Download - Marrakech Total Escape with Range Rover
Марокко:вкус приключений
Вслед за вечерами, проведенными в окружении волооких танцовщиц в Марракеше, блужданием по таинственным лабиринтам Площади
Обезглавленных, шумными трапезами и бесконечным шопингом на базарах, встает резонный вопрос: что дальше? Неужели это всё, чем можно заняться
в Марокко? Антон Фролов приглашает открыть новую главу за рулем роскошного автомобиля. Вперед, в Атласские горы!
Текст и фото: Антон Фролов
Антон Фролов, путешественник, турэксперт, блогер.
Итак, в моем распоря-жении остались два дня из семи заплани-
рованных на пребывание в Марокко. Я уже вдоволь заго-рел на песках Атлантического побережья, покормил океан-ский ветер брызгами из-под серфа, прошел курс молодого купца на восточных база-рах и влюбился в местный кус-кус. Но мне этого мало. Мало великой страны, корни которой находятся глубоко в Африке, а ствол, ветви и крона практически касаются Европы. Местный кальян-щик открыл мне глаза, задав вопрос: «Не был в Атласских горах? Значит, не был в Марокко».
Всего-то и нужно: чуток отчаянности, карта и ком-фортный автомобиль, способ-ный покорять бездорожье. Я знаю лишь один достойный вариант — Land Rover. С тех пор, как у нас в стране дороги пропали как класс, это «пресмыкающееся» вызы-вает максимум доверия. В Марракеше мне удалось оты-скать нечто большее, чем просто Land Rover, — это его старший брат новейший Range Rover, на которого равняется вся внедорожная братия. Раз уж предстоит гор-ный серпантин, обрывы, про-пасти и раскаленные дюны, спрошу с него по полной про-грамме. Но для начала надо собрать в кулак всю свою смелость и ринуться в бой на
70
Travel on wheels
71
Фот
о: ©
Wal
ter
Cal
len
s
ТурисТическая инфрасТрукТура Марокко полна конТрасТов: роскошные госТиничные проекТы оТ филиппа сТарка соседсТвуюТ здесь со спарТанскиМи риадаМи.
Джемаа-эль-Фна — Площадь Обезглавленных — там, по легенде, мне укажут правиль-ный путь.
В моей ситуации рассчи-тывать на чудо было нелепо, тем не менее, мне удалось при-парковать далеко не крохот-ный внедорожник на централь-ной площади Марракеша и не выбить при этом зубы стоя-щим рядом ослам. Их хозяева даже не поперхнулись тык-венными семечками, а продол-жали пялиться на переливаю-щийся всеми цветами радуги автомобиль.
Со скрипом пробираюсь ск возь вечернюю к лоак у Джемаа-эль-Фна — самую большую, невероятно шумную площадь, вряд ли сравнимую по колориту хоть с чем-нибудь во
давняя. Это Мустафа — брат того самого кальянщика из вчерашнего разговора. За горсть монет и мятно-чайную церемо-нию я получаю необходимые инструкции. Ввожу пункты назначения в русско-говоря-щую навигацию Range Rover и на рассвете отправляюсь в путь.
«Сначала езжай на юг, к подножию Джебель Тубкаль и в поселок Имлиль». От Марракеша всего 66 верст; пер-вые тридцать пролетаешь, как на ковре-самолете, под внутриу-тробное урчание пятилитрового мотора и в полном отрешении от внешнего мира. Автомобиль абсолютно не реагирует на мел-кие и средние ухабы, незаметно повышая скоростной порог. Движение на скорости 80, 100, 150 км/час ничем не отлича-ется, пока не начался серпантин. Окружающая красота перестала казаться земной. Вокруг тебя песчаные горы с терракотовыми поселками, утопающими в зеле-ных садах. Чуть повыше, будто из другого измерения, свисает заснеженное платье Тубкаль — высочайшей горы Северной Африки (4167 м). Невероятное зрелище! Пейзаж по мере уда-ления от Марракеша становится
всё необычней, а с набором высоты количество поворотов может сыграть с вами злую шутку. По-моему, их больше сотни, и я бы ни за что на свете не променял руль Range Rover на пассажирское кресло. Уж слишком послушный и живой автомобиль, несмотря на раз-меры и массу.
А вот и Имлиль — красивей-ший горный поселок, где закан-чивается дорога и начинаются все трекинговые маршруты на Тубкаль и другие вершины Высокого Атласа. Но штурвал зовет меня на запад, и я огибаю национальный парк, нащупы-вая траекторию каждым коле-сом. Похоже, внизу наледь, да и дорога сузилась настолько, что разминуться со встречной машиной нереально. Range Rover сам выбрал соответству-ющий режим полного привода и справляется со всеми слож-ностями. Я лишь наслаждаюсь сказочным горным пейзажем из фильма «Семь лет в Тибете» и готовлюсь к знакомству с мест-ным населением, берберами. Здешние жители утверждают, что они — потомки римлян и этрусков, ведь они белые, абсолютно непохожи на ара-
всей Африке. От здешних аро-матов можно вмиг потерять рас-судок. Какофония музыкальных инструментов, людских эмо-ций, криков животных, вкупе со вспышками огней и безумным калейдоскопом красок, диктует кодекс поведения: либо ты отда-ешься течению и растворяешься в безумном потоке, либо сбега-ешь прочь и никогда больше не возвращаешься. Слабонервным лучше не соваться. А вот и пер-вый мешок с большой коброй. Факир сначала глушит ее пла-стиковым ведерком по макушке, она прячется, затем получает приглашение на танец с помо-щью дудки. Я бы после такой увертюры откусил ему что-нибудь. Пригляделся к рукам заклинателя — так и есть, все в шрамах: видимо, любовь у них
«Если у тебя один день в Марокко, — гласит поговорка, — проведи его в Марракеше. Если у тебя только час, используй его на площади Джемаа-эль-Фна. Забудь про всё, что видел до этого. Береги голову!»
