dsp-4000

24
5/12/2018 DSP-4000-slidepdf.com http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 1/24 DSP-4000 Series CableAnalyzer Guía de funcionamiento básico Spanish July 2001, Rev. 1, 5/03  © 2001-2003 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA. All product names are trademarks of their respective companies.

Upload: rafyta

Post on 14-Jul-2015

80 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 1/24

DSP-4000 SeriesCableAnalyzer

Guía de funcionamiento básico

SpanishJuly 2001, Rev. 1, 5/03

 © 2001-2003 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA.All product names are trademarks of their respective companies.

Page 2: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 2/24

Acceso al Manual de uso 

El Manual de uso de la serie DSP-4000 está disponible en el CD con elManual de la serie DSP-4000 junto con su herramienta de prueba.

Cómo comunicarse con Fluke Networks 

Visite el sitio Web de Fluke Networks en Internet ubicado enwww.flukenetworks.com. Envíe el correo electrónico a

[email protected].

Para pedir accesorios u obtener la dirección del distribuidor o centro de

servicio de Fluke Networks más cercano a su localidad, llame a:

• EE.UU.: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)

• Canadá: 1-800-363-5853• Europa: +44 1923 281 300

• Beijing: 010-65123435

• Japón: +81-3-3434-0181

• Singapur: +65-6738-5655

• Desde cualquier otro país: +1-425-446-4519

Para obtener asistencia con el funcionamiento en EE.UU., llame al

1-800-283-5853.

Page 3: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 3/24

i

Contenido 

Tí tulo Página

Introducción ................................ ....................................... ...................................... ...... 1

Registro ................................. ...................................... ...................................... ............ 1

Accesorios estándar ................................. ..................................... ................................ 2

Información sobre la seguridad y la operación ..................................... ......................... 3

Características de la unidad principal ............................. ................................. .............. 6

Características de la unidad remota ............................. ................................. ................ 9

Los adaptadores Permanent Interface Link Adapter (DSP-4000PL/4300) .................... 12

Configuración de la herramienta de prueba................................................................... 13

Alimentación eléctrica de la herramienta de prueba .............................. ................... 13

Encendido de la herramienta de prueba............................... ................................. ... 14

Selección de un idioma............................................................................................. 14

Configuración rápida................................................................................................. 14

Uso de los adaptadores de interfaz de enlace.......................................................... 16

Verificación de la memoria........................................................................................ 17

Creación del formato en la tarjeta de memoria (DSP-4100/4300) ............................ 17

Page 4: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 4/24

DSP-4000 Series 

Guía de funcionamiento básico 

ii

Configuración de IDs de cable .................................................................................. 17

Auto Incremento ................................................................................................... 17

Auto Secuencia..................................................................................................... 17

Selección de una lista de IDs descargadas (DSP-4300) ............................. ........ 18

Pruebas del cableado..................................................................................................... 18Diagnóstico de problemas de cableado ......................................................................... 18

Cómo guardar los resultados de la Autoprueba .................................. ........................... 19

DSP-4000.................................................................................................................. 19

DSP-4100/4300......................................................................................................... 19

Calibración de la herramienta de prueba ....................................................................... 19

Obtención de actualizaciones de software....... ................................ .............................. 19

Page 5: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 5/24

1

DSP-4000 Series CableAnalyzers   

Introducción 

El analizador de cables DSP-4000 SeriesCableAnalyzers™ (de aquí en adelante “la herramienta

de prueba”) Fluke Networks son instrumentos manualesutilizados para certificar, probar y detectar fallos encables coaxiales y de par trenzado en instalaciones deredes de área local (LAN). La herramienta de pruebacombina los impulsos de prueba con el procesamiento deseñales digitales para proporcionar resultados rápidos yexactos, y capacidades avanzadas de prueba hasta los350 MHz.

Registro 

El registrar su producto con Fluke Networks le da accesoa valiosa información sobre actualizaciones de productos,

sugerencias para resolver fallos y otros serviciostécnicos. Para registrarse, complete y devuelva la tarjetaprovista con franqueo pagado o complete el formulario deregistro en línea que aparece en el sitio web de FlukeNetworks.

Page 6: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 6/24

DSP-4000 Series 

Guía de funcionamiento básico 

2

Accesorios estándar 

Una herramienta de prueba DSP-4000 incluye lossiguientes accesorios. En caso de daño a la herramienta

de prueba o si falta alguna pieza, comuníqueseinmediatamente con el lugar donde la adquirió.

