Identificación del documento: 1MRS758077Fecha de emisión: 2017-06-02
Revisión: BVersión del producto: 2.0 FP1
© Copyright 2017 ABB. Reservados todos los derechos
Copyright
Ni este documento ni ninguna de sus partes pueden ser reproducidos ni copiados sinla autorización previa por escrito de ABB, ni su contenido debe ser entregado aterceras partes ni utilizado para ningún fin no autorizado.
El software o hardware descrito en este documento se entrega bajo licencia y puede serusado, copiado o revelado a terceros sólo de acuerdo con los términos de esta licencia.
MarcasABB y Relion son marcas registradas del Grupo ABB. El resto de marcas o nombresde productos mencionados en este documento pueden ser marcas o marcas registradasde sus titulares respectivos.
GarantíaLe rogamos consulte los términos de la garantía con su representante local de ABB.
http://www.abb.com/substationautomation
Descargo de responsabilidad
Los datos, ejemplos y diagramas de este manual se incluyen sólo como unadescripción de conceptos o productos y no deben considerarse como una declaraciónde propiedades garantizadas. Todas las personas responsables de aplicar los equiposde los que trata este manual deben asegurarse por sí mismos de que todas lasaplicaciones previstas sean adecuadas y aceptables, incluida la comprobación de quese cumplen todos los requisitos aplicables de seguridad u operativos de otras clases.En particular, cualquier riesgo en las aplicaciones en las cuales un fallo del sistema y/o un fallo de un producto podría crear un riesgo de daños materiales o para las personas(incluidas, pero sin limitarse a ellas, las lesiones o la muerte) serán responsabilidadexclusiva de la persona o entidad que aplique el equipo, y en este documento se exigea las personas responsables que tomen todas las medidas necesarias para impedircompletamente o mitigar estos riesgos.
Este producto ha sido diseñado para conectarse y comunicar datos e información através de una interfaz de red que debe ser conectada a una red segura. Es la exclusivaresponsabilidad de la persona o entidad responsable de la administración de la red paraasegurar una conexión segura a la red y tomar las medidas necesarias (por ejemplo,pero no exclusivamente, la instalación de cortafuegos, la aplicación de las medidas deautenticación, encriptación de los datos, instalación de programas anti-virus, etc.)para proteger el producto y la red, su sistema y la interfaz incluida en contra decualquier tipo de violaciones a la seguridad, el acceso no autorizado, interferencias,intrusión, fugas y/o robo de los datos o información. ABB no se hace responsable deningún tipo de daños y/o pérdidas.
Este documento ha sido comprobado cuidadosamente por ABB pero no es posibleexcluir completamente posibles desviaciones. Se ruega al lector que ponga enconocimiento del fabricante cualquier error detectado. Excepto en lo tocante a loscompromisos contractuales explícitos, ABB no asume en ningún caso laresponsabilidad por cualquier pérdida o daño que resulte del uso de este manual o dela aplicación del equipo.
Conformidad
Este producto cumple con la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeasacerca de la aproximación de la normativa de los Estados Miembros relativa a lacompatibilidad electromagnética (EMC Directiva de compatibilidadelectromagnética del Consejo, 2004/108/CE) y equipos eléctricos para su uso dentrode límites de tensión específicos (Directiva de baja tensión 2006/95/CE). Estaconformidad es el resultado de una prueba realizada por ABB de acuerdo con la normade productos EN 60255-26 en cuanto a la Directiva de compatibilidadelectromagnética con las normas de productos EN 60255-1 y EN 60255-27 en cuantoa la Directiva de baja tensión. El producto se diseña de acuerdo con las normasinternacionales de la serie IEC 60255.
Información de seguridad
Los conectores pueden presentar tensiones peligrosas incluso si se hadesconectado la tensión auxiliar.
Hacer caso omiso a estas advertencias puede tener como consecuenciauna muerte, lesiones personales o graves daños materiales.
Sólo un electricista competente está autorizado a realizar lainstalación eléctrica.
La normativa de seguridad eléctrica de ámbito nacional y local deberespetarse en todo momento.
El bastidor del relé de protección debe ser conectado a tierracorrectamente.
Mientras la unidad enchufable esté separada de la carcasa, no toque elinterior de la carcasa. Los componentes internos de la carcasa del relépueden presentar alta tensión y pueden provocar lesiones al tocarlos.
El relé de protección contiene componentes sensibles a las descargaselectrostáticas. Por tanto, debe evitarse el contacto innecesario con loscomponentes electrónicos.
Cuando realicen cambios al relé de protección, deben adoptarsemedidas para que no se dispare involuntariamente.
Índice
Sección 1 Introducción......................................................................3Este manual........................................................................................3Personas a las que va dirigido........................................................... 3Documentación del producto..............................................................4
Conjunto de documentación del producto.....................................4Historial de revisión de documentos..............................................4Documentación relacionada..........................................................5
Símbolos y convenciones...................................................................5Símbolos........................................................................................5Convenciones de este documento................................................ 5
Sección 2 Aspectos medioambientales............................................ 7Desarrollo sostenible.......................................................................... 7Eliminación del relé de protección......................................................7
Sección 3 Desembalaje, inspección y almacenamiento................... 9Retirada del embalaje de transporte.................................................. 9Inspección del producto......................................................................9
Identificación del producto.............................................................9Verificación de los componentes de entrega.................................9Inspección del relé.......................................................................10Devolución de un relé dañado durante el transporte...................10
Almacenamiento...............................................................................10
Sección 4 Montaje...........................................................................11Comprobación de condiciones del entorno y espacio de montaje... 11Desconexión e instalación de la unidad enchufable.........................11
Desconexión de la unidad enchufable.........................................11Instalación de la unidad enchufable............................................ 12Cierre y sellado de la unidad enchufable.................................... 15Fijación del asa............................................................................16
Montaje del relé................................................................................ 17Herramientas requeridas.............................................................17Montaje empotrado del IED.........................................................18Montaje semi-empotrado del IED................................................21Montaje en rack del IED.............................................................. 23Montaje en pared del IED............................................................25Montaje en bastidor del relé y del interruptor de prueba RTXPen un bastidor de 19". ................................................................ 29
Índice
Serie 620 1Manual de instalación
Montaje en rack del relé en un marco de equipo combiflex de19” (tipo RHGT 19" 4U, variante C).............................................31Montaje de sensores de lente para un sistema de protecciónde arco.........................................................................................33
Sección 5 Conexión........................................................................ 35Herramientas requeridas.................................................................. 35Cables de conexión.......................................................................... 35
Conexión de cables con terminales en anillo.............................. 36Conexión de puesta a tierra de protección.......................................36Conexión de señales analógicas......................................................37
Conexión de entradas de corriente y tensión .............................38Conexión de entradas de señalización de sensores deintensidad y tensión.....................................................................42Conexión de las entradas mA y RTD.......................................... 42Cables de instrumentación RTD/mA apantallados......................44
Conexión de señales binarias.......................................................... 46Conexión del suministro eléctrico.....................................................48Conexión de comunicación.............................................................. 49Activación del IED............................................................................ 49
Sección 6 Desmontaje, reparación y sustitución............................ 51Ciclo de vida del producto................................................................ 51Comprobación de información del IED.............................................51Extracción del relé............................................................................ 52Envío del relé para su reparación.....................................................52Sustitución del IED........................................................................... 52
Sección 7 Datos técnicos................................................................55Variantes de visualización del HMI y carcasa.................................. 55
Parte frontal del IED.................................................................... 55Parte trasera del IED...................................................................56
Clase de envolvente......................................................................... 58
Sección 8 Accesorios y datos para pedidos................................... 59
Sección 9 Glosario..........................................................................61
Índice
2 Serie 620Manual de instalación
Sección 1 Introducción
1.1 Este manual
El manual de instalación contiene instrucciones para la instalación del relé deprotección. Este manual contiene procedimientos para la instalación mecánica yeléctrica. Los capítulos están organizados en el orden cronológico en que debeinstalarse el relé.
