dwash 35-40-50 manual layout 1 - hendi.pl

28
You should read these user instructions carefully before using the appliance Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi User instructions Instrukcja obslugi DWASH35 DWASH40 DWASH50 WASHING MACHINE

Upload: others

Post on 04-May-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

You should read these user instructions carefully before

using the appliance

Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie

dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi

User instructionsInstrukcja obsługi

DWASH35DWASH40DWASH50

WASHING MACHINE

Page 2: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

EN

2

SUMMARY

INSTRUCTIONS ..................................................................................3INSTALLER SECTION1. MACHINE INSTALLATION ...............................................................4

1.1 Reception of the appliance .......................................................41.2 Water connection .....................................................................41.3 Electrical connection................................................................51.4 Temperature adjustment..........................................................51.5 Rinse aid dispenser operation..................................................6

2. DETERGENT DISPENSER INSTALLATION .......................................72.1 Electrical connection................................................................72.2 Water connection......................................................................72.3 Dispensing the detergent .........................................................7

3. PUMP TECHNICAL DATA AND INFORMATION .................................83.1 Dataplate ..................................................................................8

USER SECTION4. CONTROL PANEL AND RELATIVE SYMBOLS ...................................95. OPERATION ....................................................................................9

5.1 Use of detergent .......................................................................105.2 Discharge pump system (optional) ..........................................105.3 Compliance with hygiene regulations and H.A.C.C.P...............10

6. MAINTENANCE...............................................................................116.1 Regular maintenance ...............................................................116.2 Special maintenance ................................................................11

7. ALARMS .........................................................................................118. ENVIRONMENTAL FEATURES .........................................................11

8.1 Packing .....................................................................................118.2 Disposal ....................................................................................12

9. ECOLOGICAL FEATURES.................................................................129.1 Recommendations for optimal energy, water, and additive

consumption ............................................................................1210. TROUBLESHOOTING .....................................................................13

READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING THE MACHINE.

WARNING: FAILURE TO COMPLY (EVEN PARTIALLY) WITH THE RULES GIVEN INTHIS MANUAL WILL INVALIDATE THE PRODUCT WARRANTY AND RELIEVES THEMANUFACTURER OF ANY RESPONSIBILITY.

Page 3: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

3

EN

INSTRUCTIONSThis instruction booklet must be kept with the dish-washer for future consultation. If the dishwasher is soldor transferred to another user, make sure the bookletalways goes with the appliance so that the new ownercan have the necessary information on operation and therelative instructions.The instruction booklet must be carefully read before in-stallation and first use of the dishwasher.These instructions are supplied to safeguard the user incompliance with Directive 2006/95/CE as amended andthe “harmonized product Technical Standard” EN 60335-1and EN 60335-2-58.• Adaptation of the electrical and water systems for

dishwasher installation must only be carried out byqualified operarators.

• This dishwasher must only be used by adults. This is a professional machine to be used by qualified person-nel, and installed and repaired exclusively by a qualifiedtechnical assistance service. The Manufacturer declinesany responsibility for improper use, maintenance or repair.

• The appliance is not to be used by children or personswith reduced physical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge, unless they havebeen given supervision or instruction.

• Children being supervised not to play with the appliance.• Accompany the door in opening and closing.• Make sure the dishwasher is not resting on the power

cord or the filling and drain hoses. Level the machineby adjusting the support feet.

• Do not use the appliance or any part of it as a stepladder ormeans of support as it has been designed exclusively to bearthe weight of the dishrack containing dishes to be washed.

• The dishwasher is designed only and solely for wash-ing plates, glasses and various crockery with humanfood type of residue. DO NOT wash articles pollutedwith petrol, paint, bits of steel or iron, fragile objects ormaterial not resistant to the washing process.Do not use acidic corrosive chemical products or al-kaline and solvents or chlorine based detergents.

• Do not open the dishwasher door when it is working. In anycase, the dishwasher has a special safety device whichimmediately stops it if the door is accidentally opened,thus preventing water spillage. Remember to alwaysswitch the dishwasher off and empty the tub before ac-cessing the inside for cleaning or any other purpose.

• After use, at the end of the day and for any kind ofmaintenance, it is advisable to disconnect the dishwasherfrom the power supply by means of the service switchand the main wall switch. Close the water supply valve.

• The user must not carry out any repair and/or mainte-nance operations. In any case contact qualified personnel.

• Servicing of this dishwasher must be performed by au-thorized personnel.N.B.: Only use original replacement parts. Otherwisethe product warranty is invalidated and the manufac-turer is no longer responsible.

• Do not use old load pipe, but only new ones.• Some important rules must be followed for using this

appliance:1) never touch the appliance with wet hands or feet2) never use the appliance when barefoot3) do not install the appliance in places exposed towater sprays.

• Do not dip bare hands into water containing detergent.If this should occur, wash them immediately with plentyof water.

• Only follow the instructions given in the manufacturer’sbooklet for cleaning operations (chap. 6).

• This appliance is designed to work at room tempera-tures up to a max. 35°C, in a suitable place with tem-perature not below 5°C.

• Do not use water to put out fi res on electrical parts.• Do not clog the intake or dissipation grids.• Only qualifi ed personnel can access the control panel

after power is switched off.• The machine has an IPX3 rating of protection against

accidental splashes of water. It is not protected againstpressurized jets of water, so it is recommended thatpressure cleaning systems not be used.

CAUTION: WAIT 10 MINUTES AFTER THE APPLIANCEHAS BEEN TURNED OFF BEFORE CLEANING THE INSIDE.

CAUTION: DO NOT PUT HANDS IN THE APPLIANCEAND/OR TOUCH THE PARTS ON THE BOTTOM OF THE TUBDURING AND/OR AT THE END OF A WASHING CYCLE.

NOTE: The manufacturer declines any responsibilityfor accidents to people or things deriving from failureto observe the rules stated above.

Page 4: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

EN

4

INSTALLER SECTION1. MACHINE INSTALLATION

1.1 RECEPTION OF THE APPLIANCEAfter removing the packing, ensure that the appliance has not been dam-aged in transport. If it has, inform the retailer. If safety has been compro-mised, do not install the machine.Double check the firm tightness of all hose-clamps on piping, nuts andbolts, and fasteners, that might come loose with the transport, to preventwater dripping or leakages, or other damages, during the machine'soperation.For disposal of the packing, see chap. 8.

ATTENTION:At the end of installation make sure to remove the parts of this bookletrelevant to the installer, for future consultation.

1.2 WATER CONNECTION

Connect the machine's water supply with an interrupt valve capable ofquickly and completely shutting off water intake.Make sure that the water supply pressure comes within the values givenin the Table 1.If it is less than 2 bar dynamic pressure (200 kPa) an external pressurepump must be installed to guarantee optimal machine operation.If, however, the water supply pressure is greater than 400 kPa, a pressurereducing device must be installed.For water with average hardness greater than 10°F., a water softener mustbe used.This will result in cleaner dishes and longer life of the appliance.Note: All damages caused by the hydraulic limestone (calcareous waterhigher-up than 10°F and without watersoftner) are not are not coveredby warranty.In order to ensure the optimum performance, the water supply temper-ature must come within the range given in table 1.Each machine is provided with a rubber tube with a ¾" threaded attach-ment for water filling.Connect the emptying tube, supplied with the appliance, to the unionelbow located under the tub so that water flows freely. If it is not possibleto empty the water at a level lower than the drain of the appliance, it isadvisable to install an emptying pump, which can be provided by request.The emptying tube should always be connected to a siphon to preventodor back-up from the screen.

table 1

Pressure Table Min MaxStatic Pressure 250 Kpa 400 KpaDynamic Pressure 200 Kpa 350 KpaWater hardness 2°f 10°fHot water-supply temperature 5°C ≤ t < 50°C 50°C≤ t ≤ 60°C

Page 5: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

1.4 TEMPERATURE ADJUSTMENTIf necessary, the water temperature of the wash and rinse cycles can beadjusted by means of the fine-adjustment screws on the respective ther-mostats.The recommended temperatures are 55°C for the wash cycle (tub) and85-90°C for the rinse cycle (boiler).Machines with boiler inside the washing tub have only one thermostatwhich should be set at 75-80°C.