• 1 Unidad remota DSP-4000SR, DSP-4100SR, oDSP-4300SR

• Los siguientes adaptadores de interfaz de enlace:◊ Con los modelos DSP-4000 y DSP-4100: 2

adaptadores DSP-LIA011 Basic Link Adapterspara Cat 5E y 2 adaptadores DSP-LIA012Channel Adapters para Cat 6

◊ Con el modelo DSP-4000PL: 2 adaptadoresDSP-LIA101 Permanent Link Adapters para Cat6 y 2 adaptadores DSP-LIA012 ChannelAdapters para Cat 6

◊ Con el modelo DSP-4300: 2 adaptadores DSP-LIA101 Permanent Link Adapters para Cat 6, 1adaptador DSP-LIA012 Channel Adapter paraCat 6 y 1 adaptador DSP-LIA013Channel/Traffic Adapters para Cat 6

• 2 Adaptadores/cargadores de 120 V CA (EE.UU.

únicamente) o un adaptador/cargador universal ycable de alimentación (fuera de Norteamérica)

• 1 Lector de tarjeta de memoria (DSP-4100,DSP-4300)

• 1 Tarjeta de memoria de 16 MB (DSP-4100,DSP-4300)

• 1 estuche de transporte para tarjetas de memoria(DSP-4100, DSP-4300)

• 2 Paquetes de baterías de NiMH (instalados)

• 2 Auriculares

• 1 DSP-4000 Calibration Module

• 1 Adaptador RJ45 a BNC

• 1 Cable de interfaz en serie para ordenador(EIA-232C)

• 2 Correas de transporte

• 1 CD con el software LinkWare

• 1 CD con el manual de la serie DSP-4000 (incluye elManual de uso completo)

• 1 guía de funcionamiento básico de la serieDSP-4000

• 1 Tarjeta de registro de la garantía

• 1 Estuche blando de transporte

Si compró adaptadores optativos para pruebas de fibraóptica, consulte el Manual de uso del adaptador parapruebas de fibra óptica para obtener la lista de losaccesorios para fibra.

Page 7: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 7/24

Información sobre la seguridad y la operación 

3

Información sobre la seguridad y la operación 

Los símbolos eléctricos internacionales utilizados en el

instrumento o en este manual se describen en la tabla 1.

Tabla 1. Símbolos eléctricos internacionales

Advertencia: Riesgo de choque eléctrico.

Advertencia o Precaución: Riesgo dedaños o destrucción del equipo o software.

Consulte las explicaciones que aparecenen el manual.

El equipo está protegido por aislamientodoble o reforzado para proteger al usuariocontra el peligro de choque eléctrico.No conecte este terminal a redes decomunicaciones públicas, tales como lossistemas telefónicos.

 Advertencia

Para evitar la posibilidad de incendio,choques eléctricos, lesiones personales o

daños a la herramienta de prueba:•  Si este producto se utiliza de forma no

especificada por el fabricante, la protecciónprovista por el producto podría verseafectada.

•  Utilice únicamente el adaptador/cargador deCA suministrado con la herramienta deprueba (PN 106200 ó 944223) para cargar la

batería o alimentar la herramienta de prueba.•  Nunca conecte la herramienta de prueba a

ninguna entrada, sistema o equipotelefónico, incluidos los ISDN. Hacerloconstituye un uso inadecuado de esteproducto, que podría averiar la herramientade prueba y crear un riesgo de choqueeléctrico para el usuario.

Page 8: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 8/24

DSP-4000 Series 

Guía de funcionamiento básico 

4

•  Nunca conecte la entrada CABLE TEST(Prueba de cables) a ninguna entrada,sistema o equipo de red local (LAN). Hacerloconstituye un uso inadecuado de este

producto, que podría averiar la herramientade prueba y crear un riesgo de choqueeléctrico para el usuario.

•  Siempre encienda la herramienta de pruebaantes de conectarla a un cable. Al encenderla herramienta se activa su circuito deprotección.

•  Al brindar servicio técnico a la herramienta

de prueba, utilice solamente los repuestosespecificados.

•  No utilice la herramienta de prueba si estáfuncionando de manera anormal. Es posibleque la protección esté afectada.

•  No utilice la herramienta de prueba si estádañada. Inspeccione la herramienta deprueba antes de usarla.

