billedkunstner Vigdis Bitu-støyl Jacobsen arbeider med tegning - grafikk og maleri.Verkstedet er åpent for publi-kum onsdag, torsdag, fredag og søndag kl. 12-17, Det holdes også kursvirksomhet.
For avtale telefon: 95878112.
Artist Vigdis Bitustøyl
Jacobsen
Vigdis Bitustøyl Jacobsen works with
illustration - graphics and painting. The
workshop is open for the public Wed,
Thur, Fri and Sunday from 12 to 17.
She also offers courses.
For appointments call +47 95878112.
Billedkunstner Vigdis Bitustøyl Jacobsen
20
Kunst og håndverk Arts and crafts
Jentene i kjeller’n
I kjelleren til den grønne administrasjonsbygningen i Nedre vei 4 finner du et mangfold av håndverk.
• Ikoner• Fargerike designklær • Malerier
Åpningstider: Søndager 12-15, og ellers når jentene jobber.
Astrid Walle (+47) 93 66 25 61
Vappu Larsen (+47) 91 39 50 48
Kari Thorsen (+47) 41 65 87 99
Karin Dehli (+47) 90 13 90 43
The Girls in the basement
In the basement of “Nedre vei 4” you
will find a wide variety of handcraft.
• Icons
• Colourful design clothes
• Paintings.
Opening hours:
Sundays 12-15 and during
working hours.
Foto: Tom Arild Dahl, Gjengangeren 21
Kunst og håndverk Arts and crafts
I galleriet kan du handle kunsthåndverk rett fra verkstedet til:
• Merete Semb Kristian-sen, glassblåser
• Kirsti Freding, skinn og lærprodukter
• Roar Freslo, glassfusing• Lise Falch Taranrød,
malerier
• Marianne Erichsen, gullsmed
• Ingrid Firing Hansen, gullsmed
Glassfusingskurs og kunst-pause arrangeres.
Åpent hver søndag kl. 12-15.
Sommerens hovedutstiller i juni og juli er Anders Kaardal. Utstillingsåpning fredag 1.- søndag 3. juni
Galleri Verftsporten
22
Kunst og håndverk Arts and crafts
In the art gallery you can get art and
handcrafts right from the workshop of: • Merete Semb Kristiansen,
glassblower• Kirsti Freding, leather-
working• Roar Freslo, glassfusing• Lise Falch Taranrød,
paintings• Marianne Erichsen,
jeweller
• Ingrid Firing Hansen, jeweller
Courses in glassfusing and artpause will be offerd. Opening hours: Sundays 12-15. Exhibitor of the Summer is Anders Kaardal. Exhibition opening at 1.-3. June
www.galleriverftsporten.com 23
Studio Tove S Hellerud
Studio som ligger i Verftsport-en i den gamle brannstasjon fra 1859, Nedre vei 8. Tove S.Hellerud er billedkunstner, og Studioet er hennes atelier og galleri, lager og showroom.Hun tar imot gjester, og vil også ha forskjellige annonsert arrangementer.
Studio Tove S Hellerud is
in the old fire station in the
old historic building from 1859 on
Karljohansvern. Hellerud works as an
international artist, and the Studio
contains also a gallery, store and a show-
room. Studio will be open for guests.
Tlf: (+47) 97 75 94 09
www.toveshellerud.com
Kunst og håndverk Arts and crafts
Grafikerens verksted
Bryggerhuset midt i gård-srommet til empirbrakkene, Nedre vei 11, er verksted for grafikeren Jan A.F. Kolstad. Innredning i original gammel stil. Åpent for publikum ved henvendelse: tlf +47 93 26 85 41. Grafikeren tilbyr også kurs.
Graphic artist’s workshop
The wash house in the middle of the
backyard of the empire buildings in
Nedre vei 11 is rebuilt in the original
old style.
The building is open to the public upon
request tel +47 93 26 85 41.
The graphic artist also offers courses.
24
Rosehagen
Den gamle Stallmester-boligen på Horten Gård er i dag et koselig vertshus. Uteservering. Lunsj, mid-dag og alle rettigheter. En fantastisk perle på Karl-johansvern. Espen Nilsen og Simon Kausland ønsker hjertelig velkommen!