5

EN

1.3 ELECTRICAL CONNECTIONThe electrical connection must be made according to current technicalstandards.Ensure that the mains voltage corresponds to the value given on the ma-chine dataplate.A suitable omni-polar, one-way switch shall be installed and sized accord-ing to the absorption provided, with a contact opening of at least 3 mm.This switch shall be solely and exclusively used for this purpose andinstalled in the immediate vicinity of the machine.Make sure that the facility is equipped with efficient ground connection.WARNING: check very carefully if the “ground connection” of the machine,is properly sized and fully efficient, and that not too many units are con-nected on it. An undersized or poor ”ground connection” might lead tocorrosion and/or pitting effect on the stainless steel plates, even to perforation.The machine has a connection at the back, indicated by the symbol ,that is meant to link the steel structure and masses among differentapparatuses.Feed cable: the retailer - importer - installer must ensure that the feedcable complies with the cable insulation category of the workplace, inconformity with current Technical Standards.

code (mm) kW V kgDWASH35 400x495x(H)585 2,59 230, 50 Hz 28DWASH40 450x535x(H)700 2,59 230, 50 Hz 37DWASH50 590x600x(H)850 3,2 230, 50 Hz 56,5

Page 6: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

EN

6

PROBLEMS CAUSES AND SOLUTIONSWater exits from the rinse aid suction tube The suction valves 10805 - 10705/D and delivery do not seal due to

foreign bodies in the closing seatsClean the valves 10805 - 10705/D, check that the rinse aid suctionfilter is present, and fi lter the water entering the dishwashwer

The dispenser does not draw rinse aid a) The delivery valve 10805 - 10705/D does not seal due to foreignbodies in the closing seatsClean the valve 10805 - 10705/D, check that the rinse aid suctionfilter is present and filter the water entering the dishwasherb) The piston seal 10806 does not hold because it is damagedReplace the seal 10806 with an originalc) Check the diaphragm 10807 - 10705/O

1.5 RINSE AID DISPENSER OPERATIONTechnical characteristicsOperation: It utilizes the difference in combined pressure caused by turn-ing the washing pump on and off, and the rinse pressure.Water connection:1) Connect the dispenser tube fitting (A) to the pump, by means of the

rubber tube installed in the appliance (pump pressure).2) Connect the small black rubber tube by the brass delivery fitting (B)

to the connection in the boiler (injector).3) Make sure that the green product suction tube is inserted on the special

fitting (C) and that the small filter and the ballast are inserted in therinse aid tub.

Priming:To prime the dispenser, turn on the appliance and carry out several com-plete wash cycles or press the adjustment screw (D) during the washcycle and open and close the door combined with pressing the pin (D).This method speeds up the refill process.Adjustment:With each rinse cycle, the dispenser draws an amount of rinse aid, adjustablefrom 0 to 4 cc, equivalent to a length of 0 to 30 cm drawn into the suction tube.In order to regulate the dispenser to the minimum amount, turn the ad-justment screw (D) completely clockwise. For the maximum amount, turnthe screw anticlockwise about 20 complete turns.For the correct amount of rinse aid, see the paragraph 5.2 Use of rinse aid.Note: for each turn of the screw the amount of the product drawn intothe tube varies by 1.6 cm, equivalent to 0.2 cc/turn (about 0.21g/turn witha concentration of 1.05 g/cm³ of rinse aid). The rinse aid cannot functionproperly if the difference in level between the bottom of the machine andthe container exceeds 80 cm.THE DISPENSERS ARE PRE-SET TO A 5 CM OF TUBE (0,65 gr.) INTAKEOF PRODUCT FOLLOWING A TEST PHASE SYSTEM CHECK. THIS MEAS-UREMENT SHOULD BE ADJUSTED ACCORDING TO THE TYPE OF RINSEAID USED AND WATER HARDNESS.

10805

10805

10806

10799

10805

1080710808

image 2

C

D

B

A

code 10799image 1

Page 7: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

7

EN

2. DETERGENT DISPENSER INSTALLATION

A

B

C

min 3 cm

Point B

GERMAC

15108/E

Ø 8

SEKO

15185

Ø 10

2.1 ELECTRICAL CONNECTIONFollow the wiring diagram attached to the machine.

2.2 WATER CONNECTIONa) A Ø 12 hole must be made on the back of the ap-

pliance. In some appliances the hole has alreadybeen made and is closed with a plastic cap.Remove the cap from the hole and fi t the deliveryconnection.

b) Otherwise, drill one of the same diameter as theinjector on the back part of the tub (see image 4).This operation must be carried out by the TechnicalService.The hole must be made above the water level.Important: make the hole in a position distant fromthe overflow tube, so that detergent does not flowout immediately. Fix the dispenser in a vertical

position with tube connectors turned downwards,making sure not to place it on energized components.Clean the inside of the machine from any drillingresidual.

c) Correctly mount the injector "C" using the appro-priate fi xtures.

d) Connect the suction tube to the suction attachmentof the dispenser (see image 4 point "A").

e) Connect the delivery tube to the other attachmentof the dispenser, and the delivery fitting (see image4 point "B").

f) Insert the suction tube with fi lter in the detergent tub.g) Prime the detergent and proceed to dispense.

2.3 DISPENSING THE DETERGENTThe detergent dispenser capacity can be adjustedusing a screwdriver as shown in pict 3.Every 2 cm of product drawn into the tube corre-

sponds to 0.25 cm³ equivalent to 0.3 g (with a con-centration of 1.2g/cm³). For proper dispensing seeparagraph 5.1.

image 3 image 4CONNECTION DIAGRAM

Page 8: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

EN

8

S/N DW X xxxxxxx

ANNOYEARANNÉEAN“OJAHR

NUMERO DI SERIESERIAL NUMBERNUMÉRO DI SÉRIENUMERO DI SERIESERIENNUMMER

E=2010 - 2011F=2011 - 2012G=2013 - 2014H=xxxx - xxxx

CODE DW XXXX

FAMIGLIA PRODOTTOFAMILY PRODUCTFAMILLE DU PRODUITFAMILIA PRODUCTOFAMILIE DES PRODUKTES

CODE DW XXXX.YYYY

FAMIGLIA PRODOTTOFAMILY PRODUCTFAMILLE DU PRODUITFAMILIA PRODUCTOFAMILIE DES PRODUKTES

CODICE MODELLOCODE MODELCODE ARTICLECODIGO MODELOKODE VON MODELL

N/SledoM

Model DESCRIPTION

S/N DWXxxxxxxx Type ..........

60°C

200-500 kPa

kcal

16AIPX3

MADE IN ITALY

ANNO PROD.: 2013

Temperatura massima acqua in ingresso Temperature max eau a l'entreMaximale Temperatur WasseranschlMaximum Water temperature in-feeding

Pressione Dinamica alimentazione idrica Pression dynamique arriveè d'eauDynamic pressure water supplyDynamischer Druck asserreinlauf

Pressione dinamica vapore saturo Pression dynamique vapeur satueèèDymanischer Druck gesattigter DampfPression Dinamica Vapor Saturado

Code DWXXXX.YYYY CL/Part

3500W 500W

A8ZH05 N3 V004

N/SledoM

Model DESCRIPTION

S/N DWXxxxxxxx Type ..........

60°C

200-500 kPa

kcal

XXAIPX3

MADE IN ITALY

ANNO PROD.: 2013

Temperatura massima acqua in ingresso Temperature max eau a l'entreMaximale Temperatur WasseranschlMaximum Water temperature in-feeding

Pressione Dinamica alimentazione idrica Pression dynamique arriveè d'eauDynamic pressure water supplyDynamischer Druck asserreinlauf

Pressione dinamica vapore saturo Pression dynamique vapeur satueèèDymanischer Druck gesattigter DampfPression Dinamica Vapor Saturado

Code DWXXXX.YYYY CL/Part

XXXXW XXXW

AXZH05 N3 V004

3. PUMP TECHNICAL DATA AND INFORMATION

3.1 DATAPLATE

Page 9: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

9

EN

USER SECTION4. CONTROL PANEL AND RELATIVE SYMBOLS

CONTROLS INDICATORS

Main switch 0-1

Cycle START button

Manual empty button(optional)

a

b

Washing cycleindicator

Temperatureindicator

5. OPERATION

• Check that the fi lter "B" is correctly fi tted in its seat (image 6-7). Thefilter must be cleaned after every 20 wash cycles and whenever necessary.DO NOT use the appliance without the filter.

