Download - sskripsi
(the students’ strategies in composing narrative writing)
CHAPTER I
INTRODUCTION
1. Background of the Problem
English is the first foreign language in our country, which is taught from Elementary level
to University level. English is also intensively used in international communication, in
written as well as in spoken communication. In addition, many books of science, technology,
art and other published issues are written in English.
In English language, there are integrated skills to be mastered such as: Speaking,
listening, reading, and Writing. As Haycraft states (1978:8) that there are various skills in
mastering of language: respective skill, listening (understanding the spoken language),
reading (understanding the written language), and productive skills-speaking and writing.
The researcher chooses student’s composing narrative writing as a material of narrative
writing. By assumption that the composition is the result of students’ product that can be
known clearly. Sofyan (1999:86) stated that Narrative is a story which is connected with
events based on the plot. Then why the teachers use narrative text, it is because the narrative
as a story of human experience, so that the students arrange easily the composition. As Keraf
(1991:136) states that “Narrative as a story tells or describe an action in the past time clearly,
so narrative is tried to answer the question: what had happened?”. Narrative as a story, so it is
should have the element that can make story more interesting to the reader such as a conflict
and conclusion of the story.
The students must have good communication in both oral and written form. Oral form is
that speaking and listening, and written form is that writing in reading. The students have
difficulties in composing narrative writing. Some of them feel difficulties in composing
narrative writing such as: stuck to get diction, getting idea, and ordering the words.
Based on the problem above, the students must know some strategies in composing
narrative writing such as: making outline, using picture, using dictionary, sharing with
friends, using the tools (audio, audio-visual) or learning’s aids( a guide),. As Brown
(2000:113) stated that strategies are specific methods of approaching a problem or task,
modes of operation for achieving a particular end, planned designs for controlling and
manipulating certain information. Because of that the students should choose a good strategy
to compose narrative writing. As Chamot in Masdari (2005:5) says learning strategies are
techniques approaches, or deliberate the learning and recall of both linguistic and contains
information.
From the above explanation, we can infer that each student has certain tendency and
capability in using certain learning strategies, therefore the use of various learning strategies
influenced by their family background, experience, and character. In order words, strategy
that is useful to student might not be useful to others. Since students have their own strategy
characteristic, they will have different learning strategies that are useful and comfortable for
them.
From the above explanation, the researcher will discuss about “the students’ strategies in
composing narrative writing” which is conducted at the second year of SMK PGRI 13 Cikupa
Tangerang.
2. The Identification of Problem
Based on the background above, the research identifies the problem as follow:
1. The students get difficulties in composing narrative writing.
2. Inappropriate learning strategies and teaching techniques.
3. There are many kind of strategies which have done.
3. The Limitation of Problem
In this research the researcher limits only on strategy in composing narrative writing done
by students at second year of SMK PGRI 13 Cikupa Tangerang.
4. The Formulation of Problem
Dealing with limitation of the problem, the researcher would like to formulate the
problem as follow:
1. What strategies are used by the students in writing narrative at second year of SMK
PGRI 13 Cikupa?
2. What are the students’ reasons in choosing strategies at second year of SMK PGRI 13
Cikupa?
3. How do the students’ compose narrative writing at second year of SMK PGRI 13
Cikupa?
5. The Objectives of the research
The objectives of the research could be formulated as follow:
1. To find out strategies used by the students at second year of SMK PGRI 13 Cikupa.
2. To know the students reasons in choosing a strategy at second year of SMK PGRI 13
Cikupa.
3. To know the students ability in composing narrative writing at second year of SMK
PGRI 13 Cikupa.
6. The Uses of the Research
1.6.1 Theoretically:
1. As the references for other researchers who are interested in investigating the teaching
writing ability by using composing narrative writing to students’ composing narrative
writing.
2. As the support for the theory which states that composing narrative writing.
1.6.2 Practically:
1 As the answer of the writer’s curiosity on the teaching by using composing narrative
writing to the students’ and the English teachers.
2 As the information for all the teachers and the students to use strategies in composing
narrative writing.
1.7 Clarification of terms
1.7.1 Writing Strategies
According to Collin (2008) state that writing strategies are deliberate, focused ways of
thinking about writing.
Based on definition above, writing strategies are some of technique it can be a formal
plan to write a book report, or it can be something as simple as a trick to remember how a
word is spelled.
2. Strategy
According to Brown (2000:113) Strategies are specific methods of approaching a
problem or task, modes of operation for achieving a particular end, planned designs for
controlling and manipulating certain information.
Then strategy is as a remedy the teacher in making system area that happened to process
teaching learning. (Ahmadi:2005: 32).
According to Chamot (1987) strategies are often more powerful when they are used in
appropriate combinations.
Based on those definitions above, strategies are any tools or tactics that learners employ
to learn more effectively and more autonomously.
2. Learning Strategies
According to Chamot (1987) learning strategies are techniques approaches, or deliberate
the learning and recall of both linguistic and content information. (Cited from Masdari,
2005:5)
Then learning strategies are intention behavior and thoughts used by learners during
learning, so as to better help them understand learn or remember new information. (Richards.
1992:209)
Based on definition above, learning strategies are technique approaches, intention
behavior used by learner during learning, so as to better help them understand learn or
remember new information.
2. Narrative writing
As Semi in Hasani (2005:22) stated that narrative is conversation or writing with the
purpose tells about action or human experience based on the development of time.
Then according to Keraf (1991:136) states that “Narrative as a story tells or describes an
action in the past time clearly, so narrative is tried to answer the question: what had
happened?” Narrative as a story, so it is should have the element that makes the story more
interesting to the reader such as a conflict and conclusion of the story.
Referring on the definitions above we conduct that narrative is a story telling about the
event consist of conflict and conclusion.
7. Organization of the paper
Chapter one discusses about introduction that consists of background of problem,
identification of problem, limitation and formulation of problem, objective of the research,
uses of the research, clarification of terms and organization of paper
Chapter two discusses about frame of theories that consist of the definition of strategy,
the kinds of strategies, definition of learning strategies, the categories of learning strategies,
definition of narrative, the characteristic of narrative, the kinds of narrative, the different
between narrative and recount, definition writing strategies, plan for writing.
Chapter three discusses about methodology that consist of research design, place of the
research, data collecting technique, data analysis technique and analysis of the instrument.
Chapter four discusses about research result and discussion of the findings.
Chapter five discusses about conclusions and suggestion.
ASAL ASLI SUBANG
subang keur urang subang
CONTOH SKRIPSI BAHASA INGGRIS : Chapter I Introduction
with 35 comments
CHAPTER I
INTRODUCTION
1.1. Background
Nowadays, many English courses places are available anywhere in regions. The ones who want to enhance their English speaking ability are provided by so many facilities in which they can learn from. The big number of members in the public courses is one the proof that teenagers or even children are having a big desire to be able to speak English. However, though so many English courses are provided it doesn’t means that people will directly have any confidentiality to join and speak.
You can see also that actually English materials in classrooms do not meet their needs in learning English since students still seek for other places to learn English more. Most of students learning English in the classroom are always passively involved in its learning process. They mostly give their silence in the class like never asking the teacher though they do not understand. Worse than that, many teachers also do not care toward their students’ improvement in speaking English. What they need is just coming to the class, giving the lesson, discussing it (no matter if the students got that or not), and sometimes giving them homework; THAT’S ALL. The researcher finally finds a community where the students are
forced to speak English more.
Why do adults have difficulty in learning English? Because from the children ages, interest and motivation of speaking English were never be cultivated on them. Another reason is that the lack of English educational materials taught to them. The phenomenon of hundred thousand students who fail the final examination because of their “English subject” proves the English inadequacy of students’ proficiency. Due to those conditions, the researcher believes that methods and techniques employed in the classrooms to teach English have big impact toward students’ English comprehension.
English Club, one of the extracurricular in a public vocational high school, has a big concern toward students’ English ability. As so many students enroll to become English Club members, almost all of them have “be able to speak English” as their goal in English Club. Actually, they just do not have a place to express their willing to speak English. Confidentiality is the main obstacle for them to speak. English club provide strategies that stimulate its members to actively involved in the exercises and attain their confidentiality to speak English more.
1.2. The Formulation of Problem
Based on the condition above, the researcher will identify the problems which are in the research will be formulated, such as:
1.2.1. How are the members of English Club stimulated to speak English?
1.2.2. Which strategy is mostly increasing EC Members’ motivation to speak English?
1.3. The Aims of Research
The specific aims of the research are:
1.3.1. to find out the strategies used in English Club Of SMK Negeri I Subang whether they can be implemented in the regular classrooms or not.
1.3.2. to find out which speaking strategy that mostly motivates the EC members to speak out.
1.4. The Method of Research
The research methods used in this research is qualitative method which is valuable “to assist the researcher in deciding whether the teaching program needed to be modified or altered in any way so that the objectives may be achieved more effectively” (Nunan, 1992). In this case, speaking strategies of English club are the core in its program.