Precaución

Para evitar perturbaciones a la operación dela red y garantizar la máxima exactitud de losresultados de las pruebas:

•  Excepto cuando se esté controlando laactividad de una red, no conecte nunca laherramienta de prueba a una red activaporque podría interferir con elfuncionamiento de la red.

•  No intente nunca insertar un conectador queno sea RJ45 al conectador hembra RJ45porque la inserción de otro distinto, tal como

conectadores RJ-11 (para teléfono), puedendañar permanentemente el conectadorhembra.

•  No intente nunca enviar datos de unordenador a la herramienta de pruebamientras esté ejecutando una prueba en uncable, porque esto puede dar lugar aresultados erróneos de la prueba.

Page 9: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 9/24

Información sobre la seguridad y la operación 

5

•  No opere nunca dispositivos de transmisiónportátiles durante una prueba del cable,puesto que podrían producirse resultadoserróneos de la prueba.

•  Al utilizar el adaptador de interfaz de enlacede canal/tráfico (DSP-LIA013), nunca deberealizar pruebas con cables conectadossimultáneamente a los conectadores decable y de control. Hacerlo podría arrojarresultados erróneos en las pruebas.

•  Para asegurar la máxima exactitud de losresultados de las pruebas, realice el

procedimiento de autocalibración cada 30días, tal como está descrito en la sección“Calibración de la herramienta de prueba”del capítulo 6.

•  Para evitar resultados falsos de pruebas,recargue la batería tan pronto como aparezcael mensaje de batería descargada.

  Si su herramienta de prueba incluye losadaptadores de enlace permanente DSP-LIA101, consulte “Adaptadores de interfaz deenlace permanente” para obtener importanteinformación sobre su manipulación.

Page 10: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 10/24

DSP-4000 Series 

Guía de funcionamiento básico 

6

Características de la unidad principal 

OFF

PRINT

MONITOR

SETUP

SPECIAL

FUNCTIONS

SINGLE

TEST

AUTO

TEST

TALK

EXIT

ENTERTEST SAVE

1 2 3 4

FAULTINFO

5

43

2

1

10

11

8

9

7

613

18

1714

15

16

12DSP-4100/4300 Placa

lateral de conectores

DSP-4000 Placa lateral

de conectores

ano05f.eps

Figura 1. Características de la unidad principal

Page 11: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 11/24

Características de la unidad principal 

7

Tabla 2. Características de la unidad principal

Elemento Característica Descripción

 A  Selector giratorio Selecciona los modos de la herramienta de prueba.

 B   T Inicia la prueba resaltada o inicia de nuevo la última prueba ejecutada.

 C   F Proporciona automáticamente más información específica sobre la causa deun fallo en la Autoprueba.

 D   e Sale de la pantalla actual sin guardar los cambios realizados.

 E   ! @#$

Proporciona funciones relacionadas con la pantalla concurrente. Las funcionesde las teclas programables se muestran en la pantalla que se encuentraencima de las teclas.

 F   Pantalla Una pantalla LCD con retroiluminación y contraste ajustable.

 G   L R U D Permite el movimiento hacia la izquierda, derecha, arriba y abajo en la pantalla.Aumenta o disminuye los valores numéricos de los parámetros definidos por elusuario.

 H   C Controla la retroiluminación de la pantalla. Al pulsarlo durante 1 segundo,permite ajustar el contraste de la pantalla. Vuelve a activar la herramienta deprueba cuando está en el modo sin alimentación.

 I   V Permite utilizar el auricular para la comunicación de voz bidireccional a travésde cable de par trenzado o de fibra óptica.

 J   S Guarda en la memoria los resultados de la Autoprueba y los cambios de losparámetros.

 K   E Selecciona el elemento resaltado de un menú. L   Conectador y enganche

para LIAConectador y enganche para adaptadores de interfaz de enlace (LIA).

 M   Puerto en serie RS-232C Un conectador de 9 patillas para interfaz con una impresora u ordenadorprincipal por medio de un cable en serie estándar IBM-AT EIA RS-232C.

Page 12: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 12/24

DSP-4000 Series 

Guía de funcionamiento básico 

8

Tabla 2. Características de la unidad principal (continuación)

Elemento Característica Descripción

 N   Conectador telefónico de

2,5 mm

Conexión para el auricular suministrada con la herramienta de prueba.

LED apagado, launidad estáapagada

La batería no está siendo cargada.El cargador no está conectado.