• Insert the overfl ow tube "A" in the special seat inside the tub (image 6-7).• Close the dishwasher door.• Insert the special rinse aid dispenser tube in the liquid container and

check that the quantity of additive is suffi cient for daily use (see para-graph. 5.2 Use of rinse aid).

• Open the water tap and plug in the main switch.• Turn switch 0-1 ("1" - see chap. 4) to position 1 (pressed). The cam of

the switch turns orange (see chap. 4).The machine will automatically fill the tub with water; then the heatingphase begins.Indicator "b" (see chap. 4) comes on when the water temperature is reached.

• Insert the rack fi lled with dishes to wash.The plates must be correctly placed in the rack (see image 8).

• Before starting the wash-cycle, in absence of an automatic dosing system,pour the detergent in the wash-tub. When the temperature indicator"b" will turn on, press the "2" START (see chapter 4) for at least a sec-ond. The beginning of the cycle is indicated either by the light on thebutton itself or on the "a" lamp.At the end of the washing cycle, a hot rinse cycle will take place.The "a" lamp (see chap. 4) will turn off when the cycle has finished.Note: At cycle end with the door closed, dishes do not get dried. Takeout the rack or keep the door open to allow the evaporation and thedrying of the dishes.

• The appliance is now ready for a new wash.• At the end of the day, clean the machine (see chap. 6 Maintenance).• Turn off the machine and the water tap.• Turn off the main wall switch.

BA

BA

image 6

image 7

image 8

Page 10: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

EN

10

5.1 USE OF DETERGENTThe detergent shall be the NO FOAM type, suit-able for industrial dishwashers.It is advisable to use liquid detergents.Put the detergent directly in the tub.The correct amount will be suggested by theproduct manufacturer according to the waterhardness.

1cm. of the product drawn into the tube is equalto about 0.15 g. A correct amount of detergentis very important for a successful wash.

DETERGENT

5.2 DISCHARGE PUMP SYSTEM (OPTIONAL)To drain completely the wash-tub keep the ma-chine ON, extract the overfl ow pipe and shutthe door. Press the button "3" (see chap. 4) forat least a second: the discharge pump will au-tomatically drain the wash-tub.When the drain is completed, turn the machineOFF.

Turn the machine OFF and, after 5 seconds, ON- button "1" (see chap. 4) to fi ll the washtub andrun a new cycle.Opening the door will stop the machine that willre-start when the door is shut.During the wash-rinse cycle the water in excessis automatically drained.

• The machines are equipped with a tempera-ture indicator "b" – chap. 4 – which lights upwhen the boiler and the tub have reached thepreset temperature (values set by the man-ufacturer). It is recommended to wait for thislight to go on before starting the next cycle.

• Scrape food from the dishes carefully in ordernot to clog the fi lters, nozzles and pipes.

• Unload the wash tub and clean the fi lters atleast twice a day.

• Check that the amount of detergent and rinse

aid dispensed is correct (as suggested by thesupplier of the product). In the morning beforestarting up the machine, check that there isenough product in the containers for daily use.

• Always clean the support fl oor of the dishes.• Remove the rack from the dishwasher with

clean hands or gloves so as not to dirty thecutlery.

• Do not dry or polish the dishes with non-sterilized cloths, brushes, or dusters.

5.3 COMPLIANCE WITH HYGIENE REGULATIONS AND H.A.C.C.P.

Page 11: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

11

EN

6. MAINTENANCE

6.1 REGULAR MAINTENANCEWARNING: The machine is not protected againstwater jets, therefore do not use pressure clean-ing systems.Contact your cleaning products retailer for de-tailed instructions on the methods and productsto use for periodic sanitizing of your appliance.DO NOT use bleach or chlorine-based deter-gents for cleaning the appliance.In order to ensure perfect performance, the ap-pliance must be completely cleaned at leastonce a day in the following way:• Turn the switch to 0 (1 - see chap. 4).• Switch off the main switch.• Turn off the water tap.• Remove the overfl ow tube to empty the water.

For appliances provided with emptying pumpfollow the indications as described on para-graph 5.3.

• Remove the filter and clean it with a brushunder running water.

• Remove the rotors by loosening the fixingscrews, and thoroughly clean the nozzles andcleaning and rinsing arms under running water.

• Reassemble all parts and refi t the rotors intheir seats, fixing them with the relative screws.

• Clean the tub thoroughly using specific products.• At the end of the day, it is advisable to leave

the dishwasher door open.Note.: It is advisable to replace the tub waterby refilling the tub at least every 20 wash cy-cles, or twice a day. Do not use metal brushesor corrosive products which can damage themachine.

7. ALARMS

6.2 SPECIAL MAINTENANCEOnce or twice a year have a qualified technicianinspect the machine:1 To clean the electrovalve filter2 To remove residual deposits

3 To check the watertight of the seals for waterloading and unloading connections

4 The condition and/or wear of the components5 The operation of the dispensers.

8. ENVIRONMENTAL FEATURES

8.1 PACKINGThe packing consists of the following:• A wood pallet• A nylon bag (LDPE)• Multi-layered cardboard• Polyurethane foam (PS)• Polypropylene support (PP).

We kindly advise you to dispose of the above-mentioned material in accordance with currentenvironmental regulations.

TYPE OF ALARM CAUSE REMEDIESFlashing of the cycle Missed refill of water in the washtub Verify the full opening of the water inlet valve orlamp the right positioning of the overfl ow pipe. Switch

the machine OFF and ON to reset the alarmMissed heating of the water boiler Boiler thermostat or boiler heating element (in machines equipped with out of order.Thermostop) Check them or call for Service

Page 12: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

EN

12

8.2 DISPOSALThe use of the WEEE Symbol indicates that thisproduct may not be treated as householdwaste.By ensuring this product is disposed of correctly,you will help protect the environment. For moredetailed information about the recycling of thisproduct, please contact your local authority,your household waste disposal service provideror the shop where you purchased the product.For the disposal of the machine or one part ofits, please follow the directives 2011/65/UE,2012/19/UE and following changes and/or thelegislative decrees of application.This product or parts of it cannot be disposed ofas domestic waste but must be treated by meansof separate collection (see barred waste containersymbol on product).At the time of product disposal, the user must

refer to the specific waste collection systemsfor electric and electronic appliances (WEEE).The manufacturer guarantees the absence ofdangerous substances in the EEE’s used in com-pliance with the 2011/65/UE Directive.In the case of failure to comply with that pre-scribed, the user will be subject to the sanctionsenvisioned by the individual European Commu-nity member.Disconnect the machine from the electrical andwater supply before disposal.Cut off the electrical cable in order to make anyother use impossible.All the metal parts are recyclable as they are instainless steel.Recyclable plastic parts are marked with thesymbol of the plastic material.

9. ECOLOGICAL FEATURES

9.1 RECOMMENDATIONS FOR OPTIMAL ENERGY, WATER, AND ADDITIVE CONSUMPTIONIf possible operate the machine at full capacity:Thus avoiding a waste in detergent, rinse aid, andelectrical and water consumption.Detergents and rinse aids: Out of respect forthe environment, use detergents and rinse aidswith the highest biodegradability. Check thecorrect amount according to the water hardnessat least once a year. An excessive amount of theproduct will pollute rivers and seas, an inade-quate quantity will preclude proper washingand/or cleanliness of the dishes.Temperature of the tub and boiler: The temper-ature of the tub and boiler are set by the man-ufacturer in such a way as to ensure the bestwashing results from the majority of detergentson the market. These may be re-set by the installeraccording to your detergent (see par. 1.4).