1.5. The Techniques of Data Collection
In collecting data, the researcher uses:
1.5.1. Observation
The researcher observed the members of English Club directly to find out the English atmosphere and also how the influences of the strategies used in English Club.
1.5.2. Interview
Interview is to gain more reliable data taken from the members of English Club. It is also regarded more factual since the members of English Club are forced indirectly to give the explanation what they have experienced in English Club.
1.5.3. Questionnaire
The researcher uses close-questions in collecting the data by questionnaire. They are to gain the objective data taken from the members of English Club. The questionnaire is spread to all members in attempt to get the members’ perspectives over the English Club practices.
1.6. Organization of The Paper
These followings are how the research organized:
1. 1. Chapter I – Introduction
This chapter presents the research foundation including background, formulation of problems, the aims of research, research methodology in general, techniques of data collection, and its organization paper. The keys of comprehending this research are provided in this chapter.
1. 2. Chapter II – Literature Review
To keep both research’s validity and reliability, the researcher provides knowledge related to the topic. Those are taken from reliable linguists around the world.
1. 3. Chapter III – Research Methodology
How to feed the body of this research by the data are explained here. In this session, there would be research design, samples, data collection, data instrument, and data analysis. Many data that needed by the researcher are collected and analyzed in this part. Contribution of the samples gives a lot of objective views in gaining the data required.
1. 4. Chapter IV – Findings and Discussions
It is the spirit of the papers. The findings display all results of data analysis. The research questions meet the answers in this chapter. To make it clearer for the readers, the researcher conveys the discussions of the findings.
1. 5. Chapter V – Conclusion and Recommendation
What can be taken from this research is shortly described in this chapter. This is the end of the paper
PENDAHULUAN
1.1 Latar Belakang
Film merupakan manifestasi perkembangan kehidupan budaya masyarakat pada masanya.
Dari zaman ke zaman, film mengalami perkembangan baik dari segi teknologi yang digunakan
maupun tema yang diangkat. Hal ini disebabkan film berkembang sejalan dengan unsur-unsur
budaya masyarakat yang melatarbelakanginya, termasuk di dalamnya adalah perkembangan bahasa.
Ekky Imanjaya juga menuliskan pernyataan yang sama bahwa film adalah arsip sosial yang menangkap jiwa zaman (zeitgeist) masyarakat saat itu (2006: 29). Artinya, film tidak dapat terlepas dari kondisi sosial budaya masyarakat yang melatarbelakangi pembuatan film tersebut. Dengan kata lain, film merupakan cerminan budaya manusia.
Film tidak dapat terlepas dari kerja sebuah tim. Hal ini berarti bahwa dalam sebuah proses produksi film dibutuhkan seorang produser, penulis skenario, sutradara, asisten sutradara (astrada), aktor atau aktris, ahli make up, ahli properti, hingga hal esensial yang tidak kalah penting yaitu musik pengiring atau yang lebih dikenal sebagai soundtrack.
1
Fungsi soundtrack adalah menjiwai keseluruhan adegan atau setidak-tidaknya mewakili gambaran suasana tertentu dalam sebuah film. Hampir di setiap film remaja yang populer di Indonesia, soundtrack film dikerjakan oleh dua komposer ternama, Melly Guslow dan Anton Hood. Soundtrack inilah yang nantinya juga berperan sebagai publikasi film kepada masyarakat. Bahkan, terdapat soundtrack yang dipublikasikan jauh hari sebelum filmnya diputar di bioskop. Hal ini dapat disimpulkan bahwa film dan soundtrack sama halnya dengan koin mata uang yang saling memenuhi masing-masing sisinya.
Dalam Peraturan Pemerintah Republik Indonesia Nomor 23 Tahun 1999 tentang
Pelaksanaan Serah Simpan dan Pengelolaan Rekam Film Cerita atau Film Dokumenter dijelaskan
bahwa Karya Rekam Film Ceritera atau Film Dokumenter pada dasarnya merupakan salah satu karya
budaya bangsa sebagai perwujudan cipta, rasa, dan karsa manusia, serta mempunyai peranan yang
sangat penting dalam menunjang pembangunan pada umumnya, khususnya pembangunan
pendidikan, penelitian, pengembangan ilmu pengetahuan dan teknologi serta penyebaran informasi.
(www.imlpc.or.id)
Fenomena semakin maraknya film remaja di Indonesia, seperti sekarang ini, ternyata melalui
proses sejarah yang panjang. Proses ini diawalai ketika bioskop-bioskop di wilayah kabupaten mulai
bangkrut, tutup, dan tergusur yang selanjutnya menjadi pertokoan atau pusat perbelanjaan.
Bangkrutnya bioskop tersebut tidak terlepas dari hadirnya VCD atau DVD baik yang secara legal
maupun ilegal beredar di pasaran. Masyarakat tentu lebih memilih menonton film di rumah
daripada di bioskop, karena biaya di bioskop lebih mahal. Semaraknya industri televisi swasta juga
turut mengikis produksi perfilman nasional. Apalagi persaingan televisi swasta mampu
menghadirkan film dan acara yang digemari oleh masyarakat.
J.B Kristanto (Kompas, 2005) menyatakan bahwa bangkrutnya bioskop di wilayah kabupaten
itu disertai dengan tumbuhnya raksasa jaringan bioskop yang dikenal dengan Jaringan Bioskop 21
(baca: Jaringan Bioskop Twenty One). Jaringan Bioskop 21 yang berkonsentrasi di kota-kota besar
dalam bentuk multipleks tersebut sebenarnya sudah mulai tumbuh di akhir tahun 1980-an dan awal
1990-an. Lebih khusus lagi, Jaringan Bioskop 21 ini juga berkonsentrasi di mal-mal yang menjamur di
hampir semua ibu kota propinsi. Hal ini juga membawa akibat pada perubahan karakteristik
penonton yang sebagian besar adalah remaja dari masyarakat menengah ke atas. Penonton inilah
yang harus dihadapi oleh para pembuat film (sineas).
Tahun 1990-an muncul isu bahwa produksi perfilaman di Indonesia mengalami stagnasi. Hal
ini mungkin benar jika dilihat dari segi kuantitas film yang diproduksi di bioskop selama kurun waktu
tersebut. Pada kenyataannya, walau tanpa berada di bioskop, film Indonesia terus berproduksi.
Pemutaran film tersebut dapat dilakukan dalam bentuk proyeksi video digital baik di tempat umum
atau tempat khusus serta baik yang ditiketkan atau digratiskan.
Dari Sumber yang sama, Kritanto (Kompas, 2005) menguraikan bahwa kesan lesu dunia
perfilman di Indonesia muncul karena masyarakat tidak melihat tampilnya film-film di bioskop dan
kualitas film hasil produksi selama kurun waktu tersebut. Padahal, pada tahun-tahun yang paling
sulit pun sebenarnya tetap ada usaha memproduksi. Ada sekitar 13 film yang langsung beredar
dalam bentuk VCD, atau langsung ditayangkan untuk umum dalam bentuk proyeksi video digital di
bioskop umum, tempat khusus yang mengadakan pemutaran film dengan membayar tiket masuk,
atau festival-festival di dalam negeri (JiFFest) dan di luar negeri.
Selanjutnya, pada awal tahun 2000 empat sineas yang memiliki pandangan idiologi yang
berbeda membuat sebuah film yang merepresentatifkan dunia remaja para sineas tersebut,
Kuldesak. Secara komersial, film tersebut tidak begitu membuahkan hasil, tetapi film tersebut telah
menyakinkan para sineas baru untuk terus memproduksi film. Tahun berikutnya disusul oleh
Petualangan Sherina yang secara komersial jauh lebih baik daripada Kuldesak. Keberuntungan
secara komersial juga berlanjut dalam produksi film selanjutnya, Ada Apa Dengan Cinta (2002). Film
yang ditonton lebih dari tiga juta penonton dan sukses di Malaysia inilah yang menjadi penggerak
produksi perfilman di Indonesis, khususnya genre film remaja.
Berdasarkan pertimbangan bahwa film Ada Apa Dengan Cinta sebagai film remaja Indonesia
terlaris dan sebagai film yang memotivasi tumbuhnya produksi film di Indonesia, khususnya film
remaja, maka film Ada Apa Dengan Cinta dianggap representatif untuk diteliti. Hal ini sejalan dengan
apa yang pernah ditulis oleh Yus R. Ismail (Pikiran Rakyat, 2005) bahwa film Ada Apa Dengan Cinta
merupakan film yang menjadi salah satu tonggak kebangkitan film di Indonesia. Di samping itu, film
tersebut juga mampu mengembalikan antrean bioskop panjang film Indonesia yang sudah lama sepi.
Perkembangan terakhir pada tahun 2006, film remaja Indonesia Heart berhasil menduduki
peringkat teratas berdasarkan jumlah penonton terbanyak, yaitu 1,3 juta orang di dalam negeri dan
3,5 ribu penonton di Malaysia (Suara Pembaruan, 2006). Film yang disutradarai oleh Hanny R.
