edizione movimot interfaccia bus di campo in categoria...

24
MOVIMOT ® Interfaccia Bus di Campo in Categoria 3D Edizione 04/2001 Istruzioni di Servizio 1051533X / IT

Upload: others

Post on 30-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MOVIMOT®

Interfaccia Bus di Campo in Categoria 3D

Edizione

04/2001

Istruzioni di Servizio1051533X / IT

SEW-EURODRIVE

Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 3

Indice

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1 Premessa ........................................................................................................... 41.1 Avvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo ................................. 4

2 Avvertenze sulla Sicurezza .............................................................................. 52.1 Avvertenze sulla sicurezza speciali per l’impiego in categoria 3D............ 5

3 Costituzione....................................................................................................... 63.1 Esempio di designazione di tipo ............................................................... 63.2 Moduli bus di campo MFP21, MFI21 ........................................................ 63.3 Parte inferiore del modulo (tutte le esecuzioni MF..) ................................ 73.4 Costituzione del modulo scatola morsettiera per l’unità MFZ.1. ............... 73.5 Descrizione dei commutatori DIP.............................................................. 8

4 Installazione Meccanica ................................................................................... 94.1 Montaggio sulla scatola morsettiera del MOVIMOT® .............................. 94.2 Montaggio sul campo................................................................................ 9

5 Installazione Elettrica ..................................................................................... 105.1 Pianificazione dell’installazione in base agli aspetti EMC....................... 105.2 Norme di installazione............................................................................. 125.3 Collegamento con PROFIBUS................................................................ 145.4 Collegamento con InterBus..................................................................... 155.5 Collegamento degli ingressi/uscite (I/O) delle interfacce bus di

campo MF.. ............................................................................................. 16

6 Dichiarazione di Conformità .......................................................................... 176.1 MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D................................................. 17

Servizio assistenza e Servizio ricambi.......................................................... 18

Pi

fkVA

Hz

n

1

4 Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"

Avvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo

1 Premessa1.1 Avvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo

Si leggano attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolocontenute nelle presenti istruzioni di servizio!

Altri documenti di riferimento

• Manuale di sistema "Azionamenti per Installazioni Decentralizzate"

Smaltimento Questo prodotto è composto da:

• Parti ferrose

• Parti d’alluminio

• Parti di rame

• Parti in plastica

• Componenti elettronici

Smaltire queste parti secondo il tipo di materiale e le norme in vigore.

Pericolo di natura elettrica.Possibili conseguenze: la morte o lesioni gravissime.

Pericolo imminente.Possibili conseguenze: la morte o lesioni gravissime.

Situazione pericolosa.Possibili conseguenze: lesioni leggere e meno gravi.

Situazione dannosa.Possibili conseguenze: danni all’apparecchio e all’ambiente.

Consigli per l’uso ed informazioni utili.

Informazioni importanti riguardanti la protezione antideflagrante

Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 5

2Avvertenze sulla sicurezza speciali per l’impiego in categoria 3D

2 Avvertenze sulla sicurezza• L’installazione, la messa in servizio e i lavori di service devono essere eseguiti

solo da personale con formazione mirata circa la prevenzione di incidenti,ponendo attenzione alle prescrizioni in vigore ed al manuale di sistema"Azionamenti per Installazioni Decentralizzate".

• Fare attenzione, a che non si mettano mai in servizio prodotti danneggiati. Sicontrolli subito l’azionamento circa danni causati dal trasporto, che vannocomunicati immediatamente allo spedizioniere.

• Durante le operazioni di installazione l’unità deve essere scollegata! Latensione di alimentazione deve essere collegata solo all’atto della messa inservizio secondo le indicazioni riporatate nel manuale di sistema "Sistemi diAzionamento per Installazioni Decentralizzate" dopo aver effettuato il controllodei cablaggi!

2.1 Avvertenze sulla sicurezza speciali per l’impiego in categoria 3D

Norme Le interfacce bus di campo MOVIMOT® in categoria 3D corrispondono alle norme EN50014 ("Costruzioni elettriche per atmosfere potenzialmente esplosive - Regolegenerali" 2ª edizione) ed EN 50281-1-1:1998 ("Apparecchiature elettriche per l’uso inpresenza di polveri combustibili") e, quindi, sono conformi ai requisiti della direttiva 94/9/CE (ATEX 100a).