LED apagado, launidad estáencendida

La batería no está siendo cargada.El cargador no está conectado o la herramienta estáejecutando una prueba. Al concluir la prueba, sevuelve a iniciar la carga excepto cuando la batería yaestá cargada (>80 %).

Destella el LEDrojo

El proceso de carga rápida está pendiente.El proceso de carga está comenzando. Este estadopodría prolongarse durante varios minutos, hasta quese inicie el proceso de carga rápida.

LED rojo estable Carga rápida.La unidad permanece en el modo de carga rápidahasta por 4 horas, o hasta que la batería quedecompletamente cargada o se inicie una prueba.

 O   Indicador de alimentaciónde CA

LED verdeestable

Carga total.Concluyó el proceso de carga rápida. La unidad iniciael modo de carga continua.

 P   Conectador hembra parael adaptador/cargador decorriente alterna

Conexión para el adaptador/cargador de corriente alterna provisto con laherramienta de prueba.

 Q   Botón de expulsión(DSP-4100/4300) Botón para expulsar la tarjeta de memoria.

 R   Conectador de la tarjeta dememoria (DSP-4100/4300)

Conectador de la tarjeta de memoria utilizada para guardar los resultadosde la Autoprueba en una herramienta DSP-4100 o DSP-4300.

Page 13: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 13/24

Características de la unidad remota 

9

Características de la unidad remota 

ON

OFF

PASS

TESTING

TALKING

FAIL

LOW BATTERY

TALK

1

2

3

5

6

7

8

9

10

11

12

4

ank06f.eps

Figura 2. Características de la unidad remota

Page 14: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 14/24

DSP-4000 Series 

Guía de funcionamiento básico 

10

Tabla 3. Características y conectadores de la unidad remota

Elemento Característica Descripción

1Puerto en serieRS-232C

Un conectador DB9P para cargar las actualizaciones del software.

2 Conectadorhembra telefónicode 2,5 mm

Conexión para el auricular suministrada con la herramienta de prueba.

3 Conectadorhembra para eladaptador/ cargador de ca

Conexión para el adaptador/cargador de ca suministrada con la herramienta de prueba.

LED apagado,la unidad estáapagada

La batería no está siendo cargada.El cargador no está conectado.

LED apagado,la unidad estáencendida

La batería no está siendo cargada.El cargador no está conectado o la herramienta está ejecutandouna prueba. Al concluir la prueba, se vuelve a iniciar la cargaexcepto cuando la batería ya está cargada (>80 %).

Destella el LEDrojo

El proceso de carga rápida está pendiente.El proceso de carga está comenzando. Este estado podría prolongarsedurante varios minutos, hasta que se inicie el proceso de carga rápida.

LED rojoestable

Carga rápida.La unidad permanece en el modo de carga rápida hasta por 4 horas, ohasta que la batería quede completamente cargada o se inicie una prueba.

4Indicador dealimentación deCA

LED verdeestable

Carga total.Concluyó el proceso de carga rápida. La unidad inicia el modo decarga continua.

Page 15: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 15/24

Características de la unidad remota 

11

Tabla 3. Características y conectadores de la unidad remota (cont.)

Elemento Característica Descripción

5Conectador yenganche para LIA Conectador y enganche para conectar y fijar los adaptadores de interfaz de enlace.

6 LED de pasa Un diodo emisor de luz de color verde que se enciende al final de una prueba encaso de no detectar fallos.

7 LED de prueba Un diodo emisor de luz de color amarillo que se enciende cuando una prueba estáen curso.

8 LED de fallo Un diodo emisor de luz de color rojo que se enciende al final de la prueba al detectar

uno o más fallos.9 LED del modo

TalkLED que se enciende al estar activo el modo Talk.

0 LED de bateríabaja

Un diodo emisor de luz que se enciende cuando la tensión de la batería de la unidadremota es baja.

 K  XTALK

Le permite utilizar el auricular para la comunicación de voz bidireccional a través decable de par trenzado o de fibra óptica. Cuando el modo Talk está activo, este botóncontrola el volumen del auricular.

g Selector giratorio Interruptor de encendido/apagado para la unidad remota.

Page 16: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 16/24

DSP-4000 Series 

Guía de funcionamiento básico 

12

Los adaptadores Permanent Interface Link Adapter (DSP-4000PL/4300) 

PrecauciónPara evitar todo daño al adaptador y asegurarla precisión óptima de los resultados de laspruebas, no presione, enrosque ni aplaste elcable del adaptador. No utilice el cable comoasidero para levantar la herramienta de pruebaDSP. Siga las pautas de manejo que aparecenen la Figuras 3 y 4.