Gamlehorten Gjestegård
Tilbyr overnatting, selskaps-lokaler og kultur i historiske omgivelser. Familieleiligheter kan leies i sommerferien. Flere kulturarrangementer i løpet av sommeren.
Offers accommodation, ban-
queting facilities and culture
in historic surroundings. Family apart-
ments may be rented during the summer
holiday. There are several cultural events
here throughout the summer.
(+47) 97565173 / (+47) 90917141
E-mail: [email protected]
The former dwelling of the
Stable master at Horten
Farm is to day a nice tavern with food
and drinks. Outdoor serving during
the summer season. Lunsj, dinner and
liquor license. A wonderful gem at
Karljohansvern.
Espen Nilsen and Simon Kausland wish
you welcome!
Servering og overnatting Cafés and hotels
www.gamlehorten.comwww.rosehagen-horten.no 25
Servering og overnatting Cafés and hotels
Et spesielt hotell som kom-binerer klassisk eleganse, tradisjon og moderne kom-fort. Sjømilitære Samfund ligger stolt oppi bakken i det man kommer over Hortenka-nalen. Bygningen ble oppført i 1883 som velferdsbygg for Marinens offiserer, og drives i dag som hotell og server-ingssted.
Den godt bevarte trebygn-ingen i sveitserstil har vært et viktig samlingssted for militært ansatte og for lokal-befolkningen. I Sjømilitære Samfund startet forbere-delsene til den første flyturen med norsk kaptein over norsk jord i 1912 og som jubileres i år.
A unique hotel that combines
classical elegance, tradition
and modern comfort. Sjømilitære
Samfund stands proudly on a hill as one
crosses Hortenkanalen. It was built in
1883 as a welfare building for the Royal
Marine Officers, and is today managed
as a hotel and restaurant.
This well-preserved Swiss-style wooden
building has been an important meeting
point for military personnel and the
local community. Here in Sjømilitære
Samfund, preparations were begun for
the first flight with a Norwegian captain
over Norwegian land in 1912, which
will be commemorated this year.
Sjømilitære Samfund
www.smshotell.no (+47) 33 03 90 6026
Servering og overnatting Cafés and hotels
Omtrent midt på Karljohans-vern, i den eldste delen av boligbebyggelsen, ligger Det Røde Hus med sin sidebygn-ing omgitt av en historisk hage.
Det Røde hus er den eldste hovedbygningen på gamle Horten Gård. Sidebygningen
har tidligere vært bryggerhus på gården. Det er nå innredet som selskapslokale og åpnet i august 2011.
Madam Stangebyes Gjestehus tilbyr mat- og kulturopp-levelser for selskaper fra 8 - 20 personer.
Approximately in the center of
Karljohansvern, in the oldest
part of the residential area, you find The
Red House with it’s annex surrounded by
a historical garden.
The Red House is the oldest main build-
ing in old Horten Gård. The annex has
previously been the farm’s brewery. It is
now decorated as party and dinner venue
and opened in August 2011.
Madam Stangebyes Guest House offers
food and culture experiences for parties
between 8 and 20 persons.
Madam Stangebyes Gjestehus
www.madam.no 27
Verftsporten 22
Horten kirke 8
Garasjetorget 16
Preus museum 11
Marinemuseet 10
Madam Stangebyes 27
Jentene i kjeller’n 21
Sjømilitære Samfund 26
Lokalhistorisk senter 12
Gamlehorten Gjestegård 27
Rosehagen kafé 27
Vollen badeplass 6
Gjestebrygge 6
1
1
2
2
11
11
12
12
3
3
7
7
4
4
5
5
9
9
6
6
10
10
10
8
8
Karljohansvern
Kommandant KJV Truls Sanaker
Tlf: +47 33 03 31 78 / +47 93 26 37 54 — E-mail: [email protected]
Festningsforvalter KJV Therese I. Svartsund
Tlf: +47 33 03 34 53 / +47 48 88 35 31