Removal of food: Carefully scrape food fromthe dishes using lukewarm water in moderationto help in the removal of animal fat. To success-fully remove caked on material, soaking in hotwater is recommended.Note: Wash dishes as soon as possible to pre-vent hardening of the deposits and compromis-ing the effectiveness of the washing.For an effective washing process, regular clean-ing and maintenance of the dishwasher is rec-ommended (see chap. 6).Non-compliance with the above recommenda-tions or with any and all information within themanual could result in a waste of energy, water,and detergent, further causing an increase inuser costs and/or a reduction in performance.

N.B. For any other problems, contact the Technical Assistance service.The manufacturer reserves the right to alter the technical characteristics without prior notice.

Page 13: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

13

EN

Type of Problem Possible Causes CureThe appliance does not start The main switch is turned off Turn on the switchThe appliance does not The water tap is closed Open the water tapdraw water The rinsing arm nozzles or the Clean the rinsing arm nozzles, the pipes and

electrovalve filter are clogged the electrovalve filter.and/or caked with lime depositsFaulty pressure switch Replace the pressure switch (call the Technical

Assistance service)Flashing of the cycle lamp See chapter 7 "Alarms"Unsatisfactory washing The washing nozzles are clogged Unscrew and clean the nozzles and the rotatingresults or the washing arms do not rotate column, refit them correctly in their seats

Unremoved grease or starch Detergent concentration too lowThe filter is too dirty Remove the filter, clean it with a brush under

running water and refi t in its seatCheck the tub temperature (it must Adjust the thermostat or check correct heatingbe between 50°C and 60°C) element operationLength of washing cycle inadequate Choose a longer cycle if possible, otherwisefor type of grime build-up repeat wash cycleWash water too dirty Empty water from the tub, clean fi lters; refill

the tub and correctly reposition the filtersPresence of foam Use of unsuitable products Use non-foaming detergent or use less of same detergen

Tank temperature too low Adjust the thermostat or check correct heatingelement operation

Glasses or dishes are Insufficient rinse aid Increase the amount of rinse aid by turningnot completely dry the screw on the dispenser (see paragraph

"Rinse aid dispenser")The rack is unsuitable for Use a suitable rack enabling the dishes tothe glasses and dishes be tilted so water can run offDishes have been too long in As soon as the wash cycle is fi nished, pull the rack outthe machine immediately, allowing the air to dry the glasses

and dishes more quicklyRinse water temperature is less Check the temperature of the boiler thermostatthan 75°C - 80°CSurface of dishes and glasses too Replace type of dishes and glasses usedrough or porous for material wear

Streaks and spots on Too much rinse aid Decrease the amount of rinse aid by turningglasses and dishes the fineadjustment screw on the dispenser

(see paragraph "Rinse aid dispenser")The water is too hard Check the water hardness. Water should not be harder

than 5-10 °fThe appliance suddenly The appliance is connected to Connect the appliance separately (call the Technicalstops during the cycle an overloaded circuit Assistance service)

A safety device has been activated Check safety devices (call the Technical Assistance service)

During wash cycle Water from the previous day has Empty the tub and refill itthe machine stops not been replacedand draws water The tub water temperature is too Have the Technical Assistance service check

high the thermostat and the pressure switchFaulty pressure switchThe overflow tube is incorrectly Remove the overfl ow tube and correctly reposition itpositioned

10. TROUBLESHOOTING

Page 14: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

PL

14

SPIS TREŚCI

INSTRUKCJA...................................................................................15

CZĘŚĆ DLA INSTALATORA

1. INSTALACJA URZĄDZENIA..............................................................161.1 Odbiór urządzenia .....................................................................16

1.2 Doprowadzenie wody ................................................................16

1.3 Podłączenie do instalacji elektrycznej......................................17

1.4 Regulacja temperatury .............................................................17

1.5 Działanie dozownika nabłyszczacza .........................................18

2. INSTALACJA DOZOWNIKA DETERGENTU........................................192.1 Podłączenie do instalacji elektrycznej......................................19

2.2 Doprowadzenie wody ................................................................19

CZĘŚĆ DLA UŻYTKOWNIKA3. DANE TECHNICZNE I PRZYDATNE INFORMACJE DOTYCZĄCE POMP.....20

3.1 Tabliczka znamionowa ..............................................................20

4. PANEL STEROWANIA I ZASTOSOWANE SYMBOLE ..........................215. OBSŁUGA ........................................................................................21

5.1 Stosowanie detergentu .............................................................22

5.2 Korzystanie z nabłyszczacza.....................................................22

5.3 Zgodność z przepisami dotyczącymi higieny i HACCP .............22

6. KONSERWACJA...............................................................................236.1 Bieżąca konserwacja ................................................................23

6.2 Szczególna konserwacja...........................................................23

7. ALARMY..........................................................................................238. WPŁYW NA ŚRODOWISKO...............................................................23

8.1 Opakowanie ...............................................................................23

8.2 Utylizacja ...................................................................................24

9. OCHRONA ŚRODOWISKA ................................................................249.1 Zalecenia dotyczące optymalnego zużycia energii,

wody i detergentów ...................................................................24

10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW....................................................25

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.

OSTRZEŻENIE: NIEPRZESTRZEGANIE (NAWET CZĘŚCIOWE) ZASAD OKREŚLONYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI POWODUJE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI I ZWALNIA PRODUCENTA Z ODPOWIEDZIALNOŚCI.

Page 15: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

15

PL

INSTRUKCJANiniejszą instrukcję obsługi należy zachować wraz z urządze-niem do późniejszego wglądu. W przypadku sprzedażyalbo przekazania urządzenia innemu użytkownikowi do-łączyć instrukcję do urządzenia.Przed instalacją i pierwszym użyciem zmywarki należyuważnie przeczytać instrukcję.Instrukcje mają na celu zapewnienie użytkownikowizgodności z dyrektywą 2006/95/WE z późniejszymi zmia-nami oraz normą zharmonizowaną EN 60335-1 i EN60335-2-58.• Podłączenie do instalacji elektrycznej i wodociągowej

musi wykonać wykwalifikowana osoba.• Ze zmywarki korzystać mogą wyłącznie osoby dorosłe.

Jest to urządzenie do użytku profesjonalnego i może byćużywane przez osoby wyszkolone. Urządzenie instalowaći naprawiać mogą wyłącznie wykwalifikowani serwi-sanci. Producent zrzeka się odpowiedzialności za nie-prawidłową eksploatację, konserwację albo naprawy.

• Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci ani osoby o ob-niżonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych alboumysłowych, bez stosownego doświadczenia i wiedzy,chyba że działają pod nadzorem albo po przeszkoleniu.

• Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.• Nie trzaskać drzwiami podczas otwierania i zamykania.• Upewnić się, że zmywarka nie stoi na kablu zasilającym

ani wężu doprowadzającym wodę i spustowym. Wypo-ziomować urządzenie za pomocą nóżek.

• Nie używać urządzenia ani żadnej jego części jako stop-nia ani podpory. Urządzenie może udźwignąć jedyniewagę kosza z naczyniami do mycia.

• Zmywarka przeznaczona jest wyłącznie do mycia ta-lerzy, szkła i sztućców ze śladami żywności. NIE MYĆprzedmiotów zanieczyszczonych benzyną, farbą, opił-kami stali albo żelaza, delikatnych przedmiotów animateriałów nieodpornych na mycie. Nie używać kwa-sowych środków chemicznych powodujących korozję,ani środków zasadowych, rozpuszczalników czy środ-ków czyszczących na bazie chloru.

• Nie otwierać drzwi zmywarki w trakcie pracy. Urządzeniewyposażone jest w specjalne zabezpieczenie, które na-tychmiast zatrzymuje jego pracę w razie przypadkowegootwarcia drzwi, uniemożliwiając wyciek wody. Należypamiętać, by zawsze wyłączać i opróżniać zbiornik zmy-warki przed czyszczeniem albo innymi czynnościami.

• Po zakończeniu eksploatacji, na koniec dnia albo

w celu przeprowadzenia czynności konserwacyjnych,zaleca się odłączenie zmywarki od źródła zasilania zapomocą przełącznika i od gniazdka ściennego. Za-mknąć zawór doprowadzający wodę.