1.2 Personas a las que va dirigido
Este manual está dirigido al personal responsable de la instalación del hardware delproducto.
El personal dedicado a la instalación debe tener conocimientos básicos sobre elmanejo de equipos electrónicos.
1MRS758077 B Sección 1Introducción
Serie 620 3Manual de instalación
1.3 Documentación del producto
1.3.1 Conjunto de documentación del producto
Pla
nifi
cació
n y
com
pra
Dis
eño
Insta
lació
n
Pue
sta
en m
arc
ha
Op
era
ció
n
Ma
nte
nim
iento
Desm
an
tela
mie
nto
,
de
sin
sta
lació
n,
y
elim
inació
n
Guía rápida de inicio
Guía rápida de instalación
Folleto
Guía de productos
Manual de operación
Manual de instalación
Esquema de conexión
Manual de ingeniería
Manual técnico
Manual de aplicaciones
Manual de protocolos de
comunicación
Guía de ingeniería IEC 61850
Manual de lista de puntos
Directriz de Implementación de
Seguridad Cibernética
GUID-6087BB7C-D675-413B-B1CD-C4FEEEED8EEB V2 ES
Figura 1: Uso previsto de los documentos durante el ciclo de vida del producto
Los manuales de series y específicos de productos pueden descargarsedel sitio web de ABB http://www.abb.com/relion.
1.3.2 Historial de revisión de documentosRevisión/fecha deldocumento
Versión y serie del producto Historial
A/2014-01-24 2.0 Traducción de la versión inglés A(1MRS757641)
B/2017-06-02 2.0 FP1 Traducción de la versión inglés D(1MRS757641)
Descargue la documentación más reciente del sitio web de ABBhttp://www.abb.com/substationautomation.
Sección 1 1MRS758077 BIntroducción
4 Serie 620Manual de instalación
1.3.3 Documentación relacionada
Los manuales de series y específicos de productos pueden descargarse del sitio web deABB http://www.abb.com/substationautomation.
1.4 Símbolos y convenciones
1.4.1 Símbolos
El icono de aviso eléctrico indica la presencia de un peligro que podríadar lugar a una descarga eléctrica.
El icono de advertencia indica la presencia de un peligro que podríadar lugar a lesiones personales.
El icono de precaución indica información o avisos importantesrelacionados con el concepto explicado en el texto. Puede indicar lapresencia de un peligro que podría dar lugar a daños del software, losequipos o las instalaciones.
El icono de información alerta al lector acerca de hechos y situacionesimportantes.
El icono de sugerencia indica consejos sobre, por ejemplo, cómodiseñar el proyecto o cómo usar una función determinada.
Si bien los peligros señalados por los iconos de advertencia se relacionan con lesiones,la operación de equipos dañados puede, en determinadas condiciones defuncionamiento, tener como resultado un rendimiento deficiente de los procesos quepodría producir lesiones o la muerte. Por tanto, cumpla totalmente con todos los avisosde advertencia y precaución.
1.4.2 Convenciones de este documento
En este manual no se usan convenciones específicas.
• El glosario recoge todas las abreviaturas y acrónimos empleados Tambiéncontiene las definiciones de los términos más importantes.
• La navegación mediante pulsadores en la estructura de LHMI se muestramediante iconos de pulsador.
1MRS758077 B Sección 1Introducción
Serie 620 5Manual de instalación
Para navegar por las opciones, utilice y .• Las rutas del menú se presentan en negrita.
Seleccione Menú principal/Ajustes.• Los mensajes del LHMI se muestran con la fuente Courier.
Para guardar los cambios en la memoria no volátil, seleccione Sí y pulse .• Los nombres de los parámetros se muestran en cursiva
La función puede activarse y desactivarse con Funcionamiento ajuste.• Los valores de los parámetros se indican entre comillas.
Los valores correspondientes de los parámetros son "On" y "Off".• Los mensajes de entrada/salida y los nombres de los datos monitorizados se
muestran en el tipo de letra Courier.Cuando se inicia la función, la salida ARRANQUE tiene el valor VERDADERO.
• Este documento supone que la visibilidad de ajuste de parámetros se establece en"Avanzada".
Sección 1 1MRS758077 BIntroducción
6 Serie 620Manual de instalación
Sección 2 Aspectos medioambientales
2.1 Desarrollo sostenible
La sostenibilidad ha sido tenida en cuenta desde el inicio del proceso de diseño delproducto, incluyendo un proceso de fabricación respetuoso con el medio ambiente,larga vida útil, fiabilidad de funcionamiento y eliminación del relé de protección.
La selección tanto de materiales como de proveedores ha sido realizada según ladirectiva de la UE RoHS(2002/95/EC). Esta directiva limita el uso de sustanciaspeligrosas, como las siguientes:
Tabla 1: Valores máximos de concentración en peso en materiales homogéneos
Sustancia Concentración máxima propuestaPlomo - Pb 0.1%
Mercurio - Hg 0.1%
Cadmio - Cd 0.01%
Cromo hexavalente Cr(VI) 0.1%
Bifeniles polibrominados - PBB 0.1%
Éter difenil polibrominado - PBDE 0.1%
Se ha garantizado tanto la fiabilidad de funcionamiento como la larga vida útilmediante amplias pruebas durante los procesos de diseño y fabricación. Además, lalarga vida útil está respaldada por servicios de mantenimiento y reparación, así comola accesibilidad a piezas de repuesto.
El diseño y la fabricación han sido realizados bajo un sistema medioambientalcertificado. La eficacia del sistema medioambiental está en constante proceso deevaluación por parte de un organismo auditor externo. Respetamos sistemáticamentelas normativas medioambientales, a fin de evaluar su efecto sobre nuestros productosy procesos.
2.2 Eliminación del relé de protección
Las definiciones y regulaciones de los materiales peligrosos son específicas de cadapaís y evolucionan a medida que se profundiza en el conocimiento de los materiales.Los materiales utilizados en este producto son típicos en dispositivos eléctricos yelectrónicos.