Para obtener una óptima exactitud, mantengael cable el adaptador lo más recto posibledurante las pruebas.

Para evitar daños latentes o inminentescausados por descarga electrostática:

•  Antes de manipular un módulo o un adaptadorque no tenga un módulo conectado, protéjasesiempre que sea posible tocando unasuperficie conductiva, con conexión a tierra.

•  Antes de cambiar el módulo de personalidadasegúrese de haber quitado el adaptador dela herramienta de prueba DSP.

•  Mantenga un módulo de personalidadconectado al cable del adaptador en todomomento.

•  Ajuste el tornillo con precisión utilizando susdedos únicamente. No lo ajuste de maneraexcesiva. Si lo hace, puede dañar el móduloo el extremo del cable.

•  Almacene el módulo de personalidad en suestuche original de protección estáticacuando no esté en uso.

Curva mínimade 4 pulg.(10 cm)

Almacenamiento

Giro máximo de 360º

ano85f.eps

Figura 3. Pautas de manejo del adaptador PermanentLink Adapter

Page 17: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 17/24

Configuración de la herramienta de prueba 

13

Dispositivo

estático sensible

Módulo de

personalidad

ano86f.eps

Figura 4. Cómo cambiar el módulo de personalidad

Configuración de la herramienta de prueba 

Alimentación eléctrica de la herramienta de 

prueba 

Antes de alimentar la herramienta de prueba o la unidadremota con el paquete de baterías NiMH, cargue lasbaterías durante 3 horas aproximadamente.Para cargar la batería, conecte el adaptador/cargador deca a la herramienta de prueba o a la unidad remota y a lalínea de corriente alterna. Puede operar la unidad conalimentación de ca mientras se carga la batería. Eltiempo típico de servicio de una batería cargada

totalmente es por lo menos 8 horas. Vea la sección“Estado de la batería” más adelante en este capítulo paraobtener información acerca de los mensajes de lacondición de la batería.

Para verificar la condición de la batería, gire el selectorgiratorio a la posición FUNCIONES ESPECIALES; ydespués seleccione Estado BaterÕa.

Nota 

El adaptador/cargador de ca no activará la herramienta de prueba si el paquete de baterías 

no está instalado.

Page 18: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 18/24

DSP-4000 Series 

Guía de funcionamiento básico 

14

Encendido de la herramienta de prueba 

Para encender la herramienta de prueba, gire el selectorgiratorio desde OFF a uno de los modos disponibles. Lapantalla de encendido, que aparece durante unos3 segundos, muestra las versiones del software, elequipo y las normas de prueba de las unidades remota yprincipal. (La información de la unidad remota espresentada sólo si está encendida y conectada a launidad principal.)

Durante este tiempo, la herramienta de prueba tambiénlleva a cabo un autodiagnóstico. Si aparece un mensajede error, vea “En caso de fallo de la herramienta de

prueba” en el capítulo 8 del manual de uso en el CD demanuales de la serie DSP-4000.

Selección de un idioma 

La herramienta de prueba presenta una pantalla deselección del idioma, si no se ha seleccionado el lenguajedesde que la herramienta salió de la fábrica. Utilice lasteclas U D para seleccionar un idioma; a continuación,pulse E. Puede cambiar el idioma seleccionado encualquier momento en el modo CONFIGURACIÓN.

Configuración rápida 

La Tabla 4 describe los parámetros que tendrá quecambiar con mayor probabilidad para configurar laherramienta de prueba de acuerdo con sus necesidades.

Para acceder a dichos parámetros, gire el selectorgiratorio a la posición CONFIGURACIÓN. Utilice $PÉgina Abajo y U D para localizar y resaltar unparámetro; seguidamente pulse E para ver lasopciones disponibles.

Page 19: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 19/24

Configuración de la herramienta de prueba 

15

Tabla 4. Parámetros de la configuración rápida

Parámetros deCONFIGURACIÓN Descripción

Norma de la prueba Seleccione la norma de prueba y el tipo de cable que está utilizando. La prueba de cable de fibraóptica requiere un adaptador para pruebas de fibra óptica DSP-FTA410 Fiber Test Adapter o unDSP-FOM (medidor de fibra óptica, incluido en el juego DSP-FTK) de Fluke Networks.