Песчаные дюны Сахары — здесь нужен холодный расчет, горячая голова и достойная техника. Range Rover поразил своими возможностями.
Торг на восточном базаре является неотъемлемой частью колорита. Приглянувшийся товар может в цене упасть в два-три раза от его изначальной стоимости.
Берберские национальные изделия. Не путать с персидскими коврами.
«Окружающая красота перестала казаться земной. Вокруг тебя песчаные горы с терракотовыми поселками, утопающими в зеле-ных садах. Чуть повыше, будто из другого измерения, свисает заснеженное платье Тубкаль — высочайшей горы Северной Африки».
72
Travel on wheels
73
«не был в аТласских горах? значиТ, не был в Марокко». ЭТо правило для пуТешесТвенника, в чьей крови кипиТ дух приключений. сМелосТь в кулак, хорошая карТа плюс досТойный авТоМобиль — ЭТо всё, чТо нужно для счасТья.
«сначала душа сжиМаеТся оТ ужаса на подъеМе, заТеМ вслепую шагаеТ ввысь и распускаеТ крылья навсТречу прибрежныМ чайкаМ. ЭТо саМые яркие МоМенТы всего Марокканского пуТешесТвия».
бов и африканцев. Строят себе домики из глины, которые больше смахивают на военные укрепления. Время от времени эти хижины частично размы-ваются дождями, рядом вырас-тают новые. Я проезжаю один из типичных берберских поселков Амизмиз, направляясь на запад, в сторону Атлантического побе-режья. На перевале возникает обычная для этих мест ситуа-ция: дорогу перекрыла горная речка. Что делать?
Не думаю, что она слишком глубокая, поэтому в ход идут спецсредства от Range Rover — поднятие кузова с помощью специальной кнопки, с вклю-чением пониженного режима трансмиссии. Открываю окна, чтобы следить за глубиной реки. Первая передача, ноги оторваны от педалей — и автомобиль сам, на цыпочках, камень за камнем, проходит по дну, то заныривая вниз, то под-нимаясь над водой. Ф-ф-фух, вот это экстрим! Доплыли!
Теперь вниз, в сторону п устыни, где на побере -жье укрылся древний город Эс-Сувейра. Горная картина постепенно прибедняется, цветных пятен становится всё
крепости. Это Эс-Сувейра — маленькое приморское поселе-ние, когда-то ставшее главным портом государства. Сохранять за собой столь высокий статус город не смог по вине францу-зов и испанцев, прибравших к рукам торговлю в этой части света. Сейчас о былом могуще-стве Эс-Сувейры напоминают только крепость и французские
пушки XIX века, охраняющие вход в гавань. Я спешу в отель, чтобы прийти в себя после насыщенного путешествия. Вечером будет хаммам, кус-кус и прогулки по набережной под крики чаек и серенады ветра. После Атласских гор и покоре-ния пустыни всё, что казалось экзотикой, обрело новый вкус. Это вкус приключений.
меньше. Вспоминаются слова проводника: «Когда закончатся горы, можешь пройти песчаный участок вне дороги, но только там, где есть указатели». А вот и первые дюны, переходящие прямо в океан. Пустыня ата-кует Атлантику или, наоборот, защищается от ее напора? Range Rover ждет моей команды и, не сбавляя оборотов, срывается в бой, оставляя позади клубы песка. Такой прыти, честно говоря, я не ожидал: мы про-ходим сложные высотки на одном дыхании, будто это не песок вовсе, а твердый асфальт. Но нужно быть начеку и плавно дозировать подачу топлива, контролируя мощность двига-теля. Вверх — вниииз, вверх — вниииз… Сначала душа сжима-ется от ужаса на подъеме, затем вслепую шагает ввысь и рас-пускает крылья навстречу при-брежным чайкам. Это самые яркие моменты всего мароккан-ского путешествия. Каких-то полчаса полетов над дюнами — и ты сам становишься птицей, парящей в свободном полете.
Пустыня закончилась, и впереди показался флаг коро-левства Марокко, развеваю-щийся на вершине прибрежной
В ассортименте отелей под Марракешем — в частности, Palais Namaskar — восьмизвездочный сервис (пять плюс три от Michelin) с услугами дворецкого.
В Северной Африке не водится львов, но на пути из Марракеша в Эс-Суэйру встречаются их копии. Это «Львы Luey» — результат сотрудничества Land Rover и благотво-рительной организации Born Free.
Самая доступная часть Атласских гор находится на севере, на территории Среднего Атласа. Часто маршруты прохо-дят через укрепленные деревни и долины с миндальными рощами.
Легендарное аргановое дерево растет только в Марокко и только в юго-западной его части. Из него делается самое редкое пищевое масло на земле.
Мятный чай и соответству-ющая церемония — это еще одна из причин посе-щения Марокко в любое время года.
Не стоит пренебрегать дополнительными функциями и бояться подобных препятствий. Там, где зашкаливает адре-налин, рождается жизнь.
74
Travel on wheels
75