1MRS758077 B Sección 2Aspectos medioambientales
Serie 620 7Manual de instalación
Todos los componentes utilizados en este producto son reciclables. Cuando deseeeliminar un relé de protección o alguno de sus componentes, póngase en contacto conun centro de eliminación de residuos local que esté autorizado y especializado en laeliminación de residuos electrónicos. Estos centros pueden clasificar el materialutilizando procesos de clasificación específicos y eliminar el producto de acuerdo conlos requisitos locales.
Tabla 2: Materiales de las piezas del relé de protección
Relé de protección Componentes MaterialCaja Placas, piezas y tornillos
metálicosAcero
Piezas de plástico PC1), LCP2)
Componentes electrónicos delmódulo insertable
Varios
Unidad enchufable Componentes electrónicos delos módulos insertables
Varios
Módulo de electrónica de laLHMI
Varios
Piezas de plástico PC, PBT3), LCP, PA4)
Piezas metálicas Aluminio
Embalaje Recuadro Cartón
Material adjunto Manuales Papel
1) Policarbonato2) Polímero de cristal líquido3) Tereftalato de polietileno4) Poliamida
Sección 2 1MRS758077 BAspectos medioambientales
8 Serie 620Manual de instalación
Sección 3 Desembalaje, inspección yalmacenamiento
3.1 Retirada del embalaje de transporte
Los relés requieren un manejo cuidadoso.
1. Examine los productos entregados para garantizar la ausencia de daños duranteel transporte.
2. Retire con cuidado el embalaje de transporte sin emplear una fuerza excesiva.3. Coloque la película protectora (suministrado con la ayuda) en la parte superior
de la unidad para la fase de instalación.
Antes de conectar la alimentación auxiliar, retire la películaprotectora de la parte superior del IED.
El cartón del embalaje de transporte es reciclable al 100%.
3.2 Inspección del producto
3.2.1 Identificación del producto
1. Localice el número de orden del IED en la etiqueta en la parte superior de launidad enchufable.
2. Compare el número de pedido de IEDcon la información de pedido paraverificar la recepción del producto correcto.
3.2.2 Verificación de los componentes de entrega
Compruebe que todos los componentes están incluidos en la entrega conforme a losdocumentos de entrega.
1MRS758077 B Sección 3Desembalaje, inspección y almacenamiento
Serie 620 9Manual de instalación
3.2.3 Inspección del relé
Los relés requieren un manejo cuidadoso antes de su instalación in situ.
• Revise el relé relé para determinar si algún desperfecto ha ocurrido durante eltransporte.
Si el relé ha sido dañado durante el transporte, presente una reclamación contra eltransportista y notifique al representante local de ABB.
3.2.4 Devolución de un relé dañado durante el transporte
Si se han producido daños durante el transporte, se deberá tomar las medidaspertinentes contra la empresa de transporte. Por favor, informe a la oficina de ABBorepresentante más cercano. Notifique a ABB inmediatamente si hay algunadiscrepancia en relación con los documentos de entrega.
3.3 Almacenamiento
Si el relé está almacenado antes de la instalación, deberá utilizarse el embalaje detransporte original y guardarse en un lugar seco y sin polvo. Respete los requisitosmedioambientales recogidos en los datos técnicos.
Sección 3 1MRS758077 BDesembalaje, inspección y almacenamiento
10 Serie 620Manual de instalación
Sección 4 Montaje
4.1 Comprobación de condiciones del entorno y espaciode montaje
Las condiciones mecánicas y eléctricas del entorno en el lugar de instalación debenencontrarse dentro de los límites descritos en el manual técnico.
• Evitar realizar la instalación en lugares húmedos con gran acumulación de polvo.Evite lugares susceptibles de variaciones rápidas de temperatura, vibraciones ysacudidas fuertes, sobretensión de alta amplitud y tiempo de subida rápido,fuertes campos magnéticos inducidos o condiciones igualmente extremas.
• Compruebe que cuenta con suficiente espacio disponible.Se requiere espacio suficiente en la parte delantera y trasera del relé, para permitirel acceso a los cables y fibras ópticas, para ventilar suficientemente el relé, y paralabores de mantenimiento y futuras modificaciones,
• Asegurarse de que los relés empotrados se pueden añadir y sustituir sindesmontaje excesivo.
4.2 Desconexión e instalación de la unidad enchufable
4.2.1 Desconexión de la unidad enchufable
Antes de desconectar la unidad enchufable de la caja, deberáinterrumpir la tensión auxiliar.
1. Desconecte la alimentación eléctrica.2. Abre el sello del panel frontal quitando la cinta de cierre y enrosque hacia dentro
el tornillo de cierre.3. Levante el asa a 90 grados para liberar el mecanismo de enganche.
La unidad enchufable se empuja aproximadamente 7 mm fuera de la carcasa ylos conectores se separan.
4. Extraiga la unidad de la caja.
1MRS758077 B Sección 4Montaje
Serie 620 11Manual de instalación
GUID-A04EACAD-96E1-435A-9E53-D25549F89459 V1 ES
Figura 2: Desconexión de una unidad enchufable de la caja
El relé presenta un mecanismo de cortocircuito automático en elconector TI. Así, la desconexión de la unidad enchufable no abrirá elcircuito secundario del CT que podría provocar tensionespeligrosamente altas.
No toque los terminales dentro de la carcasa tras retirar la unidadenchufable. Terminales activos pueden estar dentro de la carcasa.
Los conectores de señal quedan abiertos al desconectar la unidadenchufable.
4.2.2 Instalación de la unidad enchufable
El relé está fabricado de tal forma que una unidad enchufable con entradas demedición de tensión o corriente sólo podrá integrarse en la carcasa correspondiente.Esto evita el ajuste de una unidad enchufable no adecuada en la carcasa errónea.
Sección 4 1MRS758077 BMontaje
12 Serie 620Manual de instalación
Antes de ajustar la unidad enchufable en la carcasa, compruebe que launidad y la carcasa posean el mismo número de serie.
1GUID-81F71466-3E90-4130-8AA6-DAC48A9751FB V1 ES
Figura 3: Numero de serie en la carcasa
1 Etiqueta de características con numero de serie
Forzar la entrada de una unidad enchufable no adecuada en la carcasapodría provocar la rotura tanto de la unidad como de la carcasa yocasionar daños.
1. Levante la palanca 90 grados y empuje la unidad enchufable en la carcasa.
1MRS758077 B Sección 4Montaje
Serie 620 13Manual de instalación
GUID-5C4E8B9D-EDAC-49B4-8938-0B35FB0A65B7 V1 ES
Figura 4: Instalación de una unidad enchufable en la carcasa
2. Deje que la palanca se oscila hacia abajo unos 45 grados. Simultáneamente,empuje la unidad enchufable en la carcasa todo cuanto se pueda.La unidad enchufable debe detenerse en 7 mm de distancia de la carcasa.