Identificación deinformes

Introduzca el nombre de su compañía, el nombre del operario y el nombre del cliente. Estosnombre aparecerán en los informes de Autoprueba que usted guarde.

Auto Incremento(configuración de IDde cable)

La activación de este parámetro hace que el último carácter del ID de cable aumente cada vezque guarda un Autodiagnóstico. La selección de Secuencia le permite definir un rango deidentificaciones de cable al introducir una ID iniciar y final. En el caso de un analizador DSP-4300, la Lista de IDs de Cable le permite seleccionar una lista de las identificaciones que fue

creada y guardada en una tarjeta de memoria con el software LinkWare.Guardar datos gráficos(DSP-4100/4300)

Active esta función para almacenar datos gráficos (de pruebas tales como: atenuación, pérdidade retorno y NEXT) con los resultados de la Autoprueba guardados en una herramienta DSP-4100 o DSP-4300.

Fecha y hora Configure la fecha y hora y seleccione un formato para cada uno de estos parámetros.

Unidades de longitud Seleccione metros o pies como la unidad de medición de longitud.

Formato numérico Seleccione el formato (0.00 ó 0,00) para visualizar fracciones decimales.

Idioma Seleccione un idioma para la visualización.

Ruido de la línea dealimentaciónFrecuencia del filtro

Seleccione la frecuencia de la alimentación de ca en su zona. La herramienta de prueba filtra elruido de 50 ó 60 Hz de las mediciones.

Page 20: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 20/24

DSP-4000 Series 

Guía de funcionamiento básico 

16

Uso de los adaptadores de interfaz de enlace 

Los adaptadores de interfaz de enlace proporcionan losconectadores y circuitos de interfaz correctos para probar

cables para LAN de diferentes tipos. Los adaptadorestambién permiten actualizaciones al desarrollarse nuevostipos de cables. La herramienta de prueba se entrega concuatro adaptadores de interfaz de enlace.

Si su herramienta de prueba incluye los adaptadores deenlace permanente DSP-LIA101 Permanent LinkAdapters, consulte “Los adaptadores Permanent LinkInterface Adapters” en la página 12 para obtenerinformación importante sobre la manipulación.

Su distribuidor Fluke Networks tiene disponiblesadaptadores de interfaz de enlace optativos queproporcionan funciones adicionales. Visite el sitio web deFluke Networks en www.flukenetworks.com paraobtener la información más reciente sobre losadaptadores opcionales.

La figura 5 ilustra cómo conectar un adaptador de interfazde enlace. Consulte el Apéndice A en el Manual de uso

para obtener una lista de las pruebas admitidas por losadaptadores de interfaz de enlace estándar.

Nota 

La herramienta de prueba presenta un mensaje 

si usted trata de ejecutar una prueba que el 

adaptador de interfaz de enlace conectado no 

soporta.

ank72f.eps

Figura 5. Conexión de un adaptadorde interfaz de enlace

Page 21: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 21/24

Configuración de la herramienta de prueba 

17

Verificación de la memoria 

Para verificar el espacio disponible en memoria, gire elselector giratorio a la posición AUTOPRUEBA; acontinuación pulse $ Memoria.

Creación del formato en la tarjeta de memoria (DSP-4100/4300) 

Los resultados de la Autoprueba que guarda en unaherramienta de prueba DSP-4100 o DSP-4300 sealmacenan en una tarjeta de memoria extraíble. Para darformato a una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en laherramienta de prueba, seleccioneConfig. de Tarjeta de Memoria del menúFUNCIONES ESPECIALES; y después pulse $Formato.

Configuración de IDs de cable 

La identificación del cable (ID de cable) es el nombre queasigna a los resultados de la Autoprueba guardados paraun cable. Puede crear una ID de cable cada vez queguardar una Autoprueba, o puede usar las IDs generadastal como sigue:

Auto Incremento 

La función de auto incremento genera IDs al incrementarel último carácter alfanumérico en la ID de cable. Paraactivar esta función, seleccione Activar bajoAUTO INCREMENTO en CONFIGURACIÓN.

El último carácter de la ID de cable que introduce alguardar la próxima Autoprueba se incrementará alguardar Autopruebas subsiguientes.

Auto Secuencia 

La función de auto secuencia incrementa letras ynúmeros comenzando con el carácter del extremo

derecho, y desplazándose sucesivamente hacia laizquierda. Los caracteres especiales (tales como -, # ylos espacios) y los caracteres coincidentes no seincrementan.