Custodia protettiva

Le interfacce bus di campo MOVIMOT® in categoria 3D vengono fornite con custodiache prevede un grado di protezione almeno IP54. Il prerequisito richiesto per soddisfaregli obblighi imposti sulle unità di categoria 3D consiste nel mantenere il grado diprotezione della custodia per tutto il tempo di funzionamento dell’unità stessa. Perquesto motivo è necessario adottare delle precauzioni speciali per il collegamento diqueste unità.

Se non viene garantito il grado di protezione della custodia, l’unità non può operare nellearee classificate come zona 22 (secondo ATEX 137)!

Prerequisiti per mantenere il grado di protezione della custodia

• Tutte le entrate dei cavi non utilizzate devono essere divise in modo professionaleutilizzando dei tappi di chiusura filettati omologati per l’uso in atmosferepotenzialmente deflagranti.

• L’interfaccia diagnostica del modulo bus non deve essere aperta in atmosferepericolose.

• Utilizzare esclusivamente guarnizioni protettive originali.

• Il grado di protezione della custodia è garantito solo se le guarnizioni di protezionesono integre.

• La pellicola protettiva che ricopre i LED diagnostici non deve essere danneggiata.

• Il modulo bus non deve essere estratto con unità alimentata in atmosferepotenzialmente deflagranti.

Classificazione • Unità Gruppo II

• Categoria 3D

• Temperatura massima di superficie 140 °C

• Per utilizzo in zone 22 (ATEX 137)

• Temperatura ambiente da -20 a +40 °C

3

6 Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"

Esempio di designazione di tipo

3 Costituzione3.1 Esempio di designazione di tipo

3.2 Moduli bus di campo MFP21, MFI21

MFP21D/Z21D/II3D

Unità Gruppo IICategoria 3D (Protezione antideflagrante in presenza di polveri)

Esecuzione

1 = Porta-modulo

1 = InterBus2 = PROFIBUS

Versione

21 = 4 x I / 2 x O (collegamento tramite morsetti)

MFP.. = modulo PROFIBUSMFI.. = modulo InterBus

01803DXXFigure 1: Costituzione dei moduli MFP21, MFI21

1. LED diagnostici2. Interfaccia diagnostica (sotto il tappo di chiusura)3. Pellicola protettiva

• Se la pellicola protettiva (3) è danneggiata, la protezione antideflagrante non èpiù garantita! Prima della messa in servizio controllare che la pellicolaprotettiva non sia danneggiata.

• L’interfaccia diagnostica (2) del modulo bus non può essere aperta inatmosfere esplosive.

Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 7

3Parte inferiore del modulo (tutte le esecuzioni MF..)

3.3 Parte inferiore del modulo (tutte le esecuzioni MF..)

3.4 Costituzione del modulo scatola morsettiera per l’unità MFZ.1.

01802CDEFigura 2: Parte inferiore del modulo (tutte le esecuzioni MF..)

1. Collegamento al porta-modulo2. Commutatori DIP3. Guarnizione

2

3

1

04013AXXFigura3:Costituzione del modulo scatola morsettiera per l’unità MFZ.1.

1. Morsettiera2. Morsetti isolati per 24 V a perforazione (Importante! Non devono essere utilizzati per la schermatura!)3. Predisposizioni per pressa-cavi filettati M20 x 1.54. Predisposizioni per pressa-cavi filettati M12 x 1.55. Morsetto di terra

3

5

4

3

4

2

31

3

8 Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"

Descrizione dei commutatori DIP

3.5 Descrizione dei commutatori DIP

Commutatori DIP Interfaccia PROFIBUS MFP

Attivazione delle resistenze di terminazione del bus:

Impostazione degli indirizzi PROFIBUS:

Commutatori DIP Interfaccia InterBus MFI

01721BITFigura 4: Resistenze di terminazione del bus

01665BITFigura 5: Indirizzi PROFIBUS

02110CITFigura 6: Commutatori DIP Interfaccia InterBus MFI

Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 9

4Montaggio sulla scatola morsettiera del MOVIMOT®

4 Installazione Meccanica

4.1 Montaggio sulla scatola morsettiera del MOVIMOT ®

4.2 Montaggio sul campo

• Le interfacce bus di campo devono essere montate esclusivamente su strutture disupporto rigide, non sottoposte a tensione, livellate ed esenti da vibrazioni.