Sección 4 1MRS758077 BMontaje
14 Serie 620Manual de instalación
AGUID-A73E4627-E4BB-4ED9-9122-B1C6F0BBC006 V1 ES
Figura 5: Instalación de una unidad enchufable en la carcasa
A 7 mm
3. Baje el asa para empujar la unidad enchufable en su posición final en la carcasa.
4.2.3 Cierre y sellado de la unidad enchufable
El panel frontal del relé tiene un tornillo de cierre integrado. Por defecto, el tornillo seenrosca completamente hacia adentro y no se usa al instalar o desmontar la unidadenchufable.
1. Abre el tornillo de cierre de unas nueve vueltas.2. Pase una cinta de cierre a través de los agujeros en el tornillo de cierre y el asa.
1MRS758077 B Sección 4Montaje
Serie 620 15Manual de instalación
12
GUID-82416111-A6ED-405E-A782-64C12E7C2604 V1 ES
Figura 6: Tornillo de cierre
1 Tornillo de cierre
2 Tornillo de cierre y sellado
4.2.4 Fijación del asa
El panel frontal del IED tiene un tornillo de cierre integrado. Por defecto, el tornillo seenrosca completamente hacia adentro y no se usa al instalar o desmontar la unidadenchufable. En lugar de sellar la unidad enchufable, el tornillo de cierre y el espaciadorsuministrado con el IED se pueden utilizar para fijar el asa en su sitio.
1. Abre completamente el tornillo de cierre y retírale.2. Re-insertar el tornillo de cierre con el espaciador.
Sección 4 1MRS758077 BMontaje
16 Serie 620Manual de instalación
El embalaje del IED incluye una bolsa de plástico que contienepiezas sueltas, como el espaciador.
12
GUID-0C5D93F7-B0EE-4D02-AF49-105E72E421DA V1 ES
Figura 7: Tornillo de cierre con el espaciador.
1 Espaciador
2 Tornillo de cierre
4.3 Montaje del relé
4.3.1 Herramientas requeridas
• Destornillador T25 Torx para el montaje de la carcasa.• Destornillador T20 Torx para conectar el conductor protector
1MRS758077 B Sección 4Montaje
Serie 620 17Manual de instalación
Siempre utilizar destornilladores de torque ajustables.
4.3.2 Montaje empotrado del IED
Todos los elementos de montaje están integrados en el IED.
Requisitos de instalación:
• Recorte del panel de 248 x 162 mm• Profundidad detrás del panel recortado 153 mm
Un IED equipado con conexiones ópticas requiere una profundidadmínima de 180 mm. El fabricante del cable óptico deberá comprobarel mínimo radio de doblado permitido.
1. Afloje los cuatro tornillos de fijación M5 de la carcasa para encajar ésta en elrecorte del panel.
2. Monte la carcasa en el recorte del panel.
Sección 4 1MRS758077 BMontaje
18 Serie 620Manual de instalación
A
B
GUID-7EE5D474-7B5E-4A16-A162-52C2395ADD3F V1 ES
Figura 8: Montaje empotrado de la carcasa en el recorte del panel
A 248 ± 1 mm
B 162 ± 1 mm
3. Apriete los tornillos M5 (T25).
El rango permitido para el par de apriete de los tornillos defijación es de 0,7...1 Nm.
1MRS758077 B Sección 4Montaje
Serie 620 19Manual de instalación
GUID-D5C8B9E4-24C0-42A5-8632-997132CEE995 V1 ES
Figura 9: Carcasa de montaje empotrado, apriete de los tornillos defijación M5
4. Instale la unidad enchufable en la carcasa.
Hay una película protectora en la parte superior del IED. Su propósito es evitar quecaigan escombros en el interior de la unidad durante la instalación de cableadoeléctrico. Retire la película protectora antes de energizar el equipo.
Sección 4 1MRS758077 BMontaje
20 Serie 620Manual de instalación
A
B
C
D
E F
G
GUID-8A388D00-81BB-4C28-BC1B-D8C66F0C0E83 V1 ES
Figura 10: Carcasa de montaje empotrado y unidad enchufable
A 262.2 mm
B 177 mm
C 246 mm
D 201 mm
E 153 mm
F 48 mm
G 160 mm
4.3.3 Montaje semi-empotrado del IED
Se precisa disponer de un kit para el montaje semi-empotrado con el relé. El kit demontaje incluye tornillos, bastidor de elevación, y junta.
Para instalar un semi-empotrado, un recorte de panel de 248 x 162 mm con orificiosde montaje y una profundidad de 103 mm detrás del recorte de .
1MRS758077 B Sección 4Montaje
Serie 620 21Manual de instalación
1. Monte el bastidor en el recorte del panel con ayuda de cuatro tornillos M5.
AB
C DE
1 2 3
GUID-0501C098-6BF8-4A0C-B448-B2CA8848C3FC V1 ES
Figura 11: Montaje del bastidor
A 263 ±0.5 mm 1 Panel
B ∅ 6 mm 2 Bastidor
C 133 ±0.5 mm 3 Tornillo M5
D 162 ±1 mm
E 248 ±1 mm
2. Afloje los cuatro tornillos de fijación M5 de la carcasa para encajar ésta en elbastidor.
3. Retire la película protectora temporalmente de la parte superior de la carcasa4. Monte la carcasa en el bastidor.
GUID-E90CEAA6-B2AE-454F-8162-F5D0F2BB2899 V1 ES
Figura 12: Montaje de la carcasa
5. Apriete los tornillos M5.
Sección 4 1MRS758077 BMontaje
22 Serie 620Manual de instalación
El rango permitido para el par de apriete de los tornillos defijación es de 0,7...1 Nm.
6. Coloque de nuevo la película protectora en la parte superior de la carcasa.7. Instale la unidad enchufable en la carcasa.
El propósito de la película protectora es evitar que caigan escombros en el interior dela unidad durante la instalación de cableado eléctrico. Retire la película protectoraantes de energizar el equipo.
A
B
C
D E
F
GUID-BECAF758-CADF-4718-8693-A7D715FBA71E V1 ES
Figura 13: El IED en montaje semi-empotrado
A 280 mm
B 177 mm
C 201 mm
D 103 mm
E 98 mm
F 160 mm
Compruebe el mínimo radio de doblado permitido con el fabricante decable óptico.
4.3.4 Montaje en rack del IED
Se requiere un kit para el montaje en rack de IED. El kit de montaje en rack de 19"incluye tornillos y un panel de montaje.
1MRS758077 B Sección 4Montaje
Serie 620 23Manual de instalación
1. Monte el panel en un rack de 19”.2. Afloje los cuatro tornillos de fijación M5 de la carcasa para encajar ésta en el
recorte del panel.3. Monte la carcasa en el recorte del panel.
GUID-1D229768-569A-4597-9BE9-27C8FE1276DE V1 ES
Figura 14: Panel de montaje en rack de 19”, altura 4U
4. Apriete los tornillos.
El rango permitido para el par de apriete de los tornillos defijación es de 0,7...1 Nm.
5. Instale la unidad enchufable en la carcasa.
Hay una película protectora en la parte superior del IED. Su propósito es evitar quecaigan escombros en el interior de la unidad durante la instalación de cableadoeléctrico. Retire la película protectora antes de energizar el equipo.