Para activar esta función, seleccione Secuencia bajoAUTO INCREMENTO en CONFIGURACIÓN. Pulse !EdiciÛn Sec. ID. para introducir la ID inicial y finalpara la secuencia. Cuando guarde una Autoprueba, laherramienta de prueba muestra la lista de IDs. Las IDs

usadas están precedidas por un símbolo “$”.

DSP 4000 S i

Page 22: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 22/24

DSP-4000 Series 

Guía de funcionamiento básico 

18

Selección de una lista de IDs descargadas (DSP-4300)

En una herramienta de prueba DSP-4300 podráseleccionar IDs de cable a partir de listas creadas con el

software LinkWare y guardadas en una tarjeta dememoria. Consulte “Primeros pasos” bajo la Ayuda en labarra de herramientas de LinkWare para obtener másdetalles sobre la creación de listas de ID.

Para activar esta función, seleccione Lista  de  IDsde  cable bajo AUTO INCREMENTO enCONFIGURACIÓN. Pulse ! Selecc. Lista IDspara elegir una lista en la tarjeta de memoria. Cuandoguarde una Autoprueba, la herramienta de pruebamuestra la lista de IDs. Las IDs usadas están precedidas

por un símbolo “$”.

Pruebas del cableado 1. Conecte los adaptadores de interfaz de enlace

apropiados a las unidades principal y remota.Encienda la unidad remota.

2. Gire el selector giratorio de la unidad principal a laposición AUTOPRUEBA.

3. Verifique que la norma de prueba y el tipo de cablesean correctos. Puede cambiar estos parámetros enel modo CONFIGURACIÓN.

4. Conecte las unidades principal y remota a losextremos cercano y lejano del enlace.

5. Pulse T para iniciar la Autoprueba.

Diagnóstico de problemas de cableado 

Si falla una Autoprueba, puede pulsar F para verinformación más específica sobre la causa del fallo. Parala mayoría de los tipos de fallos, la herramienta deprueba muestra la distancia hasta el fallo y sugiere quées lo que se deben verificar en el enlace.

El modo SINGLE TEST (Prueba individual) en el selectorgiratorio permite la ejecución individual de las pruebasdisponibles en el modo Autoprueba. Las pruebasindividuales le ayudan a aislar fallos en los cables y adeterminar rápidamente si las reparaciones sonsatisfactorias. Algunas pruebas individuales incluyen un

modo “Scanning” (Exploración) que ejecuta la pruebacontinuamente para ayudarle a identificar problemasintermitentes.

Nota 

Para extender la vida de la batería, conecte el adaptador/cargador de ca al utilizar la función de 

exploración durante más de 1 minuto.

Page 23: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 23/24

Cómo guardar los resultados de la Autoprueba 

19

Cómo guardar los resultados de la Autoprueba 

Para guardar los resultados de una Autoprueba, pulse

S. Según la función de ID de cable activada enCONFIGURACIÓN, podrá crear una ID de cable oseleccionar una ID a partir de una l ista preconfigurada.Pulse S una vez más después de crear oseleccionar una ID.

DSP-4000 

Una herramienta de prueba DSP-4000 puede almacenarlos resultados de 500 o más Autopruebas, dependiendode la norma de prueba utilizada. Los resultados se

almacenan en el formato de sólo texto.DSP-4100/4300 

Una herramienta DSP-4100 o DSP-4300 con la funciónGUARDAR DATOS GRÁFICOS activa, puede guardarpor lo menos 250 Autopruebas en formato gráfico en unatarjeta multimedios de 16 MB, dependiendo de la normade prueba utilizada.

Si no hay una tarjeta de memoria presente en unaherramienta de prueba DSP-4300, se guardarán los

resultados de prueba en la memoria interna.Posteriormente, cuando inserte una tarjeta de memoria,la herramienta de prueba le permitirá elegir si desea o nocopiar los resultados guardados desde la memoriainterna hacia la tarjeta de memoria.

Nota para el modelo DSP-4300 

Para evitar confusión con respecto al contenido 

de la memoria interna, guarde los resultados de 

prueba en una tarjeta de memoria extraíble cada 

vez que esto sea posible.

Calibración de la herramienta de prueba Para asegurar la máxima exactitud de los resultados delas pruebas, realice la autocalibración cada 30 días.Seleccione Auto CalibraciÛn del menúFUNCIONES ESPECIALES. Consulte el Capítulo 6 delManual de uso para obtener mayores detalles alrespecto.