• Per fissare il supporto-modulo MFZ.1 utilizzare viti M4 e rondelle adeguate. Serrarele viti utilizzando una chiave dinamometrica (coppia di serraggio ammessa da 2,8 a3,1 Nm).

• Per il montaggio dei pressa-cavi, osservare le istruzioni riportate nel Capitolo 5"Installazione Elettrica" a pagina 10.

L’installazione ed il montaggio sulla scatola morsettiera del MOVIMOT ® devonoessere eseguiti esclusivamente da personale SEW!

04749AXXFigura 7: Montaggio sul campo

82.5

mm

102 mm

51 mm

M4

MF...

MFZ...

5

10 Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"

Pianificazione dell’installazione in base agli aspetti EMC

5 Installazione Elettrica5.1 Pianificazione dell’installazione in base agli aspetti EMC

Note sulla sistemazione e sul cablaggio dei componenti dell’impianto

La corretta scelta dei cavi, una adeguata messa a terra ed un efficiente collegamentoequipotenziale sono fattori decisivi per ottenere una corretta installazione diazionamenti decentralizzati.

In tutti i casi devono essere applicate le norme pertinenti . Particolare attenzione deveinoltre essere posta ai seguenti punti:

• Collegamento equipotenziale:

– A prescindere dall’efficienza della messa a terra (morsetto di terra), devonoessere adottate misure specifiche per assicurare un collegamento equipotenzialea bassa resistenza compatibile con le Radio Frequenze (vedere anche la normaEN [IEC] 60204-1 o, in Germania, DIN VDE 0100 parte 540), ad esempio:– collegando i componenti metallici (del sistema) con un’ampia area di contatto– utilizzando degli elettrodi di messa a terra piatti (trecce HF)– Lo schermo dei cavi dati non deve essere utilizzato per il collegamento

equipotenziale.

• Cavi dati e alimentazione 24 V:

– Devono essere cablati separatamente dai cavi soggetti a disturbi (es. cavi dicomando per elettrovalvole, cavi di alimentazione motori)

• Pressa-cavi filettati:

– utilizzare pressa-cavi filettati metallici conformi ai requisiti della norma EN50014con ampia superficie di contatto della schermatura ed omologati per l’uso inatmosfere potenzialmente deflagranti (vedere il Capitolo "Norme di Installazione")

• Schermatura del cavo:

– deve possedere buone proprietà EMC (elevata attenuazione dello schermo)– non deve solo garantire la protezione meccanica del cavo– deve essere collegata all’involucro metallico dell’unità in corrispondenza delle

estremità del cavo, con un’ampia area di contatto utilizzando dei pressa-cavifilettati conformi ai requisiti EMC secondo la norma EN50014

• Informazioni aggiuntive:

– Inoltre fare riferimento alla pubblicazione SEW Tecnica degli Azionamenti,Volume 9, "Compatibilità Elettromagnetica (EMC) negli Azionamenti".

Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 11

5Pianificazione dell’installazione in base agli aspetti EMC

Esempio per il collegamento del modulo bus di campo MF.. e del MOVIMOT®

Se il modulo bus di campo MF.. e il MOVIMOT® sono montati separatamente, laconnessione RS-485 deve essere realizzata nel modo seguente:

• Con alimentazione 24 V DC incorporata

– Utilizzare cavi schermati– Collegare la calza di schermatura all’involucro delle due unità utilizzando dei

pressa-cavi filettati metallici conformi ai requisiti EMC secondo la normaEN50014

– Cavi a coppie intrecciate (vedere Figura 8)

• Senza alimentazione 24 V DC incorporata

Se il MOVIMOT® è alimentato a 24 VDC attraverso un cavo separato, la connessioneRS-485 deve essere realizzata nel modo seguente:

– Utilizzare cavi schermati– Collegare la calza di schermatura all’involucro delle due unità utilizzando dei

pressa-cavi filettati metallici conformi ai requisiti EMC secondo la normaEN50014

– Il potenziale di riferimento GND deve sempre essere incorporato nell’interfacciaRS-485