Saputra dan beredar sejak 11 Mei 2006 lalu tersebut dinyatakan sebagai film terlaris dalam sebuah
artikel oleh Suara Pembaruan (2006) berjudul “Heart, Film Terlaris Tahun Ini”. Film remaja yang lama
diputar di bioskop seluruh Indonesia tersebut dinominasikan piala Antemas sebagai film yang meraih
penonton terbanyak pada festival Film Indonesia 2006.
Film Heart merupakan film remaja Indonesia yang aktual. Keaktualan tersebut tampak pada
waktu pemutaran film di bioskop. Sebagai film aktual, Heart, telah merekam sejumlah unsur-unsur
budaya baru yang melatarbelakanginya yang tidak terdapat dalam film-film remaja sebelumnya.
Salah satu unsur-unsur budaya yang dimaksud adalah perkembangan bahasa gaul remaja Indonesia.
Oleh karena pertimbangan keaktulan film dan film terlaris tahun 2006, film remaja Indonesia Heart
dianggap pantas untuk diteliti sebagai representatif film remaja Indonesia.
Pada dasarnya, remaja memiliki bahasa tersendiri dalam mengungkapkan ekspresi diri.
Bahasa remaja tersebut kemudian dikenal sebagai bahasa gaul remaja. Bahasa gaul inilah yang
ditangkap oleh penulis sekenario untuk menghidupkan suasana atau atmosfer remaja dalam film
remaja Indonesia. Kemudian, penulis skenario menuangkannya dalam bentuk dialog. Dengan kata
lain, film mampu menjadi salah satu sarana untuk mensosialisasikan bahasa gaul yang kini banyak
digunakan oleh remaja Indonesia baik yang berada di kota maupun di pelosok desa.
Apabila ditinjau lebih lanjut, masa remaja merupakan masa kehidupan manusia yang paling
menarik dan mengesankan. Masa remaja memiliki karakteristik antara lain petualangan,
pengelompokan, dan kenakalan. Ciri ini tercermin juga dalam bahasa mereka. Keinginan untuk
membuat kelompok eksklusif menyebabkan mereka menciptakan bahasa rahasia (Sumarsana dan
Partana, 2002:150).
Dialog film remaja sebagai representatif tutur remaja yang melatarbelakanginya sangat
berbeda dengan bahasa Indonesia yang sesuai dengan tata bahasa Indonesia baku. Hal ini
disebabkan bahasa gaul merupakan bahasa santai sebagai bahasa sehari-hari.
Distribusi bahasa gaul sering tidak memperhatikan konteks yang tepat. Beberapa film remaja
Indonesia menampilkan adegan seorang siswa SMA menggunakan bahasa gaul ketika berkomunikasi
dengan kepala sekolah.
Dari salah satu adegan di atas, dapat disimpulkan bahwa bahasa gaul sebagai tutur remaja
dilihat dari segi distribusinya atau pesebarannya dapat dikatakan telah berhasil menjadi bahasa
identitas remaja. Sebaliknya, bahasa remaja menjadi dampak negatif apabila dilihat dari segi
ketidakmampuan remaja menempatkan bahasa dalam konteks sosialnya.
Ani Arlina Kholid dalam Pikiran Rakyat menyatakan bahwa salah satu ciri atau sifat bahasa
yang hidup dan dipakai di dalam masyarakat, apa pun dan di manapun bahasa tersebut digunakan,
akan selalu terus mengalami perubahan. Bahasa akan terus berkembang dan memiliki aneka ragam
atau variasi, baik berdasarkan kondisi sosiologis maupun kondisi psikologis dari penggunanya. Oleh
karena itu, dikenal ada variasi atau ragam bahasa pedagang, ragam bahasa pejabat/politikus, ragam
bahasa anak-anak, termasuk ragam bahasa gaul.
Dalam kelompok tutur tercatat bahwa tutur generasi tua berbeda ragam dengan tutur
generasi muda. Hal ini tidak berarti bahwa bahasa generasi tua berbeda dengan bahasa generasi
muda. Umumnya perbedaan itu terletak pada fitur linguistik tertentu yang hanya dapat ditemukan
pada tutur generasi tua, atau fitur-fitur yang lebih sering digunakan oleh generasi tua. Generasi
muda mungkin masih sering memakainya, namun hanya dalam tulisan. Sedangkan generasi tua
memakainya dalam komunikasi lisan. Sebaliknya, pada tutur generasi muda, kita bisa menemukan
fitur-fitur linguistik yang tidak terdapat atau jarang muncul pada tutur generasi tua. (John T Platt,
Heidi K. Plat, 1975:63)
Bahasa gaul remaja sebagai variasi bahasa mempunyai karakteristik tersendiri yang
membedakan tutur remaja dengan tutur bahasa yang lain. Karakteristik bahasa gaul remaja tampak
pada pilihan kosakata, ungkapan, pola, dan strukturnya.
Remaja sebagai kelompok sosial tertentu yang ada di dalam masyarakat menggunakan
bahasa gaul tidak hanya ketika berkomunikasi dengan anggota kelomponya, tetapi juga dengan
kelompok generasi tua. Selain itu, bahasa gaul rermaja memiliki keunikan-keunikan yang bersifat
kreatif dan memiliki nilai sosial tersendiri. Oleh karena itu, penelitian berjudul “Pemakaian Bahasa
Gaul Antartokoh dalam Film Remaja Indonesia Ada Apa Denagn Cinta dan Heart” menarik untuk
diamati dan diteliti.
1.2 Permasalahan
1.2.1 Ruang Lingkup Masalah
Untuk memperjelas ruang lingkup permasalahan, maka dalam penelitian ini hanya meliputi
pemakaian bahasa gaul remaja yang terbatas pada percakapan yang dilakukan antartokoh film
remaja Indonesia. Adapun permasalah pokok yang diteliti meliputi kosakata, ungkapan, intonasi,
pelafalan, pola, konteks serta distribusi bahasa gaul.
Mengingat semakin berkembangnya arus komunikasi, maka siswa telah mengesahkan
pemakaian bahasa gaul di setiap situasi dan tidak memperhatikan keadaan dengan siapa dan dimana
mereka menggunakan bahasa tersebut. Kalau hal itu sampai dibiarkan terus terjadi, maka sikap
kesopanan berbahasa sebagai bentuk kesopanan terhadap orang yang lebih tua sudah terabaikan.
1.2.2 Rumusan Masalah
Dari ruang lingkup permasalahan tersebut di atas, dapatlah dirumuskan permasalahan pada
penelitian ini sebagai berikut:
1) bagaimana karakteristik kosakata bahasa gaul sebagai tutur remaja di Indonesia yang tercermin
dari dialog-dialog antartokoh film remaja Indonesia?
2) bagaimana bentukan kata bahasa gaul sebagai tutur remaja di Indonesia yang tercermin dari
dialog-dialog antartokoh film remaja Indonesia?
3) bagaimana struktur bahasa gaul sebagai tutur remaja di Indonesia yang tercermin dari dialog-
dialog antartokoh film remaja Indonesia?
4) bagaimana bentuk ungkapan, intonasi, dan pelafalan bahasa gaul sebagai tutur remaja di
Indonesia yang tercermin dari dialog-dialog antartokoh film remaja Indonesia?
5) bagaimana distribusi bahasa gaul sebagai tutur remaja di Indonesia yang tercermin dari dialog-
dialog antartokoh film remaja Indonesia?
1.3 Tujuan Penelitian
Secara umum, tujuan penelitian ini adalah untuk memeriksa pemakaian bahasa gaul dalam
dialog antartokoh film remaja Indonesia. Secara khusus, tujuan yang hendak dicapai dalam
penelitian ini adalah:
1) mendiskripsikan karakteristik kosakata bahasa gaul sebagai tutur remaja di Indonesia yang
tercermin dari dialog-dialog antartokoh film remaja Indonesia?
2) mendiskripsikan bentukan kata bahasa gaul sebagai tutur remaja di Indonesia yang tercermin dari
dialog-dialog antartokoh film remaja Indonesia?
3) mendiskripsikan struktur bahasa gaul sebagai tutur remaja di Indonesia yang tercermin dari
dialog-dialog antartokoh film remaja Indonesia?
4) mendiskripsikan bentuk ungkapan, intonasi, dan pelafalan bahasa gaul sebagai tutur remaja di
Indonesia yang tercermin dari dialog-dialog antartokoh film remaja Indonesia?
5) mendiskripsikan distribusi bahasa gaul sebagai tutur remaja di Indonesia yang tercermin dari
dialog-dialog antartokoh film remaja Indonesia?
1.4 Manfaat penelitian
Secara operasional, manfaat yang diharapkan dari hasil penelitian ini adalah manfaat teoritis
dan manfaat praktis. Manfaat teoristis yang diharapkan adalah memperkaya kajian sosiolinguistik
khususnya tentang variasai bahasa, serta dapat menghasilkan deskripsi mengenai bahasa gaul
sebagai bahasa remaja.