Sección 4 1MRS758077 BMontaje
24 Serie 620Manual de instalación
GUID-BD1445B9-F4F5-4661-947B-1C36EAC3A8FA V1 ES
Figura 15: IED montado en rack
4.3.5 Montaje en pared del IED
Se requiere un kit para el montaje en pared del IED.
1MRS758077 B Sección 4Montaje
Serie 620 25Manual de instalación
A
B
413
CE
D
5
21
GUID-D97EFAFB-E205-4755-AEE3-53C32DCF15FC V1 ES
Figura 16: Kit de montaje en pared
A 293 mm 1 Soporte lateral (2 unidades)
B ∅ 7,5 mm 2 Tornillo de cabeza hexagonal interior M5x8 (4 unidades)
C 66.5 mm 3 Tornillos de montaje en pared (no incluidos)
D 133 mm 4 Parte frontal
E 66,5 mm 5 Tornillo Torx M5x10 (4 unidades)
1. Perfore los orificios para el montaje según el plano dimensional.2. Monte los suportes laterales con los tornillos M6 (tornillos no incluidos).3. Monte la parte frontal con los tornillos M5.4. Desconecte la unidad enchufable de la carcasa y montar la carcasa a la parte
frontal apretando los tornillos de montaje integrados 0.7...1.0 Nm.
Sección 4 1MRS758077 BMontaje
26 Serie 620Manual de instalación
GUID-E048384F-D8C1-4C59-8FAC-31A367B84B2E V1 ES
Figura 17: Montaje de la carcasa
5. El marco se puede girar hacia fuera para acceder a las terminales para elcableado. Quite los tornillos según lo visto a girar hacia fuera el marco.
1MRS758077 B Sección 4Montaje
Serie 620 27Manual de instalación
1
A
B
GUID-F541A2C6-530F-4E2E-8A6E-85BA6A4DADD4 V1 ES
Figura 18: Mecanismo de giro
A 57 mm 1 Quite los tornillos antes de girar hacia fuera el marco.
B 503 mm
6. Después de terminar el cableado, gire el marco hacia la pared de nuevo y insertartodos los tornillos quitados.
7. Instalar la unidad enchufable extraído.
Sección 4 1MRS758077 BMontaje
28 Serie 620Manual de instalación
A
B
C
GUID-7BF7BB39-F24C-4D0A-8279-DED6D32B03F5 V1 ES
Figura 19: El IED de montaje en pared
A 259 mm
B 318 mm
C 186 mm
Deje suficiente holgura para los hilos y cables para permitir elmovimiento durante la instalación.
4.3.6 Montaje en bastidor del relé y del interruptor de prueba RTXPen un bastidor de 19".
Se requiere un kit para el montaje en rack del relé en un marco de equipo de 19”. Elkit de montaje incluye un panel de montaje y un marco metálico para montar elinterruptor de prueba RTXP 24 al panel.
Un relé equipado con conexiones ópticas requiere una profundidadmínima de 180 mm. Compruebe el mínimo radio de dobladopermitido con el fabricante de cable óptico.
1MRS758077 B Sección 4Montaje
Serie 620 29Manual de instalación
1. Monte el panel en el rack de 19”.2. Afloje los cuatro tornillos de fijación M5 de la carcasa para encajar ésta en el
recorte del panel.3. Monte la carcasa en el recorte del panel.4. Instale el marco metálico opcional para instalar el interruptor de prueba RTXP
24 en el panel.
GUID-6B4F98A8-00E4-470F-A7EB-4E518D034E8B V1 ES
Figura 20: Kit de montaje para el relé y un interruptor de prueba RTXP 24
Sección 4 1MRS758077 BMontaje
30 Serie 620Manual de instalación
GUID-38A0F9DB-4E4C-4628-BB2B-046AA2B5ED91 V1 ES
Figura 21: El relé y interruptor de prueba RTXP 18 montados en un panel deequipo de 24”
4.3.7 Montaje en rack del relé en un marco de equipo combiflex de19” (tipo RHGT 19" 4U, variante C)
Se requiere un soporte de montaje para el montaje en rack del relé en un marco deequipo combiflex de 19”. El kit de montaje incluye un soporte de montaje para lacarcasa.
1. Instale el soporte de montaje en el marco de equipo combiflex con ayuda detornillos M4 x10 desde la parte posterior.
2. Afloje los cuatro tornillos de fijación M5 de la carcasa para encajar ésta en elsoporte de montaje.
3. Monte la carcasa en el soporte de montaje.4. Apriete los tornillos M5.
El rango permitido para el par de apriete de los tornillos de fijación es de 0,7...1Nm.
5. Instale la unidad enchufable en la carcasa.
1MRS758077 B Sección 4Montaje
Serie 620 31Manual de instalación
1 2 43
GUID-C605E352-C521-44CC-AB65-E1B53E652D12 V1 ES
Figura 22: Montaje del relé en un marco de equipo combiflex de 19”
1 Marco de equipo 4U RHGT de 19”, variante C, con marco de apoyo
2 Tornillo M4x10
3 Arandela
4 Soporte de montaje
6. Instalar un interruptor de prueba RTXP 24.
Sección 4 1MRS758077 BMontaje
32 Serie 620Manual de instalación
1GUID-47DBDCE4-61A0-4E40-9EF8-C271961661AB V1 ES
Figura 23: Relé y el interruptor de prueba RTXP 24
1 Interruptor de prueba RTXP 24
4.3.8 Montaje de sensores de lente para un sistema de protecciónde arco
La protección de arco se emplea para detectar situaciones de arco en celdas blindadascon aislamiento de aire.
El sistema de protección de arco determina en qué lugar de la celda se instalan lossensores opcionales de lente.
1. Perfore un agujero (Ø 10 mm) en la pared del espacio supervisado.
1MRS758077 B Sección 4Montaje
Serie 620 33Manual de instalación
A
B
C
D
A040183 V2 ES
Figura 24: Dimensiones del sensor de la lente
A 3,5 mm
B 10 mm
C ∅ 9,5 mm
D 19 mm
2. Ajuste el sensor de lente en el orificio y apriételo con un tornillo M3autorroscante.Alternativamente, el sensor de lente se puede fijar con una brida. Para ello,asegure la brida a un punto adecuado de fijación en la pared del cubículo y seenvuelve la brida con fuerza alrededor del sensor.
A040182 V1 ES
Figura 25: Montaje del sensor de lente
3. Asegúrese de ajustar el sujetacables en el surco del sensor para evitar quebloquee la luz.
Sección 4 1MRS758077 BMontaje
34 Serie 620Manual de instalación
Sección 5 Conexión
5.1 Herramientas requeridas
Utilice exclusivamente un destornillador Phillips (PH 2) (de estrella) para los tornillosde cabeza de cruz al manipular los terminales CT/VT del tipo a tornillo.
