May 29, 2016
www.stvitochurch.com
RELIGIOUS EDUCATION OFFICE
826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698-2949 Fax: 914-698-2994
E-mail: [email protected]
Saint Vito - Most Holy Trinity Roman Cathol ic Church
•WELCOME/ BIENVENIDO/ BENVENUTO To register in the parish, please come to the Rectory. Para registrarse en la parroquia, por favor acérquese a la Rectoría. Sponsor Certificates are ONLY given to qualified registered parishioners. *Priest approval needed.
• BIBLE STUDY/ESTUDIO DE BIBLIA Monday’s at 7:00pm in the Parish Center
• MEETINGS/ REUNIONES/ RIUNIONI Italian Club, First Friday, 7:30pm Prayer Gruop at 7:00pm in the Parish Center Parish Council, Third Thursday, 7:00pm
•PREPARACIÓN DE BAUTIZOS: Hermanas de Pax Christi y Roció Gómez Domingos 9:30am en el Centro Parroquial
•PREPARACIÓN DE SACRAMENTOS PARA JÓVENES Y ADULTOS: Domingos 10:45am en el Centro Parroquial Hermanas de Pax Christi Dolores Martínez
•GRUPO DE ORACIÓN DE ADULTOS: Dirigente: Ana Loaiza Miércoles de 7:30 a 10:00pm en la Iglesia.
•DIVINA MISERICORDIA Dirigentes: Imelda Maldonado, 914-514-7674 Martha Maldonado, 914-777-8202
•GRUPO GUADALUPANO Dirigente: Dolores Martínez, 914-261-0035
• OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA/ORARIO D’ UFFICIO
Monday thru Friday /Lunes a Viernes/ Lunedi a Venerdi 9:30am to 6:30pm Saturdays / Sábados/ Sábato 9:30am to 1:00pm & 2:00pm to 4:00pm
•MASSES / MISAS / MESSAS Monday - Friday/Lunes-Viernes 8am Chapel & 12pm Church Saturdays / Sábados/ Sabato 9:00am Chapel & 5:00pm Church Sundays /Domingo's/: 8:00am, 9:30am y 11:00am Church
•SPANISH MASSES / MISAS EN ESPAÑOL:
Mondays & Thursdays/ Lunes & Jueves 7:30PM Church Sundays /Domingos: 12:30pm
•ITALIAN MASS / MESSA IN ITALIANO: First Sunday of the month /Prima Domenica del Mese 9:30am
•PENANCE / CONFESIONES / CONFESSIONI Saturday / Sábado / Sábato: 4:00pm to 5:00pm.
•BAPTISMS / BAUTIZOS/ BATTESIMO Baptism are celebrated once a month on a Sunday after the 12:30 Mass in Spanish and 2:00pm in English. The dates for the Baptism of children and for the Pre-Baptismal instruction of parents should be arranged in the rectory ONE MONTH IN ADVANCE. In addition to English, and Spanish this Sacrament may also be in Italian.
•WEDDINGS/ MATRIMONIO Pre–marital instruction is a requirement for all engaged couples. Consequently, arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance.
RECTORY OF ST. VITO
816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698-2648 Fax: 914-698-6081
E-mail: [email protected]
PASTOR: Monsignor James E. White PAROCHIAL VICAR: Father Amiro L. Jiménez PAROCHIAL VICAR: Father Jeba Lourdu DEACONS: Augustine DiFiore, Thomas Vargas
WEEKEND ASSOCIATE: Father Steven Reilly, L.C. PAX CHRISTI SISTERS : Sister Eleazar & Sister Cleotilde RELIGIOUS EDUCATION COORDINATOR: Sister Eleazar, P.C .