Manfaat prakatis yang dapat diharapkan dari penelitian ini adalah bagi guru khususnya yaitu
untuk bahan pengajaran, bagi pembaca, penelitian ini dapat menambah pemahaman berbagai
bahasa di dalam masyarakat, dan bagi peneliti lain, hasil penelitian ini dapat digunakan sebagai
referensi awal dalam penelitian lain khususnya bidang sosiolinguistik.
1.5 Definisi Operasional
Definisi opersional penting ada dalam setiap penelitian agar tidak terjadi kesalahpahaman
penafsiran terhadap istilah-istilah yang ada dalam sebuah penelitian. Adapun definisi operaional
yang terdapat penelitain berjudul Pemakaian Bahasa Gaul Antartokoh dalam Film Remaja
Indonesia Ada Apa Denagn Cinta dan Heart adalah :
1) Bahasa gaul adalah dialek nonformal baik berupa slang atau prokem yang digunakan oleh
kalangan remaja (khususnya perkotaan), bersifat sementara, hanya berupa variasi bahasa,
penggunaannya meliputi: kosakata, ungkapan, intonasi, pelafalan, pola, konteks serta distribusi.
2) Remaja didefinisikan sebagai masa peralihan dari masa kanak-kanak ke masa dewasa.Batasan usia
remaja berbeda-beda sesuai dengan sosial budaya setempat.Menurut WHO (badan PBB untuk
kesehatan dunia) batasan usia remaja adalah 12 sampai 24 tahun.Sedangkan dari segi program
pelayanan, definisi remaja yang digunakan oleh Departemen Kesehatan adalah mereka yang
berusia 10 sampai 19 tahun dan belum kawin.Sementara itu, menurut BKKBN (Direktorat Remaja
dan Perlindungan Hak Reproduksi) batasan usia remaja adalah 10 sampai 21 tahun.
3) Film merupakan karya budaya yang di dalamnya mencangkup berbagai bidang kesenian yang
lainnya sebagai perwujudan rasa, cipta, dan karsa manusia serta dapat berperan sebagai
pembangunan pendidikan, penelitian, pengembangan ilmu pengetahuan, serta persebaran
informasi.
4) Film Remaja adalah karya seni yang menitikberatkan tema, tokoh, dan suasana remaja yang
diangkat dalam sebuah film sekaligus remaja sebagai sasaran utamanya
5) Dialog antartokoh adalah bentuk komunikasi antartokoh dalam sebuah film yang ditulis oleh
penulis scenario.
BAB II
KAJIAN PUSTAKA
2.1 Fungsi Sosial Bahasa dalam Masyarakat
Bahasa mempunyai peranan yang sangat penting dalam hidup manusia. Manusia sudah
menggunakan bahasa sebagai alat komunikasi antarsesamanya sejak berabad-abad silam. Bahasa
hadir sejalan dengan sejarah sosial komunitas-komunitas masyarakat atau bangsa. Pemahaman
bahasa sebagai fungsi sosial menjadi hal pokok manusia untuk mengadakan interaksi sosial dengan
sesamanya.
Bahasa bersifat manasuka (arbitrer). Oleh karena itu, bahasa sangat terkait dengan budaya
dan sosial ekonomi suatu masyarakat penggunanya. Hal ini memungkinkan adanya diferensiasi
kosakata antara satu daerah dengan daerah yang lain.
Perkembangan bahasa tergantung pada pemakainya. Bahasa terikat secara sosial,
dikontruksi, dan direkonstruksi dalam kondisi sosial tertentu daripada tertata menurut hukum yang
diatur secara ilmiah dan universal. Oleh karena itu, bahasa dapat dikatakan sebagai keinginan sosial
(Suara Karya, 2006)
Disamping fungsi sosial, bahasa tidak terlepas dari perkembangan budaya manusia. Bahasa
berkembang sejalan dengan perkembangan budaya manusia. Bahasa dalam suatu masa tertentu
mewadahi apa yang terjadi di dalam masyarakat. Sehingga, bahasa dapat disebut sebagai cermin
zamannya.
12
Sumarsono dan Paini Partana dalam Sosiolinguistik (2006, hal) menyatakan bahwa bahasa sebagai produk sosial atau produk budaya. Bahasa tidak dapat dipisahkan dengan kebudayaan manusia. Sebagai produk sosial atau budaya, bahasa berfungsi sebagai wadah aspirasi sosial, kegiatan dan perilaku masyarakat, dan sebagai wadah penyingkapan budaya termasuk teknologi yang diciptakan oleh masyarakat pemakai bahasa itu.
Keraf (1980:3) yang menyatakan bahwa bahasa apabila ditinjau dari dasar dan motif
pertumbuhannya, bahasa berfungsi sebagai (1) alat untuk menyatakan ekspresi diri, (2) alat
komunikasi, (3) alat untuk mengadakan integrasi dan adaptasi sosial, dan (4) alat untuk mengadakan
kontrol sosial.
Bahasa sebagai alat untuk menyatakan ekspresi diri dipergunakan untuk mengkespresikan segala
sesuatu yang tersirat di dalam pikiran dan perasaan penuturnya. Ungkapan pikiran dan perasaan
manusia dipengaruhi oleh dua hal yaitu oleh keadaan pikiran dan perasaan itu sendiri. Ekspresi
bahasa lisan dapat dilihat dari mimik, lagu/intonasi, tekanan, dan lain-lain. Ekspresi bahasa tulis
dapat dilihat dengan diksi, pemakaian tanda baca, dan gaya bahasa. Ekspresi diri dari pembicaraan
seseorang memperlihatkan segala keinginannya, latar belakang pendidikannya, sosial, ekonomi.
Selain itu, pemilihan kata dan ekspresi khusus dapat menandai indentitas kelompok dalam suatu
masyarakat.
Menurut Pateda (1987:4) bahwa bahasa merupakan saluran untuk menyampaikan semua yang
dirasakan, dipikirkan, dan diketahui seseorang kepada orang lain. Bahasa juga memungkinkan
manusia dapat bekerja sama dengan orang lain dalam masyarakat. Hal tersebut berkaitan erat
bahwa hakikat manusia sebagai makhluk sosial memerlukan bahasa untuk memenuhi hasratnya.
Sebagai alat komunikasi, bahasa mempunyai fungsi sosial dan fungsi kultural. Bahasa sebagai fungsi
sosial adalah sebagai alat perhubungan antaranggota masyarakat. Sedangkan sebagai aspek kultural,
bahasa sebagai sarana pelestarian budaya dari satu generasi ke generasi berikutnya. Hal ini meliputi
segala aspek kehidupan manusia yang tidak terlepas dari peranan kehidupan manusia yang tidak
terlepas dari peranan bahasa sebagai alat untuk memperlancar proses sosial manusia.
Bahasa berperan meliputi segala aspek kehidupan manusia. Termasuk salah satu peran tersebut
adalah untuk memperlancar proses sosial manusia. Hal ini sejalan dengan pendapat Nababan
(1984:38) bahwa bahasa adalah bagian dari kebudayaan dan bahasalah yang memungkinkan
pengembangan kebudayaan sebagaimana kita kenal sekarang.
Bahasa dapat pula berperan sebagai alat integrasi sosial sekaligus alat adaptasi sosial, hal ini
mengingat bahwa bangsa Indonesia memiliki bahasa yang majemuk. Kemajemukan ini
membutuhkan satu alat sebagai pemersatu keberseragaman tersebut. Di sinilah fungsi bahasa
sangat diperlukan sebagai alat integrasi sosial. Bahasa disebut sebagai alat adaptasi sosial apabila
seseorang berada di suatu tempat yang memiliki perbedaan adat, tata krama, dan aturan-aturan dari
tempatnya berasal. Proses adaptasi ini akan berjalan baik apabila terdapat sebuah alat yang
membuat satu sama lainnya mengerti, alat tersebut disebut bahasa. Dari uraian ini dapat kita tarik
kesimpulan bahwa bahasa merupakan sesuatu yang sangat penting bagi manusia.
Kartomiharjo (1982:1) menguraikan bahwa salah satu butir sumpah pemuda adalah
menjunjung tinggi bahasa persatuan,bahasa Indonesia. Dengan dengan demikian bahasa dapat
mengikat anggota-anggota masyarakat pemakai bahasa menjadi masyarakat yang kuat, bersatu, dan
maju.
2.2 Variasi Bahasa
Manusia merupakan mahluk sosial. Manusia melakukan interaksi, bekerja sama, dan menjalin
kontak sosial di dalam masyarakat. Dalam melakukan hal tersebut, manusia membutuhkan sebuah
alat komunikasi yang berupa bahasa. Bahasa memungkinkan manusia membentuk kelompok sosial,
sebagai pemenuhan kebutuhannya untuk hidup bersama.