• Użytkownikowi nie wolno wykonywać żadnych czynnościnaprawczych ani konserwacyjnych. W razie potrzebyskontaktować się z wykwalifikowanym pracownikiem.

• Serwisowanie zmywarki powinien prowadzić upoważ-niony personel.Uwaga: Używać wyłącznie oryginalnych części zamien-nych. W przeciwnym razie gwarancja zostanie unieważ-niona, a producent nie będzie ponosić odpowiedzialności.

• Używać wyłącznie nowych przewodów.• Podczas eksploatacji urządzenia należy przestrzegać

istotnych zasad:1) nigdy nie dotykać urządzenia mokrymi rękami ani stopami,2) nigdy nie używać urządzenia boso,3) nie instalować urządzenia w miejscach narażonychna kontakt z wodą.

• Nie zanurzać gołych rąk w zbiorniku środka myjącego.W przypadku kontaktu ze środkiem obficie spłukaćskórę wodą.

• Przestrzegać wyłącznie instrukcji czyszczenia poda-nych przez producenta (roz. 6).

• Urządzenie przeznaczone jest do pracy w temperaturachotoczenia do maksymalnie +35°C, nie niższej niż +5°C.

• Do gaszenia pożaru elementów elektrycznych nie używać wody.• Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.• Dostęp do panelu sterowania po wyłączeniu urządzenia

uzyskać mogą wyłącznie wykwalifikowani pracownicy.• Urządzenie ma klasę zabezpieczenia IPX3 przed przy-

padkowym zachlapaniem wodą. Nie jest zabezpieczoneprzed strumieniem wody pod ciśnieniem, nie zaleca sięwięc stosowania ciśnieniowych systemów mycia.

UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIAWNĘTRZA URZĄDZENIA NALEŻY ODCZEKAĆ 10 MINUTOD WYŁĄCZENIA.UWAGA: NIE WKŁADAĆ RĄK DO URZĄDZENIA, NIEDOTYKAĆ CZĘŚCI NA DNIE ZBIORNIKA W TRAKCIEANI POD KONIEC CYKLU MYCIA.UWAGA: Producent oraz dystrybutor nie ponoszą od-powiedzialności za obrażenia osób ani uszkodzeniamienia wynikające z nieprzestrzegania powyższychzasad.

Page 16: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

PL

16

CZĘŚĆ DLA INSTALATORA1. INSTALACJA URZĄDZENIA

1.1 ODBIÓR URZĄDZENIAPo zdjęciu opakowania upewnić się, że urządzenie zostało uszkodzone w trans-porcie. W przypadku uszkodzeń powiadomić sprzedawcę. Jeśli uszkodze-nia wpływają na bezpieczeństwo, nie instalować urządzenia.Sprawdzić dokładnie szczelność opasek zaciskowych węży, dokręcenienakrętek i śrub a także mocowań, które mogły poluzować się podczastransportu, aby uniknąć wycieków wody i innych uszkodzeń w trakcieeksploatacji urządzenia.Utylizacja urządzenia - patrz roz. 8.

UWAGA:Przed zakończeniem instalacji wyjąć części instrukcji przeznaczone dlainstalatora do wykorzystania w przyszłości.

1.2 DOPROWADZENIE WODY

Podłączyć doprowadzenie wody do urządzenia z zaworem odcinającymumożliwiającym szybkie i zupełne zamknięcie dopływu wody.Upewnić się, że ciśnienie dostarczanej wody zawiera się w przedziałachpodanych w tabeli 1.Jeśli ciśnienie dynamiczne nie przekracza 2 barów (200 kPa), należy zain-stalować zewnętrzną pompę ciśnienia, aby zapewnić optymalne działanieurządzenia.Jeśli jednak ciśnienie wody przekracza 400 kPa, należy zamontować re-duktor ciśnienia.W przypadku wody o twardości przekraczającej 10°Fr wymagane jest za-stosowanie zmiękczacza wody. Zapewni to czystsze naczynia i dłuższyokres eksploatacji urządzenia.Uwaga: Wszystkie uszkodzenia spowodowane odkładaniem się kamienia(woda o twardości powyżej 10°F bez zmiękczacza) nie są objęte gwarancją.Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, temperatura doprowadzonejwody musi zawierać się w przedziale podanym w tabeli 1.Każde urządzenie wyposażono w wąż gumowy doprowadzający wodę z gwintem ¾".Podłączyć wąż spustowy dostarczony z urządzeniem do kolanka znajdują-cego się pod zbiornikiem tak, aby zapewnić swobodny przepływ wody. Jeśliniemożliwe jest odprowadzenie wody na poziomie niższym niż spust urzą-dzenia, zaleca się ustawienie zmywarki na podstawie.Wąż spustowy powinien być zawsze podłączany do syfonu, aby zapobiecpowstawaniu nieprzyjemnych zapachów.

tabela 1

Tabela ciśnienia Minimalnie MaksymalnieCiśnienie statyczne 250 kPa 400 kPpaCiśnienie dynamiczne 200 kPpa 350 kPaTwardość wody 2°f 10°fTemperatura dostarczanej ciepłej wody +5°C ≤ t <+ 50°C +50°C≤ t ≤ +60°C

Page 17: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

17

PL

1.4 REGULACJA TEMPERATURYW razie potrzeby temperaturę wody do mycia i płukania można wyregu-lować za pomocą śrub na odpowiednich termostatach.Zalecane temperatury to +55°C do cyklu mycia (zbiornik) i +85 do +90°Cdo cyklu płukania (bojler).Urządzenia wyposażone w wewnętrzny bojler wewnątrz zbiornika majątylko jeden termostat, który należy ustawić na wartość 75-80°C.

1.3 PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJPodłączenie do instalacji elektrycznej należy wykonać zgodnie z obowią-zującymi normami technicznymi.Upewnić się, że napięcie sieci zgodne jest z przedstawionym na tabliczceznamionowej urządzenia. Należy zainstalować i dostosować do danejmocy wyłącznik biegunowy z odległością między stykami wynoszącąprzynajmniej 3 mm.Wyłącznika należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, musibyć zainstalowany w bezpośrednim otoczeniu urządzenia.Upewnić się, że instalacja uziemiająca działa w poprawny sposób.OSTRZEŻENIE: bardzo dokładnie sprawdzić instalację uziemiającą, czy nie jestpodłączona do nie zbyt duża liczba urządzeń. Niewystarczająca instalacjauziemiająca może prowadzić do powstawania korozji lub wżerów pokorozyj-nych na powierzchniach ze stali nierdzewnej, a nawet do ich pofałdowania.

Z tyłu urządzenia znajduje się zacisk oznaczony symbolem , nie-zbędny do ekwipotencjalnego połączenia między różnymi urządzeniami.Kabel zasilający: sprzedawca - importer - instalator zobowiązany jestsprawdzić, czy kabel zasilający ma odpowiednią kategorię izolacji, zgodnąz obowiązującymi normami technicznymi.

kod (mm) kW V kgDWASH35 400x495x(H)585 2,59 230, 50 Hz 28DWASH40 450x535x(H)700 2,59 230, 50 Hz 37DWASH50 590x600x(H)850 3,2 230, 50 Hz 56,5

Page 18: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

PL

18

PROBLEMY PRZYCZYNY I ROZWIĄZANIAZ przewodu zasysającego nabłyszczacz Zawory ssawne 10805 - 10705/D i tłoczne nie są szczelne z uwagi wycieka woda na obecność ciał obcych w gniazdach

Oczyścić zawory 10805 - 10705/D, sprawdzić, czy założony jest filtr próżniowy nabłyszczacza i filtrować wodę doprowadzaną do zmywarki

Dozownik nie pobiera nabłyszczacza a) Zawór tłoczny 10805 - 10705/D nie jest szczelny z uwagi na obecnośćciał obcych w gniazdach. Oczyścić zawór 10805 - 10705/D, sprawdzić, czy założony jest filtr próżniowy nabłyszczacza i filtrować wodę doprowadzaną do zmywarkib) Uszczelnienie tłokowe 10806 nie trzyma, ponieważ jest uszkodzone Wymienić uszczelkę 10806 na oryginalnąc) Sprawdzić membranę 10807 - 10705/O

1.5 DZIAŁANIE DOZOWNIKA NABŁYSZCZACZACharakterystyka technicznaDziałanie: Dozownik wykorzystuje różnicę ciśnienia spowodowaną włą-czeniem i wyłączeniem pompy mycia i ciśnieniem płukania.Doprowadzenie wody:1) Podłączyć przewód dozownika (A) do pompy za pomocą przewodu gu-

mowego zainstalowanego w urządzeniu (ciśnienie pompy).2) Podłączyć niewielki, czarny gumowy wąż za pomocą mosiężnej złączki

(B) do złączki bojlera (wtryskiwacz).3) Upewnić się, czy zielony wąż zasysający produkt jest włożony do spe-

cjalnej złączki (C) i czy mały filtr i obciążenie włożono do zbiornika z nabłyszczaczem.