A
B
A071178 V2 ES
Figura 26: Destornillador para terminales CT/VT del tipo a tornillo
A MÁX. ∅5,5 mm
B MÁX. ∅5 mm
A
A071180 V2 ES
Figura 27: Cabezas adecuadas para terminales CT/VT del tipo a tornillo
A MÍN. 15 mm
5.2 Cables de conexión
Todas las conexiones se realizan en la parte posterior de la caja. No requieresoldadura.
1MRS758077 B Sección 5Conexión
Serie 620 35Manual de instalación
• Abre los terminales de tornillo de compresión antes de insertar los cables. Pordefecto, los terminales están cerrados cuando se entregan
• Utilice un cable más flexible para el montaje en puerta.
Consulte el manual de la aplicación para conocer los diagramas deconexión específicos del producto.
5.2.1 Conexión de cables con terminales en anillo
Se puede usar un terminal arandela aislado para el conector de señal X120 para elREF620 y REM620, y tanto el X115 y el X120 para el RET620. El diámetro exteriormáximo para las terminales de anillos aislado M4 es de 9 mm.
5.3 Conexión de puesta a tierra de protección
El conductor de puesta a tierra debe ser al menos 6.0{sp}mm2. Si lalongitud del conductor de puesta a tierra es larga, se debe aumentar lasección transversal del cable. El conductor de puesta a tierra debe seral menos un cable de calibre 10
Utilice un cable de cobre de buena calidad como el conductor depuesta a tierra.
1. Afloje el tornillo de puesta a tierra de protección (T20) para conectar un cableindependiente de puesta a tierra de protección.
Sección 5 1MRS758077 BConexión
36 Serie 620Manual de instalación
GUID-45CD6F52-4056-4CE8-88C7-7B995F882388 V1 ES
Figura 28: El tornillo de puesta a tierra de protección está situado entre lasborneras X100 y X105
El cable de puesta a tierra debe ser lo más corto posible, peronote que se requiere de longitud adicional para el montaje enpuerta.
Cada IED debe disponer de su propio cable de puesta a tierraconectado al borne del circuito de tierra.
2. Conecte el cable de puesta a tierra a la barra de tierra.Utilice un cable pelado atornillado entre una arandela de presión y el tornillo depuesta a tierra de protección o un terminal tipo anillo.
Seleccione un terminal de conexión tipo anillo adecuado paraajustarse bajo el tornillo M4.
3. Apriete el tornillo de puesta a tierra de protección.4. Sostenga el cable de tierra de forma que no pueda romperse o debilitarse.
Sea consciente del entorno electro-químico mecánico, y químico.
5.4 Conexión de señales analógicas
Se requiere un diagrama de conexión para conectar señales analógicas.
Al utilizar el terminal arandela para los terminales TI/TT, siga los siguientes pasos.
1MRS758077 B Sección 5Conexión
Serie 620 37Manual de instalación
1. Extraiga el tornillo de fijación.2. Deslice el tornillo a través de la lengüeta del terminal y vuelva a atornillarlo.
5.4.1 Conexión de entradas de corriente y tensión
• Conecte los cables desde los TIs/TTs al dispositivo correcto, en función del ordende fase y del diagrama de conexión. Cada terminal de los TIs/TTs estádimensionado para un cable de 0.5...6.0 mm2o para dos cables de 2.5 mm2comomáximo.
Consulte el manual de aplicación para los diagramas de terminales ylas combinaciones de I/Os.
AIM0004X115
1
23
4567
89
1011
12
14IoB
IL1B
IL2B
IL3B
1/5A
N1/5A
N1/5A
N1/5A
N
13
U_SYN
U_AVR
Uo60 -
N
210V
60 -
N
210V
60 -
N
210V
GUID-26446CAD-A345-4F22-9FF2-A1B1A2906F45 V1 ES
Figura 29: Ejemplo de la variante de tarjeta AIM004 (4 I + 3 U con canal Io de 1/5A)
Sección 5 1MRS758077 BConexión
38 Serie 620Manual de instalación
AIM0004X120
1
23
4567
89
1011
12
14Io
IL1
IL2
IL3
1/5A
N1/5A
N1/5A
N1/5A
N
13
U1
U2
U360 -
N
210V
60 -
N
210V
60 -
N
210V
GUID-FE271480-EA61-4A8B-AAC8-84A822F7EF5F V1 ES
Figura 30: Ejemplo de la variante de tarjeta AIM004 (4 I + 3 U con canal Io de 1/5A)
AIM0005
GUID-CAB8DAAA-8A15-4AF6-AFC7-CA232D253F3D V4 ES
Figura 31: Ejemplo de la variante de tarjeta AIM0005 (7 I con canal Io de 1/5 A)
1MRS758077 B Sección 5Conexión
Serie 620 39Manual de instalación
X13012
34
56
BI 4
BI 3
BI 2
BI 1
87
9101112
U_SYN
1314
U1
1516
U2
1718
U3
Uo60 -
N
210V
60 -
N
210V
60 -
N
210V
60 -
N
210V
60 -
N
210V
AIM0006
GUID-580DDF25-1B35-4071-A038-E7F0CF8B92F5 V1 ES
Figura 32: Ejemplo de la variante de tarjeta AIM0006 ( 5 U)
X120
1
23
45
67
89
1011
1213
14
IL1B1/5A
N
IL2B
IL3B
IL1
IL2
IL3
Io
1/5A
N1/5A
N1/5A
N1/5A
N1/5A
N0.2/1A
N
AIM0015
GUID-C5D8985A-0EDB-4445-882A-981A4FA02034 V1 ES
Figura 33: Ejemplo de la variante de tarjeta AIM0015 (7 I con canal Io de 0,2/1A)
Sección 5 1MRS758077 BConexión
40 Serie 620Manual de instalación
AIM0016
A071228 V5 ES
Figura 34: Ejemplo de la variante de tarjeta AIM0016 (4 I con canal Io de 1/5 A)
AIM0017
A071232 V5 ES
Figura 35: Ejemplo de la variante de tarjeta AIM0017 (4 I con canal Io de 0,2/1A)
1MRS758077 B Sección 5Conexión
Serie 620 41Manual de instalación
5.4.2 Conexión de entradas de señalización de sensores deintensidad y tensión
• Conecte los cables desde los sensores al dispositivo correcto, en función delorden de fase y del diagrama de conexión.
La tarjeta SIM0002 para el REF620 y el REM620 se suministra con un terminal deentrada de intensidad para un máximo de cable de 2.5 mm2 y tres conectores de tipoRJ-45 destinados a las entradas de señalización de intensidad y de sensor de tensión.
Para obtener más información, consulte las variantes específicas detarjeta en el manual.
SIM0002X130
1
2
4578
X131
X132
X133
4578
4578
0.2/1A
NIo
IL1
U1
IL2
U2
IL3
U3
GUID-D69CC201-88FD-4A54-AB43-8B1C19C21049 V2 ES
Figura 36: Ejemplo de la variante de tarjeta SIM0002 (4 I con canal Io de 0,2/1A)
5.4.3 Conexión de las entradas mA y RTD
• Conecte los cables desde los transductores al dispositivo correcto, en función deldiagrama de conexión.Cada terminal de las entradas RTD y mA está dimensionado para un cable de0.5...2.5 mm2 o dos cables de 0.5...1.0 mm2.