DIRECTOR OF MUSIC MINISTRY: Mr. John Myers SPANISH MUSIC MINISTRY: Mr. Edgar Riquelme PARISH MANAGER & CYO DIRECTOR: Mr. Joseph Comblo
PARISH SECRETARIES: Mrs. Yenny Duran-Rivera & Ms. Angelina Gomez
PARISH CENTER SECRETARY: Mrs. Anne Debacher
RELIGIOUS EDUCATION ASSISTANT: Mrs. Jennie Bucolo
THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST MAY 29, 2016 EL SANTÍSIMO CUERPO Y SANGRE DE CRISTO 29 DE MAYO, 2016
SANTISSIMO CORPO E SANGUE DI CRISTO 29 DI MAGGIO, 2016
“As the day was drawing to a close, the twelve approached him and said: ‘Dismiss the crowd so they can go to the surrounding villages and farms and find lodging and provisions, for we are in a deserted place here.’ He said to them, ‘Give them some food yourselves.’ They replied, ‘Five loaves and two fish are all we have, unless we ourselves go and buy food for all these people.’ They all ate and were satisfied.” The celebration today sets us apart as
Catholics. We do not only recall how Jesus fed the multitude but Luke offers us a glimpse of the action which takes place at every mass. He tells us 1. Jesus took the loaves and fish, 2. Looked up, raising His eyes in prayer, 3. Said the blessing, 4. Broke the bread, a sign of sharing, and 5. Gave it to the disciples for them to share. Not just for them to eat but for all. Imagine the wonder and awe, as people saw what was happening and then were fed. Surely it made a great impact. We come to Eucharist and the same Christ, in the person of the priest, consecrates elements of bread and wine, because we need to satisfy our hunger. I must ask myself, if the gift of Eucharist produces the same effect in me? Do I recognize the Real Presence of Christ in the Eucharist? Do I hunger to receive the gift the Lord has provided for me? Does my encounter with Christ in the Eucharist produce a unity, a oneness, which is what communion means? On this special feast I pray that my devotion to Christ in the Eucharist may be revived. May I connect it with my First Holy Communion. I recall a small sign in my church which told the priest ‘Celebrate this Mass as if it were your first Mass.’ Celebrate it as if it were your last Mass.
“Al caer la tarde, se acercaron los Doce y le dijeron: ‘Despide a la multitud, para que vayan a los pueblos y caseríos de los alrededores en busca de albergue y alimento, porque estamos en un lugar desierto’. Él les respondió: ‘Denles de comer ustedes mismos’. Pero ellos dijeron: ‘No tenemos más que cinco panes y dos pescados, a no ser que vayamos nosotros a comprar alimentos para toda esta gente’. Todos comieron hasta saciarse.” La celebración de hoy nos distingue como católicos. No sólo recordamos cómo Jesús alimentó a la multitud, sino que San Lucas nos ofrece un vistazo a la acción que ahora se lleva a cabo en cada misa. Nos dice primero, que Jesús ofrece panes y peces. Segundo, que levantó la vista, elevando sus ojos en oración. Tercero, dio su bendición. Cuarto, partió el pan, señal de compartir y quinto, lo dio a sus discípulos para que lo compartieran. No sólo para que lo comieran ellos, sino para todos. Imagine lo sorprendidos y maravillados que estarían todos al ver lo que sucedía mientras se les alimentaba. Seguramente causó gran impacto. Venimos a la Eucaristía y el mismo Cristo, en la persona de un sacerdote consagra los elementos del pan y el vino, porque necesitamos satisfacer nuestra hambre. Debo preguntarme si el don de la Eucaristía produce el mismo efecto en mí. ¿Reconozco la Verdadera Presencia de Cristo en la Eucaristía? ¿Siento el hambre de recibir el don que el Señor me provee? ¿Produce mi encuentro con Cristo en la Eucaristía una unión, que es lo que la comunión significa? En esta fiesta especial oro para que la devoción de Cristo en la Eucaristía sea recibida. Que pueda yo conectarme con mi Primera Comunión. Recuerdo una pequeña señal en mi iglesia que le indicó al sacerdote ‘Celebra esta Misa como si fuera tu primera Misa.’ Celébrela usted como si fuera su última Misa.
`Onoriamo e adoriamo oggi il “Corpo del Signore”, spezzato e donato per la salvezza di tutti gli uomini, fatto cibo per sostenere la nostra “vita nello Spirito”. Gesù ha moltiplicato i pani e i pesci per nutrire la folla che lo seguiva: il cibo fisico agisce in me anche quando non ci penso, anche quando dormo si trasforma in carne, sangue, energie vitali. Il cibo spirituale è diverso: è efficace se io collaboro con Cristo, che vuole trasformare la mia vita nella sua. L’Eucaristia è la festa della fede, stimola e rafforza la fede. I nostri rapporti con Dio sono avvolti nel mistero: ci
vuole un gran coraggio e una grande fede per dire: “Qui c’è il Signore!”. Se guardo a me stesso, mi trovo sempre piccolo, imperfetto, peccatore, pieno di limiti. Eppure Dio mi ama, come ama tutti gli uomini, fino a farsi nostro cibo e bevanda per comunicarci la sua vita divina, farci vivere la sua vita di amore. L’Eucaristia non è credibile se rimane un rito, il ricordo di un fatto successo duemila anni fa. È invece una “scuola di vita”, una proposta di amore che coinvolge tutta la mia vita: deve rendermi disponibile ad amare il prossimo, fino a dare la mia vita per gli altri. Secondo l’esempio che Gesù ci ha lasciato.
FINANCIAL CORNER
The total parish income amount for the weekends of
May 15th and May 22nd will be announced next weekend. Thank you for your generosity!