Dalam kelompok sosial tersebut manusia terikat secara individu. Keterikatan individu-individu dalam
kelompok ini sebagai identitas diri dalam kelompok tersebut. Setiap individu adalah anggota dari
kelompok sosial tertentu yang tunduk pada seperangkat aturan yang disepakati dalam kelompok
tersebut. Salah satu aturan yang terdapat di dalamnya adalah seperangkat aturan bahasa.
Bahasa dalam lingkungan sosial masyarakat satu dengan yang lainnya berbeda. Dari adanya
kelompok-kelompok sosial tersebut menyebabkan bahasa yang dipergunakan bervariasi.
Kebervariasian bahasa ini timbul sebagai akibat dari kebutuhan penutur yang memilih bahasa yang
digunakan agar sesuai dengan situasi konteks sosialnya. Oleh karena itu, variasi bahasa timbul bukan
karena kaidah-kaidah kebahasaan, melainkan disebabkan oleh kaidah-kaidah sosial yang beraneka
ragam.
Lebih sederhana, Sumarsana dan Partana (2000: hal ?) mencoba mengelompokkan apakah dua
bahasa merupakan dialek atau subdialek atau hanya sekedar dua variasi saja, dapat ditentukan
dengan mencari kesamaan kosakatanya. Jika persamaannya hanya 20 % atau kurang, maka
keduanya adalah dua bahasa. Tetapi kalau bisa mencapai 40%-60%, maka keduanya dua dialek; dan
kalau mencapai 90% misalnya, jelas keduanya hanyalah dua variasi dari sebuah bahasa.
Dalam variasi bahasa setidaknya terdapat tiga hal, yaitu pola-pola bahasa yang sama, pola-pola
bahasa yang dapat dianalis secara deskriptif, dan pola-pola yang dibatasi oleh makna tersebut
dipergunakan oleh penuturnya untuk berkomunikasi. Di samping itu, variasi bahasa dapat dilihat dari
enam segi, yaitu tempat, waktu, pemakai, situasi, dialek yang dihubungkan dengan sapaan, status,
dan pemakaiannya/ragam (Pateda, 1987: 52)
Tempat dapat menjadikan sebuah bahasa bervariasi. Yang dimaksud dengan tempat di sini adalah
keadaan tempat lingkungan yang secara fisik dibatasi oleh sungai, lautan, gunung, maupun hutan.
Kebervariasian ini mengahsilkan adanya dialek, yaitu bentuk ujaran setempat yang berbeda-beda
namun masih dipahami oleh pengguna dalam suatau masyarakat bahasa walaupun terpisah secara
geografis.
Variasi bahasa dilihat dari segi waktu secara diakronis (historis) disebut juga sebagai dialek temporal.
Dialek tersebut adalah dialek yang berlaku pada kurun waktu tertentu. Perbedaan waktu itu pulalah
yang menyebabkan perbedaan makna untuk kata-kata tertentu. Hal ini disebabkan oleh karena
bahasa mengikuti perkembangan masyarakat pemakai bahasanya. Itulah mengapa bahasa bersifat
dinamis, tidak statis.
Dari segi pemakai, bahasa dapat menimbulkan kebervariasian juga. Istilah pemakai di sini adalah
orang atau penutur bahasa yang bersangkutan. Variasi bahasa dilihat dari segi penutur oleh Pateda
(1987: 52)dibagi menjadi tujuh, yaitu glosolalia (ujaran yang dituturkan ketika orang kesurupan),
idiolek (berkaitan dengan aksen, intonasi, dsb), kelamin, monolingual (penutur bahasa yang
memakai satu bahsa saja), rol (peranan yang dimainkan oleh seorang pembicara dalam interaksi
sosial), status sosial, dan umur.
Variasi bahasa dilihat dari segi situasi akan memunculkan bahasa dalam situasi resmi dan bahasa
yang dipakai dalam tidak resmi. Dalam bahasa resmi, bahasa yang digunakan adalah bahasa standar.
Kesetandaran ini disebabkan oleh situasi keresmiannya. Sedangkan dalam situasi tidak resmi
ditandai oleh keintiman.
Bahasa menurut statusnya meliputi status bahasa itu sendiri. Hal ini berarti bahwa bagaimanakah
fungsi bahasa itu serta peraanan apa yang disandang oleh bahasa. Sebuah bahasa, bahasa Indonesia,
dapat memiliki berbagai macam status apakah ia sebagai bahasa ibu, bahasa nasional, bahasa resmi,
bahasa pemersatu, atau bahasa negara.
Sedangkan Kridalaksana (1984: 142) mengemukakan bahwa ragam bahasa adalah variasi
bahasa menurut pemakaiannya yang dibedakan menurut topik, hubungan pelaku, dan medium
pembicaraan. Jadi ragam bahasa adalah variasi bahasa menurut pemakaianya, yang timbul menurut
situasi dan fungsi yang memungkinkan adanya variasi tersebut.
Ragam bahasa menurut topik pembicaraan mengacu pada pemakaian bahasa dalam bidang
tertentu, seperti, bidang jurnalistik (persuratkabaran), kesusastraan, dan pemerintahan. Ragam
bahasa menurut hubungan pelaku dalam pembicaraan atau gaya penuturan menunjuk pada situasi
formal atau informal. Medium pembicaraan atau cara pengungkapan dapat berupa sarana atau cara
pemakaian bahasa, misalnya bahasa lisan dan bahasa tulis. Sehingga, masing-masing ragam bahasa
memiliki ciri-ciri tertentu, sehingga ragam yang satu berbeda dengan ragam yang lain.
Pemakaian ragam bahasa perlu penyesuaian antara situasi dan fungsi pemakaian. Hal ini
sebagai indikasi bahwa kebutuhan manusia terhadap sarana komunikasi juga bermacam-macam.
Untuk itu, kebutuhan sarana komunikasi bergantung pada situasi pembicaraan yang berlangsung.
Dengan adanya keanekaragaman bahasa di dalam masyarakat, kehidupan bahasa dalam masyarakat
dapat diketahui, misalnya berdasarkan jenis pendidikan atau jenis pekerjaan seseorang, bahasa yang
dipakai memperlihatkan perbedaan.
Sebuah komunikasi dikatakan efektif apabila setiap penutur menguasi perbedaan ragam bahasa.
Dengan penguasaan ragam bahasa, penutur bahasa dapat dengan mudah mengungkapkan
gagasannya melalui pemilihan ragam bahasa yang ada sesuai dengan kebutuhannya. Oleh karena
itu, penguasaan ragam bahasa termasuk bahasa gaul remaja menjadi tuntutan bagi setiap penutur,
mengingat kompleksnya situasi dan kepentingan yang masing-masing menghendaki kesesuaian
bahasa yang digunakan.
2.3 Bahasa Gaul, Slang, dan Prokem
Terdapat dua situasi yang menggolongkan pemakaian bahasa di dalam masyarakat, yaitu situasi
resmi dan tidak resmi. Bahasa yang digunakan pada situasi resmi menuntut penutur untuk
menggunakan bahasa baku, bahasa formal. Penggunaan bahasa resmi terutama disebabkan oleh
keresmian suasana pembicaraan atau komunikasi tulis yang menuntut adanya bahasa resmi. Contoh
suasana pembicaraan resmi adalah pidato, kuliah, rapat, ceramah umum, dan lain-lain. Dalam
bahasa tulis bahasa resmi banyak digunakan dalam surat dinas, perundang-undangan, dokumentasi
resmi, dan dan lain-lain.
Situasi tidak resmi akan memunculkan suasana penggunaan bahasa tidak resmi juga.
Kuantitas pemakian bahasa tidak resmi banyak tergantung pada tingkat keakraban pelaku yang
terlibat dalam komunikasi. Dalam situasi tidak resmi, penutur bahasa tidak resmi mengesampingkan
pemakaian bahasa baku atau formal. Kaidah dan aturan dalam bahasa bahasa baku tidak lagi
menjadi perhatian. Prinsip yang dipakai dalam bahasa tidak resmi adalah asal orang yang diajak
bicara bisa mengerti. Situasi semacam ini dapat terjadi pada situasi komunikasi remaja di sebuah
mal, interaksi penjual dan pembeli, dan lain-lain. Dari ragam tidak resmi tersebut, selanjutnya
memunculkan istilah yang disebut dengan istilah bahasa gaul.
Ismail Kusmayadi (Pikiran Rakyat, 2006) mengkawatirkan terkikisnya bahasa Indonesia yang
baik dan benar di tengah arus globalisasi. Kecenderungan masyarakat ataupun para pelajar
menggunakan bahasa asing dalam percakapan sehari-hari semakin tinggi. Dan yang lebih parah
makin berkembangnya bahasa slank atau bahasa gaul yang mencampuradukkan bahasa daerah,
bahasa Indonesia, dan bahasa Inggris.