– Conduttori intrecciati (vedere Figura 9)

03477AXXFigura 8: Collegamento del modulo bus di campo MF.. e del MOVIMOT® (con alimentazione

24VDC incorporata)

03479AXXFigura: 9: Collegamento del modulo bus di campo MF.. e del MOVIMOT® (senza alimentazione

24VDC incorporata)

RS+RS-

24VGND

RS+GND

24VRS-

RS+RS-GND

5

12 Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"

Norme di installazione

5.2 Norme di installazione

Per eseguire il collegamento, oltre alle istruzioni generali per l’installazione, devonoessere osservate anche le seguenti norme (ElexV in Germania) o le altre norme invigore nei rispettivi paesi:

Pressa-cavi filettati

• All’atto della consegna, tutte le entrate dei cavi sono chiuse con tappi filettatiomologati per atmosfere potenzialmente deflagranti.

• Se necessario, i suddetti tappi devono essere sostituiti con pressa-cavi filettaticonformi alla norma EN50014 con scarico della trazione, per atmosferepotenzialmente deflagranti .

– Ad esempio i pressa-cavi prodotti da Hummel, Waldkirch

• Per evitare di danneggiare la guarnizione della custodia, durante il montaggiodei pressa-cavi, si devono utilizzare dei pressa-cavi con le seguenti aperturechiave:

– M12 x 1,5 Apertura chiave massimo 15 mm– M20 x 1,5 Apertura chiave massimo 24 mm

• I pressa-cavi filettati devono essere scelti in base al diametro dei cavi da installare.Per ulteriori informazioni si prega di fare riferimento alla documentazione fornita dalproduttore.

• E’ assolutamente necessario osservare le note del produttore per il montaggiodei pressa-cavi filettati in atmosfere potenzialmente deflagranti. Tutto il lavorodeve essere eseguito con estrema attenzione.

• In caso di ingresso cavo laterale, eseguire sul cavo una spira di alleggerimento.

• Prima di rimontare il modulo bus, controllare e pulire accuratamente, se necessario,le superfici delle guarnizioni.

• Accertarsi che le entrate dei cavi non utilizzate siano chiuse con tappi filettaticonformi ai requisiti della norma EN50014 per atmosfere potenzialmentedeflagranti.

• Deve essere in ogni caso garantito il grado di protezione IP 54 .

• EN 60079-14 ("Costruzioni elettriche utilizzate in atmosfere potenzialmenteesplosive")

• EN 50281-1-2 ("Apparecchiature elettriche per l’uso in atmosfere con polvericombustibili")

In Germania:

• DIN VDE 0100 ("Realizzazione di impianti ad alta tensione fino a 1.000 V")

• oltre alle norme riguardanti lo specifico sistema

Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 13

5Norme di installazione

Portata dei morsetti

• Morsetti a molla (grigi): Massimo 12 A in continuo

Collegamento a festone della linea di alimentazione 24 VDC

• Nel punto di connessione dell’alimentazione 24 VDC sono previste due viti prigioniereM4 x 12. Queste possono essere utilizzate per il collegamento a festonedell’alimentazione 24 VDC .

• La portata delle viti prigioniere è di 16 A.

Velocità di trasmissione > 1.5 Mbaud(in combinazione con MFP..D)

Quando si utilizzano velocità di trasmissione > 1.5 Mbaud, accertarsi di mantenere iconduttori PROFIBUS, all’interno del distributore di campo, alla minima lunghezzapossibile; tale lunghezza deve inoltre essere uguale per il bus in ingresso e per quelloin uscita.

Controllo dei cablaggi

Prima di attivare la tensione di alimentazione per la prima volta, controllareaccuratamente i cablaggi per non compromettere l’incolumità del personale edevitare di danneggiare i sistemi o le singole unità a causa di errori nel cablaggio.