Zalewanie:Aby zalać dozownik, należy włączyć urządzenie i wykonać kilka pełnychcykli mycia albo nacisnąć śrubę regulacji (D) w trakcie cyklu mycia i za-mknąć drzwi naciskając wtyk (D). Pozwoli to przyspieszyć zalewanie.Regulacja:Przy każdym cyklu płukania dozownik pobiera pewną ilość nabłyszczacza, od0 do 4 cm3, co odpowiada długości przewodu od 0 do 30 cm.Aby ustawić dozowanie na minimalną ilość, obrócić śrubę regulującą (D) w prawo do oporu. Aby ustawić dozowanie na maksymalną ilość, obrócićśrubę w lewo o ok. 20 pełnych obrotów.Aby ustawić odpowiednią ilość nabłyszczacza, patrz roz. 5.2 Używanie na-błyszczacza.Uwaga: na każdy obrót śruby przypada 1,6 cm produktu pobranego do przewodu,co odpowiada 0,2 cm3 na obrót (ok. 0,21 g nabłyszczacza/obrót przy stężeniu1,05 g/cm3). Nabłyszczacz nie będzie poprawnie podawany, jeśli różnica po-ziomów między dnem urządzenia, a zbiornikiem przekracza 80 cm.PO SPRAWDZENIU URZĄDZENIA DOZOWNIKI SĄ USTAWIONE NA PODAWANIE5 CM PRODUKTU W PRZEWODZIE (0,65 g). TĘ ILOŚĆ NALEŻY DOSTOSOWAĆDO TYPU NABŁYSZCZACZA I TWARDOŚCI WODY.

10805

10805

10806

10799

10805

1080710808

rys. 2

C

D

B

A

kod 10799rys. 1

Page 19: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

19

PL

2. INSTALACJA DOZOWNIKA DETERGENTU

A

B

C

min 3 cm

Punkt B

GERMAC

15108/E

Ø 8

SEKO

15185

Ø 10

2.1 PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJWykonać zgodnie ze schematem dołączonym do urządzenia.

2.2 DOPROWADZENIE WODYa) Z tyłu urządzenia należy wykonać otwór Ø 12.

W niektórych urządzeniach otwór jest wykonany i za-mknięty plastikową zaślepką. Zdjąć zaślepkę z otworui podłączyć złącze węża doprowadzającego wodę.

b) Jeśli nie ma otworu, należy wywiercić otwór o ta-kiej samej średnicy, jak wtryskiwacz z tyłu zbior-nika zmywarki (rys. 4). Tę czynność powinienprzeprowadzić serwisant.Otwór należy wykonać ponad poziomem wody.Uwaga: wykonać otwór w miejscu oddalonym odprzewodu przelewowego, aby uniemożliwić na-tychmiastowe wypłynięcie środka myjącego. Za-mocować dozownik w położeniu pionowym, złączawęża powinny być skierowane do dołu, nie kłaść

ich na częściach pod napięciem.Oczyścić wnętrze urządzenia z pozostałości powykonywaniu otworu.

c) Zamontować poprawnie wtryskiwacz „C" za po-mocą odpowiednich złączy.

d) Podłączyć przewód zasysający do złączki dozow-nika (patrz rys. 4 pkt „A").

e) Podłączyć przewód doprowadzający do drugiejzłączki dozownika i złączki doprowadzającej(patrz rys. 4, pkt „B”).

f) Wąż zasysający z filtrem wprowadzić do zbiornikaz detergentem.

g) Wlać detergent i przejść do dozowania.

2.3 DOZOWANIE DETERGENTUIlość detergentu można regulować za pomocą śru-bokrętu w sposób przedstawiony na rys.3. Każde 2 cm produktu zassane do przewodu odpowiada

0,25 cm3 i 0,3 g (przy stężeniu 1,2 g/cm3). Poprawnedozowanie opisane jest w pkt 5.1.

rys. 3 rys. 4SCHEMAT PODŁĄCZENIA

Page 20: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

PL

20

S/N DW X xxxxxxx

ANNOYEARANNÉEAN“OJAHR

NUMERO DI SERIESERIAL NUMBERNUMÉRO DI SÉRIENUMERO DI SERIESERIENNUMMER

E=2010 - 2011F=2011 - 2012G=2013 - 2014H=xxxx - xxxx

CODE DW XXXX

FAMIGLIA PRODOTTOFAMILY PRODUCTFAMILLE DU PRODUITFAMILIA PRODUCTOFAMILIE DES PRODUKTES

CODE DW XXXX.YYYY

FAMIGLIA PRODOTTOFAMILY PRODUCTFAMILLE DU PRODUITFAMILIA PRODUCTOFAMILIE DES PRODUKTES

CODICE MODELLOCODE MODELCODE ARTICLECODIGO MODELOKODE VON MODELL

N/SledoM

Model DESCRIPTION

S/N DWXxxxxxxx Type ..........

60°C

200-500 kPa

kcal

16AIPX3

MADE IN ITALY

ANNO PROD.: 2013

Temperatura massima acqua in ingresso Temperature max eau a l'entreMaximale Temperatur WasseranschlMaximum Water temperature in-feeding

Pressione Dinamica alimentazione idrica Pression dynamique arriveè d'eauDynamic pressure water supplyDynamischer Druck asserreinlauf

Pressione dinamica vapore saturo Pression dynamique vapeur satueèèDymanischer Druck gesattigter DampfPression Dinamica Vapor Saturado

Code DWXXXX.YYYY CL/Part

3500W 500W

A8ZH05 N3 V004

N/SledoM

Model DESCRIPTION

S/N DWXxxxxxxx Type ..........

60°C

200-500 kPa

kcal

XXAIPX3

MADE IN ITALY

ANNO PROD.: 2013

Temperatura massima acqua in ingresso Temperature max eau a l'entreMaximale Temperatur WasseranschlMaximum Water temperature in-feeding

Pressione Dinamica alimentazione idrica Pression dynamique arriveè d'eauDynamic pressure water supplyDynamischer Druck asserreinlauf

Pressione dinamica vapore saturo Pression dynamique vapeur satueèèDymanischer Druck gesattigter DampfPression Dinamica Vapor Saturado

Code DWXXXX.YYYY CL/Part

XXXXW XXXW

AXZH05 N3 V004

3. DANE TECHNICZNE I PRZYDATNE INFORMACJE DOTYCZĄCE POMP

3.1 TABLICZKA ZNAMIONOWA

Page 21: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

21

PL

CZĘŚĆ DLA UŻYTKOWNIKA4. PANEL STEROWANIA I ZASTOSOWANE SYMBOLE

ELEMENTY STEROWANIA WSKAŹNIKI

Wyłącznik główny 0-1

Przycisk uruchamianiacyklu START

a

b

Wskaźnik cyklumycia

Wskaźniktemperatury

5. OBSŁUGA

• Sprawdzić, czy filtr „B" jest poprawnie zamontowany w gnieździe (rys. 6-7).Filtr należy czyścić co 20 cykli mycia i zawsze, kiedy jest to konieczne.Nie używać urządzenia bez filtra.

• Przewód przelewowy „A" wsunąć do gniazda wewnątrz komory zmy-warki (rys. 6-7).

• Zamknąć drzwi zmywarki.• Wsunąć przewód dozownika nabłyszczacza do zbiornika z nabłyszcza-

czem i sprawdzić, czy jego ilość jest wystarczająca do codziennegoużytku (patrz pkt 5.2 Korzystanie z nabłyszczacza).