Saat ini bahasa gaul telah banyak terasimilasi dan menjadi umum. Bahasa gaul sering
digunakan sebagai bentuk percakapan sehari-hari dalam pergaulan di lingkungan sosial bahkan
dalam media-media populer serperti TV, radio, dunia perfilman nasional, dan digunakan sebagai
publikasi yang ditujukan untuk kalangan remaja oleh majalah-majalah remaja populer. Oleh sebab
itu, bahasa gaul dapat disimpulkan sebagai bahasa utama yang digunakan untuk komunikasi verbal
oleh setiap orang dalam kehidupan sehari-hari.
Seperti halnya bahasa lain, bahasa gaul juga mengalami perkembangan. Perkembangan
tersebut dapat berupa penambahan dan pengurangan kosakata. Tidak sedikit kata-kata yang akan
menjadi kuno (usang) yang disebabkan oleh tren dan perkembangan zaman. Maka dari itu, setiap
generasi akan memiliki ciri tersendiri sebagai identitas yang membedakan dari kelompok lain. Dalam
hal ini, bahasalah sebagai representatifnya.
Dari segi fungsinya, bahasa gaul memiliki persamaan anatara slang, dan prokem. Kosa kata bahasa
remaja banyak diwarnai oleh bahasa prokem, bahasa gaul, dan istilah yang pada tahun 1970-an
banyak digunakan oleh para pemakai narkoba (narkotika, obat-obatan dan zat adiktif). Hampir
semua istilah yang digunakan bahasa rahasia di antara mereka yang bertujuan untuk menghindari
campur tangan orang lain. Bahasa gaul remaja merupakan bentuk bahasa tidak resmi (Nyoman
Riasa, 2006)
Oleh karenanya bahasa gaul remaja berkembang seiring dengan perkembangan zaman,
maka bahasa gaul dari masa ke masa berbeda. Tidak mengherankan apabila bahasa gaul remaja
digunakan dalam lingkungan dan kelompok sosial terbatas, yaitu kelompok remaja. Hal ini berarti
bahwa bahasa gaul hanya digunakan pada kelompok sosial yang menciptakannya. Anggota di luar
kelompok sosial tersebut sulit untuk memahami makna bahasa tersebut.
Fathuddin (1999: i) mengungkapkan bahwa slang merupakan bahasa gaul yang hidup dalam
masyarakat petutur asli dan digunakan dalam kehidupan sehari-hari, seperti dalam obrolan antar
teman, atau dalam media seperti teve, film dan besar kemungkinan dalam novel saat memaparkan
suasana sosial tertentu.
Selanjutnya, Alwasilah (1993: 47) menyatakan bahwa penggunaan slang adalah memperkaya kosa
kata bahasa dengan mengkomunikasikan kata-kata lama dengan makna baru. Pemakaian slang
dengan kosakata yang sama sekali baru sangat jarang ditemui. Slang merupakan kawasan kosakata,
bukan gramar atau pengucapan.
Bahasa Slang oleh Kridalaksana (1982:156) dirumuskan sebagai ragam bahasa yang tidak
resmi dipakai oleh kaum remaja atau kelompok sosial tertentu untuk komunikasi intern sebagai
usaha orang di luar kelompoknya tidak mengerti, berupa kosa kata yang serba baru dan berubah-
ubah. Hal ini sejalan dengan pendapat Alwasilah (1985:57) bahwa slang adalah variasi ujaran yang
bercirikan dengan kosa kata yang baru ditemukan dan cepat berubah, dipakai oleh kaum muda atau
kelompok sosial dan profesional untuk komunikasi di dalamnya.
Slang digunakan sebagai bahasa pergaulan. Kosakata slang dapat berupa pemendekan kata,
penggunaan kata alam diberi arti baru atau kosakata yang serba baru dan berubah-ubah. Disamping
itu slang juga dapat berupa pembalikan tata bunyi, kosakata yang lazim diapakai di masyarakat
menjadi aneh, lucu, bahkan ada yang berbeda makna sebenarnya.
Bahasa prokem biasa juga disebut sebagai bahasa sandi, yaitu bahasa yang dipakai dan
digemari oleh kalangan remaja tertentu (Laman Pusat Bahasa dan Sastra, 2004). Sarana komunikasi
seperti ini diperlukan oleh kalangan remaja untuk menyampaikan hal-hal yang dianggap tertutup
bagi kelompok lain atau agar pihak lain tidak dapat mengetahui apa yang sedang dibicarakannya.
Bahasa prokem itu tumbuh dan berkembang sesuai dengan latar belakang sosial budaya
pemakainya. Tumbuhkembang bahasa seperti itu selanjutnya disebut sebagai perilaku bahasa dan
bersifat universal. Artinya bahasa-bahasa seperti itu akan ada pada kurun waktu tertentu (temporal)
dan di dunia mamapun sifatnya akan sama (universal).
Kosakata bahasa prokem di Indonesia diambil dari kosakata bahasa yang hidup di lingkungan
kelompok remaja tertentu. Pembentukan kata dan maknanya sangat beragam dan bergantung pada
kreativitas pemakainya. Bahasa prokem berfungsi sebagai ekspresi rasa kebersamaan para
pemakainya. Selain itu, dengan menggunakan bahasa prokem, mereka ingin menyatakan diri sebagai
anggota kelompok masyarakat yang berbeda dari kelompok masyarakat yang lain.
Kehadiran bahasa prokem itu dapat dianggap wajar karena sesuai dengan tuntutan perkembangan
nurani anak usia remaja. Masa hidupnya terbatas sesuai dengan perkembangan usia remaja. Selain
itu, pemakainnya pun terbatas pula di kalangan remaja kelompok usia tertentu dan bersifat tidak
resmi. Jika berada di luar lingkungan kelompoknya, bahasa yang digunakannya beralih ke bahasa lain
yang berlaku secara umum di lingkungan masyarakat tempat mereka berada. Jadi, kehadirannya di
dalam pertumbuhan bahasa Indonesia ataupun bahasa daerah tidak perlu dirisaukan karena bahasa
itu masing-masing akan tumbuh dan berkembang sendiri sesuai dengan fungsi dan keperluannya
masing-masing.
2.5 Sejarah Pemakaian Bahasa Gaul
Bahasa prokem awalnya digunakan para preman yang kehidupannya dekat dengan
kekerasan, kejahatan, narkoba, dan minuman keras. Istilah-istilah baru mereka ciptakan agar
orang-orang di luar komunitas tidak mengerti. Dengan begitu, mereka tidak perlu lagi
sembunyi-sembunyi untuk membicarakan hal negatif yang akan maupun yang telah mereka
lakukan (Laman Wilkipedia Indonesia, 2005).
Para preman tersebut menggunakan bahasa prokem di berbagai tempat. Pemakaian
bahasa tersebut tidak lagi pada tempat-tempat khusus, melainkan di tempat umum. Lambat
laun, bahasa tersebut menjadi bahasa yang akrab di lingkungan sehari-hari, termasuk orang
awam sekalipun dapat menggunakan bahasa sandi terebut.
Karena begitu seringnya mereka menggunakan bahasa sandi tersebut di berbagai
tempat, lama-lama orang awam pun mengerti maksud bahasa tersebut. Akhirnya mereka yang
bukan preman pun ikut-ikutan menggunakan bahasa ini dalam obrolan sehari-hari sehingga
bahasa prokem tidak lagi menjadi bahasa rahasia.
Sebuah artikel di Kompas berjudul So What Gitu Loch….(2006: 15) menyatakan
bahwa bahasa prokem atau bahasa okem sebenarnya sudah ada sejak 1970-an. Awalnya istilah-istilah dalam bahasa
gaul itu untuk merahasiakan isi obrolan dalam komunitas tertentu. Oleh karena sering digunakan di luar komunitasnya, lama-lama
istilah-istilah tersebut jadi bahasa sehari-hari.
Lebih lanjut, dalam artikel tersebut juga disebutkan bahwa pada tahun 1970-an, kaum
waria juga menciptakan bahasa rahasia mereka. Pada perkembangannya, para waria atau
banci lebih rajin berkreasi menciptakan istilah-istilah baru yang kemudian ikut memperkaya
khasanah perbendaharaan bahasa gaul.
Kosakata bahasa gaul yang berkembang belakangan ini sering tidak beraturan dan
cenderung tidak terumuskan. Bahkan kita tidak dapat mempredeksi bahasa apakah yang
berikutnya akan menjadi bahasa gaul.
Pada mulanya pembentukan bahasa slang, prokem, cant, argot, jargon dan colloquial di
dunia ini adalah berawal dari sebuah komunitas atau kelompok sosial tertentu yang berada di kelas
atau golongan bawah (Alwasilah, 2006:29). Lambat laun oleh masyarakat akhirnya bahasa tersebut
digunakan untuk komunikasi sehari-hari.
Terdapat berbagai alasan kenapa masyarakat tersebut menggunakan bahasa-bahasa yang
sulit dimengerti oleh kelompok atau golongan sosial lainnya. Alasan esensialnya adalah sebagai
identitas sosial dan merahasiakan sesuatu dengan maksud orang lain atau kelompok luar tidak
memahami.