Sección 5 1MRS758077 BConexión
42 Serie 620Manual de instalación
Consulte la variante específica de tarjeta en el manual deaplicación.
Conecte el RTD blindaje del conductor de puesta a tierra alconductor de protección.
X130
3456
78
RTD 1
RTD 2
mA 1mA1
2
RTD 1 GND
RTD 2 GND
10
9
11
13
12
14
1617
SO2
SO1
SO3
RTD0002
GUID-33CA52AF-1D39-4338-AD6B-E68AF2CCF983 V1 ES
Figura 37: Ejemplo de la variante de tarjeta RTD0002, (2 RTD + 1 mA + 3 SO +TCS)
1MRS758077 B Sección 5Conexión
Serie 620 43Manual de instalación
RTD0003
GUID-D278D8D6-1F13-4AC7-95B8-14DA822F8491 V2 ES
Figura 38: Ejemplo de la variante de tarjeta RTD0003, (6 RTD + 2 mA)
5.4.4 Cables de instrumentación RTD/mA apantallados
Las entradas RTD/mA está conectados por cables apantallados (1 mm2/AWG18), porejemplo, Unitronic 300S (anteriormente Unitronic 300CY), fabricado por LAPPGroup.
Se pueden usar cables con características técnicas similares de otrosfabricantes. Al seleccionar un cable de sensor adecuado, observe otrosposibles requisitos de instalación del cliente.
1. Prepare el cable apantallado con el hilo de drenaje.1.1. Seleccione un hilo de drenaje (0.75 mm2) tan corto como sea posible.
Sección 5 1MRS758077 BConexión
44 Serie 620Manual de instalación
La combinación de alambres verde/amarillo no debeusarse ya que el hilo de drenaje no tiene funciónprotectora.
1.2. Instale el hilo de drenaje.El hilo se puede instalar, por ejemplo, con un conector de una sola pieza deShield-Kon (Thomas & Betts). Para obtener instrucciones detalladas,consulte el manual del fabricante.
1.3. Proteja el extremo del cable con una tapa termorretráctil.
Tabla 3: Longitud de los hilos de drenaje
Hilo del conector LongitudX110 ~200 mm
X115 ~200 mm
X130 ~300 mm
1
2
GUID-C2E9AE68-BD22-4C4D-BCD8-DE53DE79F989 V1 ES
Figura 39: Cable apantallado
1 Tapa termorretráctil
2 Hilo de drenaje
2. Conecte los cables de puesta a tierra funcional (hilos de drenaje) en el relé deprotección a través de la conexión de brida (2RCA036978A0001) [1] parasepararlos del conductor de puesta a tierra de protección.
[1] No se puede utilizar cuando el relé está montado con el bastidor Combiflex de 19" (2RCA032826A0001)
1MRS758077 B Sección 5Conexión
Serie 620 45Manual de instalación
1
GUID-C323C8A4-E434-4DCA-8DA8-C0ED44BC693D V1 ES
Figura 40: Conexión de hilos de drenaje
1 Hilos de drenaje
5.5 Conexión de señales binarias
• Conecte los cables para las señales binarias al dispositivo correcto, en función deldiagrama de conexión. Cada terminal de las entradas y salidas de señales binariasestá dimensionado para un cable de 0.5...2.5 mm2 o dos cables de 0.5...1.0 mm2.
Consulte la variante específica de tarjeta en el manual deaplicación.
Sección 5 1MRS758077 BConexión
46 Serie 620Manual de instalación
BIO0005
GUID-C6AB558E-DCF4-4B9E-B4BC-4F16281ED6F8 V1 ES
Figura 41: Ejemplo de la variante de tarjeta BIO0005 (8 BI + 4 BO)
1MRS758077 B Sección 5Conexión
Serie 620 47Manual de instalación
HSO 1
BI 1
BIO0007X105
1
2
3
45
6
7
8
9
101112131415
16171819
20212223
24
N.C.N.C.
N.C.N.C.
N.C.N.C.N.C.N.C.
BI 1
BI 2
BI 3
BI 4
BI 5
BI 6
BI 7
BI 8
HSO 1
HSO 2
HSO 3
GUID-60A66795-E088-4E09-B3DF-1D92969E9D6E V1 ES
Figura 42: Ejemplo de la variante de tarjeta BIO0007 (8 BI + 4 BO)
5.6 Conexión del suministro eléctrico
El rango de tensión auxiliar permitido del IED está marcado en la parte superior delIED LHMI.
• Conecte la tensión auxiliar del IED a los terminales de X100-1 y X100-2.• Conecte el cable positivo al terminal X100-1.
Sección 5 1MRS758077 BConexión
48 Serie 620Manual de instalación
GUID-FF5CD464-2C31-4F6A-B081-EA80ECF8D942 V2 ES
Figura 43: Conexión de tensión auxiliar
5.7 Conexión de comunicación
• Antes de iniciar la conexión de comunicación, compruebe que el módulo dehardware posea las interfaces de comunicación correctas.El módulo de comunicación está situado en el lado izquierdo del IED al mirar lacarcasa desde atrás.
Consulte el manual técnico para conocer las interfaces decomunicación específicas del producto.
5.8 Activación del IED
Antes de conectar la alimentación auxiliar, compruebe que la películaprotectora se retira de la parte superior del IED.
• Antes de conectar el suministro auxiliar, compruebe que todo el cableado se harealizado correctamente.
• Retire la película protectora de la parte superior de la unidad. Compruebe que nohay escombros en los orificios de ventilación
1MRS758077 B Sección 5Conexión
Serie 620 49Manual de instalación
GUID-F03DEC09-04FD-49D7-96E9-506B7E3C0D32 V1 ES
Figura 44: Retirar la película protectora
Durante la puesta en marcha, las indicaciones y los procedimientos de pruebaautomáticos se muestran en un orden determinado.
1. Verde Lista listo verde comienza a parpadear.2. LCD se ilumina y se muestra el logo de ABB3. Se muestran las patrones de prueba LCD y todos los LEDs se iluminarán
brevemente.4. Se muestra la pantalla de medidas. Un LED verde listo y continuo indica un
arranque exitoso
Si el relé detecta un error de diagnóstico durante el inicio, el LED verde listoparpadeará y el LCD mostrará el código de fallo interno.
Sección 5 1MRS758077 BConexión
50 Serie 620Manual de instalación
Sección 6 Desmontaje, reparación y sustitución
6.1 Ciclo de vida del producto
En algún momento del ciclo de vida del producto, el IED será actualizado a una unidadde próxima generación. Al elegir el producto original, hay que considerar lasposibilidades de modernización y extensiones que ofrece el producto especificodurante todo su ciclo de vida.
Las opciones especificas al relé se pueden encontrar en la Base de Datos de RetrofitSolutions en Internet www.abb.com al seguir los enlaces en la Guía de Servicios deABB o la Guía de Productos de la hoja de servicio y soporte especifico del producto.