• Otworzyć dopływ wody i przełączyć włącznik główny.• Nacisnąć przycisk uruchomienia 0-1 („1” - patrz roz. 4) do położenia 1

(wciśnięty). Dioda przycisku zapali się na pomarańczowo (patrz roz. 4).Urządzenie automatycznie napełni zbiornik wodą, następnie rozpoczniesię faza podgrzewania. Wskaźnik „b” (patrz roz. 4) zapali się po osiąg-nięciu odpowiedniej temperatury wody.

• Wprowadzić kosz z naczyniami do mycia.Naczynia należy poprawnie umieścić w koszu (patrz rys. 8).

• Przed rozpoczęciem cyklu mycia, w przypadku braku automatycznegosystemu dozowania, należy podać środek myjący do zbiornika zmy-warki. Po zapaleniu się wskaźnika „b” nacisnąć przycisk „2” START(patrz roz. 4) i przytrzymać przez przynajmniej sekundę. Rozpoczęciecyklu wskazywane jest zapaleniem diody przycisku albo kontrolki „a”.Na koniec cyklu mycia przeprowadzony zostanie cykl płukania na go-rąco. Dioda „a” (patrz roz. 4) zgaśnie po zakończeniu cyklu.Uwaga: Po zakończeniu cyklu, przy zamkniętych drzwiach, naczynianie wysuszą się. Należy wyjąć kosz albo otworzyć drzwi, aby ułatwićodparowanie wody i osuszenie naczyń.

• Urządzenie gotowe jest na kolejny cykl zmywania.• Na koniec dnia należy wyczyścić urządzenie (patrz roz. 6 Konserwacja).• Wyłączyć urządzenie i zamknąć dopływ wody.• Wyłączyć główny włącznik ścienny.

BA

BA

rys. 6

rys. 7

rys. 8

Page 22: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

PL

22

5.1 STOSOWANIE DETERGENTUNależy stosować środek niepieniący, odpo-wiedni do zmywarek przemysłowych. Zalecanejest stosowanie środków w płynie.Detergent dozuje się bezpośrednio do zbiornika.Producent podaje zalecane dawki detergentu

w zależności od twardości wody.1 cm środka zassany do przewodu odpowiadaok. 0,15 g. Odpowiednia ilość detergentu ma istotneznaczenie dla wyników zmywania.

DETERGENT

5.2 KORZYSTANIE Z NABŁYSZCZACZAUrządzenie wyposażone jest w dozownik na-błyszczacza. Zmywarka pobiera nabłyszczaczautomatycznie.Nabłyszczacz musi być odpowiedni do zmywarekprzemysłowych. Zaleca się zamawianie środkaod wyspecjalizowanych dostawców.Aby zmniejszyć ilość pobieranego środka, obrócić

śrubę w prawo, aby zwiększyć jego ilość, obró-cić śrubę w lewo. Zalecana ilość to 2-5 cm pro-duktu mierzona w przewodzie. 1 cm produktuzassany do przewodu odpowiada ok 0,13 g. Od-powiednia ilość nabłyszczacza jest ważna dlaszybkiego i skutecznego suszenia.

RINSE A

ID

• Urządzenia wyposażone są we wskaźnik „b”- roz. 4 , który zapala się, gdy bojler i zbiornikosiągną zadaną temperaturę (wartości wpro-wadzone fabrycznie). Przed rozpoczęciemkolejnego cyklu zaleca się odczekanie na za-palenie się wskaźnika.

• Dokładnie usunąć resztki żywności z naczyń,aby nie dopuścić do zapchania filtrów, dyszyi przewodów.

• Przynajmniej dwa razy dziennie opróżniaćzbiornik i czyścić filtry.

• Sprawdzać, czy ilość dozowanego detergentu

i nabłyszczacza jest odpowiednia (zgodnie z zaleceniami dostawcy). Rano, przed urucho-mieniem urządzenia, sprawdzić, czy w zbiorni-kach znajdują się odpowiednie ilości produktówna dany dzień.

• Zawsze czyścić dno komory.• Wyjąć kosz ze zmywarki czystymi rękoma albo

w rękawicach, aby nie pobrudzić czystych na-czyń i sztućców.

• Nie suszyć ani nie polerować naczyń niewy-parzonymi ściereczkami ani szczotkami.

5.3 ZGODNOŚĆ Z PRZEPISAMI DOTYCZĄCYMI HIGIENY I HACCP

Page 23: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

23

PL

6. KONSERWACJA

6.1 BIEŻĄCA KONSERWACJAOSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest zabezpie-czone przed strumieniami wody, dlatego nie na-leży stosować systemów mycia pod ciśnieniem.Skontaktować się ze sprzedawcą środków doczyszczenia, aby uzyskać szczegółowe infor-macje na temat metod i produktów do okreso-wej dezynfekcji urządzenia.Do czyszczenia urządzenia NIE stosować wy-bielaczy ani środków na bazie chloru.Aby zapewnić doskonałe wyniki mycia, urządze-nie należy myć przynajmniej raz dziennie w na-stępujący sposób:• Nacisnąć przycisk uruchomienia 0 („1” -

patrz roz. 4).• Wyłączyć główny włącznik.• Zamknąć dopływ wody.• Zdjąć przewód przelewowy, aby spuścić wodę.W przypadku urządzeń wyposażonych w pompęspustową, należy postępować zgodnie ze wska-

zówkami przedstawionymi w pkt. 5.3.• Wyjąć filtr i wyczyścić go szczotką pod bie-

żącą wodą.• Zdjąć ramiona spryskujące odkręciwszy

śruby i dokładnie wyczyścić dysze i same ra-miona pod bieżącą wodą.

• Złożyć wszystkie części i zamontować ra-miona w komorze, dokręcając odpowiednimiśrubami.

• Dokładnie wyczyścić zbiornik stosując odpo-wiednie środki.

• Na koniec dnia zaleca się pozostawienieotwartych drzwi zmywarki.

Uwaga: Zaleca się wymianę wody w zbiornikuprzynajmniej co 20 cykli mycia albo dwa razydziennie. Nie stosować szczotek metalowychani produktów powodujących korozję, któremogą uszkodzić urządzenie.

7. ALARMY

6.2 SZCZEGÓLNA KONSERWACJARaz albo dwa razy w roku urządzenie powinnobyć sprawdzone przez wykwalifikowanego technikaw celu:1 oczyszczenia filtra elektrozaworu

2 usunięcia osadów3 sprawdzenia szczelności uszczelek4 sprawdzenia stanu i zużycia elementów5 sprawdzenia działania dozowników.

8. WPŁYW NA ŚRODOWISKO

8.1 OPAKOWANIEOpakowanie obejmuje następujące elementy:• drewniana paletę• nylonowy worek (LDPE)• tekturę wielowarstwową• piankę poliuretanową (PS)

• usztywnienia z polipropylenu (PP).

Powyższe materiały opakowaniowe należyutylizować zgodnie z obowiązującymiprzepisami dotyczącymi ochrony środowiska.

TYP ALARMU PRZYCZYNA ROZWIĄZANIADioda cyklu miga Nie uzupełniono wody w zbiorniku Sprawdzić, czy zawór dopływu wody jest otwarty się

i czy rura przelewowa (wewnątrz komory mycia) jest poprawnie założona. Wyłączyć i włączyć urządzenie ponownie, aby skasować alarm.