Si raccomanda pertanto di eseguire la procedura qui di seguito descritta che rispetta leindicazioni delle norme in vigore:

• Scollegare tutti i moduli bus dal porta-modulo

• Controllare l’isolamento dei cablaggi secondo le prescrizioni delle normativenazionali in vigore

• Controllare la messa a terra

• Controllare che esista una separazione sicura tra il cavo di rete e il cavo 24 VDC

• Controllare che esista una separazione sicura tra il cavo di rete e il cavo dicomunicazione

• Controllare la polarità del cavo 24 VDC

• Controllare la polarità del cavo di comunicazione

• Controllare il collegamento equipotenziale tra le interfacce bus di campo

Dopo aver eseguito il controllo dei cablaggi

• Collegare tutti i moduli bus e serrare i connettori

02928BXXFigura 10: Viti prigioniere per il collegamento a festone dell’alimentazione 24 VDC

5

14 Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"

Collegamento con PROFIBUS

5.3 Collegamento con PROFIBUS

Porta-modulo MFZ21 con MOVIMOT ®

(1) Per moduli MFZ21/MOVIMOT® montati separatamente:

Collegare lo schermo del cavo RS-485 utilizzando dei pressa-cavi filettati metallicisulla carcassa del modulo MFZ e del MOVIMOT®.

(2) Assicurare il collegamento equipotenziale tra tutti i nodi del bus.

Configurazione morsetti MFZ21:

03402BITFigura 11: Porta-modulo MFZ21 con MOVIMOT®

Importante: A questo punto il MOVIMOT ® risulta abilitato a livello morsettiera.Non attivare la tensione di alimentazione prima di aver avviato il MOVIMOT ® conMFI, altrimenti l’azionamento potrebbe avviarsi direttamente.

N° Nome Direzione Funzione

1 A Ingresso Cavo dati A PROFIBUS-DP (ingresso)

2 B Ingresso Cavo dati B PROFIBUS-DP (ingresso)

3 DGND - Potenziale di riferimento dati per PROFIBUS-DP (solo a scopo di test)

4 A Uscita Cavo dati A PROFIBUS-DP (uscita)

5 B Uscita Cavo dati B PROFIBUS-DP (uscita)

6 DGND - Potenziale di riferimento dati per PROFIBUS-DP (solo a scopo di test)

7 - - Riservato

8 VP Uscita Uscita +5 V (max. 10 mA, solo a scopo di test)

9 DGND - Potenziale di riferimento per VP (morsetto 8, solo a scopo di test)

10 - - Riservato

11 24 V Ingresso Alimentazione 24 V per l’elettronica del modulo/sensori

12 24 V Uscita Alimentazione 24 V (ponticellato con morsetto 11)

13 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per tensione di alimentazione

14 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per tensione di alimentazione

15 24 V Uscita Alimentazione 24 V per MOVIMOT®

16 RS+ Uscita Collegamento di comunicazione verso MOVIMOT® morsetto RS+

17 RS- Uscita Collegamento di comunicazione verso MOVIMOT® morsetto RS-

18 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per MOVIMOT®

Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 15

5Collegamento con InterBus

5.4 Collegamento con InterBus

Porta-modulo MFZ11A con MOVIMOT ®

(1) Per moduli MFZ11/MOVIMOT® montati separatamente:

Collegare lo schermo del cavo RS-485 utilizzando dei pressa-cavi filettati metallicisulla carcassa del modulo MFZ e del MOVIMOT®.

(2) Assicurare il collegamento equipotenziale tra tutti i nodi del bus.

Configurazione morsetti MFZ11A:

03276BITFigura 12: Porta-modulo MFZ11A con MOVIMOT®

Importante: A questo punto il MOVIMOT ® risulta abilitato a livello morsettiera.Non attivare la tensione di alimentazione prima di aver avviato il MOVIMOT ® conMFI, altrimenti l’azionamento potrebbe avviarsi direttamente.

N° Nome Direzione Funzione

1 /DO Ingresso Ingresso bus remoto, direzione di invio dati negati (verde)

2 DO Ingresso Ingresso bus remoto, direzione di invio dati (giallo)

3 /DI Ingresso Ingresso bus remoto, direzione di ricezione dati negati (rosa)

4 DI Ingresso Ingresso bus remoto, direzione di ricezione dati (grigio)

5 COM - Potenziale di riferimento (marrone)

6 /DO Uscita Uscita bus remoto, direzione di invio dati negati (verde)

7 DO Uscita Uscita bus remoto, direzione di invio dati (giallo)

8 /DI Uscita Uscita bus remoto, direzione di ricezione dati negati (rosa)