6.2 Comprobación de información del IED
La información del IED incluye información detallada acerca del dispositivo, comolos números de versión y serie. La información del IED se muestra en la pantalladurante unos segundos durante la puesta en marcha del dispositivo. Esta mismainformación aparece también en el menú del IED.
1. Seleccione Menú principal/Información.2. Seleccione un submenú con y .3. Entre en el submenú seleccionado con .4. Desplácese por la información con y .
El submenú Identificadores de productos contiene información relativa al producto,como su tipo, número de serie, número de pedido, fecha de fabricación, nombre deconfiguración, versión de software, fecha de software y revisión dehardware.
El submenú Identificadores de sitios contiene información relativa al sitio deinstalación del IED.
El Identificadores del sistema submenú contiene la clave técnica y la versión IEC61850. La clave técnica es única y no se puede cambiar.
El submenú Módulos de hardware contiene información acerca de los módulos dehardware.
1MRS758077 B Sección 6Desmontaje, reparación y sustitución
Serie 620 51Manual de instalación
6.3 Extracción del relé
1. Desconecte la alimentación eléctrica.2. Extraiga la unidad enchufable de la carcasa.3. Desconecte el cableado.4. Afloje los cuatro tornillos de fijación M5.
GUID-D5C8B9E4-24C0-42A5-8632-997132CEE995 V1 ES
5. Separe la carcasa del panel troquelado
6.4 Envío del relé para su reparación
• En caso de problemas con el producto, contacte con su oficina local de ABB orepresentante más cercano con fines de consulta y obtención de instrucciones.
6.5 Sustitución del IED
• Para sustituir el IED por otra unidad idéntica, extraiga el IED e instale la nuevaunidad.
Sección 6 1MRS758077 BDesmontaje, reparación y sustitución
52 Serie 620Manual de instalación
Las unidades intercambiables pueden encontrarse en el sistema PartsOnLine, veawww.abb.com/partsonline. El uso de PartsOnLine requiere del registro deusuario.
• Para intercambiar un IED por una unidad diferente, cambie la carcasa y conectelos cables.
1MRS758077 B Sección 6Desmontaje, reparación y sustitución
Serie 620 53Manual de instalación
Sección 7 Datos técnicos
7.1 Variantes de visualización del HMI y carcasa
7.1.1 Parte frontal del IED
GUID-7A40E6B7-F3B0-46CE-8EF1-AAAC3396347F V1 ES
Figura 45: Pantalla
Tabla 4: Pantalla
Tamaño de fuente1) Filas en la vista Caracteres por fila
Pequeña, mono-espaciada (6 x 12 píxeles) 10 20
Grande, ancho variable (13 x 14 píxeles) 7 8 ó más
1) Según el idioma seleccionado
1MRS758077 B Sección 7Datos técnicos
Serie 620 55Manual de instalación
7.1.2 Parte trasera del IED
GUID-B68651FF-4F14-446D-BB8B-0E481C328EBA V1 ES
Figura 46: Vista trasera del REF620 y REM620
GUID-E040C560-DA73-4F91-9198-D23336E3C1C2 V1 ES
Figura 47: Vista trasera del RET620
Sección 7 1MRS758077 BDatos técnicos
56 Serie 620Manual de instalación
C
D
E F
G
A
B
GUID-D366CF08-42F1-4A59-8801-BFE61ABA351F V1 ES
Figura 48: Dimensiones principales del relé de protección
A 262.2 mm
B 177 mm, 4U
C 246 mm
D 201 mm
E 153 mm
F 48 mm
G 160 mm
Tabla 5: Dimensiones
Descripción Valor Anchura Bastidor 262,2 mm
Carcasa 246 mm
Altura Bastidor 177 mm, 4U
Carcasa 160 mm
Profundidad 201 mm
Peso Relé de protección completo max. 5,5 kg
Sólo unidad extraible max. 3,0 kg
1MRS758077 B Sección 7Datos técnicos
Serie 620 57Manual de instalación
7.2 Clase de envolvente
Tabla 6: Grado de protección de relé de protección empotrado
Descripción ValorLado frontal IP 54
Lado trasero, terminales de conexión IP 20
Sección 7 1MRS758077 BDatos técnicos
58 Serie 620Manual de instalación
Sección 8 Accesorios y datos para pedidos
Tabla 7: Cables
Elemento Número de pedidoCable para sensores ópticos para protección de arco, 1,5 m 1MRS120534-1.5
Cable para sensores ópticos para protección de arco, 3,0 m 1MRS120534-3.0
Cable para sensores ópticos para protección de arco, 5,0 m 1MRS120534-5.0
Tabla 8: Accesorios de montaje
Elemento Número de pedidoKit de montaje semiempotrado 2RCA030573A0001
Kit de montaje de pared 2RCA030894A0001
Kit de montaje en rack de 19” con marco para un relé 2RCA031135A0001
Kit de montaje en rack de 19” para un relé y un interruptor de pruebaRTXP24 (el interruptor de prueba y el arnés de cables no están incluidos)
2RCA032818A0001
Soporte de montaje para un relé con interruptor de prueba RTXP en 4UCombiflex (variante C de 19" RHGT (el interruptor de prueba, el arnés decables y la variante C de Combiflex 19" RGHT no están incluidos en laentrega)
2RCA032826A0001
Brida de puesta a tierra funcional para los módulos RTD 2RCA036978A00011)
1) No se puede utilizar cuando el relé está montado con el bastidor Combiflex de 19"(2RCA032826A0001)
1MRS758077 B Sección 8Accesorios y datos para pedidos
Serie 620 59Manual de instalación
Sección 9 Glosario
EMC Compatibilidad electromagnéticaIEC International Electrotechnical Commission, Comisión Electrotécnica
InternacionalIED Dispositivo Electrónico Inteligente (Relé de control y protección)LCD Liquid Crystal Display, pantalla de cristal líquidoLCP Liquid Crystal Polymer, polímero de cristal líquidoLHMI Interfaz hombre-máquina localPA PoliamidaPBT Tereftalato de polibutilenoPC 1. Ordenador personal
2. PolicarbonatoRTD Detector de temperatura de resistenciaRoHS Restricción sobre el uso de determinadas sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos
1MRS758077 B Sección 9Glosario
Serie 620 61Manual de instalación
Contacto
ABB OyMedium Voltage Products,Distribution AutomationP.O. Box 699FI-65101 VAASA, FinlandiaTeléfono +358 10 22 11Fax +358 10 22 41094
www.abb.com/mediumvoltagewww.abb.com/substationautomation
ABBNanjing SAC Power Grid Automation Co.Ltd.NO.39 Shuige Road, Jiangning DevelopmentZone211100 Nanjing, ChinaTeléfono +86 25 51183000Fax +86 25 51183883
www.abb.com/substationautomation
1MR
S75
8077
B©
Cop
yrig
ht 2
017
AB
B. R
eser
vado
s to
dos
los
dere
chos
.