NEWS AND EVENTS OF THE WEEK
BAPTISM INFORMATION The Sacrament of Baptism is Celebrated
Once a month on Sunday One Sunday in Spanish after the 12:30pm Mass
and One Sunday in English at 2:00PM.
THE NEXT AVAILABLE DATES ARE: June 12th— Spanish Baptisms June 26th — English Baptisms
Please come to the Parish office at least one month in advance before planning your child’s baptism.
RELIGIOUS EDUCATION REGISTRATION 2016–2017
Registration for the year 2016 -2017 will be held from June 6th through June 10th
from 10 a.m. until 6 p.m. at the Parish Rectory.
requirements and Fees
Parents must come in person to register child.
Birth & Baptism Certificate of Student. Every child must be re-registered each year. 2 consecutive years to receive a holy sacrament.
Must be siblings (No cousins)
OUR SPIRITUAL LIFE
Take care of your Spiritual life, your relationship with God, because this is the backbone of everything you do and everything you are.
- Pope Francis.
SAINT VITO’S FESTA RAFFLE Tickets for the St. Vito’s 2016 Festa Raffle are being
sold each weekend at the end of each Mass. There are a limited number of tickets sold.
The cost of each ticket is $100 Only 300 tickets will be sold.
1st Grand Prize - $10,000 2nd Prize - $2,000 3rd Prize - $1,000
Drawing date : June 26th, 2016
FESTA DATES JUNE 23rd, 24th, 25th 26th
NEW WOMEN’S GUILD We invite all of the women of the parish to join
the St.Vito’s-Most Holy Trinity Ladies Guild for the new monthly meeting on June 1st in the Parish Center at 7:30pm. As women we are called to
serve our Parish. This organization will promote the great works that we as women can do for our community. Refreshments will be served.
SAINT VITO’S FESTA SPONSORSHIP Our Annual Festa is offering the opportunity for
Sponsors. You may find these sponsor from at the volunteer tables as well as on our website
page and in the rectory's office. You have the opportunity to promote your business as well as to honor a loved one by displaying their names prominently on a banner on the Festa grounds.
$150 - Grand Sponsor $100 - Benefactor $50 - Patron or $30 - In Their Memory
We look forward to your support! Thank You!
MEMORIAL DAY On Monday, May 30th, 2016 Mass will
only be celebrated at 9:00am in the Church, the 8:00am, 12noon and 7:30pm masses will not be
celebrated. The rectory and the Parish Center will also be closed. Thank you for your cooperation.
Tuition Fees *$185 — 1 Student *$235 — 2 Student's *$255 — 3 Student’s *$275 — 4 Student’s
Sacramental Fees
*$100 -Communion
*$125 - Confirmation
ESQUINA FINANCIERA
El total de la colecta del fin de semana del 15 de Mayo y del 22 de Mayo de 2016
se anunciara el próximo domingo
Gracias por su generosidad!
NUESTRA VIDA ESPIRITUAL tenga cuidado de su vida espiritual, su relación con Dios, porque esta es la columna vertebral de todo lo que haces y todo lo que eres.
– Papa Francisco.
Matricula *$185.00 - 1 Estudiante *$235.00 - 2 Estudiantes *$255.00 - 3 Estudiantes *$275.00 - 4 Estudiantes
Cuota por sacramento
$100.00-Comunion
$125.00 Confirmación
EDUCACION RELIGIOSA REGISTRACION 2016-2017
Registración para Septiembre 2016 serán del 6 al 10 de Junio de 10am a 6pm.
En la oficina de Rectoría de la Iglesia.
Requisitos & Costo de la matricula
Los padres deben venir en persona. Certificado de Nacimiento & Bautizo Todos los estudiantes anteriores tienen que registrarse de nuevo cada año escolar. 2 años consecutivos para recibir un sacramento.
*EL COSTO DE MATRICULA SE REFIERE A HERMANOS NO A PRIMOS O FAMILIARES
INFORMACION SOBRE LOS BAUTIZOS El Sacramento de Bautizo solo se
celebrara una vez al mes los domingos. Los Bautizos en Español se llevan acabo
después de la misa de 12:30pm y los bautizos en Ingles a las 2:00pm.
LAS PROXIMAS FECHAS SON: Junio 12 - Español
Junio 26 - Ingles **Por favor acérquese a la rectoría de la
Parroquia por lo menos un mes en adelanto antes de planear el bautismo.