9 DI Uscita Uscita bus remoto, direzione di ricezione dati (grigio)

10 COM - Potenziale di riferimento (marrone)

11 24 V Ingresso Alimentazione 24 V per l’elettronica del modulo/sensori

12 24 V Uscita Alimentazione 24 V (ponticellato con morsetto 11)

13 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per sensori

14 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per sensori

15 24 V Uscita Alimentazione 24 V per MOVIMOT®

16 RS+ Uscita Collegamento di comunicazione verso MOVIMOT® morsetto RS+

17 RS- Uscita Collegamento di comunicazione verso MOVIMOT® morsetto RS-

18 GND Potenziale di riferimento 0V24 per MOVIMOT®

5

16 Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"

Collegamento degli ingressi/uscite (I/O) delle interfacce bus di campo MF..

5.5 Collegamento degli ingressi/uscite (I/O) delle interfacce bus di campo MF..

Collegamento tramite morsetti per moduli MFZ21 con MFP21 e MFZ11 con MFI 21

03302AITFigura 13: Collegamento tramite morsetti per moduli MFZ21A con MFP21 e MFZ11 con MFI21

N° Nome Direzione Funzione

19

Livello di potenziale

1

DI0 Ingresso Segnale di commutazione dal sensore 1

20 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per sensore 1

21 V024 Uscita Alimentazione 24 V per sensore 1

22 DI1 Ingresso Segnale di commutazione dal sensore 2

23 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per sensore 2

24 V024 Uscita Alimentazione 24 V per sensore 2

25 DI2 Ingresso Segnale di commutazione dal sensore 3

26 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per sensore 3

27 V024 Uscita Alimentazione 24 V per sensore 3

28 DI3 Ingresso Segnale di commutazione dal sensore 4

29 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per sensore 4

30 V024 Uscita Alimentazione 24 V per sensore 4

31

Livello di potenziale

2

DO0 Uscita Segnale di commutazione dall’attuatore 1

32 GND2 - Potenziale di riferimento 0V24 per attuatore 1

33 DO1 Uscita Segnale di commutazione dall’attuatore 2

34 GND2 - Potenziale di riferimento 0V24 per attuatore 2

35 V2I24 Ingresso Alimentazione 24 V per attuatori

36 GND2 - Potenziale di riferimento 0V24 per attuatori

Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 17

6MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D

6 Dichiarazione di Conformità6.1 MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D

Dichiarazione_di_Conformità_MF_II3DFigura 14: Dichiarazione di Conformità

Pi

fkVA

Hz

n

18 08/2000

Servizio assistenza e Servizio ricambi

Servizio assistenza e Servizio ricambi

Germania

Germany01

Sede centraleStabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 42D-76646 BruchsalCasella postale:Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Tel.: (0 72 51) 75-0Telefax: (0 72 51) 75-19 70Telex: 7 822 391http://[email protected]

Germany02

Stabilimento di produzione

Graben SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-NeudorfPostfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf

Tel.: (0 72 51) 75-0Telefax: (0 72 51) 75-29 70Telex: 7 822 276

Germany03

Stabilimento di montaggioServizio assistenza

Garbsen (Hanover)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 GarbsenPostfach 110453 · D-30804 Garbsen

Tel.: (0 51 37) 87 98-30Telefax: (0 51 37) 87 98-55

Germany04

Kirchheim (Munich)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim

Tel.: (0 89) 90 95 52-10Telefax: (0 89) 90 95 52-50

Germany05

Langenfeld (Düsseldorf)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld

Tel.: (0 21 73) 85 07-30Telefax: (0 21 73) 85 07-55

Germany06

Meerane(Zwickau)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane

Tel.: (0 37 64) 76 06-0Telefax: (0 37 64) 76 06-30

Germany07

Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Germania fornibili su richiesta!

Francia

France01

Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza

Haguenau SEW-USOCOME SAS48-54, route de Soufflenheim B.P.185F-67506 Haguenau Cedex

Tel.: 03 88 73 67 00 Telefax: 03 88 73 66 00http://www. [email protected]

France02

Stabilimento di produzione

Forbach SEW-USOCOME SASZone industrielle Technopole Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

France03

Stabilimento di montaggioServizio assistenzaUfficio tecnico

Bordeaux SEW-USOCOME SASParc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P.182F-33607 Pessac Cedex

Tel.: 05 57 26 39 00Telefax: 05 57 26 39 09

France04

Lyon SEW-USOCOME SASParc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel.: 04 72 15 37 00Telefax: 04 72 15 37 15

France04

Paris SEW-USOCOME SASZone industrielle, 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Tel.: 01 64 42 40 80Telefax: 01 64 42 40 88

France05

Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Francia fornibili su richiesta!