Kompas (2006: 50) menyebutkan bahwa bahasa gaul sebenarnya sudah ada sejak tahun
1970an. Awalnya istilah-istilah dalam bahasa gaul itu digunakan untuk merahasiakan isi obrolan
dalam komunitas tertentu. Tapi karena intensitas pemakaian tinggi, maka istilah-istilah tersebut
menjadi bahasa sehari-hari.
Hal ini sejalan dengan laman Wilimedia Ensiklopedi Indonesia (2006), yang menyatakan
bahwa bahasa gaul merupakan salah satu cabang dari bahasa Indonesia sebagai bahasa untuk
pergaulan. Istilah ini mulai muncul pada akhir ahun 1980-an. Pada saat itu bahasa gaul dikenal
sebagai bahasa para bajingan atau anak jalanan disebabkan arti kata prokem dalam pergaulan
sebagai preman. Lebih lanjut dalam Pikiran Rakyat, tercatat bahwa bahasa gaul pada awalnya
merupakan bahasa yang banyak digunakan oleh kalangan sosial tertentu di Jakarta, kemudian secara
perlahan merambah kalangan remaja terutama di kota-kota besar.
Dalam sebuah milis (2006) disebutkan bahwa bahasa gaul memiliki sejarah sebelum
penggunaannya popular seperti sekarang ini. Sebagai bahan teori, berikut adalah sejarah kata
bahasa gaul tersebut:
1). Nih Yee... Ucapan ini terkenal di tahun 1980-an, tepatnya November 1985. pertama kali yang mengucapkan kata tersebut adalah seorang pelawak bernama Diran. Selanjutnya dijadikan bahan lelucon oleh Euis Darliah dan popular hingga saat ini.2) Memble dan Kece Dalam milis tersebut dinyatakan bahwa kata memble dan kece merupakan kata-kata ciptaan khas Jaja Mihardja. Pada tahun 1986, muncul sebuah film berjudul Memble tapi Kece yang diperankan oleh Jaja Mihardja ditemani oleh Dorce Gamalama.3) Booo.... Kata ini popular pada pertengahan awal 1990-an. Penutur pertama kata Boo…adalah grup GSP yang beranggotakan Hennyta Tarigan dan Rina Gunawan. Kemudian kata-kata dilanjutkan oleh Lenong Rumpi dan menjadi popular di lingkungan pergaulan kalangan artis. Salah seorang artis bernama Titi DJ kemudian disebut sebagai artis yang benar-benar mempopulerkan kata ini.4) Nek... Setelah kata Boo... popular, tak lama kemudian muncul kata-kata Nek... yang dipopulerkan anak-anak SMA di pertengahan 90-an. Kata Nek... pertama kali di ucapkan oleh Budi Hartadi seorang remaja di kawasan kebayoran yang tinggal bersama neneknya. Oleh karena itu, lelaki yang latah tersebut sering mengucapkan kata Nek... 5) Jayus Di akhir dekade 90-an dan di awal abad 21, ucapan jayus sangat popular. Kata ini dapat berarti sebagai ‘lawakan yang tidak lucu’, atau ‘tingkah laku yang disengaca untuk menarik perhatian, tetapi justru membosankan’. Kelompomk yang pertama kali mengucapkan kata ini adalah kelompok anak SMU yang bergaul di kitaran Kemang. Asal mula kata ini dari Herman Setiabudhi. Dirinya dipanggil oleh teman-temannya Jayus. Hal ini karena ayahnya bernama Jayus Kelana, seorang pelukis di kawasan Blok M. Herman atau Jayus selalu melakukan hal-hal yang aneh-aneh dengan maksud mencari perhatian, tetapi justru menjadikan bosan teman-temannya. Salah satu temannya bernama Sonny Hassan atau Oni Acan sering memberi komentar jayus kepada Herman. Ucapan Oni Acan inilah yang kemudian diikuti teman-temannya di daerah Sajam, Kemang lalu kemudian merambat populer di lingkungan anak-anak SMU sekitar.6. Jaim Ucapan jaim ini di populerkan oleh Bapak Drs. Sutoko Purwosasmito, seorang pejabat di sebuah departemen, yang selalu mengucapkan kepada anak buahnya untuk menjaga tingkah laku atau menjaga image. itu7. Gitu Loh...(GL) Kata GL pertama kali diucapin oleh Gina Natasha seorang remaja SMP di kawasan Kebayoran. Gina mempunyai seorang kakak bernama Ronny Baskara seorang pekerja event organizer. Sedangkan Ronny punya teman kantor bernama Siska Utami. Suatu hari Siska bertandang ke rumah Ronny. Ketika dia bertemu Gina, Siska bertanya dimana kakaknya, lantas Gina ngejawab di kamar, Gitu Loh. Esoknya si Siska di kantor ikut-ikutan latah dia ngucapin kata Gitu Loh...di tiap akhir pembicaraan.
2.4 Ciri- ciri Bahasa Gaul
Ragam bahasa ABG memiliki ciri khusus, singkat, lincah dan kreatif. Kata-kata yang
digunakan cenderung pendek, sementara kata yang agak panjang akan diperpendek melalui
proses morfologi atau menggantinya dengan kata yang lebih pendek seperti ‘permainan –
mainan, pekerjaan – kerjaan.
Kalimat-kalimat yang digunakan kebanyakan berstruktur kalimat tunggal. Bentuk-
bentuk elip juga banyak digunakan untuk membuat susunan kalimat menjadi lebih pendek
sehingga seringkali dijumpai kalimat-kalimat yang tidak lengkap. Dengan menggunakan
struktur yang pendek, pengungkapan makna menjadi lebih cepat yang sering membuat
pendengar yang bukan penutur asli bahasa Indonesia mengalami kesulitan untuk
memahaminya. (Nyoman Riasa)
1. Tambahan awalan ko.
Awalan ko bisa dibilang sebagai dasar pembentukan kata dalam bahasa okem. Caranya,
setiap kata dasar, yang diambil hanya suku kata pertamanya. Tapi suku kata pertama ini huruf
terakhirnya harus konsonan. Misalnya kata preman, yang diambil bukannya pre tapi prem.
Setelah itu tambahi awalan ko, maka jadi koprem. Kata koprem ini kemudian dimodifikasi
dengan menggonta-ganti posisi konsonan sehingga prokem. Dengan gaya bicara anak kecil
yang baru bisa bicara, kata prokem lalu mengalami perubahan bunyi jadi okem. (komasp)
2. Kombinasi e + ong
Kata bencong itu bentukan dari kata banci yang disisipi bunyi e dan ditambah akhiran ong.
Huruf vokal pada suku kata pertama diganti dengan e. Huruf vokal pada suku kata kedua
diganti ong.
3. Tambahan sisipan Pa/pi/pu/pe/po
Setiap kata dimodifikasi dengan penambahan pa/pi/pu/pe/po pada setiap suku katanya.
Maksudnya bila suku kata itu bervokal a, maka ditambahi pa, bila bervokal i ditambahi pi,
begitu seterusnya.
2.5 Distribusi Geografis Bahasa Gaul
Bahasa gaul umumnya digunakan di lingkungan perkotaan. Terdapat cukup banyak
variasi dan perbedaan dari bahasa gaul bergantung pada kota tempat seseorang tinggal,
utamanya dipengaruhi oleh bahasa daerah yang berbeda dari etnis-etnis yang menjadi
penduduk mayoritas dalam kota tersebut. Sebagai contoh, di Bandung, Jawa Barat,
perbendaharaan kata dalam bahasa gaulnya banyak mengandung kosakata-kosakata yang
berasal dari bahasa sunda.
BAB III
3. 1 Jenis Penelitian
Penelitian tentang Pemakaian bahasa gaul antartokoh film remaja Indonesia ini berkaitan dengan
suatu gejala kebahasaan yang sifatnya alamiah. Artinya data yang dikumpulkan berasal dari
lingkungan nyata dan situasi apa adanya, yaitu dialog antartokoh film. Sedangkan metode yang
digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif. Hal ini disebabkan oleh karena data yang
terkumpul dan dianalisis dipaparkan secara deskriptif .
Metode penelitian deskriptif berbeda dengan metode perskriptif. Metode penelitian deskriptif
memiliki beberapa ciri, antara lain (1) tidak mempermasalahkan benar atau salah objek yang dikaji,
(2) penekanan pada gejala aktual atau pada yang terjadi pada saat penelitian dilakukan, dan (3)
biasanya tidak diarahkan untuk menguji hipotesis. Begitu sebaliknya dengan metode penelitian
perspkriptif.