NOTICIAS & EVENTOS DE LA SEMANA
RIFA DE LA FESTA SAN VITO
Los tickets para la Rifa de la Festa de San Vito 2016, se estarán vendiendo
el próximo fin de semana al final de la misa. El costo de cada tickets será de $100
Solo se venderán 300 tickets. 1er Gran Premio - $10,000
2do Premio - $2,000 3er Premio - $1,000
Fecha del sorteo: Junio 26, 2015
PATROCINADORES DE LA FESTA Nuestra Festa anual está ofreciendo la oportunidad para patrocinar la Festa.
Los nombres de los patrocinadores de negocios y de sus seres queridos aparecerán en un
pancarta durante los cuatro días de la Festa.
$150 - Grand Sponsor $100 - Benefactor $50 - Patron $30 - En Su Memoria
Por favor utilice los formularios insertados. ¡Esperamos su apoyo, Gracias!
FESTA NECESITAMOS VOLUNTARIOS! La inscripción de voluntarios para nuestros feligreses, que están dispuestos a ayudar
con las actividades de la Festa. Los formularios de registro se encuentran en la parte posterior de la iglesia o puede llamar a la rectoría para anotarse.
MEMORIAL DAY El día Lunes 30 de Mayo solo se
celebrar una misa a las 9:00am en Ingles en la Iglesia. La misa de 8:00am 12:00pm y
7:30pm no se celebraran. De igual manera la Rectoría y el Centro Parroquial estarán cerrados.
PRAY FOR THE SICK OF OUR PARISH
OREMOS POR LOS ENFERMOS PREGARE PER I MALATI
James Comblo, Joseph Goldman, Juan Alviar, Gonzalo Maldonado, Patty Cantrell,
Millie Paonessa, JoAnn Troccoli, Pat Hachey, Arcangelo Borrello, John Astorina,
Sandy Albert, Jeanette & Petritat Rangel, John Santorini, Marcia Maya, Louisa Germani,
Ana Bencosme, Alyssa Cullagh, Raymond Recchia, Antonette Fraioli,
Marianne Fischetti, & Louise Yannuzzi.
To submit a name please call the rectory.
Para añadir nombres por favor llame a la rectoría.
THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST MAY 29, 2016 EL SANTÍSIMO CUERPO Y SANGRE DE CRISTO 29 DE MAYO, 2016
SANTISSIMO CORPO E SANGUE DI CRISTO 29 DI MAGGIO, 2016
BREAD & WINE The bread and wine of this week
is in loving memory of Joey Del Bianco
Requested by his loving Parents
Saturday / Sábado / Sabato 28 5:00 John Walsh -†
Sunday / Domingo / Domenica 29 8:00 Vito Barbieri-† 9:30 Stufano Family -† 11:00 Sommella Family -† 12:30pm Chantal Loaiza -
Monday / Lunes / Lunedi 30 9:00 Fred Yankocy -† 12:00 NO MASS 7:30pm NO MASS
Tuesday / Martes /Martedi 31 8:00 Pietro & Anna Maida & Family -† 12:00 Rino Fraulini -†
Wednesday / Miércoles / Mercoledi 1 8:00 Sue Congdon -† 12:00 Alfonzina & Aristide Miceli -†
Thursday / Jueves / Giovedi 2 8:00 ST. VITO - MOST HOLY TRINITY 12:00 Joey DelBianco -† 7:30pm Hernando Bedoya -†
Friday / Viernes / Venerdi 3 8:00 Antonietta Maiolo -† 12:00 Marie Andreoli -†
Saturday / Sábado / Sabato 4 9:00 Luigi Reda -† 5:00 Felice Persampieri -†
Sunday / Domingo / Domenica 5 8:00 John J. Welsh, Erin Welsh & Edna Eschbach-† 9:30 Stufano Family -† 11:00 Norine Washienko -† 12:30pm Diego Centurión -
† Deceased Difunto
Birthday Cumpleaños
Sick Enfermo
In Thanksgiving Acción de Gracias
Wedding Anniversary Aniversario de Bodas
IN LOVING MEMORY
The parish of St. Vito - Most Holy Trinity extends its deepest sympathy to the loved ones
on their loss Guiseppe Falcone
ALTAR FLOWERS The altar flowers of this week
are in loving memory of Fred Yankocy
Requested by loving children.
La Campaña de Cardenal 2016 Resumen de contribuciones hasta la fecha
Iglesia San Vito - Most Holy Trinity # de la Parroquia - 461
2016 Cardinal’s Annual Stewardship St. Vito - Most Holy Trinity Church
Parish #461 Appeal summary to Date
Resumen de contribuciones hasta la fecha
Thank You - Muchas Gracias! Parish #461 - http://cardinalsappeal.org/donate
Goal / Meta $62,500
Pledge/Promesa $40,520
Paid/Pagos $33, 807
Number of Gifts / Numero de Regalos 140
Average Gift/Promedio en Regalos $289.43