Argentina

France05

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel.: (3327) 45 72 84Telefax: (3327) 45 72 [email protected]

08/2000 19

Servizio assistenza e Servizio ricambi

Australia

Australia01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel.: (03) 99 33 10 00Telefax: (03) 99 33 10 03

Australia02

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel.: (02) 97 25 99 00Telefax: (02) 97 25 99 05

Austria

Austria01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Vienna SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel.: (01) 6 17 55 00-0Telefax: (01) 6 17 55 [email protected]

Belgio

Belgium01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel.: (010) 23 13 11Telefax: (010) 2313 36http://[email protected]

Brasile

Brazil01

Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza

Sao Paulo SEW DO BRASILMotores-Redutores Ltda.Caixa Postal 201-0711-970 Rodovia Presidente Dutra km 213CEP 07210-000 Guarulhos-SP

Tel.: (011) 64 60-64 33Telefax: (011) 64 80-43 [email protected]

Bulgaria

Bulgaria01

Sede vendite Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel.: (92) 9 53 25 65Telefax: (92) 9 54 93 [email protected]

Canada

Canada01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel.: (905) 7 91-15 53Telefax: (905) 7 91-29 99

Canada02

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel.: (604) 9 46-55 35Telefax: (604) 946-2513

Canada03

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel.: (514) 3 67-11 24Telefax: (514) 3 67-36 77

Cile

Chile01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILEMotores-Reductores LTDA.Panamericana Norte No 9261Casilla 23 - Correo QuilicuraRCH-Santiago de Chile

Tel.: (02) 6 23 82 03+6 23 81 63Telefax: (02) 6 23 81 79

Cina

China01

Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel.: (022) 25 32 26 12Telefax: (022) 25 32 26 11

Colombia

Colombia01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel.: (0571) 5 47 50 50Telefax: (0571) 5 47 50 44

20 08/2000

Servizio assistenza e Servizio ricambi

Corea

Korea01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Ansan-City SEW-EURODRIVE CO., LTD. R 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel.: (031) 4 92-80 51Telefax: (031) 4 92-80 56

Croazia

Croatia01

Sede venditeServizio assistenza

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel.: +385 14 61 31 58Telefax: +385 14 61 31 58

Danimarca

Denmark01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Copenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Tel.: 4395 8500Telefax: 4395 8509

Estonia

Estonia01

Sede vendite Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

Tel.: 6 59 32 30Telefax: 6 59 32 31

Finlandia

Finland01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel.: (3) 589 300Telefax: (3) 780 6211

Giappone

Japan01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818

Tel.: (0 53 83) 7 3811-13Telefax: (0 53 83) 7 3814

Gran Bretagna

Great Britain01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel.: 19 24 89 38 55Telefax: 19 24 89 37 02

Grecia

Greece01

Sede venditeServizio assistenza

Athens Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel.: 14 22 51 34-6 + 14 22 51 48-9Telefax: 1-4 22 51 [email protected]

Hong Kong

Hong Kong01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road, Kowloon, Hong Kong

Tel.: 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54Telefax: 2-7 95-91 [email protected]

India

India01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Baroda SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot NO. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

Tel.: 0 265-83 10 86Telefax: 0 265-83 10 [email protected]

Irlanda

Irela

Sede venditeServizio assistenza

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel.: (01) 8 30 62 77Telefax: (01) 8 30 64 58

08/2000 21

Servizio assistenza e Servizio ricambi

Italia

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel.: (02) 96 98 01Telefax: (02) 96 79 97 81

Lussemburgo

Luxembourg01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel.: (010) 23 13 11Telefax: (010) 2313 36http://[email protected]

Macedonia

Macedonia01

Sede vendite Skopje SGS-Skopje / MacedoniaTeodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia

Tel.: (0991) 38 43 90Telefax: (0991) 38 43 90

Malesia

Malaysia01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Johore SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. 95, Jalan Seroja 39 81100 Johore BahruJohore

Tel.: (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09Telefax: (07) 3 5414 04

Norvegia

Norway01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1539 Moss

Tel.: (69) 2410 20Telefax: (69) 2410 40

Nuova Zelanda

New Zealand01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel.: (09) 2 74 56 272 74 00 77Telefax: (09) 274 [email protected]

New Zealand02

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel.: (09) 3 84 62 51Telefax: (09) 3 84 64 [email protected]

Olanda

Netherlands01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004AB Rotterdam

Tel.: (010) 4 46 37 00Telefax: (010) 4 15 55 52

Peru

Peru01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel.: (511) 349-52 80Telefax: (511) 349-30 02

Polonia

Poland01

Sede vendite Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz

Tel.: (042) 6 16 22 00Telefax: (042) 6 16 22 [email protected]

Portogallo

Portugal01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel.: (0231) 20 96 70Telefax: (0231) 20 36 [email protected]

Repubblica Ceca

Czech Republic01

Sede vendite Prague SEW-EURODRIVE S.R.O.Business Centrum Praha Luná 59116000 Praha 6

Tel.: 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36Telefax: 02/20 12 12 [email protected]

22 08/2000

Servizio assistenza e Servizio ricambi

Romania

Romania01

Sede venditeServizio assistenza

Bucharest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti

Tel.: (01) 2 30 13 28Telefax: (01) 2 30 71 70 [email protected]

Russia

Russia01

Sede vendite St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg

Tel.: (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30Telefax: (812) 5 35 22 [email protected]

Singapore

Singapore01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644Jurong Point Post OfficeP.O. Box 813Singapore 91 64 28

Tel.: 8 62 17 01-705Telefax: 8 61 28 27Telex: 38 659

Spagna

Spain01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnologico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel.: 9 44 31 84 70Telefax: 9 44 31 84 [email protected]

Sud Africa

South Africa01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O. Box 270322011 Benrose, Johannesburg

Tel.: (11) 49 44 380Telefax: (11) 49 42 300

South Africa02

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague Gardens, 7441 Cape TownP.O.Box 53 573Racecourse Park, 7441 Cape Town

Tel.: (021) 5 11 09 87Telefax: (021) 5 11 44 58Telex: 576 062

South Africa03

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED39 Circuit Road Westmead, PinetownP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel.: (031) 700 34 51Telex: 622 407

Svezia

Sweden01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel.: (036) 34 42 00Telefax: (036) 34 42 80www.sew-eurodrive.se

Svizzera

Switzerland01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein near Basel

Tel.: (061) 4 17 17 17Telefax: (061) 4 17 17 00http://[email protected]

Tailandia

Thailand01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, M007, Tambol BonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Tel.: 0066-38 21 45 29/30Telefax: 0066-38 21 45 31

08/2000 23

Servizio assistenza e Servizio ricambi

Turchia

Turkey01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL

Tel.: (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15Telefax: (0216) 3 05 58 [email protected]

Ungheria

Hungary01

Sede venditeServizio assistenza

Budapest SEW-EURODRIVE Ges.m.b. H.Hollósi Simon Hút 14 H-1126 Budapest

Tel.: (01) 2 02 74 84Telefax: (01) 2 01 48 98

USA

USA01

Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel.: (864) 4 39 75 37Telefax: Sales (864) 439-78 30Telefax: Manuf. (864) 4 39-99 48Telefax: Ass. (864) 4 39-05 66Telex: 805 550

USA02

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio Road P.O. Box 3910Hayward, California 94544

Tel.: (510) 4 87-35 60Telefax: (510) 4 87-63 81

USA03

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel.: (856) 4 67-22 77Telefax: (856) 8 45-31 79

USA04

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel.: (9 37) 3 35-00 36Telefax: (9 37) 4 40-37 99

USA05

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel.: (214) 3 30-48 24Telefax: (214) 3 30-47 24

USA06

Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in USA fornibili su richiesta!

Venezuela

Venezuela01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia

Tel.: +58 (241) 8 32 98 04Telefax: +58 (241) 8 38 62 [email protected]@cantr.net

SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]