Hal ini sejalan dengan pendapat Arikunto (1990: 194) yang menyatakan bahwa penelitian deskriptif
tidak dimaksudkan untuk menguji suatu hipotesis tertentu, tetapi hanya menggambarkan apa
adanya tentang suatu variabel, gejala atau keadaan. Dalam penelitian ini, data yang terkumpul
berupa kata-kata dan dalam bukan dalam bentuk angka. Maka dari itu, penelitian ini menggunakan
pendekatan kualitatif. Alasan lain bahwa penelitian ini merupakan pendekatan kualitatif adalah (1)
penyajian hasil penelitian ini berupa penjabaran tentang objek, (2) pengumpulan data dengan latar
alamiah, (3) peneliti menjadi instrument utama.
3. 2 Subjek Penelitian
Berkaitan dengan hal di atas, yang dikaji dalam penelitian ini adalah pemakaian bahasa gaul remaja
dalam dialog antartokoh film remaja Indonesia. Hal tersebut meliputi pola bentuk morfologis dan
pola makna bahasa gaul tersebut. Sedangkan subjek dari penelitian ini adalah tokoh-tokoh film
remaja ketika berdialog
3. 3. Data Penelitian dan Sumber Data
Data dari penelitian ini berupa kata yang digunakan dalam berkomunikasi antarsatu tokoh dengan
tokoh yang lainnya. Sumber data dari penelitian ini adalah percakapan antartokoh sebagai interaksi
komunikasi.
3. 4 Instrumen Penelitian
Peneliti disebut sebagai human interest mana kala peneliti tersebut berperan sebagai sebagai
instrument utama. Di dalam penelitian ini, peneliti berperan sebagai peneliti utama. Sebagai
instrument tambahan atau pelengkapnya, peneliti dibantu dengan perlengkapan computer dan CD
atau DVD film remaja Indonesia.
3. 5 Teknik Pengumpulan Data
Pengumpulan data yang dilakukan dalam penelitian ini adalah teknik observasi sebagai teknik
utama. Observasi dilakukan dengan cara simak-catat, yaitu peneliti mencatat data bahasa dan
konteksnya yang meliputi (1) topiknya, (2) suasananya, (3) tempat pembicaraan, serta (4) lawan
bicaranya.
Melalui teknik observasi, dengan cara pengamatan partisipan oleh peneliti sendiri, maka akan
diperoleh data yang wajar dan alami. Berikut adalah hal-hal yang diperlukan dalam observasi (1)
gambaran keadaan tempat dan ruang berlangsungnya pembicaraan, (2) pelaku-pelaku yang terlibat,
(3) aktivitas atau kegiatan saat berlangsungnya percakapan, dan (4) topik dari isi pembicaraan.
Selanjutnya, observasi dalam penelitian ini meliputi
a) Persiapan
Persiapan ini adalah tahap paling awal dari observasi. Tahap persiapan ini dimulai dari
mempersiapkan peralatan dan perlengkapan untuk mencatat situasi atau keadaan percakapan yang
tengah berlangsung. Peralatan dan perlengkapan yang dimaksud berupa alat-alat tulis untuk
mencatat.
b) pelaksanaan
Tahap pelaksanaan dalam penelitian ini dilakukan secara bertahap. Artinya, data yang
berhasil tercatat pada tahap pertama, akan diulangi lagi pada tahap berikutnya untuk menentukan
informasi tambahan. Tahap pertama dalam pelaksanaan ini selanjutnya disebut sebagai tahap
eksplorasi, yaitu proses pencatatan data penelitian dari dialog antartokoh dalam filmremaja. Tahap
kedua disebut sebagai tahap terseleksi. Tahap ini dilakukan pemutaran ulang film untuk
mendapatkan informasi yang khusus serta pengecekan dalam kamus bahasa gaul.
c) pemantapan observasi
Langkah terakhir dari pengumpulan data ini adalah pemantapan observasi. Pemantapan observasi
ini berupa pengecekan ulang data-data yang sudah berhasil terekam. Kegiatan pemantapan ini
dilaksanakan beberapa kali sampai benar-benar memperoleh data yang memadai.
3.6 Teknik Analisa Data
Teknik deskriptif yang dipakai dalam penelitian ini menghasilkan tiga macam analisis data, yaitu
sebagai berikut:
1. Menganalisis pemakaian bahasa gaul dalam film remaja Indonesia
Pemakaian bahasa gaul tersebut meliputi:
a) bahasa yang digunakan
b) konteks yang terdapat dalam komunikasi tersebut
c) hubungan antara unsur-unsur linguistik
2. Pengklasifikasian bahasa gaul remaja berdasarkan bentuk dan kelasnya
a) bentuk verbal kebahasaannya
b) proses pembentukannya
DISCOURSE ANALYISIS OF INTERJECTIONS USED IN THE FILM “SCHOOL OF ROCK”Desember 21, 2009 pondokskripsi
Rate This
This research paper is written to know the meaning and function of interjections used in the film “School of Rock”. The writer wants to find the actual meaning of interjections that are uttered by the characters in the film “School of Rock” and knowing what are their functions. The object of this study is the interjections that are uttered by the characters in the film “School of Rock”. Data of this study is the interjections that are taken from the character’s conversation in the film “School of Rock”. The data source of this study consists of two sources. The primary data is the character’s conversation in the film “School of Rock”. The secondary data is the translation text that is written in Indonesian language.In analyzing the data the writer uses theories of discourse analysis. By using speech act, he finds the intention of the speaker in using interjection then describes the actual meaning of such interjection using pragmatic approach, and classifies their meaning concerns to the categorization of illocutionary act by Searle. He uses the categorization of language function that adopted from Jacobson’s framework to know the function of interjections uttered by the character in the film “School of Rock”. In this study the writer uses descriptive analysis method.After analyzing the data, he finds out the conclusion that the interjections uttered by the character in the film “School of Rock” represent all of the meaning categorization based on illocutionary act by Searle that are assertive, directive, commisive, expressive and declarative meaning. He also finds that those interjections have emotive, conative, metalingual, phatic, poetic and referential functions of language.
Human beings spend a large part of their lives engaging in conversation and for most of them conversation is among their most significant and engrossing activities. In conversation, language has important role in conveying message from some body to others. As stated by Kramsch language is the principle means whereby we conduct our social lives (1998:3). This is also stated by Martinet that the essential function of language is for communication (1964:18).It is true that most people make conversation use language during their lives. Every language consists of sounds and sound pattern, basic unit of meaning or words, and rules to combine them to form new sentences. Those elements constitute the grammar of the language. Therefore, to understand a language, people have to know its grammar. But in conversation sometimes people used utterances that grammatically have no connection with the previous or next sentences, they use it to express their feeling or performing a certain sense, it is called interjection. Interjection is one of English eight word classes besides noun, pronoun, adjective, verb, adverb, preposition and conjunction.De Boer defined an interjection as a word that expresses emotion or feeling and has no grammatical relation to the other words in sentence (1982: 306). The word “interjection” literally means “something thrown in between” from the Latin inter (“between”) and jacer (“throw”). An interjection, sometimes called a filled pause, a part of speech that usually has no grammatical connection to the rest of the sentence and simply expresses emotion on the part of the speaker, although most interjections have clear definitions. Interjections are uninfected function words that express the attitude or emotion of the speaker. They are used when the speaker encounters events that cause some emotions, such as unexpectedly, painfully, surprisingly or in many other sudden ways. (http://en.wikipedia.org/wiki/Interjection)In daily conversation consciously or unconsciously we always involve interjection in it. They are used when the speaker encounters events that cause these emotions: unexpectedly, painfully, surprisingly or in many other sudden ways. For example when someone is finding something they spontaneously said Aha!, as well as when someone surprising or astonishing about something happened with uttering Wow! or Oh my God!
Interjections are so complex. Sometimes people make the variation of interjection according to the sense of their emotion. Ouch express more sense than Oh, although it is based on the same interjection and expressed the same emotion. In the other hand an interjection can expressed several kinds of emotion. People use Oh my God to express several kinds of emotion such as astonishment, unexpectedly or maybe painfully. It is concerned with the context of the situation of utterance.This study concerns with the discourse analysis of interjections that are expressed by the characters in a film entitled “School of Rock”. As everybody knows, in a film there are character’s conversations that involve interjection to give more sense in the character expression of their feeling, moreover using interjection will not make the dialogue looks clumsy. There are several interjections that can be used as a response to an identical situation. The interesting point is that there are many interjections based on the same word but it represents several kinds of expression. It concerns from the context of utterance, for example:1. Oh, that’s really rock in! (astonishment)2. Oh, why don’t you get a job? (disappointment)3. Oh, so you’ll kick me out of the band? (discomfort/angry)4. Oh, look… take a look! (amazement)Interjection commonly is an utterance that semantically has no meaning, it also can be a phrase or sentence as well as word. Many grammarians regard interjections as a class of word that is unproductive, but as the writer forwards, interjection could execute an important role in a discourse with its simple and short expression.In this study the writer analyzes the discourse of interjections uttered by the characters in the film entitled “School of Rock” by using speech act theory and pragmatics approach. Knowing the context of utterance is the basic need in understanding the function and meaning of interjections those are uttered by the speaker. So, the most appropriate theories in analyzing the discourse of interjections are speech act theory and pragmatics.