Fluke Networks recomienda que la herramienta de

prueba tenga una calibración anual documentada paraasegurar que cumple o supera las especificaciones deexactitud publicadas. Para devolver una unidad a FlukeNetworks para su calibración, llame a un Centro deServicio Autorizado de Fluke Networks para obtener lasinstrucciones de envío.

Obtención de actualizaciones de software Al mantener actualizado el software de su herramienta de

prueba, tendrá acceso a características nuevas y lasúltimas normas de prueba. Se dispone gratuitamente deactualizaciones del software en el sitio web de FlukeNetworks. Consulte la documentación en línea deLinkWare para mayor información sobre cómo instalardichas actualizaciones.

DSP 4000 Series

Page 24: DSP-4000

5/12/2018 DSP-4000 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/dsp-4000 24/24

DSP-4000 Series 

Guía de funcionamiento básico 

20

GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADTodo producto de Fluke Networks está garantizado contra defectos en los materiales y en la mano de obra en condiciones normales de utilización ymantenimiento. El periodo de garantía es de un año a partir de la fecha de compra. Las piezas de repuesto, accesorios, reparaciones y serviciosestán garantizados por 90 días. Esta garantía se extiende sólo al comprador original o al cliente usuario final de un revendedor autorizado por FlukeNetworks, y no es válida para baterías desechables, lengüetas del conectador del cable, conectadores de desplazamiento del aislamiento del cable,ni para ningún producto que, en opinión de Fluke Networks, haya sido utilizado incorrectamente, modificado, maltratado, contaminado, o sufrido

daño accidental o por condiciones anormales de funcionamiento o manipulación. Fluke Networks garantiza que el software funcionarásubstancialmente de acuerdo con sus especificaciones funcionales durante 90 días y que ha sido grabado correctamente en un medio magnéticosin defectos. Fluke Networks no garantiza que el software no tendrá errores ni que operará sin interrupción.Los distribuidores autorizados de Fluke Networks emitirán esta garantía para cualquier producto nuevo y sin utilizar a los clientes usuarios finalessolamente, pero no tendrán autoridad alguna para emitir una garantía mayor o diferente en nombre de Fluke Networks. El soporte técnico engarantía está disponible únicamente si el producto fue comprado a través de un centro de distribución autorizado por Fluke Networks o si elcomprador pagó el precio internacional correspondiente. Fluke Networks se reserva el derecho de facturar al Comprador los gastos de importaciónde reparaciones y/o piezas de repuesto cuando el producto comprado en un país es enviado a otro para ser reparado.La obligación de Fluke Networks de acuerdo con la garantía está limitada, a discreción de Fluke Networks, al reembolso del precio decompra, reparación gratuita o reemplazo de un producto defectuoso que es devuelto a un centro de servicio autorizado por Fluke Networksdentro del periodo de garantía.Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke Networks más cercano para obtener lainformación correspondiente de autorización de la devolución, y luego envíe el producto a dicho centro de servicio acompañado de una descripcióndel problema, con los portes y gastos de seguro pagados (FOB destino). Fluke Networks no se hace responsable de los daños ocurridos durante eltransporte. Después de la reparación de garantía, el producto será devuelto al Comprador, con los fletes pagados (FOB destino). Si Fluke Networksdetermina que el fallo fue debido a negligencia, mala utilización, contaminación, modificación, accidente o una condición anormal de funcionamientoo manipulación, o al desgaste normal de los componentes mecánicos, Fluke Networks preparará una estimación de los costes de reparación yobtendrá la debidaautorización antes de comenzar el trabajo. Al concluir la reparación, el producto será devuelto al Comprador con los fletespagados y al Comprador le serán facturados la reparación y los gastos de transporte (FOB en el sitio de despacho).ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR Y SUBSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS,EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NETWORKS NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA.Como algunos países o estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, ni la exclusión ni limitación de dañosincidentales o indirectos, las limitaciones y exclusiones de esta garantía pueden no ser válidas para todos los Compradores. Si una cláusula

de esta Garantía es conceptuada inválida o inaplicable por un tribunal u otro ente responsable de tomar decisiones, de jurisdiccióncompetente, tal concepto no afectará la validez o aplicabilidad de ninguna otra cláusula.Fluke NetworksPO Box 777Everett, WA 98206-0777EE.UU.

6-01