Bojler wody nie nagrzał się Termostat albo grzałka bojlera nie działają.(w urządzeniach wyposażonych Sprawdzić albo wezwać serwis.w funkcję Thermostop)

Page 24: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

PL

24

8.2 UTYLIZACJAZastosowanie symbolu WEEE oznacza, że pro-duktu nie wolno traktować jako odpadu komunal-nego. Odpowiednia utylizacja produktu pomagachronić środowisko. Aby uzyskać więcej szcze-gółowych informacji o recyklingu niniejszegoproduktu, należy skontaktować się z przedsta-wicielem władz lokalnych, firmą zajmującą sięodbiorem odpadów lub sklepem, w którym pro-dukt został zakupiony. Aby zutylizować urządze-nie albo jego część, należy postępować zgodniez postanowieniami dyrektyw 2011/65/UE.2012/19/UE z późniejszymi zmianami.Urządzenia, ani jego części nie wolno utylizo-wać jako odpadów komunalnych, podlega onosegregacji (patrz przekreślony symbol pojem-nika na produkcie).Aby zutylizować urządzenie, użytkownik powi-

nien zapoznać się z systemem odbioru odpadówelektrycznych i elektronicznych (WEEE).Producent gwarantuje brak substancji niebez-piecznych w urządzeniu, zgodnie z dyrektywą2011/65/UE.W przypadku nieprzestrzegania przepisów doty-czących odpadów, użytkownik podlegać będzielokalnym sankcjom.Przed utylizacją odłączyć urządzenie od insta-lacji elektrycznej i wodociągowej. Aby uniemoż-liwić dalszą eksploatację urządzenia, należyodciąć kabel zasilający.Wszystkie części metalowe można poddać po-nownego przetworzeniu, ponieważ wykonanesą ze stali nierdzewnej.Części plastikowe oznaczone są symbolem uży-tego materiału.

9. OCHRONA ŚRODOWISKA

9.1 ZALECENIA DOTYCZĄCE OPTYMALNEGO ZUŻYCIA ENERGII, WODY I DETERGENTÓWJeśli to możliwe, uruchamiać urządzenie pocałkowitym zapełnieniu; Pozwoli to zoptymali-zować zużycie detergentu, nabłyszczacza, energiii wody.Detergent i nabłyszczacz: Aby chronić środo-wisko, należy używać detergentów i nabłyszcza-czy i najwyższym stopniu biodegradowalności.Przynajmniej raz w roku sprawdzać ich po-prawną ilość w zależności od twardości wody.Zbyt duża ilość produktu zwiększa zanieczysz-czenie rzeki i mórz, a zbyt mała ilość negatyw-nie wpłynie na efekty mycia.Temperatura zbiornika i bojlera: Temperaturazbiornika i bojlera ustawiana jest fabrycznie tak,aby zapewnić najlepsze wyniki mycia przy uży-ciu większości detergentów dostępnych na rynku.Instalator może dostosować te parametry dostosowanego detergentu (patrz pkt. 1.4).

Usuwanie resztek żywności: Ostrożnie usunąćresztki żywności z talerzy w letniej wodzie, abyułatwić usuwanie tłuszczu zwierzęcego. Abyusunąć zaschnięte resztki, należy zanurzyć na-czynie w gorącej wodzie.Uwaga: Naczynia należy myć jak najszybciej,aby uniknąć zaschnięcia resztek i pogorszeniawyników zmywania.Aby zapewnić skuteczność mycia, zaleca się re-gularne czyszczenie i konserwację zmywarki(patrz roz. 6).Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń alboinformacji przedstawionych w instrukcji możeprowadzić do większego zużycia energii, wodyi detergentów, pociągając za sobą zwiększeniekosztów eksploatacji albo zmniejszenie wydaj-ności urządzenia.

Uwaga: W przypadku innych problemów skontaktować się z serwisem.Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznych bez uprzedniegopowiadomienia.

Page 25: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

25

PL

Problem Możliwe przyczyny RozwiązanieUrządzenie nie włącza się Włącznik został przełączony. Włączyć przełącznik główny.Urządzenie nie pobiera Dopływ wody jest zamknięty Otworzyć dopływ wodywody Dysze ramion spryskujących albo filtr Oczyścić dysze ramion spryskujących, przewody

elektrozaworu są zatkane albo i filtr elektrozaworu.wytrącił się na nich kamień.Uszkodzony wyłącznik ciśnieniowy Wymienić wyłącznik ciśnieniowy (wezwać serwis)

Dioda cyklu miga Patrz rozdział 7 „Alarmy”Niedokładnie umyte Dysze ramion spryskujących są Odkręcić i wyczyścić dysze i kolumnę obrotową,naczynia zatkane albo ramiona nie obracają się założyć je ponownie.

Pozostałości tłuszczu albo skrobi Zbyt niskie stężenie detergentuFiltr jest zbyt zabrudzony Wyjąć filtr i wyczyścić go szczotką pod bieżącą

wodą, założyć ponownieSprawdzić temperaturę w zbiorniku Wyregulować termostat albo sprawdzić(musi zawierać się między 50°C a 60°C). poprawność działania grzałkiDługość mycia niedostosowana do Jeśli to możliwe, wybrać dłuższy cykl albostopnia zabrudzenia naczyń powtórzyć cykl myciaWoda do mycia jest zbyt brudna Spuścić wodę ze zbiornika, wyczyścić filtry,

napełnić zbiornik i ponownie założyć filtryObecność piany Zastosowanie nieodpowiednich Stosować detergenty niepieniące albo stosować

produktów mniejszą ilość tego samego detergentuZbyt niska temperatura zbiornika Wyregulować termostat albo sprawdzić

poprawność działania grzałkiNiedosuszone szkło Zbyt mała ilość nabłyszczacza Zwiększyć ilość nabłyszczacza poprzez obrócenie albo naczynia śruby na dozowniku (patrz rozdział „Dozownik

nabłyszczacza”)Kosz nie jest dostosowany do szkła Zastosować kosz umożliwiający pochylenie i naczyń naczynia i ułatwienie spływu wodyNaczynia zbyt długo pozostawały Niezwłocznie po zakończeniu cyklu mycia wyjąć w zmywarce kosz, co umożliwi lepszy przepływ powietrza

i szybsze osuszenie naczyńTemperatura wody do płukania jest Sprawdzić temperaturę termostatu bojleraniższa niż 75°C - 80°CPowierzchnia naczyń i szkła jest Wymienić szkło i naczynia na innezbyt porowata

Na szkle i naczyniach Zbyt duża ilość nabłyszczacza Zmniejszyć ilość nabłyszczacza poprzez obrócenie pozostają smugi i plamy śruby na dozowniku (patrz rozdział „Dozownik

nabłyszczacza”)Zbyt twarda woda Sprawdzić twardość wody Twardość wody

nie powinna przekraczać 5-10°fUrządzenie nagle Urządzenie podłączone jest do Podłączyć urządzenie osobnozatrzymuje się w trakcie przeciążonego obwodu (wezwać serwis techniczny)cyklu Uruchomione zostało zabezpieczenie Sprawdzić zabezpieczenia (wezwać serwis

techniczny)W trakcie cyklu Nie wymieniono wody z poprzedniego Opróżnić zbiornik i napełnić ponownieurządzenie zatrzymuje dniasię i pobiera wodę Temperatura wody w zbiorniku jest Wezwać serwis techniczny w celu sprawdzenia

zbyt wysoka termostatu i wyłącznika ciśnieniowegoUszkodzony wyłącznik ciśnieniowyPołożenie przewodu przelewowego Wyjąć przewód przelewowy i założyć poprawniejest nieprawidłowe

10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Page 26: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

26

Page 27: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

27

Page 28: DWASH 35-40-50 manual Layout 1 - hendi.pl

Hendi B.V. Steenoven 21

3911 TX Rhenen

The Netherlands

Tel: +31 (0)317 681 040

Fax: +31 (0)317 681 045

Email:

Hendi Food Service Equipment GmbH Gewerbegebiet Ehring 15

5112 Lamprechtshausen

Austria

Tel: +43 (0) 6274 200 10 0

Fax: +43 (0) 6274 200 10 20

Email:

www.hendi.eu

Hendi Polska Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5

62-023 Gądki

Poland

Tel: +48 61 6587000

Fax: +48 61 6587001

Email:

Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L. Str. Zizinului nr. 106A, Complex Duplex 3 Hala G4

Brasov 500407 RO

Romania

Tel: +40 268 320330

Fax: +40 268 320335

Email:

- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.

- Changes, printing and typesetting errors reserved.

- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.

- Variations et fautes d’impression réservés.

- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz

błędów drukarskich w instrukcji.

- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi

greşeli de imprimare.

© 2014 Hendi BV Rhenen - The Netherlands October 2014